he.po 22 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674
  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * mrp_subcontracting
  4. #
  5. # Translators:
  6. # NoaFarkash, 2022
  7. # Ofir Blum <ofir.blum@gmail.com>, 2022
  8. # Netta Waizer, 2022
  9. # שהאב חוסיין <shhab89@gmail.com>, 2022
  10. # Martin Trigaux, 2022
  11. # hed shefer <hed@laylinetech.com>, 2022
  12. # ZVI BLONDER <ZVIBLONDER@gmail.com>, 2022
  13. # ExcaliberX <excaliberx@gmail.com>, 2022
  14. # Yihya Hugirat <hugirat@gmail.com>, 2022
  15. # דודי מלכה <Dudimalka6@gmail.com>, 2022
  16. #
  17. msgid ""
  18. msgstr ""
  19. "Project-Id-Version: Odoo Server 16.0+e\n"
  20. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  21. "POT-Creation-Date: 2022-12-15 12:51+0000\n"
  22. "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:53+0000\n"
  23. "Last-Translator: דודי מלכה <Dudimalka6@gmail.com>, 2022\n"
  24. "Language-Team: Hebrew (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/he/)\n"
  25. "MIME-Version: 1.0\n"
  26. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  27. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  28. "Language: he\n"
  29. "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n == 2 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 10 == 0 && n % 1 == 0 && n > 10) ? 2 : 3;\n"
  30. #. module: mrp_subcontracting
  31. #. odoo-python
  32. #: code:addons/mrp_subcontracting/controllers/portal.py:0
  33. #, python-format
  34. msgid "All"
  35. msgstr "הכל"
  36. #. module: mrp_subcontracting
  37. #: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_report_mrp_report_bom_structure
  38. msgid "BOM Overview Report"
  39. msgstr ""
  40. #. module: mrp_subcontracting
  41. #: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_mrp_bom
  42. msgid "Bill of Material"
  43. msgstr "עץ מוצר"
  44. #. module: mrp_subcontracting
  45. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_mrp_bom__type
  46. msgid "BoM Type"
  47. msgstr "סוג עץ מוצר"
  48. #. module: mrp_subcontracting
  49. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_res_partner__bom_ids
  50. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_res_users__bom_ids
  51. msgid "BoMs for which the Partner is one of the subcontractors"
  52. msgstr ""
  53. #. module: mrp_subcontracting
  54. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_mrp_production__bom_product_ids
  55. msgid "Bom Product"
  56. msgstr ""
  57. #. module: mrp_subcontracting
  58. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.mrp_subcontracting_product_template_search_view
  59. msgid "Can be Subcontracted"
  60. msgstr ""
  61. #. module: mrp_subcontracting
  62. #: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_change_production_qty
  63. msgid "Change Production Qty"
  64. msgstr "שנה כמות הייצור"
  65. #. module: mrp_subcontracting
  66. #: model:ir.model.fields,help:mrp_subcontracting.field_stock_location__is_subcontracting_location
  67. msgid ""
  68. "Check this box to create a new dedicated subcontracting location for this "
  69. "company. Note that standard subcontracting routes will be adapted so as to "
  70. "take these into account automatically."
  71. msgstr ""
  72. #. module: mrp_subcontracting
  73. #: model:ir.model.fields,help:mrp_subcontracting.field_product_supplierinfo__is_subcontractor
  74. msgid ""
  75. "Choose a vendor of type subcontractor if you want to subcontract the product"
  76. msgstr "בחר סוג קבלן משנה אם ברצונך לעשות מיקור חוץ למוצר"
  77. #. module: mrp_subcontracting
  78. #: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_res_company
  79. msgid "Companies"
  80. msgstr "חברות"
  81. #. module: mrp_subcontracting
  82. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.mrp_subcontracting_move_tree_view
  83. msgid "Consumed"
  84. msgstr "בשימוש"
  85. #. module: mrp_subcontracting
  86. #: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_res_partner
  87. msgid "Contact"
  88. msgstr "איש קשר"
  89. #. module: mrp_subcontracting
  90. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.mrp_production_subcontracting_form_view
  91. msgid "Continue"
  92. msgstr "המשך"
  93. #. module: mrp_subcontracting
  94. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.portal_my_productions
  95. msgid "Deadline Date"
  96. msgstr ""
  97. #. module: mrp_subcontracting
  98. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.subcontracting_portal_production_form_view
  99. msgid "Demand"
  100. msgstr "דרישה"
  101. #. module: mrp_subcontracting
  102. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.subcontracting_portal_production_form_view
  103. msgid "Description"
  104. msgstr "תיאור"
  105. #. module: mrp_subcontracting
  106. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_mrp_production__move_line_raw_ids
  107. msgid "Detail Component"
  108. msgstr ""
  109. #. module: mrp_subcontracting
  110. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.subcontracting_portal_production_form_view
  111. msgid "Details"
  112. msgstr "פרטים"
  113. #. module: mrp_subcontracting
  114. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.mrp_production_subcontracting_form_view
  115. msgid "Discard"
  116. msgstr "בטל"
  117. #. module: mrp_subcontracting
  118. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_stock_picking__display_action_record_components
  119. msgid "Display Action Record Components"
  120. msgstr "הצג פעולת רישום רכיבים"
  121. #. module: mrp_subcontracting
  122. #. odoo-python
  123. #: code:addons/mrp_subcontracting/controllers/portal.py:0
  124. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.subcontracting_portal_production_form_view
  125. #, python-format
  126. msgid "Done"
  127. msgstr "בוצע"
  128. #. module: mrp_subcontracting
  129. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp_subcontracting.selection__stock_picking__display_action_record_components__facultative
  130. msgid "Facultative"
  131. msgstr ""
  132. #. module: mrp_subcontracting
  133. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_mrp_production__subcontracting_has_been_recorded
  134. msgid "Has been recorded?"
  135. msgstr ""
  136. #. module: mrp_subcontracting
  137. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp_subcontracting.selection__stock_picking__display_action_record_components__hide
  138. msgid "Hide"
  139. msgstr "הסתר"
  140. #. module: mrp_subcontracting
  141. #. odoo-python
  142. #: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_location.py:0
  143. #, python-format
  144. msgid ""
  145. "In order to manage stock accurately, subcontracting locations must be type "
  146. "Internal, linked to the appropriate company and not specific to a warehouse."
  147. msgstr ""
  148. #. module: mrp_subcontracting
  149. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.mrp_production_subcontracting_filter
  150. msgid "Incoming transfer"
  151. msgstr ""
  152. #. module: mrp_subcontracting
  153. #: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_stock_location
  154. msgid "Inventory Locations"
  155. msgstr "איתורי מלאי"
  156. #. module: mrp_subcontracting
  157. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_stock_quant__is_subcontract
  158. msgid "Is Subcontract"
  159. msgstr ""
  160. #. module: mrp_subcontracting
  161. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_stock_location__is_subcontracting_location
  162. msgid "Is a Subcontracting Location?"
  163. msgstr ""
  164. #. module: mrp_subcontracting
  165. #: model:ir.model.fields,help:mrp_subcontracting.field_mrp_production__bom_product_ids
  166. msgid ""
  167. "List of Products used in the BoM, used to filter the list of products in the"
  168. " subcontracting portal view"
  169. msgstr ""
  170. #. module: mrp_subcontracting
  171. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_res_partner__production_ids
  172. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_res_users__production_ids
  173. msgid "MRP Productions for which the Partner is the subcontractor"
  174. msgstr ""
  175. #. module: mrp_subcontracting
  176. #. odoo-python
  177. #: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:0
  178. #, python-format
  179. msgid "Make To Order"
  180. msgstr "הכן להזמנה"
  181. #. module: mrp_subcontracting
  182. #. odoo-python
  183. #: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_move_line.py:0
  184. #, python-format
  185. msgid ""
  186. "Make sure you validate or adapt the related resupply picking to your "
  187. "subcontractor in order to avoid inconsistencies in your stock."
  188. msgstr ""
  189. #. module: mrp_subcontracting
  190. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp_subcontracting.selection__stock_picking__display_action_record_components__mandatory
  191. msgid "Mandatory"
  192. msgstr ""
  193. #. module: mrp_subcontracting
  194. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.subcontracting_portal_production_form_view
  195. msgid "Manufacturing Orders"
  196. msgstr "הוראות ייצור"
  197. #. module: mrp_subcontracting
  198. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.subcontracting_portal_production_form_view
  199. msgid "Manufacturing Reference"
  200. msgstr "מזהה ייצור"
  201. #. module: mrp_subcontracting
  202. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_stock_picking__move_line_nosuggest_ids
  203. msgid "Move Line Nosuggest"
  204. msgstr "Move Line Nosuggest"
  205. #. module: mrp_subcontracting
  206. #. odoo-python
  207. #: code:addons/mrp_subcontracting/controllers/portal.py:0
  208. #, python-format
  209. msgid "Name"
  210. msgstr "שם"
  211. #. module: mrp_subcontracting
  212. #. odoo-python
  213. #: code:addons/mrp_subcontracting/controllers/portal.py:0
  214. #, python-format
  215. msgid "Newest"
  216. msgstr "החדש ביותר"
  217. #. module: mrp_subcontracting
  218. #. odoo-python
  219. #: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_picking.py:0
  220. #, python-format
  221. msgid "Nothing to record"
  222. msgstr ""
  223. #. module: mrp_subcontracting
  224. #. odoo-python
  225. #: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_quant.py:0
  226. #, python-format
  227. msgid "Operation not supported"
  228. msgstr "הפעולה אינה נתמכת"
  229. #. module: mrp_subcontracting
  230. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.subcontracting_portal_production_form_view
  231. msgid "Operations"
  232. msgstr "פעולות"
  233. #. module: mrp_subcontracting
  234. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_stock_picking__move_line_ids_without_package
  235. msgid "Operations without package"
  236. msgstr "פעולות ללא אריזה"
  237. #. module: mrp_subcontracting
  238. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.portal_my_productions
  239. msgid "Order"
  240. msgstr "הזמנה"
  241. #. module: mrp_subcontracting
  242. #. odoo-python
  243. #: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_move.py:0
  244. #, python-format
  245. msgid ""
  246. "Portal users cannot create a stock move with a state 'Done' or change the "
  247. "current state to 'Done'."
  248. msgstr ""
  249. #. module: mrp_subcontracting
  250. #: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_stock_move_line
  251. msgid "Product Moves (Stock Move Line)"
  252. msgstr "תנועות המוצר (תנועת שורת מלאי)"
  253. #. module: mrp_subcontracting
  254. #: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_product_product
  255. msgid "Product Variant"
  256. msgstr "וריאנט מוצר"
  257. #. module: mrp_subcontracting
  258. #: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_mrp_production
  259. msgid "Production Order"
  260. msgstr "הוראת ייצור"
  261. #. module: mrp_subcontracting
  262. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.portal_my_home_menu_production
  263. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.portal_my_home_productions
  264. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.portal_my_productions
  265. msgid "Productions"
  266. msgstr "ייצור"
  267. #. module: mrp_subcontracting
  268. #: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_stock_quant
  269. msgid "Quants"
  270. msgstr "אנליסטים כמותיים"
  271. #. module: mrp_subcontracting
  272. #. odoo-python
  273. #: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_move.py:0
  274. #, python-format
  275. msgid "Raw Materials for %s"
  276. msgstr "חומרי גלם עבור %s"
  277. #. module: mrp_subcontracting
  278. #. odoo-python
  279. #: code:addons/mrp_subcontracting/controllers/portal.py:0
  280. #, python-format
  281. msgid "Ready"
  282. msgstr "מוכן"
  283. #. module: mrp_subcontracting
  284. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.mrp_production_subcontracting_form_view
  285. msgid "Record Production"
  286. msgstr "רשום ייצור "
  287. #. module: mrp_subcontracting
  288. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.stock_picking_form_view
  289. msgid "Record components"
  290. msgstr "רשום רכיבים"
  291. #. module: mrp_subcontracting
  292. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.stock_picking_form_view
  293. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.subcontracting_portal_production_form_view
  294. msgid "Register components for subcontracted product"
  295. msgstr "רשום רכיבים עבור מוצר מיקור חוץ"
  296. #. module: mrp_subcontracting
  297. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.mrp_subcontracting_move_tree_view
  298. msgid "Reserved"
  299. msgstr "שמור"
  300. #. module: mrp_subcontracting
  301. #. odoo-python
  302. #: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:0
  303. #: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:0
  304. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_stock_warehouse__subcontracting_route_id
  305. #, python-format
  306. msgid "Resupply Subcontractor"
  307. msgstr "חדש מלאי לקבלן משנה"
  308. #. module: mrp_subcontracting
  309. #. odoo-python
  310. #: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:0
  311. #: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:0
  312. #: model:stock.route,name:mrp_subcontracting.route_resupply_subcontractor_mto
  313. #, python-format
  314. msgid "Resupply Subcontractor on Order"
  315. msgstr "חדש מלאי לקבלן משנה בהזמנה"
  316. #. module: mrp_subcontracting
  317. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_stock_warehouse__subcontracting_to_resupply
  318. msgid "Resupply Subcontractors"
  319. msgstr "חדש מלאי של קבלני משנה"
  320. #. module: mrp_subcontracting
  321. #: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_stock_return_picking
  322. msgid "Return Picking"
  323. msgstr "החזר ליקוט"
  324. #. module: mrp_subcontracting
  325. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.portal_my_productions
  326. msgid "Scheduled Date"
  327. msgstr "תאריך מתוזמן"
  328. #. module: mrp_subcontracting
  329. #. odoo-python
  330. #: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:0
  331. #, python-format
  332. msgid "Sequence Resupply Subcontractor"
  333. msgstr ""
  334. #. module: mrp_subcontracting
  335. #. odoo-python
  336. #: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:0
  337. #, python-format
  338. msgid "Sequence subcontracting"
  339. msgstr "רצף מיקור חוץ"
  340. #. module: mrp_subcontracting
  341. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_stock_move__show_subcontracting_details_visible
  342. msgid "Show Subcontracting Details Visible"
  343. msgstr "הצג פרטי מיקור חוץ"
  344. #. module: mrp_subcontracting
  345. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.portal_my_productions
  346. msgid "Source Document"
  347. msgstr "מסמך מקור"
  348. #. module: mrp_subcontracting
  349. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.portal_my_productions
  350. msgid "State"
  351. msgstr "סטטוס"
  352. #. module: mrp_subcontracting
  353. #: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_stock_move
  354. msgid "Stock Move"
  355. msgstr "תנועת מלאי"
  356. #. module: mrp_subcontracting
  357. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_res_partner__picking_ids
  358. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_res_users__picking_ids
  359. msgid "Stock Pickings for which the Partner is the subcontractor"
  360. msgstr ""
  361. #. module: mrp_subcontracting
  362. #: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_stock_rule
  363. msgid "Stock Rule"
  364. msgstr "כלל מלאי "
  365. #. module: mrp_subcontracting
  366. #. odoo-python
  367. #: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_move.py:0
  368. #, python-format
  369. msgid "Subcontract"
  370. msgstr ""
  371. #. module: mrp_subcontracting
  372. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_stock_return_picking__subcontract_location_id
  373. msgid "Subcontract Location"
  374. msgstr ""
  375. #. module: mrp_subcontracting
  376. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_product_supplierinfo__is_subcontractor
  377. msgid "Subcontracted"
  378. msgstr "בוצע מיקור חוץ"
  379. #. module: mrp_subcontracting
  380. #. odoo-python
  381. #: code:addons/mrp_subcontracting/models/mrp_production.py:0
  382. #, python-format
  383. msgid "Subcontracted manufacturing orders cannot be merged."
  384. msgstr ""
  385. #. module: mrp_subcontracting
  386. #. odoo-python
  387. #: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:0
  388. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp_subcontracting.selection__mrp_bom__type__subcontract
  389. #, python-format
  390. msgid "Subcontracting"
  391. msgstr "מיקור חוץ"
  392. #. module: mrp_subcontracting
  393. #. odoo-python
  394. #: code:addons/mrp_subcontracting/models/res_company.py:0
  395. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_res_company__subcontracting_location_id
  396. #, python-format
  397. msgid "Subcontracting Location"
  398. msgstr "איתור מיקור חוץ"
  399. #. module: mrp_subcontracting
  400. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.quant_subcontracting_search_view
  401. msgid "Subcontracting Locations"
  402. msgstr ""
  403. #. module: mrp_subcontracting
  404. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_stock_warehouse__subcontracting_mto_pull_id
  405. msgid "Subcontracting MTO Rule"
  406. msgstr "כלל הכן להזמנה של מיקור חוץ"
  407. #. module: mrp_subcontracting
  408. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_stock_warehouse__subcontracting_pull_id
  409. msgid "Subcontracting MTS Rule"
  410. msgstr "כלל MTS של מיקור חוץ"
  411. #. module: mrp_subcontracting
  412. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_stock_warehouse__subcontracting_type_id
  413. msgid "Subcontracting Operation Type"
  414. msgstr "סוג פעולת מיקור חוץ"
  415. #. module: mrp_subcontracting
  416. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp_subcontracting.subcontracting_portal_view_production_action
  417. msgid "Subcontracting Portal"
  418. msgstr ""
  419. #. module: mrp_subcontracting
  420. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_stock_warehouse__subcontracting_resupply_type_id
  421. msgid "Subcontracting Resupply Operation Type"
  422. msgstr ""
  423. #. module: mrp_subcontracting
  424. #. odoo-javascript
  425. #: code:addons/mrp_subcontracting/static/src/components/bom_overview_special_line/mrp_bom_overview_special_line.xml:0
  426. #, python-format
  427. msgid "Subcontracting:"
  428. msgstr ""
  429. #. module: mrp_subcontracting
  430. #. odoo-python
  431. #: code:addons/mrp_subcontracting/report/mrp_report_bom_structure.py:0
  432. #, python-format
  433. msgid "Subcontracting: %s"
  434. msgstr ""
  435. #. module: mrp_subcontracting
  436. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_mrp_production__subcontractor_id
  437. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_res_partner__is_subcontractor
  438. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_res_users__is_subcontractor
  439. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_stock_location__subcontractor_ids
  440. msgid "Subcontractor"
  441. msgstr "קבלן משנה"
  442. #. module: mrp_subcontracting
  443. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_res_partner__property_stock_subcontractor
  444. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_res_users__property_stock_subcontractor
  445. msgid "Subcontractor Location"
  446. msgstr "איתור מיקור חוץ"
  447. #. module: mrp_subcontracting
  448. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_mrp_bom__subcontractor_ids
  449. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.view_partner_mrp_subcontracting_filter
  450. msgid "Subcontractors"
  451. msgstr "קבלני משנה"
  452. #. module: mrp_subcontracting
  453. #: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_product_supplierinfo
  454. msgid "Supplier Pricelist"
  455. msgstr "מחירון ספק"
  456. #. module: mrp_subcontracting
  457. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_stock_move__is_subcontract
  458. msgid "The move is a subcontract receipt"
  459. msgstr "התנועה היא קבלה של מיקור חוץ"
  460. #. module: mrp_subcontracting
  461. #: model:ir.model.fields,help:mrp_subcontracting.field_res_partner__property_stock_subcontractor
  462. #: model:ir.model.fields,help:mrp_subcontracting.field_res_users__property_stock_subcontractor
  463. msgid ""
  464. "The stock location used as source and destination when sending goods "
  465. "to this contact during a subcontracting process."
  466. msgstr ""
  467. "איתור המלאי משמש כמקור ויעד בעת שליחת סחורה לאיש קשר זה בתהליך מיקור חוץ."
  468. #. module: mrp_subcontracting
  469. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.portal_my_productions
  470. msgid "There are currently no productions for your account."
  471. msgstr ""
  472. #. module: mrp_subcontracting
  473. #. odoo-python
  474. #: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_picking.py:0
  475. #, python-format
  476. msgid ""
  477. "There shouldn't be multiple productions to record for the same subcontracted"
  478. " move."
  479. msgstr ""
  480. #. module: mrp_subcontracting
  481. #. odoo-python
  482. #: code:addons/mrp_subcontracting/models/mrp_production.py:0
  483. #, python-format
  484. msgid "This MO isn't related to a subcontracted move"
  485. msgstr ""
  486. #. module: mrp_subcontracting
  487. #. odoo-python
  488. #: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_move.py:0
  489. #, python-format
  490. msgid "To subcontract, use a planned transfer."
  491. msgstr "כדי לבצע מיקור חוץ, השתמש בהעברה מתוכננת."
  492. #. module: mrp_subcontracting
  493. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.mrp_subcontracting_move_form_view
  494. msgid "Total Consumed"
  495. msgstr ""
  496. #. module: mrp_subcontracting
  497. #: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_stock_picking
  498. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_mrp_production__incoming_picking
  499. msgid "Transfer"
  500. msgstr "העברה"
  501. #. module: mrp_subcontracting
  502. #: model:ir.model.fields,help:mrp_subcontracting.field_mrp_production__subcontractor_id
  503. msgid "Used to restrict access to the portal user through Record Rules"
  504. msgstr ""
  505. #. module: mrp_subcontracting
  506. #: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_stock_warehouse
  507. msgid "Warehouse"
  508. msgstr "מחסן"
  509. #. module: mrp_subcontracting
  510. #: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_mrp_consumption_warning
  511. msgid ""
  512. "Wizard in case of consumption in warning/strict and more component has been "
  513. "used for a MO (related to the bom)"
  514. msgstr ""
  515. #. module: mrp_subcontracting
  516. #. odoo-python
  517. #: code:addons/mrp_subcontracting/models/mrp_bom.py:0
  518. #, python-format
  519. msgid ""
  520. "You can not set a Bill of Material with operations or by-product line as "
  521. "subcontracting."
  522. msgstr ""
  523. #. module: mrp_subcontracting
  524. #. odoo-python
  525. #: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_location.py:0
  526. #, python-format
  527. msgid "You cannot alter the company's subcontracting location"
  528. msgstr ""
  529. #. module: mrp_subcontracting
  530. #. odoo-python
  531. #: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_location.py:0
  532. #, python-format
  533. msgid ""
  534. "You cannot change the subcontracting location as it is still linked to a "
  535. "subcontractor partner"
  536. msgstr ""
  537. #. module: mrp_subcontracting
  538. #. odoo-python
  539. #: code:addons/mrp_subcontracting/models/mrp_production.py:0
  540. #, python-format
  541. msgid "You cannot write on fields %s in mrp.production."
  542. msgstr ""
  543. #. module: mrp_subcontracting
  544. #. odoo-python
  545. #: code:addons/mrp_subcontracting/models/mrp_production.py:0
  546. #, python-format
  547. msgid "You must enter a serial number for %s"
  548. msgstr ""
  549. #. module: mrp_subcontracting
  550. #. odoo-python
  551. #: code:addons/mrp_subcontracting/models/mrp_production.py:0
  552. #, python-format
  553. msgid "You must enter a serial number for each line of %s"
  554. msgstr ""
  555. #. module: mrp_subcontracting
  556. #. odoo-python
  557. #: code:addons/mrp_subcontracting/models/mrp_production.py:0
  558. #, python-format
  559. msgid ""
  560. "You must indicate a non-zero amount consumed for at least one of your "
  561. "components"
  562. msgstr ""
  563. #. module: mrp_subcontracting
  564. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.subcontracting_portal_production_form_view
  565. msgid "e.g. PO0032"
  566. msgstr "למשל PO0032"