id.po 24 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688
  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * mrp_subcontracting
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Martin Trigaux, 2022
  7. # Ryanto The <ry.the77@gmail.com>, 2022
  8. # Abe Manyo, 2023
  9. #
  10. msgid ""
  11. msgstr ""
  12. "Project-Id-Version: Odoo Server 16.0+e\n"
  13. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  14. "POT-Creation-Date: 2022-12-15 12:51+0000\n"
  15. "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:53+0000\n"
  16. "Last-Translator: Abe Manyo, 2023\n"
  17. "Language-Team: Indonesian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/id/)\n"
  18. "MIME-Version: 1.0\n"
  19. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  20. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  21. "Language: id\n"
  22. "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
  23. #. module: mrp_subcontracting
  24. #. odoo-python
  25. #: code:addons/mrp_subcontracting/controllers/portal.py:0
  26. #, python-format
  27. msgid "All"
  28. msgstr "Semua"
  29. #. module: mrp_subcontracting
  30. #: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_report_mrp_report_bom_structure
  31. msgid "BOM Overview Report"
  32. msgstr "Laporan Gambaran Umum BOM"
  33. #. module: mrp_subcontracting
  34. #: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_mrp_bom
  35. msgid "Bill of Material"
  36. msgstr "Daftar Kebutuhan Material (BOM)"
  37. #. module: mrp_subcontracting
  38. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_mrp_bom__type
  39. msgid "BoM Type"
  40. msgstr "Jenis BoM"
  41. #. module: mrp_subcontracting
  42. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_res_partner__bom_ids
  43. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_res_users__bom_ids
  44. msgid "BoMs for which the Partner is one of the subcontractors"
  45. msgstr "BoM untuk mana Mitra ini adalah salah satu subkontraktor"
  46. #. module: mrp_subcontracting
  47. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_mrp_production__bom_product_ids
  48. msgid "Bom Product"
  49. msgstr "Produk BoM"
  50. #. module: mrp_subcontracting
  51. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.mrp_subcontracting_product_template_search_view
  52. msgid "Can be Subcontracted"
  53. msgstr "Dapat Disubkontrak"
  54. #. module: mrp_subcontracting
  55. #: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_change_production_qty
  56. msgid "Change Production Qty"
  57. msgstr "Ganti Kuantitas Produksi"
  58. #. module: mrp_subcontracting
  59. #: model:ir.model.fields,help:mrp_subcontracting.field_stock_location__is_subcontracting_location
  60. msgid ""
  61. "Check this box to create a new dedicated subcontracting location for this "
  62. "company. Note that standard subcontracting routes will be adapted so as to "
  63. "take these into account automatically."
  64. msgstr ""
  65. "Centang kotak ini untuk membuat lokasi subkontrak terdedikasi baru untuk "
  66. "perusahaan ini. Ingat bahwa rute subkontrak standar akan diadaptasikan "
  67. "supaya secara otomatis memperhitungkan perubahan ini."
  68. #. module: mrp_subcontracting
  69. #: model:ir.model.fields,help:mrp_subcontracting.field_product_supplierinfo__is_subcontractor
  70. msgid ""
  71. "Choose a vendor of type subcontractor if you want to subcontract the product"
  72. msgstr "Pilih vendor tipe subkontraktor bila Anda ingin mensubkontrak produk"
  73. #. module: mrp_subcontracting
  74. #: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_res_company
  75. msgid "Companies"
  76. msgstr "Perusahaan"
  77. #. module: mrp_subcontracting
  78. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.mrp_subcontracting_move_tree_view
  79. msgid "Consumed"
  80. msgstr "Dikonsumsi"
  81. #. module: mrp_subcontracting
  82. #: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_res_partner
  83. msgid "Contact"
  84. msgstr "Kontak"
  85. #. module: mrp_subcontracting
  86. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.mrp_production_subcontracting_form_view
  87. msgid "Continue"
  88. msgstr "Lanjutkan"
  89. #. module: mrp_subcontracting
  90. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.portal_my_productions
  91. msgid "Deadline Date"
  92. msgstr "Tanggal Deadline"
  93. #. module: mrp_subcontracting
  94. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.subcontracting_portal_production_form_view
  95. msgid "Demand"
  96. msgstr "Demand"
  97. #. module: mrp_subcontracting
  98. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.subcontracting_portal_production_form_view
  99. msgid "Description"
  100. msgstr "Deskripsi"
  101. #. module: mrp_subcontracting
  102. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_mrp_production__move_line_raw_ids
  103. msgid "Detail Component"
  104. msgstr "Detail Komponen"
  105. #. module: mrp_subcontracting
  106. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.subcontracting_portal_production_form_view
  107. msgid "Details"
  108. msgstr "Perincian"
  109. #. module: mrp_subcontracting
  110. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.mrp_production_subcontracting_form_view
  111. msgid "Discard"
  112. msgstr "Buang"
  113. #. module: mrp_subcontracting
  114. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_stock_picking__display_action_record_components
  115. msgid "Display Action Record Components"
  116. msgstr "Tampilkan Action Record Components"
  117. #. module: mrp_subcontracting
  118. #. odoo-python
  119. #: code:addons/mrp_subcontracting/controllers/portal.py:0
  120. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.subcontracting_portal_production_form_view
  121. #, python-format
  122. msgid "Done"
  123. msgstr "Selesai"
  124. #. module: mrp_subcontracting
  125. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp_subcontracting.selection__stock_picking__display_action_record_components__facultative
  126. msgid "Facultative"
  127. msgstr "Fakultatif"
  128. #. module: mrp_subcontracting
  129. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_mrp_production__subcontracting_has_been_recorded
  130. msgid "Has been recorded?"
  131. msgstr "Apakah telah dicatat?"
  132. #. module: mrp_subcontracting
  133. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp_subcontracting.selection__stock_picking__display_action_record_components__hide
  134. msgid "Hide"
  135. msgstr "Sembunyikan"
  136. #. module: mrp_subcontracting
  137. #. odoo-python
  138. #: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_location.py:0
  139. #, python-format
  140. msgid ""
  141. "In order to manage stock accurately, subcontracting locations must be type "
  142. "Internal, linked to the appropriate company and not specific to a warehouse."
  143. msgstr ""
  144. "Untuk mengelola stok secara akurat, lokasi subkontrak harus tipe Internal, "
  145. "di-link ke perusahaan yang sesuai dan tidak spesifik ke gudang."
  146. #. module: mrp_subcontracting
  147. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.mrp_production_subcontracting_filter
  148. msgid "Incoming transfer"
  149. msgstr "Transfer masuk"
  150. #. module: mrp_subcontracting
  151. #: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_stock_location
  152. msgid "Inventory Locations"
  153. msgstr "Lokasi Stok Persediaan"
  154. #. module: mrp_subcontracting
  155. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_stock_quant__is_subcontract
  156. msgid "Is Subcontract"
  157. msgstr "Apakah Subkontrak"
  158. #. module: mrp_subcontracting
  159. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_stock_location__is_subcontracting_location
  160. msgid "Is a Subcontracting Location?"
  161. msgstr "Apakah Lokasi Subkontrak?"
  162. #. module: mrp_subcontracting
  163. #: model:ir.model.fields,help:mrp_subcontracting.field_mrp_production__bom_product_ids
  164. msgid ""
  165. "List of Products used in the BoM, used to filter the list of products in the"
  166. " subcontracting portal view"
  167. msgstr ""
  168. "Daftar Produk yang digunakan di BoM, digunakan untuk memfilter daftar produk"
  169. " di tampilan portal subkontrak"
  170. #. module: mrp_subcontracting
  171. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_res_partner__production_ids
  172. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_res_users__production_ids
  173. msgid "MRP Productions for which the Partner is the subcontractor"
  174. msgstr "Produksi MRP untuk mana Mitra ini adalah subkontraktor"
  175. #. module: mrp_subcontracting
  176. #. odoo-python
  177. #: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:0
  178. #, python-format
  179. msgid "Make To Order"
  180. msgstr "Make To Order"
  181. #. module: mrp_subcontracting
  182. #. odoo-python
  183. #: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_move_line.py:0
  184. #, python-format
  185. msgid ""
  186. "Make sure you validate or adapt the related resupply picking to your "
  187. "subcontractor in order to avoid inconsistencies in your stock."
  188. msgstr ""
  189. "Pastikan Anda memvalidasi atau mengadaptasi resupply picking terkait ke "
  190. "subkontraktor Anda untuk menghindari inkonsistensi di stok Anda."
  191. #. module: mrp_subcontracting
  192. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp_subcontracting.selection__stock_picking__display_action_record_components__mandatory
  193. msgid "Mandatory"
  194. msgstr "Wajib"
  195. #. module: mrp_subcontracting
  196. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.subcontracting_portal_production_form_view
  197. msgid "Manufacturing Orders"
  198. msgstr "Manufacturing Orders"
  199. #. module: mrp_subcontracting
  200. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.subcontracting_portal_production_form_view
  201. msgid "Manufacturing Reference"
  202. msgstr "Referensi Produksi"
  203. #. module: mrp_subcontracting
  204. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_stock_picking__move_line_nosuggest_ids
  205. msgid "Move Line Nosuggest"
  206. msgstr "Baris Pergerakan Nosuggest"
  207. #. module: mrp_subcontracting
  208. #. odoo-python
  209. #: code:addons/mrp_subcontracting/controllers/portal.py:0
  210. #, python-format
  211. msgid "Name"
  212. msgstr "Nama"
  213. #. module: mrp_subcontracting
  214. #. odoo-python
  215. #: code:addons/mrp_subcontracting/controllers/portal.py:0
  216. #, python-format
  217. msgid "Newest"
  218. msgstr "Terbaru"
  219. #. module: mrp_subcontracting
  220. #. odoo-python
  221. #: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_picking.py:0
  222. #, python-format
  223. msgid "Nothing to record"
  224. msgstr "Tidak ada yang perlu dicatat"
  225. #. module: mrp_subcontracting
  226. #. odoo-python
  227. #: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_quant.py:0
  228. #, python-format
  229. msgid "Operation not supported"
  230. msgstr "Operation not supported"
  231. #. module: mrp_subcontracting
  232. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.subcontracting_portal_production_form_view
  233. msgid "Operations"
  234. msgstr "Operasi"
  235. #. module: mrp_subcontracting
  236. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_stock_picking__move_line_ids_without_package
  237. msgid "Operations without package"
  238. msgstr "Operasi tanpa paket"
  239. #. module: mrp_subcontracting
  240. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.portal_my_productions
  241. msgid "Order"
  242. msgstr "Order"
  243. #. module: mrp_subcontracting
  244. #. odoo-python
  245. #: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_move.py:0
  246. #, python-format
  247. msgid ""
  248. "Portal users cannot create a stock move with a state 'Done' or change the "
  249. "current state to 'Done'."
  250. msgstr ""
  251. "User portal tidak dapat membuat pergerakkan stok dengan status 'Selesai' "
  252. "atau merubahan status saat ini ke 'Selesai'."
  253. #. module: mrp_subcontracting
  254. #: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_stock_move_line
  255. msgid "Product Moves (Stock Move Line)"
  256. msgstr "Pergerakan Produk (Baris Pergerakan Stok)"
  257. #. module: mrp_subcontracting
  258. #: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_product_product
  259. msgid "Product Variant"
  260. msgstr "Varian Produk"
  261. #. module: mrp_subcontracting
  262. #: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_mrp_production
  263. msgid "Production Order"
  264. msgstr "Order Produksi"
  265. #. module: mrp_subcontracting
  266. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.portal_my_home_menu_production
  267. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.portal_my_home_productions
  268. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.portal_my_productions
  269. msgid "Productions"
  270. msgstr "Produksi"
  271. #. module: mrp_subcontracting
  272. #: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_stock_quant
  273. msgid "Quants"
  274. msgstr "Kuant"
  275. #. module: mrp_subcontracting
  276. #. odoo-python
  277. #: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_move.py:0
  278. #, python-format
  279. msgid "Raw Materials for %s"
  280. msgstr "Bahan Baku untuk %s"
  281. #. module: mrp_subcontracting
  282. #. odoo-python
  283. #: code:addons/mrp_subcontracting/controllers/portal.py:0
  284. #, python-format
  285. msgid "Ready"
  286. msgstr "Siap"
  287. #. module: mrp_subcontracting
  288. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.mrp_production_subcontracting_form_view
  289. msgid "Record Production"
  290. msgstr "Rekam Produksi"
  291. #. module: mrp_subcontracting
  292. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.stock_picking_form_view
  293. msgid "Record components"
  294. msgstr "Catat komponen"
  295. #. module: mrp_subcontracting
  296. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.stock_picking_form_view
  297. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.subcontracting_portal_production_form_view
  298. msgid "Register components for subcontracted product"
  299. msgstr "Daftar komponen untuk produk yang disubkontrak"
  300. #. module: mrp_subcontracting
  301. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.mrp_subcontracting_move_tree_view
  302. msgid "Reserved"
  303. msgstr "Reservasi"
  304. #. module: mrp_subcontracting
  305. #. odoo-python
  306. #: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:0
  307. #: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:0
  308. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_stock_warehouse__subcontracting_route_id
  309. #, python-format
  310. msgid "Resupply Subcontractor"
  311. msgstr "Resupply Subkontraktor"
  312. #. module: mrp_subcontracting
  313. #. odoo-python
  314. #: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:0
  315. #: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:0
  316. #: model:stock.route,name:mrp_subcontracting.route_resupply_subcontractor_mto
  317. #, python-format
  318. msgid "Resupply Subcontractor on Order"
  319. msgstr "Resupply Subkontraktor pada Order"
  320. #. module: mrp_subcontracting
  321. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_stock_warehouse__subcontracting_to_resupply
  322. msgid "Resupply Subcontractors"
  323. msgstr "Resupply Subkontraktor"
  324. #. module: mrp_subcontracting
  325. #: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_stock_return_picking
  326. msgid "Return Picking"
  327. msgstr "Return Picking"
  328. #. module: mrp_subcontracting
  329. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.portal_my_productions
  330. msgid "Scheduled Date"
  331. msgstr "Tanggal Terjadwal"
  332. #. module: mrp_subcontracting
  333. #. odoo-python
  334. #: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:0
  335. #, python-format
  336. msgid "Sequence Resupply Subcontractor"
  337. msgstr "Urutan Resupply Subkontraktor"
  338. #. module: mrp_subcontracting
  339. #. odoo-python
  340. #: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:0
  341. #, python-format
  342. msgid "Sequence subcontracting"
  343. msgstr "Urutan subkontrak"
  344. #. module: mrp_subcontracting
  345. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_stock_move__show_subcontracting_details_visible
  346. msgid "Show Subcontracting Details Visible"
  347. msgstr "Tunjukkan Detail Subkontrak Terlihat"
  348. #. module: mrp_subcontracting
  349. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.portal_my_productions
  350. msgid "Source Document"
  351. msgstr "Dokumen Sumber"
  352. #. module: mrp_subcontracting
  353. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.portal_my_productions
  354. msgid "State"
  355. msgstr "Status"
  356. #. module: mrp_subcontracting
  357. #: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_stock_move
  358. msgid "Stock Move"
  359. msgstr "Pergerakan Stok"
  360. #. module: mrp_subcontracting
  361. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_res_partner__picking_ids
  362. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_res_users__picking_ids
  363. msgid "Stock Pickings for which the Partner is the subcontractor"
  364. msgstr "Picking Stok untuk mana Mitra ini adalah subkontraktor"
  365. #. module: mrp_subcontracting
  366. #: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_stock_rule
  367. msgid "Stock Rule"
  368. msgstr "Peraturan Sto"
  369. #. module: mrp_subcontracting
  370. #. odoo-python
  371. #: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_move.py:0
  372. #, python-format
  373. msgid "Subcontract"
  374. msgstr "Subkontrak"
  375. #. module: mrp_subcontracting
  376. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_stock_return_picking__subcontract_location_id
  377. msgid "Subcontract Location"
  378. msgstr "Lokasi Subkontrak"
  379. #. module: mrp_subcontracting
  380. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_product_supplierinfo__is_subcontractor
  381. msgid "Subcontracted"
  382. msgstr "Disubkontrakkan"
  383. #. module: mrp_subcontracting
  384. #. odoo-python
  385. #: code:addons/mrp_subcontracting/models/mrp_production.py:0
  386. #, python-format
  387. msgid "Subcontracted manufacturing orders cannot be merged."
  388. msgstr "Manufacturing order yang disubkontrakkan tidak dapat digabung."
  389. #. module: mrp_subcontracting
  390. #. odoo-python
  391. #: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:0
  392. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp_subcontracting.selection__mrp_bom__type__subcontract
  393. #, python-format
  394. msgid "Subcontracting"
  395. msgstr "Subkontrak"
  396. #. module: mrp_subcontracting
  397. #. odoo-python
  398. #: code:addons/mrp_subcontracting/models/res_company.py:0
  399. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_res_company__subcontracting_location_id
  400. #, python-format
  401. msgid "Subcontracting Location"
  402. msgstr "Lokasi Subkontrak"
  403. #. module: mrp_subcontracting
  404. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.quant_subcontracting_search_view
  405. msgid "Subcontracting Locations"
  406. msgstr "Lokasi-Lokasi Subkontraktor"
  407. #. module: mrp_subcontracting
  408. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_stock_warehouse__subcontracting_mto_pull_id
  409. msgid "Subcontracting MTO Rule"
  410. msgstr "Peraturan Subkontrak MTO"
  411. #. module: mrp_subcontracting
  412. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_stock_warehouse__subcontracting_pull_id
  413. msgid "Subcontracting MTS Rule"
  414. msgstr "Peraturan Subkontraktor MTS"
  415. #. module: mrp_subcontracting
  416. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_stock_warehouse__subcontracting_type_id
  417. msgid "Subcontracting Operation Type"
  418. msgstr "Tipe Operasi Subkontrak"
  419. #. module: mrp_subcontracting
  420. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp_subcontracting.subcontracting_portal_view_production_action
  421. msgid "Subcontracting Portal"
  422. msgstr "Portal Subkontrak"
  423. #. module: mrp_subcontracting
  424. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_stock_warehouse__subcontracting_resupply_type_id
  425. msgid "Subcontracting Resupply Operation Type"
  426. msgstr "Tipe Operasi Resupply Subkontrak"
  427. #. module: mrp_subcontracting
  428. #. odoo-javascript
  429. #: code:addons/mrp_subcontracting/static/src/components/bom_overview_special_line/mrp_bom_overview_special_line.xml:0
  430. #, python-format
  431. msgid "Subcontracting:"
  432. msgstr "Subkontrak:"
  433. #. module: mrp_subcontracting
  434. #. odoo-python
  435. #: code:addons/mrp_subcontracting/report/mrp_report_bom_structure.py:0
  436. #, python-format
  437. msgid "Subcontracting: %s"
  438. msgstr "Subkontrak: %s"
  439. #. module: mrp_subcontracting
  440. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_mrp_production__subcontractor_id
  441. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_res_partner__is_subcontractor
  442. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_res_users__is_subcontractor
  443. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_stock_location__subcontractor_ids
  444. msgid "Subcontractor"
  445. msgstr "Subcontractor"
  446. #. module: mrp_subcontracting
  447. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_res_partner__property_stock_subcontractor
  448. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_res_users__property_stock_subcontractor
  449. msgid "Subcontractor Location"
  450. msgstr "Lokasi Subkontraktor"
  451. #. module: mrp_subcontracting
  452. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_mrp_bom__subcontractor_ids
  453. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.view_partner_mrp_subcontracting_filter
  454. msgid "Subcontractors"
  455. msgstr "Subkontraktor"
  456. #. module: mrp_subcontracting
  457. #: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_product_supplierinfo
  458. msgid "Supplier Pricelist"
  459. msgstr "Daftar harga Supplier"
  460. #. module: mrp_subcontracting
  461. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_stock_move__is_subcontract
  462. msgid "The move is a subcontract receipt"
  463. msgstr "Pergerakkan ini adalah tanda terima subkontrak"
  464. #. module: mrp_subcontracting
  465. #: model:ir.model.fields,help:mrp_subcontracting.field_res_partner__property_stock_subcontractor
  466. #: model:ir.model.fields,help:mrp_subcontracting.field_res_users__property_stock_subcontractor
  467. msgid ""
  468. "The stock location used as source and destination when sending goods "
  469. "to this contact during a subcontracting process."
  470. msgstr ""
  471. "Lokasi stok digunakan sebagai sumber dan tujuan saat mengirimkan "
  472. "barang ke kontak ini selama proses subkontrak."
  473. #. module: mrp_subcontracting
  474. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.portal_my_productions
  475. msgid "There are currently no productions for your account."
  476. msgstr "Saat ini tidak ada produksi untuk akun Anda."
  477. #. module: mrp_subcontracting
  478. #. odoo-python
  479. #: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_picking.py:0
  480. #, python-format
  481. msgid ""
  482. "There shouldn't be multiple productions to record for the same subcontracted"
  483. " move."
  484. msgstr ""
  485. "Seharusnya tidak ada lebih dari satu produksi untuk dicatat pada pergerakkan"
  486. " subkontrak yang sama."
  487. #. module: mrp_subcontracting
  488. #. odoo-python
  489. #: code:addons/mrp_subcontracting/models/mrp_production.py:0
  490. #, python-format
  491. msgid "This MO isn't related to a subcontracted move"
  492. msgstr "MO ini tidak terkait ke pergerakkan yang disubkontrak"
  493. #. module: mrp_subcontracting
  494. #. odoo-python
  495. #: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_move.py:0
  496. #, python-format
  497. msgid "To subcontract, use a planned transfer."
  498. msgstr ""
  499. #. module: mrp_subcontracting
  500. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.mrp_subcontracting_move_form_view
  501. msgid "Total Consumed"
  502. msgstr "Total Dikonsumsi"
  503. #. module: mrp_subcontracting
  504. #: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_stock_picking
  505. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_mrp_production__incoming_picking
  506. msgid "Transfer"
  507. msgstr "Transfer"
  508. #. module: mrp_subcontracting
  509. #: model:ir.model.fields,help:mrp_subcontracting.field_mrp_production__subcontractor_id
  510. msgid "Used to restrict access to the portal user through Record Rules"
  511. msgstr ""
  512. "Digunakan untuk membatasi akses ke user portal melalui Peraturan Pencatatan"
  513. #. module: mrp_subcontracting
  514. #: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_stock_warehouse
  515. msgid "Warehouse"
  516. msgstr "Gudang"
  517. #. module: mrp_subcontracting
  518. #: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_mrp_consumption_warning
  519. msgid ""
  520. "Wizard in case of consumption in warning/strict and more component has been "
  521. "used for a MO (related to the bom)"
  522. msgstr ""
  523. "Wizard untuk kasus konsumsi dalam peringatan/ketat dan lebih banyak komponen"
  524. " telah digunakan di MO (terkait bom)"
  525. #. module: mrp_subcontracting
  526. #. odoo-python
  527. #: code:addons/mrp_subcontracting/models/mrp_bom.py:0
  528. #, python-format
  529. msgid ""
  530. "You can not set a Bill of Material with operations or by-product line as "
  531. "subcontracting."
  532. msgstr ""
  533. "Anda tidak dapat menetapkan BoM dengan operasi atau baris by-product sebagai"
  534. " subkontrak."
  535. #. module: mrp_subcontracting
  536. #. odoo-python
  537. #: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_location.py:0
  538. #, python-format
  539. msgid "You cannot alter the company's subcontracting location"
  540. msgstr "Anda tidak dapat merubah lokasi subkontrak perusahaan"
  541. #. module: mrp_subcontracting
  542. #. odoo-python
  543. #: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_location.py:0
  544. #, python-format
  545. msgid ""
  546. "You cannot change the subcontracting location as it is still linked to a "
  547. "subcontractor partner"
  548. msgstr ""
  549. #. module: mrp_subcontracting
  550. #. odoo-python
  551. #: code:addons/mrp_subcontracting/models/mrp_production.py:0
  552. #, python-format
  553. msgid "You cannot write on fields %s in mrp.production."
  554. msgstr "Anda tidak dapat menulis pada field %s di mrp.production."
  555. #. module: mrp_subcontracting
  556. #. odoo-python
  557. #: code:addons/mrp_subcontracting/models/mrp_production.py:0
  558. #, python-format
  559. msgid "You must enter a serial number for %s"
  560. msgstr "Anda harus memasukkan nomor seri untuk %s"
  561. #. module: mrp_subcontracting
  562. #. odoo-python
  563. #: code:addons/mrp_subcontracting/models/mrp_production.py:0
  564. #, python-format
  565. msgid "You must enter a serial number for each line of %s"
  566. msgstr "Anda harus memasukkan nomor seri untuk setiap baris untuk %s"
  567. #. module: mrp_subcontracting
  568. #. odoo-python
  569. #: code:addons/mrp_subcontracting/models/mrp_production.py:0
  570. #, python-format
  571. msgid ""
  572. "You must indicate a non-zero amount consumed for at least one of your "
  573. "components"
  574. msgstr ""
  575. "Anda harus mengindikasikan jumlah tidak nol yang dikonsumsi untuk setidaknya"
  576. " satu komponen Anda"
  577. #. module: mrp_subcontracting
  578. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.subcontracting_portal_production_form_view
  579. msgid "e.g. PO0032"
  580. msgstr "mis. PO0032"