ko.po 24 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669
  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * mrp_subcontracting
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Martin Trigaux, 2022
  7. # JH CHOI <hwangtog@gmail.com>, 2022
  8. # Sarah Park, 2023
  9. # Daye Jeong, 2023
  10. #
  11. msgid ""
  12. msgstr ""
  13. "Project-Id-Version: Odoo Server 16.0+e\n"
  14. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  15. "POT-Creation-Date: 2022-12-15 12:51+0000\n"
  16. "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:53+0000\n"
  17. "Last-Translator: Daye Jeong, 2023\n"
  18. "Language-Team: Korean (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ko/)\n"
  19. "MIME-Version: 1.0\n"
  20. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  21. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  22. "Language: ko\n"
  23. "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
  24. #. module: mrp_subcontracting
  25. #. odoo-python
  26. #: code:addons/mrp_subcontracting/controllers/portal.py:0
  27. #, python-format
  28. msgid "All"
  29. msgstr "전체"
  30. #. module: mrp_subcontracting
  31. #: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_report_mrp_report_bom_structure
  32. msgid "BOM Overview Report"
  33. msgstr "자재명세서 전체 보고서"
  34. #. module: mrp_subcontracting
  35. #: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_mrp_bom
  36. msgid "Bill of Material"
  37. msgstr "재료 명세서"
  38. #. module: mrp_subcontracting
  39. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_mrp_bom__type
  40. msgid "BoM Type"
  41. msgstr "BoM 유형"
  42. #. module: mrp_subcontracting
  43. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_res_partner__bom_ids
  44. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_res_users__bom_ids
  45. msgid "BoMs for which the Partner is one of the subcontractors"
  46. msgstr "협력사가 하청업체 중 하나인 재료 명세서"
  47. #. module: mrp_subcontracting
  48. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_mrp_production__bom_product_ids
  49. msgid "Bom Product"
  50. msgstr "재료 명세서 품목"
  51. #. module: mrp_subcontracting
  52. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.mrp_subcontracting_product_template_search_view
  53. msgid "Can be Subcontracted"
  54. msgstr "외주 가능"
  55. #. module: mrp_subcontracting
  56. #: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_change_production_qty
  57. msgid "Change Production Qty"
  58. msgstr "생산 수량 변경"
  59. #. module: mrp_subcontracting
  60. #: model:ir.model.fields,help:mrp_subcontracting.field_stock_location__is_subcontracting_location
  61. msgid ""
  62. "Check this box to create a new dedicated subcontracting location for this "
  63. "company. Note that standard subcontracting routes will be adapted so as to "
  64. "take these into account automatically."
  65. msgstr ""
  66. "이 회사에 대해 새롭게 지정된 외주 생산 위치를 생성하려면 체크박스에 표시해주십시오. 표준 하도급 경로는 이러한 사항을 자동으로 "
  67. "고려하도록 조정됩니다."
  68. #. module: mrp_subcontracting
  69. #: model:ir.model.fields,help:mrp_subcontracting.field_product_supplierinfo__is_subcontractor
  70. msgid ""
  71. "Choose a vendor of type subcontractor if you want to subcontract the product"
  72. msgstr "상품을 하청하려면 하도급 유형의 공급업체를 선택하십시오."
  73. #. module: mrp_subcontracting
  74. #: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_res_company
  75. msgid "Companies"
  76. msgstr "회사"
  77. #. module: mrp_subcontracting
  78. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.mrp_subcontracting_move_tree_view
  79. msgid "Consumed"
  80. msgstr "사용됨"
  81. #. module: mrp_subcontracting
  82. #: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_res_partner
  83. msgid "Contact"
  84. msgstr "연락처"
  85. #. module: mrp_subcontracting
  86. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.mrp_production_subcontracting_form_view
  87. msgid "Continue"
  88. msgstr "계속"
  89. #. module: mrp_subcontracting
  90. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.portal_my_productions
  91. msgid "Deadline Date"
  92. msgstr "마감일"
  93. #. module: mrp_subcontracting
  94. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.subcontracting_portal_production_form_view
  95. msgid "Demand"
  96. msgstr "수요"
  97. #. module: mrp_subcontracting
  98. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.subcontracting_portal_production_form_view
  99. msgid "Description"
  100. msgstr "설명"
  101. #. module: mrp_subcontracting
  102. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_mrp_production__move_line_raw_ids
  103. msgid "Detail Component"
  104. msgstr "세부 구성 요소"
  105. #. module: mrp_subcontracting
  106. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.subcontracting_portal_production_form_view
  107. msgid "Details"
  108. msgstr "세부 정보"
  109. #. module: mrp_subcontracting
  110. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.mrp_production_subcontracting_form_view
  111. msgid "Discard"
  112. msgstr "작성 취소"
  113. #. module: mrp_subcontracting
  114. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_stock_picking__display_action_record_components
  115. msgid "Display Action Record Components"
  116. msgstr "부품 기록 작업 표시"
  117. #. module: mrp_subcontracting
  118. #. odoo-python
  119. #: code:addons/mrp_subcontracting/controllers/portal.py:0
  120. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.subcontracting_portal_production_form_view
  121. #, python-format
  122. msgid "Done"
  123. msgstr "완료"
  124. #. module: mrp_subcontracting
  125. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp_subcontracting.selection__stock_picking__display_action_record_components__facultative
  126. msgid "Facultative"
  127. msgstr "조건적"
  128. #. module: mrp_subcontracting
  129. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_mrp_production__subcontracting_has_been_recorded
  130. msgid "Has been recorded?"
  131. msgstr "녹화 하셨습니까?"
  132. #. module: mrp_subcontracting
  133. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp_subcontracting.selection__stock_picking__display_action_record_components__hide
  134. msgid "Hide"
  135. msgstr "숨기기"
  136. #. module: mrp_subcontracting
  137. #. odoo-python
  138. #: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_location.py:0
  139. #, python-format
  140. msgid ""
  141. "In order to manage stock accurately, subcontracting locations must be type "
  142. "Internal, linked to the appropriate company and not specific to a warehouse."
  143. msgstr "재고를 정확하게 관리하려면 외주 생산 위치는 창고에 특정하지 않고 회사와 연관된 내부 형태의 공간이어야 합니다."
  144. #. module: mrp_subcontracting
  145. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.mrp_production_subcontracting_filter
  146. msgid "Incoming transfer"
  147. msgstr "수신 전송"
  148. #. module: mrp_subcontracting
  149. #: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_stock_location
  150. msgid "Inventory Locations"
  151. msgstr "재고 공간"
  152. #. module: mrp_subcontracting
  153. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_stock_quant__is_subcontract
  154. msgid "Is Subcontract"
  155. msgstr "외주"
  156. #. module: mrp_subcontracting
  157. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_stock_location__is_subcontracting_location
  158. msgid "Is a Subcontracting Location?"
  159. msgstr "외주 생산 위치"
  160. #. module: mrp_subcontracting
  161. #: model:ir.model.fields,help:mrp_subcontracting.field_mrp_production__bom_product_ids
  162. msgid ""
  163. "List of Products used in the BoM, used to filter the list of products in the"
  164. " subcontracting portal view"
  165. msgstr "외주 포털 보기에서 품목 목록을 필터링 하는데 사용되는 재료 명세서의 품목 목록"
  166. #. module: mrp_subcontracting
  167. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_res_partner__production_ids
  168. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_res_users__production_ids
  169. msgid "MRP Productions for which the Partner is the subcontractor"
  170. msgstr "협력사가 하청업체인 MRP 생산"
  171. #. module: mrp_subcontracting
  172. #. odoo-python
  173. #: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:0
  174. #, python-format
  175. msgid "Make To Order"
  176. msgstr "주문하기"
  177. #. module: mrp_subcontracting
  178. #. odoo-python
  179. #: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_move_line.py:0
  180. #, python-format
  181. msgid ""
  182. "Make sure you validate or adapt the related resupply picking to your "
  183. "subcontractor in order to avoid inconsistencies in your stock."
  184. msgstr "재고 현황에 불일치가 발생하지 않도록 하청업체에 재공급 피킹을 확인하거나 조정해야 합니다."
  185. #. module: mrp_subcontracting
  186. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp_subcontracting.selection__stock_picking__display_action_record_components__mandatory
  187. msgid "Mandatory"
  188. msgstr "필수"
  189. #. module: mrp_subcontracting
  190. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.subcontracting_portal_production_form_view
  191. msgid "Manufacturing Orders"
  192. msgstr "제조 주문"
  193. #. module: mrp_subcontracting
  194. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.subcontracting_portal_production_form_view
  195. msgid "Manufacturing Reference"
  196. msgstr "제조 참조"
  197. #. module: mrp_subcontracting
  198. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_stock_picking__move_line_nosuggest_ids
  199. msgid "Move Line Nosuggest"
  200. msgstr "이동 명세 추천 없음"
  201. #. module: mrp_subcontracting
  202. #. odoo-python
  203. #: code:addons/mrp_subcontracting/controllers/portal.py:0
  204. #, python-format
  205. msgid "Name"
  206. msgstr "이름"
  207. #. module: mrp_subcontracting
  208. #. odoo-python
  209. #: code:addons/mrp_subcontracting/controllers/portal.py:0
  210. #, python-format
  211. msgid "Newest"
  212. msgstr "최신"
  213. #. module: mrp_subcontracting
  214. #. odoo-python
  215. #: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_picking.py:0
  216. #, python-format
  217. msgid "Nothing to record"
  218. msgstr "기록할 내용 없음"
  219. #. module: mrp_subcontracting
  220. #. odoo-python
  221. #: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_quant.py:0
  222. #, python-format
  223. msgid "Operation not supported"
  224. msgstr "지원되지 않는 작업"
  225. #. module: mrp_subcontracting
  226. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.subcontracting_portal_production_form_view
  227. msgid "Operations"
  228. msgstr "작업"
  229. #. module: mrp_subcontracting
  230. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_stock_picking__move_line_ids_without_package
  231. msgid "Operations without package"
  232. msgstr "꾸러미 상품이 없는 작업"
  233. #. module: mrp_subcontracting
  234. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.portal_my_productions
  235. msgid "Order"
  236. msgstr "주문"
  237. #. module: mrp_subcontracting
  238. #. odoo-python
  239. #: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_move.py:0
  240. #, python-format
  241. msgid ""
  242. "Portal users cannot create a stock move with a state 'Done' or change the "
  243. "current state to 'Done'."
  244. msgstr "포털 사용자는 '완료' 상태로 재고 이동을 생성하거나 현재 상태를 '완료'로 변경할 수 없습니다."
  245. #. module: mrp_subcontracting
  246. #: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_stock_move_line
  247. msgid "Product Moves (Stock Move Line)"
  248. msgstr "품목 이동 (재고 이동 상세)"
  249. #. module: mrp_subcontracting
  250. #: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_product_product
  251. msgid "Product Variant"
  252. msgstr "품목 세부선택"
  253. #. module: mrp_subcontracting
  254. #: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_mrp_production
  255. msgid "Production Order"
  256. msgstr "생산 주문"
  257. #. module: mrp_subcontracting
  258. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.portal_my_home_menu_production
  259. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.portal_my_home_productions
  260. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.portal_my_productions
  261. msgid "Productions"
  262. msgstr "생산"
  263. #. module: mrp_subcontracting
  264. #: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_stock_quant
  265. msgid "Quants"
  266. msgstr "수량"
  267. #. module: mrp_subcontracting
  268. #. odoo-python
  269. #: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_move.py:0
  270. #, python-format
  271. msgid "Raw Materials for %s"
  272. msgstr "%s에 대한 원자재"
  273. #. module: mrp_subcontracting
  274. #. odoo-python
  275. #: code:addons/mrp_subcontracting/controllers/portal.py:0
  276. #, python-format
  277. msgid "Ready"
  278. msgstr "준비"
  279. #. module: mrp_subcontracting
  280. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.mrp_production_subcontracting_form_view
  281. msgid "Record Production"
  282. msgstr "생산 기록"
  283. #. module: mrp_subcontracting
  284. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.stock_picking_form_view
  285. msgid "Record components"
  286. msgstr "부품 기록"
  287. #. module: mrp_subcontracting
  288. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.stock_picking_form_view
  289. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.subcontracting_portal_production_form_view
  290. msgid "Register components for subcontracted product"
  291. msgstr "하도급 상품의 부품 등록"
  292. #. module: mrp_subcontracting
  293. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.mrp_subcontracting_move_tree_view
  294. msgid "Reserved"
  295. msgstr "예약됨"
  296. #. module: mrp_subcontracting
  297. #. odoo-python
  298. #: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:0
  299. #: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:0
  300. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_stock_warehouse__subcontracting_route_id
  301. #, python-format
  302. msgid "Resupply Subcontractor"
  303. msgstr "하청업체 재 공급"
  304. #. module: mrp_subcontracting
  305. #. odoo-python
  306. #: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:0
  307. #: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:0
  308. #: model:stock.route,name:mrp_subcontracting.route_resupply_subcontractor_mto
  309. #, python-format
  310. msgid "Resupply Subcontractor on Order"
  311. msgstr "주문시 하청업체 재 공급"
  312. #. module: mrp_subcontracting
  313. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_stock_warehouse__subcontracting_to_resupply
  314. msgid "Resupply Subcontractors"
  315. msgstr "하청업체 재 공급"
  316. #. module: mrp_subcontracting
  317. #: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_stock_return_picking
  318. msgid "Return Picking"
  319. msgstr "반품 선별"
  320. #. module: mrp_subcontracting
  321. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.portal_my_productions
  322. msgid "Scheduled Date"
  323. msgstr "계획된 날짜"
  324. #. module: mrp_subcontracting
  325. #. odoo-python
  326. #: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:0
  327. #, python-format
  328. msgid "Sequence Resupply Subcontractor"
  329. msgstr "외주 재공급 순서"
  330. #. module: mrp_subcontracting
  331. #. odoo-python
  332. #: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:0
  333. #, python-format
  334. msgid "Sequence subcontracting"
  335. msgstr "하도급 순서"
  336. #. module: mrp_subcontracting
  337. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_stock_move__show_subcontracting_details_visible
  338. msgid "Show Subcontracting Details Visible"
  339. msgstr "하도급 세부사항 표시"
  340. #. module: mrp_subcontracting
  341. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.portal_my_productions
  342. msgid "Source Document"
  343. msgstr "원본 문서"
  344. #. module: mrp_subcontracting
  345. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.portal_my_productions
  346. msgid "State"
  347. msgstr "시/도"
  348. #. module: mrp_subcontracting
  349. #: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_stock_move
  350. msgid "Stock Move"
  351. msgstr "재고 이동"
  352. #. module: mrp_subcontracting
  353. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_res_partner__picking_ids
  354. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_res_users__picking_ids
  355. msgid "Stock Pickings for which the Partner is the subcontractor"
  356. msgstr "협력사가 하청업체인 재고 피킹"
  357. #. module: mrp_subcontracting
  358. #: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_stock_rule
  359. msgid "Stock Rule"
  360. msgstr "재고 규칙"
  361. #. module: mrp_subcontracting
  362. #. odoo-python
  363. #: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_move.py:0
  364. #, python-format
  365. msgid "Subcontract"
  366. msgstr "외주"
  367. #. module: mrp_subcontracting
  368. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_stock_return_picking__subcontract_location_id
  369. msgid "Subcontract Location"
  370. msgstr "외주 생산 위치"
  371. #. module: mrp_subcontracting
  372. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_product_supplierinfo__is_subcontractor
  373. msgid "Subcontracted"
  374. msgstr "하도급함"
  375. #. module: mrp_subcontracting
  376. #. odoo-python
  377. #: code:addons/mrp_subcontracting/models/mrp_production.py:0
  378. #, python-format
  379. msgid "Subcontracted manufacturing orders cannot be merged."
  380. msgstr "외주 제조 주문은 병합할 수 없습니다."
  381. #. module: mrp_subcontracting
  382. #. odoo-python
  383. #: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:0
  384. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp_subcontracting.selection__mrp_bom__type__subcontract
  385. #, python-format
  386. msgid "Subcontracting"
  387. msgstr "외주생산"
  388. #. module: mrp_subcontracting
  389. #. odoo-python
  390. #: code:addons/mrp_subcontracting/models/res_company.py:0
  391. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_res_company__subcontracting_location_id
  392. #, python-format
  393. msgid "Subcontracting Location"
  394. msgstr "하도급 위치"
  395. #. module: mrp_subcontracting
  396. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.quant_subcontracting_search_view
  397. msgid "Subcontracting Locations"
  398. msgstr "외주 생산 위치"
  399. #. module: mrp_subcontracting
  400. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_stock_warehouse__subcontracting_mto_pull_id
  401. msgid "Subcontracting MTO Rule"
  402. msgstr "하도급 MTO 규칙"
  403. #. module: mrp_subcontracting
  404. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_stock_warehouse__subcontracting_pull_id
  405. msgid "Subcontracting MTS Rule"
  406. msgstr "하도급 MTO 규칙"
  407. #. module: mrp_subcontracting
  408. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_stock_warehouse__subcontracting_type_id
  409. msgid "Subcontracting Operation Type"
  410. msgstr "하도급 생산 유형"
  411. #. module: mrp_subcontracting
  412. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp_subcontracting.subcontracting_portal_view_production_action
  413. msgid "Subcontracting Portal"
  414. msgstr "외주 포터"
  415. #. module: mrp_subcontracting
  416. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_stock_warehouse__subcontracting_resupply_type_id
  417. msgid "Subcontracting Resupply Operation Type"
  418. msgstr "외주 재공급 운영 유형"
  419. #. module: mrp_subcontracting
  420. #. odoo-javascript
  421. #: code:addons/mrp_subcontracting/static/src/components/bom_overview_special_line/mrp_bom_overview_special_line.xml:0
  422. #, python-format
  423. msgid "Subcontracting:"
  424. msgstr "외주생산:"
  425. #. module: mrp_subcontracting
  426. #. odoo-python
  427. #: code:addons/mrp_subcontracting/report/mrp_report_bom_structure.py:0
  428. #, python-format
  429. msgid "Subcontracting: %s"
  430. msgstr "외주생산: %s"
  431. #. module: mrp_subcontracting
  432. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_mrp_production__subcontractor_id
  433. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_res_partner__is_subcontractor
  434. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_res_users__is_subcontractor
  435. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_stock_location__subcontractor_ids
  436. msgid "Subcontractor"
  437. msgstr "외부업체"
  438. #. module: mrp_subcontracting
  439. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_res_partner__property_stock_subcontractor
  440. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_res_users__property_stock_subcontractor
  441. msgid "Subcontractor Location"
  442. msgstr "하청업체 위치"
  443. #. module: mrp_subcontracting
  444. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_mrp_bom__subcontractor_ids
  445. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.view_partner_mrp_subcontracting_filter
  446. msgid "Subcontractors"
  447. msgstr "하청업체"
  448. #. module: mrp_subcontracting
  449. #: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_product_supplierinfo
  450. msgid "Supplier Pricelist"
  451. msgstr "공급업체 가격표"
  452. #. module: mrp_subcontracting
  453. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_stock_move__is_subcontract
  454. msgid "The move is a subcontract receipt"
  455. msgstr "이동은 하도급 영수증입니다."
  456. #. module: mrp_subcontracting
  457. #: model:ir.model.fields,help:mrp_subcontracting.field_res_partner__property_stock_subcontractor
  458. #: model:ir.model.fields,help:mrp_subcontracting.field_res_users__property_stock_subcontractor
  459. msgid ""
  460. "The stock location used as source and destination when sending goods "
  461. "to this contact during a subcontracting process."
  462. msgstr "하도급 업무 절차 중에 이 연락처로 상품을 보낼 때 자재나 대상으로 사용되는 재고 위치."
  463. #. module: mrp_subcontracting
  464. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.portal_my_productions
  465. msgid "There are currently no productions for your account."
  466. msgstr "현재 계정에 대한 생산이 없습니다."
  467. #. module: mrp_subcontracting
  468. #. odoo-python
  469. #: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_picking.py:0
  470. #, python-format
  471. msgid ""
  472. "There shouldn't be multiple productions to record for the same subcontracted"
  473. " move."
  474. msgstr "동일한 하청 이동에 대해 여러 개의 생산을 기록할 수 없습니다."
  475. #. module: mrp_subcontracting
  476. #. odoo-python
  477. #: code:addons/mrp_subcontracting/models/mrp_production.py:0
  478. #, python-format
  479. msgid "This MO isn't related to a subcontracted move"
  480. msgstr "이 제조 주문은 외주 이동과 관련이 없습니다"
  481. #. module: mrp_subcontracting
  482. #. odoo-python
  483. #: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_move.py:0
  484. #, python-format
  485. msgid "To subcontract, use a planned transfer."
  486. msgstr "하도급을 하려면 계획된 이전을 사용하십시오."
  487. #. module: mrp_subcontracting
  488. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.mrp_subcontracting_move_form_view
  489. msgid "Total Consumed"
  490. msgstr "총 소요량"
  491. #. module: mrp_subcontracting
  492. #: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_stock_picking
  493. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_mrp_production__incoming_picking
  494. msgid "Transfer"
  495. msgstr "전송"
  496. #. module: mrp_subcontracting
  497. #: model:ir.model.fields,help:mrp_subcontracting.field_mrp_production__subcontractor_id
  498. msgid "Used to restrict access to the portal user through Record Rules"
  499. msgstr "기록 규칙을 통해 포털 사용자의 접근을 제한할 수 있습니다"
  500. #. module: mrp_subcontracting
  501. #: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_stock_warehouse
  502. msgid "Warehouse"
  503. msgstr "창고"
  504. #. module: mrp_subcontracting
  505. #: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_mrp_consumption_warning
  506. msgid ""
  507. "Wizard in case of consumption in warning/strict and more component has been "
  508. "used for a MO (related to the bom)"
  509. msgstr "경고/최소 모드에서 소비되고 재료 명세서와 관련된 더 많은 부품이 제조 주문서에 사용된 경우 마법사"
  510. #. module: mrp_subcontracting
  511. #. odoo-python
  512. #: code:addons/mrp_subcontracting/models/mrp_bom.py:0
  513. #, python-format
  514. msgid ""
  515. "You can not set a Bill of Material with operations or by-product line as "
  516. "subcontracting."
  517. msgstr "재료 명세서에는 작업 또는 부산물 내역을 하청으로 설정할 수 없습니다."
  518. #. module: mrp_subcontracting
  519. #. odoo-python
  520. #: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_location.py:0
  521. #, python-format
  522. msgid "You cannot alter the company's subcontracting location"
  523. msgstr "회사의 외주 생산 위치를 변경할 수 없습니다"
  524. #. module: mrp_subcontracting
  525. #. odoo-python
  526. #: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_location.py:0
  527. #, python-format
  528. msgid ""
  529. "You cannot change the subcontracting location as it is still linked to a "
  530. "subcontractor partner"
  531. msgstr ""
  532. #. module: mrp_subcontracting
  533. #. odoo-python
  534. #: code:addons/mrp_subcontracting/models/mrp_production.py:0
  535. #, python-format
  536. msgid "You cannot write on fields %s in mrp.production."
  537. msgstr "mrp.production 의 %s에는 작성할 수 없습니다."
  538. #. module: mrp_subcontracting
  539. #. odoo-python
  540. #: code:addons/mrp_subcontracting/models/mrp_production.py:0
  541. #, python-format
  542. msgid "You must enter a serial number for %s"
  543. msgstr "%s의 일련번호를 입력해주십시오"
  544. #. module: mrp_subcontracting
  545. #. odoo-python
  546. #: code:addons/mrp_subcontracting/models/mrp_production.py:0
  547. #, python-format
  548. msgid "You must enter a serial number for each line of %s"
  549. msgstr "각 줄에 %s의 일련번호를 입력해야 합니다"
  550. #. module: mrp_subcontracting
  551. #. odoo-python
  552. #: code:addons/mrp_subcontracting/models/mrp_production.py:0
  553. #, python-format
  554. msgid ""
  555. "You must indicate a non-zero amount consumed for at least one of your "
  556. "components"
  557. msgstr "구성 요소 중 하나 이상에 대해 0이 아닌 값을 지정해야 합니다."
  558. #. module: mrp_subcontracting
  559. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.subcontracting_portal_production_form_view
  560. msgid "e.g. PO0032"
  561. msgstr "예. PO0032"