vi.po 25 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695
  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * mrp_subcontracting
  4. #
  5. # Translators:
  6. # fanha99 <fanha99@hotmail.com>, 2022
  7. # Martin Trigaux, 2022
  8. # Nancy Momoland <thanh.np2502@gmail.com>, 2022
  9. # Thi Huong Nguyen, 2023
  10. #
  11. msgid ""
  12. msgstr ""
  13. "Project-Id-Version: Odoo Server 16.0+e\n"
  14. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  15. "POT-Creation-Date: 2022-12-15 12:51+0000\n"
  16. "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:53+0000\n"
  17. "Last-Translator: Thi Huong Nguyen, 2023\n"
  18. "Language-Team: Vietnamese (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/vi/)\n"
  19. "MIME-Version: 1.0\n"
  20. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  21. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  22. "Language: vi\n"
  23. "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
  24. #. module: mrp_subcontracting
  25. #. odoo-python
  26. #: code:addons/mrp_subcontracting/controllers/portal.py:0
  27. #, python-format
  28. msgid "All"
  29. msgstr "Tất cả"
  30. #. module: mrp_subcontracting
  31. #: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_report_mrp_report_bom_structure
  32. msgid "BOM Overview Report"
  33. msgstr "Báo cáo tổng quan ĐMNL"
  34. #. module: mrp_subcontracting
  35. #: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_mrp_bom
  36. msgid "Bill of Material"
  37. msgstr "Định mức nguyên liệu"
  38. #. module: mrp_subcontracting
  39. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_mrp_bom__type
  40. msgid "BoM Type"
  41. msgstr "Loại ĐMNL"
  42. #. module: mrp_subcontracting
  43. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_res_partner__bom_ids
  44. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_res_users__bom_ids
  45. msgid "BoMs for which the Partner is one of the subcontractors"
  46. msgstr "ĐMNL mà Đối tác là một trong những nhà thầu phụ"
  47. #. module: mrp_subcontracting
  48. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_mrp_production__bom_product_ids
  49. msgid "Bom Product"
  50. msgstr "Sản phẩm ĐMNL"
  51. #. module: mrp_subcontracting
  52. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.mrp_subcontracting_product_template_search_view
  53. msgid "Can be Subcontracted"
  54. msgstr "Có thể thầu phụ"
  55. #. module: mrp_subcontracting
  56. #: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_change_production_qty
  57. msgid "Change Production Qty"
  58. msgstr "Thay đổi SL sản xuất"
  59. #. module: mrp_subcontracting
  60. #: model:ir.model.fields,help:mrp_subcontracting.field_stock_location__is_subcontracting_location
  61. msgid ""
  62. "Check this box to create a new dedicated subcontracting location for this "
  63. "company. Note that standard subcontracting routes will be adapted so as to "
  64. "take these into account automatically."
  65. msgstr ""
  66. "Chọn ô này để tạo một địa điểm thầu phụ mới dành riêng cho công ty này. Lưu "
  67. "ý rằng các tuyến thầu phụ tiêu chuẩn sẽ được điều chỉnh để tự động tính cả "
  68. "chúng."
  69. #. module: mrp_subcontracting
  70. #: model:ir.model.fields,help:mrp_subcontracting.field_product_supplierinfo__is_subcontractor
  71. msgid ""
  72. "Choose a vendor of type subcontractor if you want to subcontract the product"
  73. msgstr ""
  74. "Chọn một nhà cung cấp thuộc loại nhà thầu phụ nếu bạn muốn thầu phụ sản phẩm"
  75. " này"
  76. #. module: mrp_subcontracting
  77. #: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_res_company
  78. msgid "Companies"
  79. msgstr "Công ty"
  80. #. module: mrp_subcontracting
  81. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.mrp_subcontracting_move_tree_view
  82. msgid "Consumed"
  83. msgstr "Đã sử dụng"
  84. #. module: mrp_subcontracting
  85. #: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_res_partner
  86. msgid "Contact"
  87. msgstr "Liên hệ"
  88. #. module: mrp_subcontracting
  89. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.mrp_production_subcontracting_form_view
  90. msgid "Continue"
  91. msgstr "Tiếp tục"
  92. #. module: mrp_subcontracting
  93. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.portal_my_productions
  94. msgid "Deadline Date"
  95. msgstr "Ngày hạn chót"
  96. #. module: mrp_subcontracting
  97. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.subcontracting_portal_production_form_view
  98. msgid "Demand"
  99. msgstr "Nhu cầu"
  100. #. module: mrp_subcontracting
  101. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.subcontracting_portal_production_form_view
  102. msgid "Description"
  103. msgstr "Mô tả"
  104. #. module: mrp_subcontracting
  105. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_mrp_production__move_line_raw_ids
  106. msgid "Detail Component"
  107. msgstr "Nguyên liệu chi tiết"
  108. #. module: mrp_subcontracting
  109. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.subcontracting_portal_production_form_view
  110. msgid "Details"
  111. msgstr "Chi tiết"
  112. #. module: mrp_subcontracting
  113. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.mrp_production_subcontracting_form_view
  114. msgid "Discard"
  115. msgstr "Huỷ bỏ"
  116. #. module: mrp_subcontracting
  117. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_stock_picking__display_action_record_components
  118. msgid "Display Action Record Components"
  119. msgstr "Hiển thị hành động ghi nhận các nguyên liệu"
  120. #. module: mrp_subcontracting
  121. #. odoo-python
  122. #: code:addons/mrp_subcontracting/controllers/portal.py:0
  123. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.subcontracting_portal_production_form_view
  124. #, python-format
  125. msgid "Done"
  126. msgstr "Hoàn tất"
  127. #. module: mrp_subcontracting
  128. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp_subcontracting.selection__stock_picking__display_action_record_components__facultative
  129. msgid "Facultative"
  130. msgstr "Ngẫu nhiên"
  131. #. module: mrp_subcontracting
  132. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_mrp_production__subcontracting_has_been_recorded
  133. msgid "Has been recorded?"
  134. msgstr "Đã được ghi nhận?"
  135. #. module: mrp_subcontracting
  136. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp_subcontracting.selection__stock_picking__display_action_record_components__hide
  137. msgid "Hide"
  138. msgstr "Ẩn"
  139. #. module: mrp_subcontracting
  140. #. odoo-python
  141. #: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_location.py:0
  142. #, python-format
  143. msgid ""
  144. "In order to manage stock accurately, subcontracting locations must be type "
  145. "Internal, linked to the appropriate company and not specific to a warehouse."
  146. msgstr ""
  147. "Để quản lý tồn kho một cách chính xác, các địa điểm thầu phụ phải thuộc loại"
  148. " nội bộ, được liên kết với công ty phù hợp và không dành riêng cho một kho "
  149. "hàng nào."
  150. #. module: mrp_subcontracting
  151. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.mrp_production_subcontracting_filter
  152. msgid "Incoming transfer"
  153. msgstr "Điều chuyển nhập hàng"
  154. #. module: mrp_subcontracting
  155. #: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_stock_location
  156. msgid "Inventory Locations"
  157. msgstr "Vị trí kiểm kho"
  158. #. module: mrp_subcontracting
  159. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_stock_quant__is_subcontract
  160. msgid "Is Subcontract"
  161. msgstr "Là thầu phụ"
  162. #. module: mrp_subcontracting
  163. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_stock_location__is_subcontracting_location
  164. msgid "Is a Subcontracting Location?"
  165. msgstr "Là một địa điểm thầu phụ?"
  166. #. module: mrp_subcontracting
  167. #: model:ir.model.fields,help:mrp_subcontracting.field_mrp_production__bom_product_ids
  168. msgid ""
  169. "List of Products used in the BoM, used to filter the list of products in the"
  170. " subcontracting portal view"
  171. msgstr ""
  172. "Danh sách sản phẩm được sử dụng trong ĐMNL, dùng để lọc danh sách sản phẩm "
  173. "trong chế độ xem cổng thông tin thầu phụ"
  174. #. module: mrp_subcontracting
  175. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_res_partner__production_ids
  176. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_res_users__production_ids
  177. msgid "MRP Productions for which the Partner is the subcontractor"
  178. msgstr "Sản xuất mà Đối tác là nhà thầu phụ"
  179. #. module: mrp_subcontracting
  180. #. odoo-python
  181. #: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:0
  182. #, python-format
  183. msgid "Make To Order"
  184. msgstr "Sản xuất theo đơn đặt hàng"
  185. #. module: mrp_subcontracting
  186. #. odoo-python
  187. #: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_move_line.py:0
  188. #, python-format
  189. msgid ""
  190. "Make sure you validate or adapt the related resupply picking to your "
  191. "subcontractor in order to avoid inconsistencies in your stock."
  192. msgstr ""
  193. "Đảm bảo rằng bạn xác thực hoặc điều chỉnh phiếu kho tái cung ứng liên quan "
  194. "cho nhà thầu phụ của mình để tránh sự không nhất quán trong tồn kho."
  195. #. module: mrp_subcontracting
  196. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp_subcontracting.selection__stock_picking__display_action_record_components__mandatory
  197. msgid "Mandatory"
  198. msgstr "Bắt buộc"
  199. #. module: mrp_subcontracting
  200. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.subcontracting_portal_production_form_view
  201. msgid "Manufacturing Orders"
  202. msgstr "Lệnh sản xuất"
  203. #. module: mrp_subcontracting
  204. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.subcontracting_portal_production_form_view
  205. msgid "Manufacturing Reference"
  206. msgstr "Tham chiếu sản xuất"
  207. #. module: mrp_subcontracting
  208. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_stock_picking__move_line_nosuggest_ids
  209. msgid "Move Line Nosuggest"
  210. msgstr "Dòng dịch chuyển không khuyến nghị"
  211. #. module: mrp_subcontracting
  212. #. odoo-python
  213. #: code:addons/mrp_subcontracting/controllers/portal.py:0
  214. #, python-format
  215. msgid "Name"
  216. msgstr "Tên"
  217. #. module: mrp_subcontracting
  218. #. odoo-python
  219. #: code:addons/mrp_subcontracting/controllers/portal.py:0
  220. #, python-format
  221. msgid "Newest"
  222. msgstr "Mới nhất"
  223. #. module: mrp_subcontracting
  224. #. odoo-python
  225. #: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_picking.py:0
  226. #, python-format
  227. msgid "Nothing to record"
  228. msgstr "Không có gì để ghi nhận"
  229. #. module: mrp_subcontracting
  230. #. odoo-python
  231. #: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_quant.py:0
  232. #, python-format
  233. msgid "Operation not supported"
  234. msgstr "Hoạt động không được hỗ trợ"
  235. #. module: mrp_subcontracting
  236. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.subcontracting_portal_production_form_view
  237. msgid "Operations"
  238. msgstr "Hoạt động"
  239. #. module: mrp_subcontracting
  240. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_stock_picking__move_line_ids_without_package
  241. msgid "Operations without package"
  242. msgstr "Hoạt động không có đóng gói"
  243. #. module: mrp_subcontracting
  244. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.portal_my_productions
  245. msgid "Order"
  246. msgstr "Đơn hàng"
  247. #. module: mrp_subcontracting
  248. #. odoo-python
  249. #: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_move.py:0
  250. #, python-format
  251. msgid ""
  252. "Portal users cannot create a stock move with a state 'Done' or change the "
  253. "current state to 'Done'."
  254. msgstr ""
  255. "Người dùng cổng thông tin không thể tạo dịch chuyển tồn kho với trạng thái "
  256. "'Hoàn tất' hoặc thay đổi trạng thái hiện tại thành 'Hoàn tất'."
  257. #. module: mrp_subcontracting
  258. #: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_stock_move_line
  259. msgid "Product Moves (Stock Move Line)"
  260. msgstr "Dịch chuyển sản phẩm (Dòng dịch chuyển tồn kho)"
  261. #. module: mrp_subcontracting
  262. #: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_product_product
  263. msgid "Product Variant"
  264. msgstr "Biến thể sản phẩm"
  265. #. module: mrp_subcontracting
  266. #: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_mrp_production
  267. msgid "Production Order"
  268. msgstr "Lệnh sản xuất"
  269. #. module: mrp_subcontracting
  270. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.portal_my_home_menu_production
  271. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.portal_my_home_productions
  272. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.portal_my_productions
  273. msgid "Productions"
  274. msgstr "Sản xuất"
  275. #. module: mrp_subcontracting
  276. #: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_stock_quant
  277. msgid "Quants"
  278. msgstr "Quant"
  279. #. module: mrp_subcontracting
  280. #. odoo-python
  281. #: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_move.py:0
  282. #, python-format
  283. msgid "Raw Materials for %s"
  284. msgstr "Nguyên liệu thô cho %s"
  285. #. module: mrp_subcontracting
  286. #. odoo-python
  287. #: code:addons/mrp_subcontracting/controllers/portal.py:0
  288. #, python-format
  289. msgid "Ready"
  290. msgstr "Sẵn sàng"
  291. #. module: mrp_subcontracting
  292. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.mrp_production_subcontracting_form_view
  293. msgid "Record Production"
  294. msgstr "Ghi nhận sản xuất"
  295. #. module: mrp_subcontracting
  296. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.stock_picking_form_view
  297. msgid "Record components"
  298. msgstr "Ghi nhận nguyên liệu"
  299. #. module: mrp_subcontracting
  300. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.stock_picking_form_view
  301. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.subcontracting_portal_production_form_view
  302. msgid "Register components for subcontracted product"
  303. msgstr "Ghi nhận nguyên liệu cho sản phẩm thầu phụ"
  304. #. module: mrp_subcontracting
  305. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.mrp_subcontracting_move_tree_view
  306. msgid "Reserved"
  307. msgstr "Đã dự trữ"
  308. #. module: mrp_subcontracting
  309. #. odoo-python
  310. #: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:0
  311. #: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:0
  312. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_stock_warehouse__subcontracting_route_id
  313. #, python-format
  314. msgid "Resupply Subcontractor"
  315. msgstr "Nhà thầu phụ tái cung ứng"
  316. #. module: mrp_subcontracting
  317. #. odoo-python
  318. #: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:0
  319. #: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:0
  320. #: model:stock.route,name:mrp_subcontracting.route_resupply_subcontractor_mto
  321. #, python-format
  322. msgid "Resupply Subcontractor on Order"
  323. msgstr "Nhà thầu phụ tái cung ứng theo đơn hàng"
  324. #. module: mrp_subcontracting
  325. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_stock_warehouse__subcontracting_to_resupply
  326. msgid "Resupply Subcontractors"
  327. msgstr "Nhà thầu phụ tái cung ứng"
  328. #. module: mrp_subcontracting
  329. #: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_stock_return_picking
  330. msgid "Return Picking"
  331. msgstr "Phiếu trả hàng"
  332. #. module: mrp_subcontracting
  333. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.portal_my_productions
  334. msgid "Scheduled Date"
  335. msgstr "Ngày theo kế hoạch"
  336. #. module: mrp_subcontracting
  337. #. odoo-python
  338. #: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:0
  339. #, python-format
  340. msgid "Sequence Resupply Subcontractor"
  341. msgstr "Trình tự Nhà thầu phụ tái cung ứng"
  342. #. module: mrp_subcontracting
  343. #. odoo-python
  344. #: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:0
  345. #, python-format
  346. msgid "Sequence subcontracting"
  347. msgstr "Trình tự thầu phụ"
  348. #. module: mrp_subcontracting
  349. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_stock_move__show_subcontracting_details_visible
  350. msgid "Show Subcontracting Details Visible"
  351. msgstr "Hiển thị chi tiết hợp đồng phụ"
  352. #. module: mrp_subcontracting
  353. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.portal_my_productions
  354. msgid "Source Document"
  355. msgstr "Tài liệu gốc"
  356. #. module: mrp_subcontracting
  357. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.portal_my_productions
  358. msgid "State"
  359. msgstr "Trạng thái"
  360. #. module: mrp_subcontracting
  361. #: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_stock_move
  362. msgid "Stock Move"
  363. msgstr "Dịch chuyển tồn kho"
  364. #. module: mrp_subcontracting
  365. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_res_partner__picking_ids
  366. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_res_users__picking_ids
  367. msgid "Stock Pickings for which the Partner is the subcontractor"
  368. msgstr "Phiếu kho mà Đối tác là nhà thầu phụ"
  369. #. module: mrp_subcontracting
  370. #: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_stock_rule
  371. msgid "Stock Rule"
  372. msgstr "Quy tắc tồn kho"
  373. #. module: mrp_subcontracting
  374. #. odoo-python
  375. #: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_move.py:0
  376. #, python-format
  377. msgid "Subcontract"
  378. msgstr "Thầu phụ"
  379. #. module: mrp_subcontracting
  380. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_stock_return_picking__subcontract_location_id
  381. msgid "Subcontract Location"
  382. msgstr "Địa điểm thầu phụ"
  383. #. module: mrp_subcontracting
  384. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_product_supplierinfo__is_subcontractor
  385. msgid "Subcontracted"
  386. msgstr "Được thầu phụ"
  387. #. module: mrp_subcontracting
  388. #. odoo-python
  389. #: code:addons/mrp_subcontracting/models/mrp_production.py:0
  390. #, python-format
  391. msgid "Subcontracted manufacturing orders cannot be merged."
  392. msgstr "Không thể gộp lệnh sản xuất được thầu phụ."
  393. #. module: mrp_subcontracting
  394. #. odoo-python
  395. #: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:0
  396. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp_subcontracting.selection__mrp_bom__type__subcontract
  397. #, python-format
  398. msgid "Subcontracting"
  399. msgstr "Thầu phụ"
  400. #. module: mrp_subcontracting
  401. #. odoo-python
  402. #: code:addons/mrp_subcontracting/models/res_company.py:0
  403. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_res_company__subcontracting_location_id
  404. #, python-format
  405. msgid "Subcontracting Location"
  406. msgstr "Địa điểm thầu phụ"
  407. #. module: mrp_subcontracting
  408. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.quant_subcontracting_search_view
  409. msgid "Subcontracting Locations"
  410. msgstr "Địa điểm thầu phụ"
  411. #. module: mrp_subcontracting
  412. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_stock_warehouse__subcontracting_mto_pull_id
  413. msgid "Subcontracting MTO Rule"
  414. msgstr "Thầu phụ theo qui tắc MTO"
  415. #. module: mrp_subcontracting
  416. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_stock_warehouse__subcontracting_pull_id
  417. msgid "Subcontracting MTS Rule"
  418. msgstr "Thầu phụ theo qui tắc MTS"
  419. #. module: mrp_subcontracting
  420. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_stock_warehouse__subcontracting_type_id
  421. msgid "Subcontracting Operation Type"
  422. msgstr "Loại hoạt động thầu phụ"
  423. #. module: mrp_subcontracting
  424. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp_subcontracting.subcontracting_portal_view_production_action
  425. msgid "Subcontracting Portal"
  426. msgstr "Cổng thông tin thầu phụ"
  427. #. module: mrp_subcontracting
  428. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_stock_warehouse__subcontracting_resupply_type_id
  429. msgid "Subcontracting Resupply Operation Type"
  430. msgstr "Loại hoạt động tái cung ứng thầu phụ"
  431. #. module: mrp_subcontracting
  432. #. odoo-javascript
  433. #: code:addons/mrp_subcontracting/static/src/components/bom_overview_special_line/mrp_bom_overview_special_line.xml:0
  434. #, python-format
  435. msgid "Subcontracting:"
  436. msgstr "Thầu phụ:"
  437. #. module: mrp_subcontracting
  438. #. odoo-python
  439. #: code:addons/mrp_subcontracting/report/mrp_report_bom_structure.py:0
  440. #, python-format
  441. msgid "Subcontracting: %s"
  442. msgstr "Thầu phụ: %s"
  443. #. module: mrp_subcontracting
  444. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_mrp_production__subcontractor_id
  445. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_res_partner__is_subcontractor
  446. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_res_users__is_subcontractor
  447. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_stock_location__subcontractor_ids
  448. msgid "Subcontractor"
  449. msgstr "Nhà thầu phụ"
  450. #. module: mrp_subcontracting
  451. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_res_partner__property_stock_subcontractor
  452. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_res_users__property_stock_subcontractor
  453. msgid "Subcontractor Location"
  454. msgstr "Địa điểm thầu phụ"
  455. #. module: mrp_subcontracting
  456. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_mrp_bom__subcontractor_ids
  457. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.view_partner_mrp_subcontracting_filter
  458. msgid "Subcontractors"
  459. msgstr "Nhà thầu phụ"
  460. #. module: mrp_subcontracting
  461. #: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_product_supplierinfo
  462. msgid "Supplier Pricelist"
  463. msgstr "Bảng giá nhà cung cấp"
  464. #. module: mrp_subcontracting
  465. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_stock_move__is_subcontract
  466. msgid "The move is a subcontract receipt"
  467. msgstr "Dịch chuyển là một phiếu nhập kho thầu phụ"
  468. #. module: mrp_subcontracting
  469. #: model:ir.model.fields,help:mrp_subcontracting.field_res_partner__property_stock_subcontractor
  470. #: model:ir.model.fields,help:mrp_subcontracting.field_res_users__property_stock_subcontractor
  471. msgid ""
  472. "The stock location used as source and destination when sending goods "
  473. "to this contact during a subcontracting process."
  474. msgstr ""
  475. "Vị trí tồn kho được sử dụng làm điểm nguồn và đích khi gửi hàng cho liên hệ "
  476. "này trong quá trình thầu phụ."
  477. #. module: mrp_subcontracting
  478. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.portal_my_productions
  479. msgid "There are currently no productions for your account."
  480. msgstr "Hiện không có sản xuất nào cho tài khoản của bạn."
  481. #. module: mrp_subcontracting
  482. #. odoo-python
  483. #: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_picking.py:0
  484. #, python-format
  485. msgid ""
  486. "There shouldn't be multiple productions to record for the same subcontracted"
  487. " move."
  488. msgstr ""
  489. "Không nên có nhiều sản xuất cần ghi nhận cho cùng một điều chuyển được thầu "
  490. "phụ."
  491. #. module: mrp_subcontracting
  492. #. odoo-python
  493. #: code:addons/mrp_subcontracting/models/mrp_production.py:0
  494. #, python-format
  495. msgid "This MO isn't related to a subcontracted move"
  496. msgstr "LSX này không liên quan đến một dịch chuyển được thầu phụ"
  497. #. module: mrp_subcontracting
  498. #. odoo-python
  499. #: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_move.py:0
  500. #, python-format
  501. msgid "To subcontract, use a planned transfer."
  502. msgstr "Để thầu phụ, hãy dùng một điều chuyển đã lên kế hoạch."
  503. #. module: mrp_subcontracting
  504. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.mrp_subcontracting_move_form_view
  505. msgid "Total Consumed"
  506. msgstr "Tổng được sử dụng"
  507. #. module: mrp_subcontracting
  508. #: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_stock_picking
  509. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_mrp_production__incoming_picking
  510. msgid "Transfer"
  511. msgstr "Điều chuyển"
  512. #. module: mrp_subcontracting
  513. #: model:ir.model.fields,help:mrp_subcontracting.field_mrp_production__subcontractor_id
  514. msgid "Used to restrict access to the portal user through Record Rules"
  515. msgstr ""
  516. "Được sử dụng để hạn chế quyền truy cập cho người dùng cổng thông qua Quy tắc"
  517. " ghi nhận"
  518. #. module: mrp_subcontracting
  519. #: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_stock_warehouse
  520. msgid "Warehouse"
  521. msgstr "Kho hàng"
  522. #. module: mrp_subcontracting
  523. #: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_mrp_consumption_warning
  524. msgid ""
  525. "Wizard in case of consumption in warning/strict and more component has been "
  526. "used for a MO (related to the bom)"
  527. msgstr ""
  528. "Công cụ dùng trong trường hợp lượng tiêu thụ trong trạng thái cảnh báo/tuyệt"
  529. " đối và nhiều nguyên liệu đã được sử dụng cho LSX hơn (liên quan đến ĐMNL)"
  530. #. module: mrp_subcontracting
  531. #. odoo-python
  532. #: code:addons/mrp_subcontracting/models/mrp_bom.py:0
  533. #, python-format
  534. msgid ""
  535. "You can not set a Bill of Material with operations or by-product line as "
  536. "subcontracting."
  537. msgstr ""
  538. "Bạn không thể thiết lập định mức nguyên liệu với hoạt động hoặc dòng phụ "
  539. "phẩm được thầu phụ."
  540. #. module: mrp_subcontracting
  541. #. odoo-python
  542. #: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_location.py:0
  543. #, python-format
  544. msgid "You cannot alter the company's subcontracting location"
  545. msgstr "Bạn không thể thay đổi địa điểm thầu phụ của công ty"
  546. #. module: mrp_subcontracting
  547. #. odoo-python
  548. #: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_location.py:0
  549. #, python-format
  550. msgid ""
  551. "You cannot change the subcontracting location as it is still linked to a "
  552. "subcontractor partner"
  553. msgstr ""
  554. "Bạn không thể thay đổi địa điểm thầu phụ vì nó vẫn được liên kết với một đối"
  555. " tác thầu phụ"
  556. #. module: mrp_subcontracting
  557. #. odoo-python
  558. #: code:addons/mrp_subcontracting/models/mrp_production.py:0
  559. #, python-format
  560. msgid "You cannot write on fields %s in mrp.production."
  561. msgstr "Bạn không thể ghi lên trường %s trong mrp.production."
  562. #. module: mrp_subcontracting
  563. #. odoo-python
  564. #: code:addons/mrp_subcontracting/models/mrp_production.py:0
  565. #, python-format
  566. msgid "You must enter a serial number for %s"
  567. msgstr "Bạn phải nhập một số sê-ri cho %s"
  568. #. module: mrp_subcontracting
  569. #. odoo-python
  570. #: code:addons/mrp_subcontracting/models/mrp_production.py:0
  571. #, python-format
  572. msgid "You must enter a serial number for each line of %s"
  573. msgstr "Bạn phải nhập một số sê-ri cho mỗi dòng của %s"
  574. #. module: mrp_subcontracting
  575. #. odoo-python
  576. #: code:addons/mrp_subcontracting/models/mrp_production.py:0
  577. #, python-format
  578. msgid ""
  579. "You must indicate a non-zero amount consumed for at least one of your "
  580. "components"
  581. msgstr ""
  582. "Bạn phải chỉ ra số lượng khác 0 được sử dụng cho ít nhất một trong các "
  583. "nguyên liệu của mình"
  584. #. module: mrp_subcontracting
  585. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.subcontracting_portal_production_form_view
  586. msgid "e.g. PO0032"
  587. msgstr "VD: PO0032"