zh_CN.po 23 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668
  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * mrp_subcontracting
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Martin Trigaux, 2022
  7. # Tony Peng <umingpeng@gmail.com>, 2022
  8. # Raymond Yu <cl_yu@hotmail.com>, 2022
  9. # Jeffery CHEN <jeffery9@gmail.com>, 2022
  10. # Emily Jia <eji@odoo.com>, 2023
  11. #
  12. msgid ""
  13. msgstr ""
  14. "Project-Id-Version: Odoo Server 16.0+e\n"
  15. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  16. "POT-Creation-Date: 2022-12-15 12:51+0000\n"
  17. "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:53+0000\n"
  18. "Last-Translator: Emily Jia <eji@odoo.com>, 2023\n"
  19. "Language-Team: Chinese (China) (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_CN/)\n"
  20. "MIME-Version: 1.0\n"
  21. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  22. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  23. "Language: zh_CN\n"
  24. "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
  25. #. module: mrp_subcontracting
  26. #. odoo-python
  27. #: code:addons/mrp_subcontracting/controllers/portal.py:0
  28. #, python-format
  29. msgid "All"
  30. msgstr "全部"
  31. #. module: mrp_subcontracting
  32. #: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_report_mrp_report_bom_structure
  33. msgid "BOM Overview Report"
  34. msgstr "BOM总览报表"
  35. #. module: mrp_subcontracting
  36. #: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_mrp_bom
  37. msgid "Bill of Material"
  38. msgstr "物料清单"
  39. #. module: mrp_subcontracting
  40. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_mrp_bom__type
  41. msgid "BoM Type"
  42. msgstr "BOM类型"
  43. #. module: mrp_subcontracting
  44. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_res_partner__bom_ids
  45. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_res_users__bom_ids
  46. msgid "BoMs for which the Partner is one of the subcontractors"
  47. msgstr "给属于外包商的合作伙伴的BoMs"
  48. #. module: mrp_subcontracting
  49. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_mrp_production__bom_product_ids
  50. msgid "Bom Product"
  51. msgstr "Bom产品"
  52. #. module: mrp_subcontracting
  53. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.mrp_subcontracting_product_template_search_view
  54. msgid "Can be Subcontracted"
  55. msgstr "可以外包"
  56. #. module: mrp_subcontracting
  57. #: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_change_production_qty
  58. msgid "Change Production Qty"
  59. msgstr "变更生产数量"
  60. #. module: mrp_subcontracting
  61. #: model:ir.model.fields,help:mrp_subcontracting.field_stock_location__is_subcontracting_location
  62. msgid ""
  63. "Check this box to create a new dedicated subcontracting location for this "
  64. "company. Note that standard subcontracting routes will be adapted so as to "
  65. "take these into account automatically."
  66. msgstr "选中此框可为该公司创建新的专用外包位置。 请注意,将调整标准外包路线,以便自动考虑这些路线。"
  67. #. module: mrp_subcontracting
  68. #: model:ir.model.fields,help:mrp_subcontracting.field_product_supplierinfo__is_subcontractor
  69. msgid ""
  70. "Choose a vendor of type subcontractor if you want to subcontract the product"
  71. msgstr "如果要外包产品,请选择类型为外包商的供应商"
  72. #. module: mrp_subcontracting
  73. #: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_res_company
  74. msgid "Companies"
  75. msgstr "公司"
  76. #. module: mrp_subcontracting
  77. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.mrp_subcontracting_move_tree_view
  78. msgid "Consumed"
  79. msgstr "已消耗"
  80. #. module: mrp_subcontracting
  81. #: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_res_partner
  82. msgid "Contact"
  83. msgstr "联系人"
  84. #. module: mrp_subcontracting
  85. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.mrp_production_subcontracting_form_view
  86. msgid "Continue"
  87. msgstr "继续"
  88. #. module: mrp_subcontracting
  89. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.portal_my_productions
  90. msgid "Deadline Date"
  91. msgstr "截止日期"
  92. #. module: mrp_subcontracting
  93. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.subcontracting_portal_production_form_view
  94. msgid "Demand"
  95. msgstr "需求"
  96. #. module: mrp_subcontracting
  97. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.subcontracting_portal_production_form_view
  98. msgid "Description"
  99. msgstr "说明"
  100. #. module: mrp_subcontracting
  101. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_mrp_production__move_line_raw_ids
  102. msgid "Detail Component"
  103. msgstr "详细组件"
  104. #. module: mrp_subcontracting
  105. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.subcontracting_portal_production_form_view
  106. msgid "Details"
  107. msgstr "细节"
  108. #. module: mrp_subcontracting
  109. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.mrp_production_subcontracting_form_view
  110. msgid "Discard"
  111. msgstr "丢弃"
  112. #. module: mrp_subcontracting
  113. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_stock_picking__display_action_record_components
  114. msgid "Display Action Record Components"
  115. msgstr "显示动作记录零件"
  116. #. module: mrp_subcontracting
  117. #. odoo-python
  118. #: code:addons/mrp_subcontracting/controllers/portal.py:0
  119. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.subcontracting_portal_production_form_view
  120. #, python-format
  121. msgid "Done"
  122. msgstr "完成"
  123. #. module: mrp_subcontracting
  124. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp_subcontracting.selection__stock_picking__display_action_record_components__facultative
  125. msgid "Facultative"
  126. msgstr "偶发"
  127. #. module: mrp_subcontracting
  128. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_mrp_production__subcontracting_has_been_recorded
  129. msgid "Has been recorded?"
  130. msgstr "已有记录?"
  131. #. module: mrp_subcontracting
  132. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp_subcontracting.selection__stock_picking__display_action_record_components__hide
  133. msgid "Hide"
  134. msgstr "隐藏"
  135. #. module: mrp_subcontracting
  136. #. odoo-python
  137. #: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_location.py:0
  138. #, python-format
  139. msgid ""
  140. "In order to manage stock accurately, subcontracting locations must be type "
  141. "Internal, linked to the appropriate company and not specific to a warehouse."
  142. msgstr "为了准确地管理库存,外包位置必须是内部类型,链接到适当的公司,而不是特定于仓库。"
  143. #. module: mrp_subcontracting
  144. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.mrp_production_subcontracting_filter
  145. msgid "Incoming transfer"
  146. msgstr "进货调拨"
  147. #. module: mrp_subcontracting
  148. #: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_stock_location
  149. msgid "Inventory Locations"
  150. msgstr "库存位置"
  151. #. module: mrp_subcontracting
  152. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_stock_quant__is_subcontract
  153. msgid "Is Subcontract"
  154. msgstr "是外包"
  155. #. module: mrp_subcontracting
  156. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_stock_location__is_subcontracting_location
  157. msgid "Is a Subcontracting Location?"
  158. msgstr "是外包位置?"
  159. #. module: mrp_subcontracting
  160. #: model:ir.model.fields,help:mrp_subcontracting.field_mrp_production__bom_product_ids
  161. msgid ""
  162. "List of Products used in the BoM, used to filter the list of products in the"
  163. " subcontracting portal view"
  164. msgstr "BoM中使用的产品列表,用于筛选外包门户视图中的产品列表"
  165. #. module: mrp_subcontracting
  166. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_res_partner__production_ids
  167. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_res_users__production_ids
  168. msgid "MRP Productions for which the Partner is the subcontractor"
  169. msgstr "合作伙伴是外包商的MRP产品"
  170. #. module: mrp_subcontracting
  171. #. odoo-python
  172. #: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:0
  173. #, python-format
  174. msgid "Make To Order"
  175. msgstr "按订单产生"
  176. #. module: mrp_subcontracting
  177. #. odoo-python
  178. #: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_move_line.py:0
  179. #, python-format
  180. msgid ""
  181. "Make sure you validate or adapt the related resupply picking to your "
  182. "subcontractor in order to avoid inconsistencies in your stock."
  183. msgstr "确保验证或调整相关供应给您的委外加工厂,避免库存数量出现不一致的情况。"
  184. #. module: mrp_subcontracting
  185. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp_subcontracting.selection__stock_picking__display_action_record_components__mandatory
  186. msgid "Mandatory"
  187. msgstr "必填"
  188. #. module: mrp_subcontracting
  189. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.subcontracting_portal_production_form_view
  190. msgid "Manufacturing Orders"
  191. msgstr "制造订单"
  192. #. module: mrp_subcontracting
  193. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.subcontracting_portal_production_form_view
  194. msgid "Manufacturing Reference"
  195. msgstr "制造参考"
  196. #. module: mrp_subcontracting
  197. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_stock_picking__move_line_nosuggest_ids
  198. msgid "Move Line Nosuggest"
  199. msgstr "移动行无建议"
  200. #. module: mrp_subcontracting
  201. #. odoo-python
  202. #: code:addons/mrp_subcontracting/controllers/portal.py:0
  203. #, python-format
  204. msgid "Name"
  205. msgstr "名称"
  206. #. module: mrp_subcontracting
  207. #. odoo-python
  208. #: code:addons/mrp_subcontracting/controllers/portal.py:0
  209. #, python-format
  210. msgid "Newest"
  211. msgstr "最新"
  212. #. module: mrp_subcontracting
  213. #. odoo-python
  214. #: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_picking.py:0
  215. #, python-format
  216. msgid "Nothing to record"
  217. msgstr "没有什么可记录的"
  218. #. module: mrp_subcontracting
  219. #. odoo-python
  220. #: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_quant.py:0
  221. #, python-format
  222. msgid "Operation not supported"
  223. msgstr "作业不支持"
  224. #. module: mrp_subcontracting
  225. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.subcontracting_portal_production_form_view
  226. msgid "Operations"
  227. msgstr "作业"
  228. #. module: mrp_subcontracting
  229. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_stock_picking__move_line_ids_without_package
  230. msgid "Operations without package"
  231. msgstr "无包裹作业"
  232. #. module: mrp_subcontracting
  233. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.portal_my_productions
  234. msgid "Order"
  235. msgstr "订单"
  236. #. module: mrp_subcontracting
  237. #. odoo-python
  238. #: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_move.py:0
  239. #, python-format
  240. msgid ""
  241. "Portal users cannot create a stock move with a state 'Done' or change the "
  242. "current state to 'Done'."
  243. msgstr "门户用户无法创建状态为\"完成\"的库存移动或将当前状态更改为\"完成\"。"
  244. #. module: mrp_subcontracting
  245. #: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_stock_move_line
  246. msgid "Product Moves (Stock Move Line)"
  247. msgstr "产品移动(移库明细)"
  248. #. module: mrp_subcontracting
  249. #: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_product_product
  250. msgid "Product Variant"
  251. msgstr "产品变体"
  252. #. module: mrp_subcontracting
  253. #: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_mrp_production
  254. msgid "Production Order"
  255. msgstr "生产订单"
  256. #. module: mrp_subcontracting
  257. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.portal_my_home_menu_production
  258. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.portal_my_home_productions
  259. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.portal_my_productions
  260. msgid "Productions"
  261. msgstr "生产"
  262. #. module: mrp_subcontracting
  263. #: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_stock_quant
  264. msgid "Quants"
  265. msgstr "量化"
  266. #. module: mrp_subcontracting
  267. #. odoo-python
  268. #: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_move.py:0
  269. #, python-format
  270. msgid "Raw Materials for %s"
  271. msgstr " %s 的原材料"
  272. #. module: mrp_subcontracting
  273. #. odoo-python
  274. #: code:addons/mrp_subcontracting/controllers/portal.py:0
  275. #, python-format
  276. msgid "Ready"
  277. msgstr "就绪"
  278. #. module: mrp_subcontracting
  279. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.mrp_production_subcontracting_form_view
  280. msgid "Record Production"
  281. msgstr "记录生产"
  282. #. module: mrp_subcontracting
  283. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.stock_picking_form_view
  284. msgid "Record components"
  285. msgstr "记录零件"
  286. #. module: mrp_subcontracting
  287. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.stock_picking_form_view
  288. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.subcontracting_portal_production_form_view
  289. msgid "Register components for subcontracted product"
  290. msgstr "登记外包产品的组件"
  291. #. module: mrp_subcontracting
  292. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.mrp_subcontracting_move_tree_view
  293. msgid "Reserved"
  294. msgstr "已预留"
  295. #. module: mrp_subcontracting
  296. #. odoo-python
  297. #: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:0
  298. #: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:0
  299. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_stock_warehouse__subcontracting_route_id
  300. #, python-format
  301. msgid "Resupply Subcontractor"
  302. msgstr "补给外包商"
  303. #. module: mrp_subcontracting
  304. #. odoo-python
  305. #: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:0
  306. #: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:0
  307. #: model:stock.route,name:mrp_subcontracting.route_resupply_subcontractor_mto
  308. #, python-format
  309. msgid "Resupply Subcontractor on Order"
  310. msgstr "按订单补给外包商"
  311. #. module: mrp_subcontracting
  312. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_stock_warehouse__subcontracting_to_resupply
  313. msgid "Resupply Subcontractors"
  314. msgstr "补给外包商"
  315. #. module: mrp_subcontracting
  316. #: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_stock_return_picking
  317. msgid "Return Picking"
  318. msgstr "退回拣货"
  319. #. module: mrp_subcontracting
  320. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.portal_my_productions
  321. msgid "Scheduled Date"
  322. msgstr "安排的日期"
  323. #. module: mrp_subcontracting
  324. #. odoo-python
  325. #: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:0
  326. #, python-format
  327. msgid "Sequence Resupply Subcontractor"
  328. msgstr "补给外包商序号"
  329. #. module: mrp_subcontracting
  330. #. odoo-python
  331. #: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:0
  332. #, python-format
  333. msgid "Sequence subcontracting"
  334. msgstr "外包序列"
  335. #. module: mrp_subcontracting
  336. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_stock_move__show_subcontracting_details_visible
  337. msgid "Show Subcontracting Details Visible"
  338. msgstr "显示外包详情可见"
  339. #. module: mrp_subcontracting
  340. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.portal_my_productions
  341. msgid "Source Document"
  342. msgstr "源单据"
  343. #. module: mrp_subcontracting
  344. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.portal_my_productions
  345. msgid "State"
  346. msgstr "状态"
  347. #. module: mrp_subcontracting
  348. #: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_stock_move
  349. msgid "Stock Move"
  350. msgstr "库存移动"
  351. #. module: mrp_subcontracting
  352. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_res_partner__picking_ids
  353. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_res_users__picking_ids
  354. msgid "Stock Pickings for which the Partner is the subcontractor"
  355. msgstr "合作伙伴是外包商的库存拣货"
  356. #. module: mrp_subcontracting
  357. #: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_stock_rule
  358. msgid "Stock Rule"
  359. msgstr "库存规则"
  360. #. module: mrp_subcontracting
  361. #. odoo-python
  362. #: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_move.py:0
  363. #, python-format
  364. msgid "Subcontract"
  365. msgstr "外包"
  366. #. module: mrp_subcontracting
  367. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_stock_return_picking__subcontract_location_id
  368. msgid "Subcontract Location"
  369. msgstr "外包位置"
  370. #. module: mrp_subcontracting
  371. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_product_supplierinfo__is_subcontractor
  372. msgid "Subcontracted"
  373. msgstr "已外包"
  374. #. module: mrp_subcontracting
  375. #. odoo-python
  376. #: code:addons/mrp_subcontracting/models/mrp_production.py:0
  377. #, python-format
  378. msgid "Subcontracted manufacturing orders cannot be merged."
  379. msgstr "外包的制造订单不能被合并。"
  380. #. module: mrp_subcontracting
  381. #. odoo-python
  382. #: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:0
  383. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp_subcontracting.selection__mrp_bom__type__subcontract
  384. #, python-format
  385. msgid "Subcontracting"
  386. msgstr "外包"
  387. #. module: mrp_subcontracting
  388. #. odoo-python
  389. #: code:addons/mrp_subcontracting/models/res_company.py:0
  390. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_res_company__subcontracting_location_id
  391. #, python-format
  392. msgid "Subcontracting Location"
  393. msgstr "外包位置"
  394. #. module: mrp_subcontracting
  395. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.quant_subcontracting_search_view
  396. msgid "Subcontracting Locations"
  397. msgstr "外包位置"
  398. #. module: mrp_subcontracting
  399. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_stock_warehouse__subcontracting_mto_pull_id
  400. msgid "Subcontracting MTO Rule"
  401. msgstr "外包MTO规则"
  402. #. module: mrp_subcontracting
  403. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_stock_warehouse__subcontracting_pull_id
  404. msgid "Subcontracting MTS Rule"
  405. msgstr "外包MTS规则"
  406. #. module: mrp_subcontracting
  407. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_stock_warehouse__subcontracting_type_id
  408. msgid "Subcontracting Operation Type"
  409. msgstr "外包作业类型"
  410. #. module: mrp_subcontracting
  411. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp_subcontracting.subcontracting_portal_view_production_action
  412. msgid "Subcontracting Portal"
  413. msgstr "外包门户"
  414. #. module: mrp_subcontracting
  415. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_stock_warehouse__subcontracting_resupply_type_id
  416. msgid "Subcontracting Resupply Operation Type"
  417. msgstr "外包补给作业类型"
  418. #. module: mrp_subcontracting
  419. #. odoo-javascript
  420. #: code:addons/mrp_subcontracting/static/src/components/bom_overview_special_line/mrp_bom_overview_special_line.xml:0
  421. #, python-format
  422. msgid "Subcontracting:"
  423. msgstr "外包:"
  424. #. module: mrp_subcontracting
  425. #. odoo-python
  426. #: code:addons/mrp_subcontracting/report/mrp_report_bom_structure.py:0
  427. #, python-format
  428. msgid "Subcontracting: %s"
  429. msgstr "外包:%s"
  430. #. module: mrp_subcontracting
  431. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_mrp_production__subcontractor_id
  432. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_res_partner__is_subcontractor
  433. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_res_users__is_subcontractor
  434. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_stock_location__subcontractor_ids
  435. msgid "Subcontractor"
  436. msgstr "外包商"
  437. #. module: mrp_subcontracting
  438. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_res_partner__property_stock_subcontractor
  439. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_res_users__property_stock_subcontractor
  440. msgid "Subcontractor Location"
  441. msgstr "外包商位置"
  442. #. module: mrp_subcontracting
  443. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_mrp_bom__subcontractor_ids
  444. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.view_partner_mrp_subcontracting_filter
  445. msgid "Subcontractors"
  446. msgstr "外包商"
  447. #. module: mrp_subcontracting
  448. #: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_product_supplierinfo
  449. msgid "Supplier Pricelist"
  450. msgstr "供应商价格表"
  451. #. module: mrp_subcontracting
  452. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_stock_move__is_subcontract
  453. msgid "The move is a subcontract receipt"
  454. msgstr "本移库为外包收货"
  455. #. module: mrp_subcontracting
  456. #: model:ir.model.fields,help:mrp_subcontracting.field_res_partner__property_stock_subcontractor
  457. #: model:ir.model.fields,help:mrp_subcontracting.field_res_users__property_stock_subcontractor
  458. msgid ""
  459. "The stock location used as source and destination when sending goods "
  460. "to this contact during a subcontracting process."
  461. msgstr "在外包过程中向此联系人发送货物时,该库存位置用作来源和目的地。"
  462. #. module: mrp_subcontracting
  463. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.portal_my_productions
  464. msgid "There are currently no productions for your account."
  465. msgstr "目前您的账户没有生产。"
  466. #. module: mrp_subcontracting
  467. #. odoo-python
  468. #: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_picking.py:0
  469. #, python-format
  470. msgid ""
  471. "There shouldn't be multiple productions to record for the same subcontracted"
  472. " move."
  473. msgstr "同一分包移动不应记录多项生产。"
  474. #. module: mrp_subcontracting
  475. #. odoo-python
  476. #: code:addons/mrp_subcontracting/models/mrp_production.py:0
  477. #, python-format
  478. msgid "This MO isn't related to a subcontracted move"
  479. msgstr "这个MO没有关联到委外调拨"
  480. #. module: mrp_subcontracting
  481. #. odoo-python
  482. #: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_move.py:0
  483. #, python-format
  484. msgid "To subcontract, use a planned transfer."
  485. msgstr "要外包,请使用计划的调拨。"
  486. #. module: mrp_subcontracting
  487. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.mrp_subcontracting_move_form_view
  488. msgid "Total Consumed"
  489. msgstr "已消耗总计"
  490. #. module: mrp_subcontracting
  491. #: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_stock_picking
  492. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_mrp_production__incoming_picking
  493. msgid "Transfer"
  494. msgstr "调拨"
  495. #. module: mrp_subcontracting
  496. #: model:ir.model.fields,help:mrp_subcontracting.field_mrp_production__subcontractor_id
  497. msgid "Used to restrict access to the portal user through Record Rules"
  498. msgstr "用于通过记录规则限制门户用户的访问"
  499. #. module: mrp_subcontracting
  500. #: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_stock_warehouse
  501. msgid "Warehouse"
  502. msgstr "仓库"
  503. #. module: mrp_subcontracting
  504. #: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_mrp_consumption_warning
  505. msgid ""
  506. "Wizard in case of consumption in warning/strict and more component has been "
  507. "used for a MO (related to the bom)"
  508. msgstr "如果在警告/严格状态下使用向导,并且MO使用了更多组件(与物料清单标准用量比较)"
  509. #. module: mrp_subcontracting
  510. #. odoo-python
  511. #: code:addons/mrp_subcontracting/models/mrp_bom.py:0
  512. #, python-format
  513. msgid ""
  514. "You can not set a Bill of Material with operations or by-product line as "
  515. "subcontracting."
  516. msgstr "您不能把带有作业或副产品线的物料清单设置为外包。"
  517. #. module: mrp_subcontracting
  518. #. odoo-python
  519. #: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_location.py:0
  520. #, python-format
  521. msgid "You cannot alter the company's subcontracting location"
  522. msgstr "您不能更改公司的外包位置"
  523. #. module: mrp_subcontracting
  524. #. odoo-python
  525. #: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_location.py:0
  526. #, python-format
  527. msgid ""
  528. "You cannot change the subcontracting location as it is still linked to a "
  529. "subcontractor partner"
  530. msgstr "您无法更改外包位置,因为它仍链接到外包商合作伙伴"
  531. #. module: mrp_subcontracting
  532. #. odoo-python
  533. #: code:addons/mrp_subcontracting/models/mrp_production.py:0
  534. #, python-format
  535. msgid "You cannot write on fields %s in mrp.production."
  536. msgstr "您不能在mrp.production的字段%s写入。"
  537. #. module: mrp_subcontracting
  538. #. odoo-python
  539. #: code:addons/mrp_subcontracting/models/mrp_production.py:0
  540. #, python-format
  541. msgid "You must enter a serial number for %s"
  542. msgstr "您必须为%s输入一个序列号。"
  543. #. module: mrp_subcontracting
  544. #. odoo-python
  545. #: code:addons/mrp_subcontracting/models/mrp_production.py:0
  546. #, python-format
  547. msgid "You must enter a serial number for each line of %s"
  548. msgstr "您必须为以下各%s行输入序列号"
  549. #. module: mrp_subcontracting
  550. #. odoo-python
  551. #: code:addons/mrp_subcontracting/models/mrp_production.py:0
  552. #, python-format
  553. msgid ""
  554. "You must indicate a non-zero amount consumed for at least one of your "
  555. "components"
  556. msgstr "您必须表明至少有一个组件的消耗量不为零"
  557. #. module: mrp_subcontracting
  558. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.subcontracting_portal_production_form_view
  559. msgid "e.g. PO0032"
  560. msgstr "例如:PO0032"