zh_TW.po 22 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667
  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * mrp_subcontracting
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Martin Trigaux, 2022
  7. # 敬雲 林 <chingyun@yuanchih-consult.com>, 2022
  8. # Benson <Benson.Dr@Gmail.com>, 2023
  9. # Tony Ng, 2023
  10. #
  11. msgid ""
  12. msgstr ""
  13. "Project-Id-Version: Odoo Server 16.0+e\n"
  14. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  15. "POT-Creation-Date: 2022-12-15 12:51+0000\n"
  16. "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:53+0000\n"
  17. "Last-Translator: Tony Ng, 2023\n"
  18. "Language-Team: Chinese (Taiwan) (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_TW/)\n"
  19. "MIME-Version: 1.0\n"
  20. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  21. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  22. "Language: zh_TW\n"
  23. "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
  24. #. module: mrp_subcontracting
  25. #. odoo-python
  26. #: code:addons/mrp_subcontracting/controllers/portal.py:0
  27. #, python-format
  28. msgid "All"
  29. msgstr "所有"
  30. #. module: mrp_subcontracting
  31. #: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_report_mrp_report_bom_structure
  32. msgid "BOM Overview Report"
  33. msgstr "BOM結構清單報表"
  34. #. module: mrp_subcontracting
  35. #: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_mrp_bom
  36. msgid "Bill of Material"
  37. msgstr "物料清單"
  38. #. module: mrp_subcontracting
  39. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_mrp_bom__type
  40. msgid "BoM Type"
  41. msgstr "BoM類型"
  42. #. module: mrp_subcontracting
  43. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_res_partner__bom_ids
  44. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_res_users__bom_ids
  45. msgid "BoMs for which the Partner is one of the subcontractors"
  46. msgstr ""
  47. #. module: mrp_subcontracting
  48. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_mrp_production__bom_product_ids
  49. msgid "Bom Product"
  50. msgstr ""
  51. #. module: mrp_subcontracting
  52. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.mrp_subcontracting_product_template_search_view
  53. msgid "Can be Subcontracted"
  54. msgstr "可外包"
  55. #. module: mrp_subcontracting
  56. #: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_change_production_qty
  57. msgid "Change Production Qty"
  58. msgstr "更改生產數量"
  59. #. module: mrp_subcontracting
  60. #: model:ir.model.fields,help:mrp_subcontracting.field_stock_location__is_subcontracting_location
  61. msgid ""
  62. "Check this box to create a new dedicated subcontracting location for this "
  63. "company. Note that standard subcontracting routes will be adapted so as to "
  64. "take these into account automatically."
  65. msgstr ""
  66. #. module: mrp_subcontracting
  67. #: model:ir.model.fields,help:mrp_subcontracting.field_product_supplierinfo__is_subcontractor
  68. msgid ""
  69. "Choose a vendor of type subcontractor if you want to subcontract the product"
  70. msgstr "如果要轉包產品,請選擇類型委外生產商的供應商"
  71. #. module: mrp_subcontracting
  72. #: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_res_company
  73. msgid "Companies"
  74. msgstr "公司"
  75. #. module: mrp_subcontracting
  76. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.mrp_subcontracting_move_tree_view
  77. msgid "Consumed"
  78. msgstr "已投料"
  79. #. module: mrp_subcontracting
  80. #: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_res_partner
  81. msgid "Contact"
  82. msgstr "聯絡人"
  83. #. module: mrp_subcontracting
  84. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.mrp_production_subcontracting_form_view
  85. msgid "Continue"
  86. msgstr "繼續"
  87. #. module: mrp_subcontracting
  88. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.portal_my_productions
  89. msgid "Deadline Date"
  90. msgstr ""
  91. #. module: mrp_subcontracting
  92. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.subcontracting_portal_production_form_view
  93. msgid "Demand"
  94. msgstr "提出需求"
  95. #. module: mrp_subcontracting
  96. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.subcontracting_portal_production_form_view
  97. msgid "Description"
  98. msgstr "說明"
  99. #. module: mrp_subcontracting
  100. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_mrp_production__move_line_raw_ids
  101. msgid "Detail Component"
  102. msgstr "組件細項"
  103. #. module: mrp_subcontracting
  104. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.subcontracting_portal_production_form_view
  105. msgid "Details"
  106. msgstr "詳細訊息"
  107. #. module: mrp_subcontracting
  108. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.mrp_production_subcontracting_form_view
  109. msgid "Discard"
  110. msgstr "取消"
  111. #. module: mrp_subcontracting
  112. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_stock_picking__display_action_record_components
  113. msgid "Display Action Record Components"
  114. msgstr "顯示操作紀錄組件"
  115. #. module: mrp_subcontracting
  116. #. odoo-python
  117. #: code:addons/mrp_subcontracting/controllers/portal.py:0
  118. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.subcontracting_portal_production_form_view
  119. #, python-format
  120. msgid "Done"
  121. msgstr "完成"
  122. #. module: mrp_subcontracting
  123. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp_subcontracting.selection__stock_picking__display_action_record_components__facultative
  124. msgid "Facultative"
  125. msgstr "兼性"
  126. #. module: mrp_subcontracting
  127. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_mrp_production__subcontracting_has_been_recorded
  128. msgid "Has been recorded?"
  129. msgstr "有記錄嗎?"
  130. #. module: mrp_subcontracting
  131. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp_subcontracting.selection__stock_picking__display_action_record_components__hide
  132. msgid "Hide"
  133. msgstr "隱藏"
  134. #. module: mrp_subcontracting
  135. #. odoo-python
  136. #: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_location.py:0
  137. #, python-format
  138. msgid ""
  139. "In order to manage stock accurately, subcontracting locations must be type "
  140. "Internal, linked to the appropriate company and not specific to a warehouse."
  141. msgstr "為準確管理庫存,分判地點必須為「內部」類型,並連結至適當的公司而不是特定於倉庫。"
  142. #. module: mrp_subcontracting
  143. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.mrp_production_subcontracting_filter
  144. msgid "Incoming transfer"
  145. msgstr ""
  146. #. module: mrp_subcontracting
  147. #: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_stock_location
  148. msgid "Inventory Locations"
  149. msgstr "盤點位置"
  150. #. module: mrp_subcontracting
  151. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_stock_quant__is_subcontract
  152. msgid "Is Subcontract"
  153. msgstr "外包服務"
  154. #. module: mrp_subcontracting
  155. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_stock_location__is_subcontracting_location
  156. msgid "Is a Subcontracting Location?"
  157. msgstr ""
  158. #. module: mrp_subcontracting
  159. #: model:ir.model.fields,help:mrp_subcontracting.field_mrp_production__bom_product_ids
  160. msgid ""
  161. "List of Products used in the BoM, used to filter the list of products in the"
  162. " subcontracting portal view"
  163. msgstr ""
  164. #. module: mrp_subcontracting
  165. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_res_partner__production_ids
  166. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_res_users__production_ids
  167. msgid "MRP Productions for which the Partner is the subcontractor"
  168. msgstr ""
  169. #. module: mrp_subcontracting
  170. #. odoo-python
  171. #: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:0
  172. #, python-format
  173. msgid "Make To Order"
  174. msgstr "接單生產"
  175. #. module: mrp_subcontracting
  176. #. odoo-python
  177. #: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_move_line.py:0
  178. #, python-format
  179. msgid ""
  180. "Make sure you validate or adapt the related resupply picking to your "
  181. "subcontractor in order to avoid inconsistencies in your stock."
  182. msgstr ""
  183. #. module: mrp_subcontracting
  184. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp_subcontracting.selection__stock_picking__display_action_record_components__mandatory
  185. msgid "Mandatory"
  186. msgstr "強制性"
  187. #. module: mrp_subcontracting
  188. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.subcontracting_portal_production_form_view
  189. msgid "Manufacturing Orders"
  190. msgstr "製造訂單"
  191. #. module: mrp_subcontracting
  192. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.subcontracting_portal_production_form_view
  193. msgid "Manufacturing Reference"
  194. msgstr "製造編碼"
  195. #. module: mrp_subcontracting
  196. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_stock_picking__move_line_nosuggest_ids
  197. msgid "Move Line Nosuggest"
  198. msgstr "移動行無建議"
  199. #. module: mrp_subcontracting
  200. #. odoo-python
  201. #: code:addons/mrp_subcontracting/controllers/portal.py:0
  202. #, python-format
  203. msgid "Name"
  204. msgstr "名稱"
  205. #. module: mrp_subcontracting
  206. #. odoo-python
  207. #: code:addons/mrp_subcontracting/controllers/portal.py:0
  208. #, python-format
  209. msgid "Newest"
  210. msgstr "最新"
  211. #. module: mrp_subcontracting
  212. #. odoo-python
  213. #: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_picking.py:0
  214. #, python-format
  215. msgid "Nothing to record"
  216. msgstr "沒什麼可記錄的"
  217. #. module: mrp_subcontracting
  218. #. odoo-python
  219. #: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_quant.py:0
  220. #, python-format
  221. msgid "Operation not supported"
  222. msgstr "不支援該操作"
  223. #. module: mrp_subcontracting
  224. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.subcontracting_portal_production_form_view
  225. msgid "Operations"
  226. msgstr "製程"
  227. #. module: mrp_subcontracting
  228. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_stock_picking__move_line_ids_without_package
  229. msgid "Operations without package"
  230. msgstr "無包裹作業"
  231. #. module: mrp_subcontracting
  232. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.portal_my_productions
  233. msgid "Order"
  234. msgstr "訂單"
  235. #. module: mrp_subcontracting
  236. #. odoo-python
  237. #: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_move.py:0
  238. #, python-format
  239. msgid ""
  240. "Portal users cannot create a stock move with a state 'Done' or change the "
  241. "current state to 'Done'."
  242. msgstr ""
  243. #. module: mrp_subcontracting
  244. #: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_stock_move_line
  245. msgid "Product Moves (Stock Move Line)"
  246. msgstr "產品移動(移庫明細)"
  247. #. module: mrp_subcontracting
  248. #: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_product_product
  249. msgid "Product Variant"
  250. msgstr "產品款式"
  251. #. module: mrp_subcontracting
  252. #: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_mrp_production
  253. msgid "Production Order"
  254. msgstr "製造訂單"
  255. #. module: mrp_subcontracting
  256. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.portal_my_home_menu_production
  257. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.portal_my_home_productions
  258. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.portal_my_productions
  259. msgid "Productions"
  260. msgstr "生產"
  261. #. module: mrp_subcontracting
  262. #: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_stock_quant
  263. msgid "Quants"
  264. msgstr "數量"
  265. #. module: mrp_subcontracting
  266. #. odoo-python
  267. #: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_move.py:0
  268. #, python-format
  269. msgid "Raw Materials for %s"
  270. msgstr "提供給%s的原材料"
  271. #. module: mrp_subcontracting
  272. #. odoo-python
  273. #: code:addons/mrp_subcontracting/controllers/portal.py:0
  274. #, python-format
  275. msgid "Ready"
  276. msgstr "準備好"
  277. #. module: mrp_subcontracting
  278. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.mrp_production_subcontracting_form_view
  279. msgid "Record Production"
  280. msgstr "記錄生產"
  281. #. module: mrp_subcontracting
  282. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.stock_picking_form_view
  283. msgid "Record components"
  284. msgstr "記錄組件"
  285. #. module: mrp_subcontracting
  286. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.stock_picking_form_view
  287. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.subcontracting_portal_production_form_view
  288. msgid "Register components for subcontracted product"
  289. msgstr "紀錄委外生產的組件"
  290. #. module: mrp_subcontracting
  291. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.mrp_subcontracting_move_tree_view
  292. msgid "Reserved"
  293. msgstr "已保留"
  294. #. module: mrp_subcontracting
  295. #. odoo-python
  296. #: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:0
  297. #: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:0
  298. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_stock_warehouse__subcontracting_route_id
  299. #, python-format
  300. msgid "Resupply Subcontractor"
  301. msgstr "補充生產原料給委外生產商"
  302. #. module: mrp_subcontracting
  303. #. odoo-python
  304. #: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:0
  305. #: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:0
  306. #: model:stock.route,name:mrp_subcontracting.route_resupply_subcontractor_mto
  307. #, python-format
  308. msgid "Resupply Subcontractor on Order"
  309. msgstr "訂單上再補充給委外生產商"
  310. #. module: mrp_subcontracting
  311. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_stock_warehouse__subcontracting_to_resupply
  312. msgid "Resupply Subcontractors"
  313. msgstr "補充生產原料給委外生產商"
  314. #. module: mrp_subcontracting
  315. #: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_stock_return_picking
  316. msgid "Return Picking"
  317. msgstr "退回揀貨"
  318. #. module: mrp_subcontracting
  319. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.portal_my_productions
  320. msgid "Scheduled Date"
  321. msgstr "預定交貨日期"
  322. #. module: mrp_subcontracting
  323. #. odoo-python
  324. #: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:0
  325. #, python-format
  326. msgid "Sequence Resupply Subcontractor"
  327. msgstr "序列補給外包商"
  328. #. module: mrp_subcontracting
  329. #. odoo-python
  330. #: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:0
  331. #, python-format
  332. msgid "Sequence subcontracting"
  333. msgstr "委外生產序列"
  334. #. module: mrp_subcontracting
  335. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_stock_move__show_subcontracting_details_visible
  336. msgid "Show Subcontracting Details Visible"
  337. msgstr "顯示委外生產詳細資訊"
  338. #. module: mrp_subcontracting
  339. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.portal_my_productions
  340. msgid "Source Document"
  341. msgstr "來源單據"
  342. #. module: mrp_subcontracting
  343. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.portal_my_productions
  344. msgid "State"
  345. msgstr "縣市"
  346. #. module: mrp_subcontracting
  347. #: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_stock_move
  348. msgid "Stock Move"
  349. msgstr "庫存移動"
  350. #. module: mrp_subcontracting
  351. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_res_partner__picking_ids
  352. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_res_users__picking_ids
  353. msgid "Stock Pickings for which the Partner is the subcontractor"
  354. msgstr ""
  355. #. module: mrp_subcontracting
  356. #: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_stock_rule
  357. msgid "Stock Rule"
  358. msgstr "庫存規則"
  359. #. module: mrp_subcontracting
  360. #. odoo-python
  361. #: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_move.py:0
  362. #, python-format
  363. msgid "Subcontract"
  364. msgstr "外包生產一些產品"
  365. #. module: mrp_subcontracting
  366. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_stock_return_picking__subcontract_location_id
  367. msgid "Subcontract Location"
  368. msgstr "外包地點"
  369. #. module: mrp_subcontracting
  370. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_product_supplierinfo__is_subcontractor
  371. msgid "Subcontracted"
  372. msgstr "委外生產"
  373. #. module: mrp_subcontracting
  374. #. odoo-python
  375. #: code:addons/mrp_subcontracting/models/mrp_production.py:0
  376. #, python-format
  377. msgid "Subcontracted manufacturing orders cannot be merged."
  378. msgstr ""
  379. #. module: mrp_subcontracting
  380. #. odoo-python
  381. #: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:0
  382. #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp_subcontracting.selection__mrp_bom__type__subcontract
  383. #, python-format
  384. msgid "Subcontracting"
  385. msgstr "委外生產"
  386. #. module: mrp_subcontracting
  387. #. odoo-python
  388. #: code:addons/mrp_subcontracting/models/res_company.py:0
  389. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_res_company__subcontracting_location_id
  390. #, python-format
  391. msgid "Subcontracting Location"
  392. msgstr "委外生產位置"
  393. #. module: mrp_subcontracting
  394. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.quant_subcontracting_search_view
  395. msgid "Subcontracting Locations"
  396. msgstr "外包地點"
  397. #. module: mrp_subcontracting
  398. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_stock_warehouse__subcontracting_mto_pull_id
  399. msgid "Subcontracting MTO Rule"
  400. msgstr "委外生產MTO規則"
  401. #. module: mrp_subcontracting
  402. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_stock_warehouse__subcontracting_pull_id
  403. msgid "Subcontracting MTS Rule"
  404. msgstr "委外生產MTS規則"
  405. #. module: mrp_subcontracting
  406. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_stock_warehouse__subcontracting_type_id
  407. msgid "Subcontracting Operation Type"
  408. msgstr "委外生產作業類型"
  409. #. module: mrp_subcontracting
  410. #: model:ir.actions.act_window,name:mrp_subcontracting.subcontracting_portal_view_production_action
  411. msgid "Subcontracting Portal"
  412. msgstr ""
  413. #. module: mrp_subcontracting
  414. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_stock_warehouse__subcontracting_resupply_type_id
  415. msgid "Subcontracting Resupply Operation Type"
  416. msgstr "外包補給作業類型"
  417. #. module: mrp_subcontracting
  418. #. odoo-javascript
  419. #: code:addons/mrp_subcontracting/static/src/components/bom_overview_special_line/mrp_bom_overview_special_line.xml:0
  420. #, python-format
  421. msgid "Subcontracting:"
  422. msgstr "委外生產"
  423. #. module: mrp_subcontracting
  424. #. odoo-python
  425. #: code:addons/mrp_subcontracting/report/mrp_report_bom_structure.py:0
  426. #, python-format
  427. msgid "Subcontracting: %s"
  428. msgstr ""
  429. #. module: mrp_subcontracting
  430. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_mrp_production__subcontractor_id
  431. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_res_partner__is_subcontractor
  432. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_res_users__is_subcontractor
  433. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_stock_location__subcontractor_ids
  434. msgid "Subcontractor"
  435. msgstr "分包商"
  436. #. module: mrp_subcontracting
  437. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_res_partner__property_stock_subcontractor
  438. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_res_users__property_stock_subcontractor
  439. msgid "Subcontractor Location"
  440. msgstr "委外生產商位置"
  441. #. module: mrp_subcontracting
  442. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_mrp_bom__subcontractor_ids
  443. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.view_partner_mrp_subcontracting_filter
  444. msgid "Subcontractors"
  445. msgstr "委外生產商"
  446. #. module: mrp_subcontracting
  447. #: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_product_supplierinfo
  448. msgid "Supplier Pricelist"
  449. msgstr "供應商價格表"
  450. #. module: mrp_subcontracting
  451. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_stock_move__is_subcontract
  452. msgid "The move is a subcontract receipt"
  453. msgstr "調撥單據是委外生產收據"
  454. #. module: mrp_subcontracting
  455. #: model:ir.model.fields,help:mrp_subcontracting.field_res_partner__property_stock_subcontractor
  456. #: model:ir.model.fields,help:mrp_subcontracting.field_res_users__property_stock_subcontractor
  457. msgid ""
  458. "The stock location used as source and destination when sending goods "
  459. "to this contact during a subcontracting process."
  460. msgstr "在委外生產過程中向此連絡人發送貨物時用作來源和目的地的庫存位置。"
  461. #. module: mrp_subcontracting
  462. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.portal_my_productions
  463. msgid "There are currently no productions for your account."
  464. msgstr ""
  465. #. module: mrp_subcontracting
  466. #. odoo-python
  467. #: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_picking.py:0
  468. #, python-format
  469. msgid ""
  470. "There shouldn't be multiple productions to record for the same subcontracted"
  471. " move."
  472. msgstr ""
  473. #. module: mrp_subcontracting
  474. #. odoo-python
  475. #: code:addons/mrp_subcontracting/models/mrp_production.py:0
  476. #, python-format
  477. msgid "This MO isn't related to a subcontracted move"
  478. msgstr "此 MO 與外包庫存移動無關"
  479. #. module: mrp_subcontracting
  480. #. odoo-python
  481. #: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_move.py:0
  482. #, python-format
  483. msgid "To subcontract, use a planned transfer."
  484. msgstr "為委外生產,使用計畫調撥"
  485. #. module: mrp_subcontracting
  486. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.mrp_subcontracting_move_form_view
  487. msgid "Total Consumed"
  488. msgstr "總耗料"
  489. #. module: mrp_subcontracting
  490. #: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_stock_picking
  491. #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_mrp_production__incoming_picking
  492. msgid "Transfer"
  493. msgstr "調撥"
  494. #. module: mrp_subcontracting
  495. #: model:ir.model.fields,help:mrp_subcontracting.field_mrp_production__subcontractor_id
  496. msgid "Used to restrict access to the portal user through Record Rules"
  497. msgstr ""
  498. #. module: mrp_subcontracting
  499. #: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_stock_warehouse
  500. msgid "Warehouse"
  501. msgstr "倉庫"
  502. #. module: mrp_subcontracting
  503. #: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_mrp_consumption_warning
  504. msgid ""
  505. "Wizard in case of consumption in warning/strict and more component has been "
  506. "used for a MO (related to the bom)"
  507. msgstr "在警告/嚴格消耗情況下的嚮導,並且更多組件已用於MO(與物料清單相關)"
  508. #. module: mrp_subcontracting
  509. #. odoo-python
  510. #: code:addons/mrp_subcontracting/models/mrp_bom.py:0
  511. #, python-format
  512. msgid ""
  513. "You can not set a Bill of Material with operations or by-product line as "
  514. "subcontracting."
  515. msgstr "您不能將帶有工序或副產品明細的物料清單設置為外包。"
  516. #. module: mrp_subcontracting
  517. #. odoo-python
  518. #: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_location.py:0
  519. #, python-format
  520. msgid "You cannot alter the company's subcontracting location"
  521. msgstr ""
  522. #. module: mrp_subcontracting
  523. #. odoo-python
  524. #: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_location.py:0
  525. #, python-format
  526. msgid ""
  527. "You cannot change the subcontracting location as it is still linked to a "
  528. "subcontractor partner"
  529. msgstr ""
  530. #. module: mrp_subcontracting
  531. #. odoo-python
  532. #: code:addons/mrp_subcontracting/models/mrp_production.py:0
  533. #, python-format
  534. msgid "You cannot write on fields %s in mrp.production."
  535. msgstr ""
  536. #. module: mrp_subcontracting
  537. #. odoo-python
  538. #: code:addons/mrp_subcontracting/models/mrp_production.py:0
  539. #, python-format
  540. msgid "You must enter a serial number for %s"
  541. msgstr ""
  542. #. module: mrp_subcontracting
  543. #. odoo-python
  544. #: code:addons/mrp_subcontracting/models/mrp_production.py:0
  545. #, python-format
  546. msgid "You must enter a serial number for each line of %s"
  547. msgstr "您必須為 %s 的每一行輸入一個序號"
  548. #. module: mrp_subcontracting
  549. #. odoo-python
  550. #: code:addons/mrp_subcontracting/models/mrp_production.py:0
  551. #, python-format
  552. msgid ""
  553. "You must indicate a non-zero amount consumed for at least one of your "
  554. "components"
  555. msgstr "您必須指明至少一個組件消耗的非零數量"
  556. #. module: mrp_subcontracting
  557. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.subcontracting_portal_production_form_view
  558. msgid "e.g. PO0032"
  559. msgstr "例如:PO0032"