bs.po 15 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549
  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * note
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Martin Trigaux, 2018
  7. # Boško Stojaković <bluesoft83@gmail.com>, 2018
  8. # Bole <bole@dajmi5.com>, 2018
  9. msgid ""
  10. msgstr ""
  11. "Project-Id-Version: Odoo Server saas~11.5\n"
  12. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  13. "POT-Creation-Date: 2018-09-21 13:17+0000\n"
  14. "PO-Revision-Date: 2018-09-21 13:17+0000\n"
  15. "Last-Translator: Bole <bole@dajmi5.com>, 2018\n"
  16. "Language-Team: Bosnian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/bs/)\n"
  17. "MIME-Version: 1.0\n"
  18. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  19. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  20. "Language: bs\n"
  21. "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
  22. #. module: note
  23. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__message_needaction
  24. msgid "Action Needed"
  25. msgstr "Potrebna akcija"
  26. #. module: note
  27. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__open
  28. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_filter
  29. msgid "Active"
  30. msgstr "Aktivan"
  31. #. module: note
  32. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__activity_ids
  33. msgid "Activities"
  34. msgstr "Aktivnosti"
  35. #. module: note
  36. #: model:ir.model,name:note.model_mail_activity
  37. msgid "Activity"
  38. msgstr "Aktivnost"
  39. #. module: note
  40. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__activity_state
  41. msgid "Activity State"
  42. msgstr "Status aktivnosti"
  43. #. module: note
  44. #: model:ir.model,name:note.model_mail_activity_type
  45. msgid "Activity Type"
  46. msgstr "Tip aktivnosti"
  47. #. module: note
  48. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:note.action_note_note
  49. msgid "Add a new personal note"
  50. msgstr ""
  51. #. module: note
  52. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:note.note_tag_action
  53. msgid "Add a new tag"
  54. msgstr ""
  55. #. module: note
  56. #. openerp-web
  57. #: code:addons/note/static/src/xml/systray.xml:14
  58. #, python-format
  59. msgid "Add a note"
  60. msgstr ""
  61. #. module: note
  62. #. openerp-web
  63. #: code:addons/note/static/src/xml/systray.xml:6
  64. #, python-format
  65. msgid "Add new note"
  66. msgstr ""
  67. #. module: note
  68. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_filter
  69. msgid "Archive"
  70. msgstr "Arhiviraj"
  71. #. module: note
  72. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__message_attachment_count
  73. msgid "Attachment Count"
  74. msgstr "Broj zakački"
  75. #. module: note
  76. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_filter
  77. msgid "By sticky note Category"
  78. msgstr ""
  79. #. module: note
  80. #: model:ir.model.fields,help:note.field_mail_activity_type__category
  81. msgid "Categories may trigger specific behavior like opening calendar view"
  82. msgstr ""
  83. "Kategorije mogu okinuti specifična ponašanja kao što je otvaranje kalendar "
  84. "pogleda"
  85. #. module: note
  86. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_mail_activity_type__category
  87. msgid "Category"
  88. msgstr "Kategorija"
  89. #. module: note
  90. #. openerp-web
  91. #: code:addons/note/static/src/xml/systray.xml:10
  92. #, python-format
  93. msgid "Channel"
  94. msgstr "Kanal"
  95. #. module: note
  96. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__color
  97. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_tag__color
  98. msgid "Color Index"
  99. msgstr "Indeks boje"
  100. #. module: note
  101. #: model:ir.ui.menu,name:note.menu_note_configuration
  102. msgid "Configuration"
  103. msgstr "Konfiguracija"
  104. #. module: note
  105. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__create_uid
  106. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_stage__create_uid
  107. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_tag__create_uid
  108. msgid "Created by"
  109. msgstr "Kreirao"
  110. #. module: note
  111. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__create_date
  112. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_stage__create_date
  113. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_tag__create_date
  114. msgid "Created on"
  115. msgstr "Kreirano"
  116. #. module: note
  117. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__date_done
  118. msgid "Date done"
  119. msgstr "Datum završetka"
  120. #. module: note
  121. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_kanban
  122. msgid "Delete"
  123. msgstr "Obriši"
  124. #. module: note
  125. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__display_name
  126. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_stage__display_name
  127. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_tag__display_name
  128. msgid "Display Name"
  129. msgstr "Prikazani naziv"
  130. #. module: note
  131. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_kanban
  132. msgid "Dropdown menu"
  133. msgstr ""
  134. #. module: note
  135. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_stage__fold
  136. msgid "Folded by Default"
  137. msgstr ""
  138. #. module: note
  139. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_kanban
  140. msgid "Follower"
  141. msgstr ""
  142. #. module: note
  143. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__message_follower_ids
  144. msgid "Followers"
  145. msgstr "Pratioci"
  146. #. module: note
  147. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__message_channel_ids
  148. msgid "Followers (Channels)"
  149. msgstr "Pratioci (Kanali)"
  150. #. module: note
  151. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__message_partner_ids
  152. msgid "Followers (Partners)"
  153. msgstr "Pratioci (Partneri)"
  154. #. module: note
  155. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_filter
  156. msgid "Future Activities"
  157. msgstr "Buduće aktivnosti"
  158. #. module: note
  159. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_filter
  160. msgid "Group By"
  161. msgstr "Grupiši po"
  162. #. module: note
  163. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__id
  164. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_stage__id
  165. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_tag__id
  166. msgid "ID"
  167. msgstr "ID"
  168. #. module: note
  169. #: model:ir.model.fields,help:note.field_note_note__message_unread
  170. msgid "If checked new messages require your attention."
  171. msgstr "Ako je označeno nove poruke će zahtjevati vašu pažnju."
  172. #. module: note
  173. #: model:ir.model.fields,help:note.field_note_note__message_needaction
  174. msgid "If checked, new messages require your attention."
  175. msgstr "Ako je zakačeno, nove poruke će zahtjevati vašu pažnju"
  176. #. module: note
  177. #: model:ir.model.fields,help:note.field_note_note__message_has_error
  178. msgid "If checked, some messages have a delivery error."
  179. msgstr ""
  180. #. module: note
  181. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__message_is_follower
  182. msgid "Is Follower"
  183. msgstr "Je pratilac"
  184. #. module: note
  185. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note____last_update
  186. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_stage____last_update
  187. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_tag____last_update
  188. msgid "Last Modified on"
  189. msgstr "Zadnje mijenjano"
  190. #. module: note
  191. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__write_uid
  192. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_stage__write_uid
  193. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_tag__write_uid
  194. msgid "Last Updated by"
  195. msgstr "Zadnji ažurirao"
  196. #. module: note
  197. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__write_date
  198. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_stage__write_date
  199. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_tag__write_date
  200. msgid "Last Updated on"
  201. msgstr "Zadnje ažurirano"
  202. #. module: note
  203. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_filter
  204. msgid "Late Activities"
  205. msgstr "Aktivnosti u kašnjenju"
  206. #. module: note
  207. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__message_main_attachment_id
  208. msgid "Main Attachment"
  209. msgstr "Glavna zakačka"
  210. #. module: note
  211. #: selection:mail.activity.type,category:0
  212. msgid "Meeting"
  213. msgstr "Sastanak"
  214. #. module: note
  215. #: model:note.stage,name:note.note_stage_01
  216. msgid "Meeting Minutes"
  217. msgstr ""
  218. #. module: note
  219. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__message_has_error
  220. msgid "Message Delivery error"
  221. msgstr ""
  222. #. module: note
  223. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__message_ids
  224. msgid "Messages"
  225. msgstr "Poruke"
  226. #. module: note
  227. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_filter
  228. msgid "My Activities"
  229. msgstr "Moje aktivnosti"
  230. #. module: note
  231. #: model:note.stage,name:note.note_stage_00
  232. msgid "New"
  233. msgstr "Novi"
  234. #. module: note
  235. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__activity_date_deadline
  236. msgid "Next Activity Deadline"
  237. msgstr "Krajnji rok za sljedeću aktivnost"
  238. #. module: note
  239. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__activity_summary
  240. msgid "Next Activity Summary"
  241. msgstr "Pregled sljedeće aktivnosti"
  242. #. module: note
  243. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__activity_type_id
  244. msgid "Next Activity Type"
  245. msgstr "Tip sljedeće aktivnosti"
  246. #. module: note
  247. #: model:ir.model,name:note.model_note_note
  248. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_filter
  249. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_form
  250. msgid "Note"
  251. msgstr "Zabilješka"
  252. #. module: note
  253. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__memo
  254. msgid "Note Content"
  255. msgstr ""
  256. #. module: note
  257. #: model:ir.model,name:note.model_note_stage
  258. msgid "Note Stage"
  259. msgstr ""
  260. #. module: note
  261. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__name
  262. msgid "Note Summary"
  263. msgstr ""
  264. #. module: note
  265. #: model:ir.model,name:note.model_note_tag
  266. msgid "Note Tag"
  267. msgstr ""
  268. #. module: note
  269. #: code:addons/note/models/res_users.py:61
  270. #: model:ir.actions.act_window,name:note.action_note_note
  271. #: model:ir.ui.menu,name:note.menu_note_notes
  272. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_filter
  273. #: model:note.stage,name:note.note_stage_02
  274. #, python-format
  275. msgid "Notes"
  276. msgstr "Zabilješke"
  277. #. module: note
  278. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:note.action_note_note
  279. msgid ""
  280. "Notes are private, unless you share them by inviting follower on a note.\n"
  281. " (Useful for meeting minutes)."
  282. msgstr ""
  283. #. module: note
  284. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__message_needaction_counter
  285. msgid "Number of Actions"
  286. msgstr "Broj akcija"
  287. #. module: note
  288. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__message_has_error_counter
  289. msgid "Number of error"
  290. msgstr ""
  291. #. module: note
  292. #: model:ir.model.fields,help:note.field_note_note__message_needaction_counter
  293. msgid "Number of messages which requires an action"
  294. msgstr "Broj poruka koje zahtjevaju neku akciju"
  295. #. module: note
  296. #: model:ir.model.fields,help:note.field_note_note__message_has_error_counter
  297. msgid "Number of messages with delivery error"
  298. msgstr ""
  299. #. module: note
  300. #: model:ir.model.fields,help:note.field_note_note__message_unread_counter
  301. msgid "Number of unread messages"
  302. msgstr "Broj nepročitanih poruka"
  303. #. module: note
  304. #: selection:mail.activity.type,category:0
  305. msgid "Other"
  306. msgstr "Drugo"
  307. #. module: note
  308. #: selection:note.note,activity_state:0
  309. msgid "Overdue"
  310. msgstr "Dospjele"
  311. #. module: note
  312. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__user_id
  313. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_stage__user_id
  314. msgid "Owner"
  315. msgstr "Vlasnik"
  316. #. module: note
  317. #: model:ir.model.fields,help:note.field_note_stage__user_id
  318. msgid "Owner of the note stage"
  319. msgstr ""
  320. #. module: note
  321. #: selection:note.note,activity_state:0
  322. msgid "Planned"
  323. msgstr "Planiran"
  324. #. module: note
  325. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_mail_activity__note_id
  326. msgid "Related Note"
  327. msgstr ""
  328. #. module: note
  329. #. openerp-web
  330. #: code:addons/note/static/src/xml/systray.xml:23
  331. #, python-format
  332. msgid "Remember..."
  333. msgstr ""
  334. #. module: note
  335. #: selection:mail.activity.type,category:0
  336. #: model:mail.activity.type,name:note.mail_activity_data_reminder
  337. msgid "Reminder"
  338. msgstr ""
  339. #. module: note
  340. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__activity_user_id
  341. msgid "Responsible User"
  342. msgstr "Odgovorni korisnik"
  343. #. module: note
  344. #. openerp-web
  345. #: code:addons/note/static/src/xml/systray.xml:25
  346. #, python-format
  347. msgid "SAVE"
  348. msgstr ""
  349. #. module: note
  350. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__sequence
  351. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_stage__sequence
  352. msgid "Sequence"
  353. msgstr "Sekvenca"
  354. #. module: note
  355. #. openerp-web
  356. #: code:addons/note/static/src/xml/systray.xml:18
  357. #, python-format
  358. msgid "Set date and time"
  359. msgstr ""
  360. #. module: note
  361. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_filter
  362. msgid "Show all records which has next action date is before today"
  363. msgstr "Prikaži sve zapise koji imaju datum sljedeće akcije prije danas"
  364. #. module: note
  365. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__stage_id
  366. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_filter
  367. msgid "Stage"
  368. msgstr "Faza"
  369. #. module: note
  370. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_stage__name
  371. msgid "Stage Name"
  372. msgstr "Naziv faze"
  373. #. module: note
  374. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_stage_form
  375. msgid "Stage of Notes"
  376. msgstr ""
  377. #. module: note
  378. #: model:ir.actions.act_window,name:note.action_note_stage
  379. #: model:ir.ui.menu,name:note.menu_notes_stage
  380. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_tree
  381. msgid "Stages"
  382. msgstr "Faze"
  383. #. module: note
  384. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_stage_tree
  385. msgid "Stages of Notes"
  386. msgstr ""
  387. #. module: note
  388. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__stage_ids
  389. msgid "Stages of Users"
  390. msgstr ""
  391. #. module: note
  392. #: model:ir.model.fields,help:note.field_note_note__activity_state
  393. msgid ""
  394. "Status based on activities\n"
  395. "Overdue: Due date is already passed\n"
  396. "Today: Activity date is today\n"
  397. "Planned: Future activities."
  398. msgstr ""
  399. #. module: note
  400. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_tag__name
  401. msgid "Tag Name"
  402. msgstr "Ime oznake"
  403. #. module: note
  404. #: sql_constraint:note.tag:0
  405. msgid "Tag name already exists !"
  406. msgstr "Naziv oznake već postoji!"
  407. #. module: note
  408. #: model:ir.actions.act_window,name:note.note_tag_action
  409. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__tag_ids
  410. #: model:ir.ui.menu,name:note.notes_tag_menu
  411. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.note_tag_view_form
  412. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.note_tag_view_tree
  413. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_form
  414. msgid "Tags"
  415. msgstr "Oznake"
  416. #. module: note
  417. #. openerp-web
  418. #: code:addons/note/static/src/js/systray_activity_menu.js:97
  419. #: selection:note.note,activity_state:0
  420. #, python-format
  421. msgid "Today"
  422. msgstr "Danas"
  423. #. module: note
  424. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_filter
  425. msgid "Today Activities"
  426. msgstr "Današnje aktivnosti"
  427. #. module: note
  428. #: model:note.stage,name:note.note_stage_03
  429. msgid "Todo"
  430. msgstr "Za Uraditi"
  431. #. module: note
  432. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__message_unread
  433. msgid "Unread Messages"
  434. msgstr "Nepročitane poruke"
  435. #. module: note
  436. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__message_unread_counter
  437. msgid "Unread Messages Counter"
  438. msgstr "Brojač nepročitanih poruka"
  439. #. module: note
  440. #: model:ir.model.fields,help:note.field_note_stage__sequence
  441. msgid "Used to order the note stages"
  442. msgstr ""
  443. #. module: note
  444. #: model:ir.model,name:note.model_res_users
  445. msgid "Users"
  446. msgstr "Korisnici"
  447. #. module: note
  448. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__website_message_ids
  449. msgid "Website Messages"
  450. msgstr "Poruke sa website-a"
  451. #. module: note
  452. #: model:ir.model.fields,help:note.field_note_note__website_message_ids
  453. msgid "Website communication history"
  454. msgstr ""