ca.po 17 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568
  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * note
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Harcogourmet, 2022
  7. # Susanna Pujol, 2022
  8. # eriiikgt, 2022
  9. # M Palau <mpalau@tda.ad>, 2022
  10. # Arnau Ros, 2022
  11. # Carles Antoli <carlesantoli@hotmail.com>, 2022
  12. # Martin Trigaux, 2022
  13. # Josep Anton Belchi, 2022
  14. # Josep Sànchez <papapep@gmx.com>, 2022
  15. # Manel Fernandez Ramirez <manelfera@outlook.com>, 2022
  16. # Quim - eccit <quim@eccit.com>, 2022
  17. # Óscar Fonseca <tecnico@extreme-micro.com>, 2023
  18. # Albert Parera, 2023
  19. #
  20. msgid ""
  21. msgstr ""
  22. "Project-Id-Version: Odoo Server 15.5alpha1\n"
  23. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  24. "POT-Creation-Date: 2022-09-20 09:01+0000\n"
  25. "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:53+0000\n"
  26. "Last-Translator: Albert Parera, 2023\n"
  27. "Language-Team: Catalan (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ca/)\n"
  28. "MIME-Version: 1.0\n"
  29. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  30. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  31. "Language: ca\n"
  32. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  33. #. module: note
  34. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_kanban
  35. msgid "<i class=\"fa fa-check\" role=\"img\" aria-label=\"Opened\" title=\"Opened\"/>"
  36. msgstr "<i class=\"fa fa-check\" role=\"img\" aria-label=\"Opened\" title=\"Opened\"/>"
  37. #. module: note
  38. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_kanban
  39. msgid "<i class=\"fa fa-undo\" role=\"img\" aria-label=\"Closed\" title=\"Closed\"/>"
  40. msgstr "<i class=\"fa fa-undo\" role=\"img\" aria-label=\"Closed\" title=\"Closed\"/>"
  41. #. module: note
  42. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_mail_activity_type__category
  43. msgid "Action"
  44. msgstr "Acció"
  45. #. module: note
  46. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__message_needaction
  47. msgid "Action Needed"
  48. msgstr "Acció necessària"
  49. #. module: note
  50. #: model:ir.model.fields,help:note.field_mail_activity_type__category
  51. msgid ""
  52. "Actions may trigger specific behavior like opening calendar view or "
  53. "automatically mark as done when a document is uploaded"
  54. msgstr ""
  55. "Les accions poden disparar comportaments específics com ara obrir una vista "
  56. "de calendari o marcar automàticament com a fet quan es puja un document"
  57. #. module: note
  58. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__open
  59. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_filter
  60. msgid "Active"
  61. msgstr "Actiu"
  62. #. module: note
  63. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__activity_ids
  64. msgid "Activities"
  65. msgstr "Activitats"
  66. #. module: note
  67. #: model:ir.model,name:note.model_mail_activity
  68. msgid "Activity"
  69. msgstr "Activitat"
  70. #. module: note
  71. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__activity_exception_decoration
  72. msgid "Activity Exception Decoration"
  73. msgstr "Decoració de l'activitat d'excepció"
  74. #. module: note
  75. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__activity_state
  76. msgid "Activity State"
  77. msgstr "Estat de l'activitat"
  78. #. module: note
  79. #: model:ir.model,name:note.model_mail_activity_type
  80. msgid "Activity Type"
  81. msgstr "Tipus d'activitat"
  82. #. module: note
  83. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__activity_type_icon
  84. msgid "Activity Type Icon"
  85. msgstr "Icona de tipus d'activitat"
  86. #. module: note
  87. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:note.action_note_note
  88. msgid "Add a new personal note"
  89. msgstr "Afegeix una nota personal nova"
  90. #. module: note
  91. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:note.note_tag_action
  92. msgid "Add a new tag"
  93. msgstr "Afegir una nova etiqueta"
  94. #. module: note
  95. #. openerp-web
  96. #: code:addons/note/static/src/components/activity_menu_view/activity_menu_view.xml:0
  97. #, python-format
  98. msgid "Add a note"
  99. msgstr "Afegir una nota"
  100. #. module: note
  101. #. openerp-web
  102. #: code:addons/note/static/src/components/activity_menu_view/activity_menu_view.xml:0
  103. #, python-format
  104. msgid "Add new note"
  105. msgstr "Afegeix una nova nota"
  106. #. module: note
  107. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_filter
  108. msgid "Archive"
  109. msgstr "Arxivar"
  110. #. module: note
  111. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__message_attachment_count
  112. msgid "Attachment Count"
  113. msgstr "Nombre d'adjunts"
  114. #. module: note
  115. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_filter
  116. msgid "By sticky note Category"
  117. msgstr "Per categoria de nota enganxosa"
  118. #. module: note
  119. #. openerp-web
  120. #: code:addons/note/static/src/components/activity_menu_view/activity_menu_view.xml:0
  121. #, python-format
  122. msgid "Channel"
  123. msgstr "Canal"
  124. #. module: note
  125. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__color
  126. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_tag__color
  127. msgid "Color Index"
  128. msgstr "Índex de color"
  129. #. module: note
  130. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__company_id
  131. msgid "Company"
  132. msgstr "Empresa"
  133. #. module: note
  134. #: model:ir.ui.menu,name:note.menu_note_configuration
  135. msgid "Configuration"
  136. msgstr "Configuració"
  137. #. module: note
  138. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__create_uid
  139. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_stage__create_uid
  140. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_tag__create_uid
  141. msgid "Created by"
  142. msgstr "Creat per"
  143. #. module: note
  144. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__create_date
  145. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_stage__create_date
  146. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_tag__create_date
  147. msgid "Created on"
  148. msgstr "Creat el"
  149. #. module: note
  150. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__date_done
  151. msgid "Date done"
  152. msgstr "Data realització"
  153. #. module: note
  154. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_kanban
  155. msgid "Delete"
  156. msgstr "Eliminar"
  157. #. module: note
  158. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__display_name
  159. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_stage__display_name
  160. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_tag__display_name
  161. msgid "Display Name"
  162. msgstr "Nom a mostrar"
  163. #. module: note
  164. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_kanban
  165. msgid "Dropdown menu"
  166. msgstr "Menú desplegable"
  167. #. module: note
  168. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_stage__fold
  169. msgid "Folded by Default"
  170. msgstr "Plegat de forma predeterminada"
  171. #. module: note
  172. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_kanban
  173. msgid "Follower"
  174. msgstr "Seguidor"
  175. #. module: note
  176. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__message_follower_ids
  177. msgid "Followers"
  178. msgstr "Seguidors"
  179. #. module: note
  180. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__message_partner_ids
  181. msgid "Followers (Partners)"
  182. msgstr "Seguidors (Partners)"
  183. #. module: note
  184. #: model:ir.model.fields,help:note.field_note_note__activity_type_icon
  185. msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
  186. msgstr "Icona Font Awesome p.e. fa-tasks"
  187. #. module: note
  188. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_filter
  189. msgid "Future Activities"
  190. msgstr "Activitats futures"
  191. #. module: note
  192. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_filter
  193. msgid "Group By"
  194. msgstr "Agrupar per"
  195. #. module: note
  196. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__has_message
  197. msgid "Has Message"
  198. msgstr "Té un missatge"
  199. #. module: note
  200. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__id
  201. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_stage__id
  202. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_tag__id
  203. msgid "ID"
  204. msgstr "ID"
  205. #. module: note
  206. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__activity_exception_icon
  207. msgid "Icon"
  208. msgstr "Icona"
  209. #. module: note
  210. #: model:ir.model.fields,help:note.field_note_note__activity_exception_icon
  211. msgid "Icon to indicate an exception activity."
  212. msgstr "Icona que indica una activitat d'excepció."
  213. #. module: note
  214. #: model:ir.model.fields,help:note.field_note_note__message_needaction
  215. msgid "If checked, new messages require your attention."
  216. msgstr ""
  217. "Si està marcat, hi ha nous missatges que requereixen la vostra atenció."
  218. #. module: note
  219. #: model:ir.model.fields,help:note.field_note_note__message_has_error
  220. #: model:ir.model.fields,help:note.field_note_note__message_has_sms_error
  221. msgid "If checked, some messages have a delivery error."
  222. msgstr "Si està marcat, alguns missatges tenen un error d'entrega."
  223. #. module: note
  224. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__message_is_follower
  225. msgid "Is Follower"
  226. msgstr "És seguidor"
  227. #. module: note
  228. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note____last_update
  229. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_stage____last_update
  230. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_tag____last_update
  231. msgid "Last Modified on"
  232. msgstr "Última modificació el "
  233. #. module: note
  234. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__write_uid
  235. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_stage__write_uid
  236. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_tag__write_uid
  237. msgid "Last Updated by"
  238. msgstr "Última actualització per"
  239. #. module: note
  240. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__write_date
  241. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_stage__write_date
  242. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_tag__write_date
  243. msgid "Last Updated on"
  244. msgstr "Última actualització el"
  245. #. module: note
  246. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_filter
  247. msgid "Late Activities"
  248. msgstr "Activitats endarrerides"
  249. #. module: note
  250. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__message_main_attachment_id
  251. msgid "Main Attachment"
  252. msgstr "Adjunt principal"
  253. #. module: note
  254. #: model:note.stage,name:note.note_stage_01
  255. msgid "Meeting Minutes"
  256. msgstr "Actes de reunions"
  257. #. module: note
  258. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__message_has_error
  259. msgid "Message Delivery error"
  260. msgstr "Error d'entrega del missatge"
  261. #. module: note
  262. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__message_ids
  263. msgid "Messages"
  264. msgstr "Missatges"
  265. #. module: note
  266. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__my_activity_date_deadline
  267. msgid "My Activity Deadline"
  268. msgstr "Venciment de l'activitat"
  269. #. module: note
  270. #: model:note.stage,name:note.note_stage_00
  271. msgid "New"
  272. msgstr "Nou"
  273. #. module: note
  274. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__activity_calendar_event_id
  275. msgid "Next Activity Calendar Event"
  276. msgstr "Proper esdeveniment del calendari d'activitats"
  277. #. module: note
  278. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__activity_date_deadline
  279. msgid "Next Activity Deadline"
  280. msgstr "Data límit de la següent activitat"
  281. #. module: note
  282. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__activity_summary
  283. msgid "Next Activity Summary"
  284. msgstr "Resum de la següent activitat"
  285. #. module: note
  286. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__activity_type_id
  287. msgid "Next Activity Type"
  288. msgstr "Tipus de la següent activitat"
  289. #. module: note
  290. #: model:ir.model,name:note.model_note_note
  291. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_filter
  292. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_form
  293. msgid "Note"
  294. msgstr "Nota"
  295. #. module: note
  296. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__memo
  297. msgid "Note Content"
  298. msgstr "Contingut de la nota"
  299. #. module: note
  300. #: model:ir.model,name:note.model_note_stage
  301. msgid "Note Stage"
  302. msgstr "Etapa de la nota"
  303. #. module: note
  304. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__name
  305. msgid "Note Summary"
  306. msgstr "Resum de la nota"
  307. #. module: note
  308. #: model:ir.model,name:note.model_note_tag
  309. msgid "Note Tag"
  310. msgstr "Etiqueta de la nota"
  311. #. module: note
  312. #: code:addons/note/models/res_users.py:0
  313. #: model:ir.actions.act_window,name:note.action_note_note
  314. #: model:ir.ui.menu,name:note.menu_note_notes
  315. #: model:note.stage,name:note.note_stage_02
  316. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_filter
  317. #, python-format
  318. msgid "Notes"
  319. msgstr "Notes"
  320. #. module: note
  321. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:note.action_note_note
  322. msgid ""
  323. "Notes are private, unless you share them by inviting follower on a note.\n"
  324. " (Useful for meeting minutes)."
  325. msgstr ""
  326. "Les notes són privades, tret que les compartiu convidant seguidors a una nota.\n"
  327. " (Útil per les actes de reunions)."
  328. #. module: note
  329. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__message_needaction_counter
  330. msgid "Number of Actions"
  331. msgstr "Nombre d'accions"
  332. #. module: note
  333. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__message_has_error_counter
  334. msgid "Number of errors"
  335. msgstr "Nombre d'errors"
  336. #. module: note
  337. #: model:ir.model.fields,help:note.field_note_note__message_needaction_counter
  338. msgid "Number of messages requiring action"
  339. msgstr "Nombre de missatges que requereixen una acció"
  340. #. module: note
  341. #: model:ir.model.fields,help:note.field_note_note__message_has_error_counter
  342. msgid "Number of messages with delivery error"
  343. msgstr "Nombre de missatges amb error d'entrega"
  344. #. module: note
  345. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__user_id
  346. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_stage__user_id
  347. msgid "Owner"
  348. msgstr "Propietari"
  349. #. module: note
  350. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_mail_activity__note_id
  351. msgid "Related Note"
  352. msgstr "Nota relacionada"
  353. #. module: note
  354. #. openerp-web
  355. #: code:addons/note/static/src/components/activity_menu_view/activity_menu_view.xml:0
  356. #, python-format
  357. msgid "Remember..."
  358. msgstr "Recordeu ..."
  359. #. module: note
  360. #: model:ir.model.fields.selection,name:note.selection__mail_activity_type__category__reminder
  361. #: model:mail.activity.type,name:note.mail_activity_data_reminder
  362. msgid "Reminder"
  363. msgstr "Recordatori"
  364. #. module: note
  365. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__activity_user_id
  366. msgid "Responsible User"
  367. msgstr "Usuari responsable"
  368. #. module: note
  369. #. openerp-web
  370. #: code:addons/note/static/src/components/activity_menu_view/activity_menu_view.xml:0
  371. #, python-format
  372. msgid "SAVE"
  373. msgstr "DESAR"
  374. #. module: note
  375. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__message_has_sms_error
  376. msgid "SMS Delivery error"
  377. msgstr "Error de lliurament SMS"
  378. #. module: note
  379. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__sequence
  380. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_stage__sequence
  381. msgid "Sequence"
  382. msgstr "Seqüència"
  383. #. module: note
  384. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_filter
  385. msgid "Show all records which has next action date is before today"
  386. msgstr ""
  387. "Mostra tots els registres en que la data de següent acció és abans d'avui"
  388. #. module: note
  389. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__stage_id
  390. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_filter
  391. msgid "Stage"
  392. msgstr "Etapa"
  393. #. module: note
  394. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_stage__name
  395. msgid "Stage Name"
  396. msgstr "Nom de la fase"
  397. #. module: note
  398. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_stage_form
  399. msgid "Stage of Notes"
  400. msgstr "Etapa de les notes"
  401. #. module: note
  402. #: model:ir.actions.act_window,name:note.action_note_stage
  403. #: model:ir.ui.menu,name:note.menu_notes_stage
  404. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_tree
  405. msgid "Stages"
  406. msgstr "Etapes"
  407. #. module: note
  408. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_stage_tree
  409. msgid "Stages of Notes"
  410. msgstr "Etapes de les notes"
  411. #. module: note
  412. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__stage_ids
  413. msgid "Stages of Users"
  414. msgstr "Etapes dels usuaris"
  415. #. module: note
  416. #: model:ir.model.fields,help:note.field_note_note__activity_state
  417. msgid ""
  418. "Status based on activities\n"
  419. "Overdue: Due date is already passed\n"
  420. "Today: Activity date is today\n"
  421. "Planned: Future activities."
  422. msgstr ""
  423. "Estat basat en activitats\n"
  424. "Sobrepassat: La data límit ja ha passat\n"
  425. "Avui: La data de l'activitat és avui\n"
  426. "Planificat: Activitats futures."
  427. #. module: note
  428. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_tag__name
  429. msgid "Tag Name"
  430. msgstr "Nom de l'etiqueta"
  431. #. module: note
  432. #: model:ir.model.constraint,message:note.constraint_note_tag_name_uniq
  433. msgid "Tag name already exists !"
  434. msgstr "Nom d'etiqueta ja existeix!"
  435. #. module: note
  436. #: model:ir.actions.act_window,name:note.note_tag_action
  437. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__tag_ids
  438. #: model:ir.ui.menu,name:note.notes_tag_menu
  439. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.note_tag_view_form
  440. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.note_tag_view_tree
  441. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_form
  442. msgid "Tags"
  443. msgstr "Etiquetes"
  444. #. module: note
  445. #. openerp-web
  446. #: code:addons/note/static/src/models/activity_menu_view.js:0
  447. #, python-format
  448. msgid "Today"
  449. msgstr "Avui"
  450. #. module: note
  451. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_filter
  452. msgid "Today Activities"
  453. msgstr "Activitats d'avui"
  454. #. module: note
  455. #: model:note.stage,name:note.note_stage_03
  456. msgid "Todo"
  457. msgstr "Per fer"
  458. #. module: note
  459. #: model:ir.model.fields,help:note.field_note_note__activity_exception_decoration
  460. msgid "Type of the exception activity on record."
  461. msgstr "Tipus d'activitat d'excepció registrada."
  462. #. module: note
  463. #: model:ir.model,name:note.model_res_users
  464. msgid "User"
  465. msgstr "Usuari"
  466. #. module: note
  467. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__website_message_ids
  468. msgid "Website Messages"
  469. msgstr "Missatges del lloc web"
  470. #. module: note
  471. #: model:ir.model.fields,help:note.field_note_note__website_message_ids
  472. msgid "Website communication history"
  473. msgstr "Historial de comunicacions del lloc web"