de.po 17 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557
  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * note
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Martin Trigaux, 2023
  7. # Larissa Manderfeld, 2023
  8. #
  9. msgid ""
  10. msgstr ""
  11. "Project-Id-Version: Odoo Server 15.5alpha1\n"
  12. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  13. "POT-Creation-Date: 2022-09-20 09:01+0000\n"
  14. "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:53+0000\n"
  15. "Last-Translator: Larissa Manderfeld, 2023\n"
  16. "Language-Team: German (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/de/)\n"
  17. "MIME-Version: 1.0\n"
  18. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  19. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  20. "Language: de\n"
  21. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  22. #. module: note
  23. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_kanban
  24. msgid "<i class=\"fa fa-check\" role=\"img\" aria-label=\"Opened\" title=\"Opened\"/>"
  25. msgstr "<i class=\"fa fa-check\" role=\"img\" aria-label=\"Opened\" title=\"Opened\"/>"
  26. #. module: note
  27. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_kanban
  28. msgid "<i class=\"fa fa-undo\" role=\"img\" aria-label=\"Closed\" title=\"Closed\"/>"
  29. msgstr "<i class=\"fa fa-undo\" role=\"img\" aria-label=\"Closed\" title=\"Closed\"/>"
  30. #. module: note
  31. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_mail_activity_type__category
  32. msgid "Action"
  33. msgstr "Aktion"
  34. #. module: note
  35. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__message_needaction
  36. msgid "Action Needed"
  37. msgstr "Aktion notwendig"
  38. #. module: note
  39. #: model:ir.model.fields,help:note.field_mail_activity_type__category
  40. msgid ""
  41. "Actions may trigger specific behavior like opening calendar view or "
  42. "automatically mark as done when a document is uploaded"
  43. msgstr ""
  44. "Aktionen führen gegebenenfalls zu weiteren Funktionen wie zur Öffnung der "
  45. "Kalenderansicht oder zur automatischen „Erledigt“-Markierung, wenn ein "
  46. "Dokument hochgeladen wurde."
  47. #. module: note
  48. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__open
  49. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_filter
  50. msgid "Active"
  51. msgstr "Aktiv"
  52. #. module: note
  53. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__activity_ids
  54. msgid "Activities"
  55. msgstr "Aktivitäten"
  56. #. module: note
  57. #: model:ir.model,name:note.model_mail_activity
  58. msgid "Activity"
  59. msgstr "Aktivität"
  60. #. module: note
  61. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__activity_exception_decoration
  62. msgid "Activity Exception Decoration"
  63. msgstr "Aktivitätsausnahme-Dekoration"
  64. #. module: note
  65. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__activity_state
  66. msgid "Activity State"
  67. msgstr "Status der Aktivität"
  68. #. module: note
  69. #: model:ir.model,name:note.model_mail_activity_type
  70. msgid "Activity Type"
  71. msgstr "Aktivitätstyp"
  72. #. module: note
  73. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__activity_type_icon
  74. msgid "Activity Type Icon"
  75. msgstr "Symbol des Aktivitätstyps"
  76. #. module: note
  77. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:note.action_note_note
  78. msgid "Add a new personal note"
  79. msgstr "Eine neue persönliche Notiz hinzufügen"
  80. #. module: note
  81. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:note.note_tag_action
  82. msgid "Add a new tag"
  83. msgstr "Ein neues Stichwort hinzufügen"
  84. #. module: note
  85. #. openerp-web
  86. #: code:addons/note/static/src/components/activity_menu_view/activity_menu_view.xml:0
  87. #, python-format
  88. msgid "Add a note"
  89. msgstr "Notiz hinzufügen"
  90. #. module: note
  91. #. openerp-web
  92. #: code:addons/note/static/src/components/activity_menu_view/activity_menu_view.xml:0
  93. #, python-format
  94. msgid "Add new note"
  95. msgstr "Neue Notiz hinzufügen"
  96. #. module: note
  97. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_filter
  98. msgid "Archive"
  99. msgstr "Archivieren"
  100. #. module: note
  101. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__message_attachment_count
  102. msgid "Attachment Count"
  103. msgstr "Anzahl Anhänge"
  104. #. module: note
  105. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_filter
  106. msgid "By sticky note Category"
  107. msgstr "Nach Haftnotiz-Kategorie"
  108. #. module: note
  109. #. openerp-web
  110. #: code:addons/note/static/src/components/activity_menu_view/activity_menu_view.xml:0
  111. #, python-format
  112. msgid "Channel"
  113. msgstr "Kanal"
  114. #. module: note
  115. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__color
  116. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_tag__color
  117. msgid "Color Index"
  118. msgstr "Farbkennzeichnung"
  119. #. module: note
  120. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__company_id
  121. msgid "Company"
  122. msgstr "Unternehmen"
  123. #. module: note
  124. #: model:ir.ui.menu,name:note.menu_note_configuration
  125. msgid "Configuration"
  126. msgstr "Konfiguration"
  127. #. module: note
  128. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__create_uid
  129. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_stage__create_uid
  130. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_tag__create_uid
  131. msgid "Created by"
  132. msgstr "Erstellt von"
  133. #. module: note
  134. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__create_date
  135. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_stage__create_date
  136. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_tag__create_date
  137. msgid "Created on"
  138. msgstr "Erstellt am"
  139. #. module: note
  140. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__date_done
  141. msgid "Date done"
  142. msgstr "Datum erledigt"
  143. #. module: note
  144. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_kanban
  145. msgid "Delete"
  146. msgstr "Löschen"
  147. #. module: note
  148. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__display_name
  149. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_stage__display_name
  150. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_tag__display_name
  151. msgid "Display Name"
  152. msgstr "Anzeigename"
  153. #. module: note
  154. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_kanban
  155. msgid "Dropdown menu"
  156. msgstr "Drop-down-Menü"
  157. #. module: note
  158. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_stage__fold
  159. msgid "Folded by Default"
  160. msgstr "Standardmäßig eingeklappt"
  161. #. module: note
  162. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_kanban
  163. msgid "Follower"
  164. msgstr "Follower"
  165. #. module: note
  166. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__message_follower_ids
  167. msgid "Followers"
  168. msgstr "Follower"
  169. #. module: note
  170. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__message_partner_ids
  171. msgid "Followers (Partners)"
  172. msgstr "Follower (Partner)"
  173. #. module: note
  174. #: model:ir.model.fields,help:note.field_note_note__activity_type_icon
  175. msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
  176. msgstr "FontAwesome-Icon, z. B. fa-tasks"
  177. #. module: note
  178. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_filter
  179. msgid "Future Activities"
  180. msgstr "Anstehende Aktivitäten"
  181. #. module: note
  182. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_filter
  183. msgid "Group By"
  184. msgstr "Gruppieren nach"
  185. #. module: note
  186. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__has_message
  187. msgid "Has Message"
  188. msgstr "Hat eine Nachricht"
  189. #. module: note
  190. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__id
  191. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_stage__id
  192. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_tag__id
  193. msgid "ID"
  194. msgstr "ID"
  195. #. module: note
  196. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__activity_exception_icon
  197. msgid "Icon"
  198. msgstr "Icon"
  199. #. module: note
  200. #: model:ir.model.fields,help:note.field_note_note__activity_exception_icon
  201. msgid "Icon to indicate an exception activity."
  202. msgstr "Icon, um eine Ausnahmeaktivität anzuzeigen."
  203. #. module: note
  204. #: model:ir.model.fields,help:note.field_note_note__message_needaction
  205. msgid "If checked, new messages require your attention."
  206. msgstr "Falls markiert, erfordern neue Nachrichten Ihre Aufmerksamkeit."
  207. #. module: note
  208. #: model:ir.model.fields,help:note.field_note_note__message_has_error
  209. #: model:ir.model.fields,help:note.field_note_note__message_has_sms_error
  210. msgid "If checked, some messages have a delivery error."
  211. msgstr ""
  212. "Falls markiert, weisen einige Nachrichten einen Zustellungsfehler auf."
  213. #. module: note
  214. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__message_is_follower
  215. msgid "Is Follower"
  216. msgstr "Ist Follower"
  217. #. module: note
  218. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note____last_update
  219. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_stage____last_update
  220. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_tag____last_update
  221. msgid "Last Modified on"
  222. msgstr "Letzte Änderung am"
  223. #. module: note
  224. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__write_uid
  225. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_stage__write_uid
  226. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_tag__write_uid
  227. msgid "Last Updated by"
  228. msgstr "Zuletzt aktualisiert von"
  229. #. module: note
  230. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__write_date
  231. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_stage__write_date
  232. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_tag__write_date
  233. msgid "Last Updated on"
  234. msgstr "Zuletzt aktualisiert am"
  235. #. module: note
  236. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_filter
  237. msgid "Late Activities"
  238. msgstr "Verspätete Aktivitäten"
  239. #. module: note
  240. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__message_main_attachment_id
  241. msgid "Main Attachment"
  242. msgstr "Hauptanhang"
  243. #. module: note
  244. #: model:note.stage,name:note.note_stage_01
  245. msgid "Meeting Minutes"
  246. msgstr "Sitzungsprotokoll"
  247. #. module: note
  248. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__message_has_error
  249. msgid "Message Delivery error"
  250. msgstr "Nachricht mit Zustellungsfehler"
  251. #. module: note
  252. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__message_ids
  253. msgid "Messages"
  254. msgstr "Nachrichten"
  255. #. module: note
  256. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__my_activity_date_deadline
  257. msgid "My Activity Deadline"
  258. msgstr "Frist für meine Aktivitäten"
  259. #. module: note
  260. #: model:note.stage,name:note.note_stage_00
  261. msgid "New"
  262. msgstr "Neu"
  263. #. module: note
  264. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__activity_calendar_event_id
  265. msgid "Next Activity Calendar Event"
  266. msgstr "Nächstes Aktivitätskalenderereignis"
  267. #. module: note
  268. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__activity_date_deadline
  269. msgid "Next Activity Deadline"
  270. msgstr "Nächste Aktivitätsfrist"
  271. #. module: note
  272. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__activity_summary
  273. msgid "Next Activity Summary"
  274. msgstr "Zusammenfassung der nächsten Aktivität"
  275. #. module: note
  276. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__activity_type_id
  277. msgid "Next Activity Type"
  278. msgstr "Nächster Aktivitätstyp"
  279. #. module: note
  280. #: model:ir.model,name:note.model_note_note
  281. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_filter
  282. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_form
  283. msgid "Note"
  284. msgstr "Notiz"
  285. #. module: note
  286. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__memo
  287. msgid "Note Content"
  288. msgstr "Notiz-Inhalt"
  289. #. module: note
  290. #: model:ir.model,name:note.model_note_stage
  291. msgid "Note Stage"
  292. msgstr "Notiz-Phase"
  293. #. module: note
  294. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__name
  295. msgid "Note Summary"
  296. msgstr "Notiz-Zusammenfassung"
  297. #. module: note
  298. #: model:ir.model,name:note.model_note_tag
  299. msgid "Note Tag"
  300. msgstr "Notiz-Stichwort"
  301. #. module: note
  302. #: code:addons/note/models/res_users.py:0
  303. #: model:ir.actions.act_window,name:note.action_note_note
  304. #: model:ir.ui.menu,name:note.menu_note_notes
  305. #: model:note.stage,name:note.note_stage_02
  306. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_filter
  307. #, python-format
  308. msgid "Notes"
  309. msgstr "Notizen"
  310. #. module: note
  311. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:note.action_note_note
  312. msgid ""
  313. "Notes are private, unless you share them by inviting follower on a note.\n"
  314. " (Useful for meeting minutes)."
  315. msgstr ""
  316. "Notizen sind privat, sofern Sie sie nicht freigeben, indem Sie einen Follower zu einer Notiz einladen.\n"
  317. " (Nützlich für Sitzungsprotokolle)."
  318. #. module: note
  319. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__message_needaction_counter
  320. msgid "Number of Actions"
  321. msgstr "Anzahl der Aktionen"
  322. #. module: note
  323. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__message_has_error_counter
  324. msgid "Number of errors"
  325. msgstr "Anzahl der Fehler"
  326. #. module: note
  327. #: model:ir.model.fields,help:note.field_note_note__message_needaction_counter
  328. msgid "Number of messages requiring action"
  329. msgstr "Anzahl der Meldungen, die eine Aktion erfordern"
  330. #. module: note
  331. #: model:ir.model.fields,help:note.field_note_note__message_has_error_counter
  332. msgid "Number of messages with delivery error"
  333. msgstr "Anzahl der Nachrichten mit Zustellungsfehler"
  334. #. module: note
  335. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__user_id
  336. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_stage__user_id
  337. msgid "Owner"
  338. msgstr "Besitzer"
  339. #. module: note
  340. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_mail_activity__note_id
  341. msgid "Related Note"
  342. msgstr "Zugehörige Notiz"
  343. #. module: note
  344. #. openerp-web
  345. #: code:addons/note/static/src/components/activity_menu_view/activity_menu_view.xml:0
  346. #, python-format
  347. msgid "Remember..."
  348. msgstr "Erinnerung ..."
  349. #. module: note
  350. #: model:ir.model.fields.selection,name:note.selection__mail_activity_type__category__reminder
  351. #: model:mail.activity.type,name:note.mail_activity_data_reminder
  352. msgid "Reminder"
  353. msgstr "Erinnerung"
  354. #. module: note
  355. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__activity_user_id
  356. msgid "Responsible User"
  357. msgstr "Verantwortlicher Benutzer"
  358. #. module: note
  359. #. openerp-web
  360. #: code:addons/note/static/src/components/activity_menu_view/activity_menu_view.xml:0
  361. #, python-format
  362. msgid "SAVE"
  363. msgstr "SPEICHERN"
  364. #. module: note
  365. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__message_has_sms_error
  366. msgid "SMS Delivery error"
  367. msgstr "SMS-Zustellungsfehler"
  368. #. module: note
  369. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__sequence
  370. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_stage__sequence
  371. msgid "Sequence"
  372. msgstr "Reihenfolge"
  373. #. module: note
  374. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_filter
  375. msgid "Show all records which has next action date is before today"
  376. msgstr "Alle Datensätze mit vor heute geplanten Aktionen anzeigen"
  377. #. module: note
  378. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__stage_id
  379. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_filter
  380. msgid "Stage"
  381. msgstr "Phase"
  382. #. module: note
  383. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_stage__name
  384. msgid "Stage Name"
  385. msgstr "Phasenbezeichnung"
  386. #. module: note
  387. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_stage_form
  388. msgid "Stage of Notes"
  389. msgstr "Phase der Notizen"
  390. #. module: note
  391. #: model:ir.actions.act_window,name:note.action_note_stage
  392. #: model:ir.ui.menu,name:note.menu_notes_stage
  393. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_tree
  394. msgid "Stages"
  395. msgstr "Phasen"
  396. #. module: note
  397. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_stage_tree
  398. msgid "Stages of Notes"
  399. msgstr "Phasen der Notizen"
  400. #. module: note
  401. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__stage_ids
  402. msgid "Stages of Users"
  403. msgstr "Phasen der Benutzer"
  404. #. module: note
  405. #: model:ir.model.fields,help:note.field_note_note__activity_state
  406. msgid ""
  407. "Status based on activities\n"
  408. "Overdue: Due date is already passed\n"
  409. "Today: Activity date is today\n"
  410. "Planned: Future activities."
  411. msgstr ""
  412. "Status basierend auf Aktivitäten\n"
  413. "Überfällig: Fälligkeitsdatum bereits überschritten\n"
  414. "Heute: Aktivitätsdatum ist heute\n"
  415. "Geplant: anstehende Aktivitäten."
  416. #. module: note
  417. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_tag__name
  418. msgid "Tag Name"
  419. msgstr "Stichwortbezeichnung"
  420. #. module: note
  421. #: model:ir.model.constraint,message:note.constraint_note_tag_name_uniq
  422. msgid "Tag name already exists !"
  423. msgstr "Stichwortbezeichnung existiert bereits!"
  424. #. module: note
  425. #: model:ir.actions.act_window,name:note.note_tag_action
  426. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__tag_ids
  427. #: model:ir.ui.menu,name:note.notes_tag_menu
  428. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.note_tag_view_form
  429. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.note_tag_view_tree
  430. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_form
  431. msgid "Tags"
  432. msgstr "Stichwörter"
  433. #. module: note
  434. #. openerp-web
  435. #: code:addons/note/static/src/models/activity_menu_view.js:0
  436. #, python-format
  437. msgid "Today"
  438. msgstr "Heute"
  439. #. module: note
  440. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_filter
  441. msgid "Today Activities"
  442. msgstr "Heutige Aktivitäten"
  443. #. module: note
  444. #: model:note.stage,name:note.note_stage_03
  445. msgid "Todo"
  446. msgstr "Zu erledigen"
  447. #. module: note
  448. #: model:ir.model.fields,help:note.field_note_note__activity_exception_decoration
  449. msgid "Type of the exception activity on record."
  450. msgstr "Typ der Ausnahmeaktivität im Datensatz."
  451. #. module: note
  452. #: model:ir.model,name:note.model_res_users
  453. msgid "User"
  454. msgstr "Benutzer"
  455. #. module: note
  456. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__website_message_ids
  457. msgid "Website Messages"
  458. msgstr "Website-Nachrichten"
  459. #. module: note
  460. #: model:ir.model.fields,help:note.field_note_note__website_message_ids
  461. msgid "Website communication history"
  462. msgstr "Website-Kommunikationshistorie"