fa.po 18 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563
  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * note
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Zahed Alfak <tamass4116@gmail.com>, 2023
  7. # Faraz Sadri Alamdari <ifarazir@gmail.com>, 2023
  8. # Mostafa Barmshory <mostafa.barmshory@gmail.com>, 2023
  9. # Hamid Darabi, 2023
  10. # Mohsen Mohammadi <iammohsen.123@gmail.com>, 2023
  11. # F Hariri <fhari1234@gmail.com>, 2023
  12. # Hamed Mohammadi <hamed@dehongi.com>, 2023
  13. # Martin Trigaux, 2023
  14. # Hanna Kheradroosta, 2023
  15. #
  16. msgid ""
  17. msgstr ""
  18. "Project-Id-Version: Odoo Server 15.5alpha1\n"
  19. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  20. "POT-Creation-Date: 2022-09-20 09:01+0000\n"
  21. "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:53+0000\n"
  22. "Last-Translator: Hanna Kheradroosta, 2023\n"
  23. "Language-Team: Persian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/fa/)\n"
  24. "MIME-Version: 1.0\n"
  25. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  26. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  27. "Language: fa\n"
  28. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
  29. #. module: note
  30. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_kanban
  31. msgid "<i class=\"fa fa-check\" role=\"img\" aria-label=\"Opened\" title=\"Opened\"/>"
  32. msgstr "<i class=\"fa fa-check\" role=\"img\" aria-label=\"Opened\" title=\"Opened\"/>"
  33. #. module: note
  34. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_kanban
  35. msgid "<i class=\"fa fa-undo\" role=\"img\" aria-label=\"Closed\" title=\"Closed\"/>"
  36. msgstr "<i class=\"fa fa-undo\" role=\"img\" aria-label=\"Closed\" title=\"Closed\"/>"
  37. #. module: note
  38. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_mail_activity_type__category
  39. msgid "Action"
  40. msgstr "عمل"
  41. #. module: note
  42. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__message_needaction
  43. msgid "Action Needed"
  44. msgstr "اقدام مورد نیاز است"
  45. #. module: note
  46. #: model:ir.model.fields,help:note.field_mail_activity_type__category
  47. msgid ""
  48. "Actions may trigger specific behavior like opening calendar view or "
  49. "automatically mark as done when a document is uploaded"
  50. msgstr ""
  51. "اقدامات ممکن است رفتار خاصی مانند باز کردن نمای تقویم یا علامت گذاری خودکار "
  52. "به عنوان انجام شده هنگام آپلود یک سند را ایجاد کند"
  53. #. module: note
  54. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__open
  55. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_filter
  56. msgid "Active"
  57. msgstr "فعال"
  58. #. module: note
  59. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__activity_ids
  60. msgid "Activities"
  61. msgstr "فعالیت ها"
  62. #. module: note
  63. #: model:ir.model,name:note.model_mail_activity
  64. msgid "Activity"
  65. msgstr "فعالیت"
  66. #. module: note
  67. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__activity_exception_decoration
  68. msgid "Activity Exception Decoration"
  69. msgstr "دکوراسیون استثنایی فعالیت"
  70. #. module: note
  71. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__activity_state
  72. msgid "Activity State"
  73. msgstr "وضعیت فعالیت"
  74. #. module: note
  75. #: model:ir.model,name:note.model_mail_activity_type
  76. msgid "Activity Type"
  77. msgstr "نوع فعالیت"
  78. #. module: note
  79. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__activity_type_icon
  80. msgid "Activity Type Icon"
  81. msgstr "آیکون نوع فعالیت"
  82. #. module: note
  83. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:note.action_note_note
  84. msgid "Add a new personal note"
  85. msgstr "افزودن یادداشت شخصی"
  86. #. module: note
  87. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:note.note_tag_action
  88. msgid "Add a new tag"
  89. msgstr "افزودن یک برچسب جدید"
  90. #. module: note
  91. #. openerp-web
  92. #: code:addons/note/static/src/components/activity_menu_view/activity_menu_view.xml:0
  93. #, python-format
  94. msgid "Add a note"
  95. msgstr "افزودن یادداشت"
  96. #. module: note
  97. #. openerp-web
  98. #: code:addons/note/static/src/components/activity_menu_view/activity_menu_view.xml:0
  99. #, python-format
  100. msgid "Add new note"
  101. msgstr "افزودن یادداشت جدید"
  102. #. module: note
  103. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_filter
  104. msgid "Archive"
  105. msgstr "بایگانی"
  106. #. module: note
  107. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__message_attachment_count
  108. msgid "Attachment Count"
  109. msgstr "تعداد پیوست ها"
  110. #. module: note
  111. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_filter
  112. msgid "By sticky note Category"
  113. msgstr "با توجه به دسته بندی یادداشت"
  114. #. module: note
  115. #. openerp-web
  116. #: code:addons/note/static/src/components/activity_menu_view/activity_menu_view.xml:0
  117. #, python-format
  118. msgid "Channel"
  119. msgstr "کانال"
  120. #. module: note
  121. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__color
  122. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_tag__color
  123. msgid "Color Index"
  124. msgstr "رنگ پس زمینه"
  125. #. module: note
  126. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__company_id
  127. msgid "Company"
  128. msgstr "شرکت"
  129. #. module: note
  130. #: model:ir.ui.menu,name:note.menu_note_configuration
  131. msgid "Configuration"
  132. msgstr "پیکربندی"
  133. #. module: note
  134. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__create_uid
  135. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_stage__create_uid
  136. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_tag__create_uid
  137. msgid "Created by"
  138. msgstr "ایجاد شده توسط"
  139. #. module: note
  140. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__create_date
  141. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_stage__create_date
  142. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_tag__create_date
  143. msgid "Created on"
  144. msgstr "ایجادشده در"
  145. #. module: note
  146. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__date_done
  147. msgid "Date done"
  148. msgstr "زمان اتمام"
  149. #. module: note
  150. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_kanban
  151. msgid "Delete"
  152. msgstr "حذف"
  153. #. module: note
  154. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__display_name
  155. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_stage__display_name
  156. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_tag__display_name
  157. msgid "Display Name"
  158. msgstr "نام نمایشی"
  159. #. module: note
  160. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_kanban
  161. msgid "Dropdown menu"
  162. msgstr "منوی کشویی"
  163. #. module: note
  164. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_stage__fold
  165. msgid "Folded by Default"
  166. msgstr "بسته به طور پیشفرض"
  167. #. module: note
  168. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_kanban
  169. msgid "Follower"
  170. msgstr "دنبال کننده"
  171. #. module: note
  172. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__message_follower_ids
  173. msgid "Followers"
  174. msgstr "دنبال کنندگان"
  175. #. module: note
  176. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__message_partner_ids
  177. msgid "Followers (Partners)"
  178. msgstr "پیروان (شرکاء)"
  179. #. module: note
  180. #: model:ir.model.fields,help:note.field_note_note__activity_type_icon
  181. msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
  182. msgstr "آیکون فونت عالی به عبارتی fa-tasks"
  183. #. module: note
  184. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_filter
  185. msgid "Future Activities"
  186. msgstr "فعالیت های آینده"
  187. #. module: note
  188. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_filter
  189. msgid "Group By"
  190. msgstr "گروه‌بندی برمبنای"
  191. #. module: note
  192. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__has_message
  193. msgid "Has Message"
  194. msgstr "آیا دارای پیام است"
  195. #. module: note
  196. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__id
  197. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_stage__id
  198. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_tag__id
  199. msgid "ID"
  200. msgstr "شناسه"
  201. #. module: note
  202. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__activity_exception_icon
  203. msgid "Icon"
  204. msgstr "شمایل"
  205. #. module: note
  206. #: model:ir.model.fields,help:note.field_note_note__activity_exception_icon
  207. msgid "Icon to indicate an exception activity."
  208. msgstr "آیکون برای نشان دادن یک فعالیت استثنا."
  209. #. module: note
  210. #: model:ir.model.fields,help:note.field_note_note__message_needaction
  211. msgid "If checked, new messages require your attention."
  212. msgstr ""
  213. "اگر این گزینه را انتخاب کنید، پیام‌های جدید به توجه شما نیاز خواهند داشت."
  214. #. module: note
  215. #: model:ir.model.fields,help:note.field_note_note__message_has_error
  216. #: model:ir.model.fields,help:note.field_note_note__message_has_sms_error
  217. msgid "If checked, some messages have a delivery error."
  218. msgstr "اگر علامت زده شود، برخی از پیام ها دارای خطای تحویل هستند."
  219. #. module: note
  220. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__message_is_follower
  221. msgid "Is Follower"
  222. msgstr "آیا دنبال می کند"
  223. #. module: note
  224. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note____last_update
  225. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_stage____last_update
  226. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_tag____last_update
  227. msgid "Last Modified on"
  228. msgstr "آخرین اصلاح در"
  229. #. module: note
  230. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__write_uid
  231. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_stage__write_uid
  232. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_tag__write_uid
  233. msgid "Last Updated by"
  234. msgstr "آخرین تغییر توسط"
  235. #. module: note
  236. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__write_date
  237. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_stage__write_date
  238. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_tag__write_date
  239. msgid "Last Updated on"
  240. msgstr "آخرین بروز رسانی در"
  241. #. module: note
  242. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_filter
  243. msgid "Late Activities"
  244. msgstr "فعالیتهای اخیر"
  245. #. module: note
  246. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__message_main_attachment_id
  247. msgid "Main Attachment"
  248. msgstr "پیوست اصلی"
  249. #. module: note
  250. #: model:note.stage,name:note.note_stage_01
  251. msgid "Meeting Minutes"
  252. msgstr "دقیقه‌های ملاقات"
  253. #. module: note
  254. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__message_has_error
  255. msgid "Message Delivery error"
  256. msgstr "خطای تحویل پیام"
  257. #. module: note
  258. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__message_ids
  259. msgid "Messages"
  260. msgstr "پیام ها"
  261. #. module: note
  262. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__my_activity_date_deadline
  263. msgid "My Activity Deadline"
  264. msgstr "موعد نهای فعالیت من"
  265. #. module: note
  266. #: model:note.stage,name:note.note_stage_00
  267. msgid "New"
  268. msgstr "جدید"
  269. #. module: note
  270. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__activity_calendar_event_id
  271. msgid "Next Activity Calendar Event"
  272. msgstr "رویداد تقویم فعالیت بعدی"
  273. #. module: note
  274. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__activity_date_deadline
  275. msgid "Next Activity Deadline"
  276. msgstr "موعد فعالیت بعدی"
  277. #. module: note
  278. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__activity_summary
  279. msgid "Next Activity Summary"
  280. msgstr "خلاصه فعالیت بعدی"
  281. #. module: note
  282. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__activity_type_id
  283. msgid "Next Activity Type"
  284. msgstr "نوع فعالیت بعدی"
  285. #. module: note
  286. #: model:ir.model,name:note.model_note_note
  287. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_filter
  288. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_form
  289. msgid "Note"
  290. msgstr "یادداشت"
  291. #. module: note
  292. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__memo
  293. msgid "Note Content"
  294. msgstr "محتوای یادداشت"
  295. #. module: note
  296. #: model:ir.model,name:note.model_note_stage
  297. msgid "Note Stage"
  298. msgstr "مرحله یادداشت"
  299. #. module: note
  300. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__name
  301. msgid "Note Summary"
  302. msgstr "چکیده یادداشت"
  303. #. module: note
  304. #: model:ir.model,name:note.model_note_tag
  305. msgid "Note Tag"
  306. msgstr "تگ متن"
  307. #. module: note
  308. #: code:addons/note/models/res_users.py:0
  309. #: model:ir.actions.act_window,name:note.action_note_note
  310. #: model:ir.ui.menu,name:note.menu_note_notes
  311. #: model:note.stage,name:note.note_stage_02
  312. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_filter
  313. #, python-format
  314. msgid "Notes"
  315. msgstr "یادداشت‌ها"
  316. #. module: note
  317. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:note.action_note_note
  318. msgid ""
  319. "Notes are private, unless you share them by inviting follower on a note.\n"
  320. " (Useful for meeting minutes)."
  321. msgstr ""
  322. "یادداشت ها خصوصی هستند، مگر اینکه آنها را با دعوت از دنبال کننده در یادداشت به اشتراک بگذارید.\n"
  323. "(برای صورتجلسه مفید است)."
  324. #. module: note
  325. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__message_needaction_counter
  326. msgid "Number of Actions"
  327. msgstr "تعداد اقدامات"
  328. #. module: note
  329. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__message_has_error_counter
  330. msgid "Number of errors"
  331. msgstr "تعداد خطاها"
  332. #. module: note
  333. #: model:ir.model.fields,help:note.field_note_note__message_needaction_counter
  334. msgid "Number of messages requiring action"
  335. msgstr ""
  336. #. module: note
  337. #: model:ir.model.fields,help:note.field_note_note__message_has_error_counter
  338. msgid "Number of messages with delivery error"
  339. msgstr "تعداد پیامهای با خطای تحویل"
  340. #. module: note
  341. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__user_id
  342. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_stage__user_id
  343. msgid "Owner"
  344. msgstr "مالک‌"
  345. #. module: note
  346. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_mail_activity__note_id
  347. msgid "Related Note"
  348. msgstr "یادداشت مربوطه"
  349. #. module: note
  350. #. openerp-web
  351. #: code:addons/note/static/src/components/activity_menu_view/activity_menu_view.xml:0
  352. #, python-format
  353. msgid "Remember..."
  354. msgstr "به یاد داشته باش..."
  355. #. module: note
  356. #: model:ir.model.fields.selection,name:note.selection__mail_activity_type__category__reminder
  357. #: model:mail.activity.type,name:note.mail_activity_data_reminder
  358. msgid "Reminder"
  359. msgstr "یادآور"
  360. #. module: note
  361. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__activity_user_id
  362. msgid "Responsible User"
  363. msgstr "کاربر مسئول"
  364. #. module: note
  365. #. openerp-web
  366. #: code:addons/note/static/src/components/activity_menu_view/activity_menu_view.xml:0
  367. #, python-format
  368. msgid "SAVE"
  369. msgstr "ذخیره"
  370. #. module: note
  371. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__message_has_sms_error
  372. msgid "SMS Delivery error"
  373. msgstr "خطای تحویل پیامک"
  374. #. module: note
  375. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__sequence
  376. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_stage__sequence
  377. msgid "Sequence"
  378. msgstr "دنباله"
  379. #. module: note
  380. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_filter
  381. msgid "Show all records which has next action date is before today"
  382. msgstr "تمام رکوردهایی که تاریخ اقدام بعدی آن قبل از امروز است را نشان بده"
  383. #. module: note
  384. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__stage_id
  385. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_filter
  386. msgid "Stage"
  387. msgstr "مرحله"
  388. #. module: note
  389. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_stage__name
  390. msgid "Stage Name"
  391. msgstr "نام مرحله"
  392. #. module: note
  393. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_stage_form
  394. msgid "Stage of Notes"
  395. msgstr "مرحله یادداشت‌ها"
  396. #. module: note
  397. #: model:ir.actions.act_window,name:note.action_note_stage
  398. #: model:ir.ui.menu,name:note.menu_notes_stage
  399. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_tree
  400. msgid "Stages"
  401. msgstr "مراحل"
  402. #. module: note
  403. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_stage_tree
  404. msgid "Stages of Notes"
  405. msgstr "مراحل یادداشت‌ها"
  406. #. module: note
  407. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__stage_ids
  408. msgid "Stages of Users"
  409. msgstr "مراحل کاربران"
  410. #. module: note
  411. #: model:ir.model.fields,help:note.field_note_note__activity_state
  412. msgid ""
  413. "Status based on activities\n"
  414. "Overdue: Due date is already passed\n"
  415. "Today: Activity date is today\n"
  416. "Planned: Future activities."
  417. msgstr ""
  418. "وضعیت بر اساس فعالیت ها\n"
  419. "سررسید: تاریخ سررسید گذشته است\n"
  420. "امروز: تاریخ فعالیت امروز است\n"
  421. "برنامه ریزی شده: فعالیت های آینده."
  422. #. module: note
  423. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_tag__name
  424. msgid "Tag Name"
  425. msgstr "نام تگ"
  426. #. module: note
  427. #: model:ir.model.constraint,message:note.constraint_note_tag_name_uniq
  428. msgid "Tag name already exists !"
  429. msgstr "برچسب نام از قبل وجود دارد!"
  430. #. module: note
  431. #: model:ir.actions.act_window,name:note.note_tag_action
  432. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__tag_ids
  433. #: model:ir.ui.menu,name:note.notes_tag_menu
  434. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.note_tag_view_form
  435. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.note_tag_view_tree
  436. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_form
  437. msgid "Tags"
  438. msgstr "برچسب‌ها"
  439. #. module: note
  440. #. openerp-web
  441. #: code:addons/note/static/src/models/activity_menu_view.js:0
  442. #, python-format
  443. msgid "Today"
  444. msgstr "امروز"
  445. #. module: note
  446. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_filter
  447. msgid "Today Activities"
  448. msgstr "فعالیت های امروز"
  449. #. module: note
  450. #: model:note.stage,name:note.note_stage_03
  451. msgid "Todo"
  452. msgstr "جهت اقدام"
  453. #. module: note
  454. #: model:ir.model.fields,help:note.field_note_note__activity_exception_decoration
  455. msgid "Type of the exception activity on record."
  456. msgstr "نوع فعالیت استثنایی برای رکورد."
  457. #. module: note
  458. #: model:ir.model,name:note.model_res_users
  459. msgid "User"
  460. msgstr "کاربر"
  461. #. module: note
  462. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__website_message_ids
  463. msgid "Website Messages"
  464. msgstr "پیام های وب سایت"
  465. #. module: note
  466. #: model:ir.model.fields,help:note.field_note_note__website_message_ids
  467. msgid "Website communication history"
  468. msgstr "تاریخچه ارتباط با وبسایت"