fi.po 18 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570
  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * note
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Svante Suominen <svante.suominen@web-veistamo.fi>, 2022
  7. # Mikko Virtanen <mikko.virtanen2013@gmail.com>, 2022
  8. # Miku Laitinen <miku.laitinen@gmail.com>, 2022
  9. # Jukka Paulin <jukka.paulin@gmail.com>, 2022
  10. # Jussi Lehto <jussi@gulfeo.com>, 2022
  11. # Sari Mäyrä <sari.mayra@sv-oy.fi>, 2022
  12. # Kari Lindgren <kari.lindgren@emsystems.fi>, 2022
  13. # Veikko Väätäjä <veikko.vaataja@gmail.com>, 2022
  14. # Johanna Valkonen <miujohanna@gmail.com>, 2022
  15. # Jenni Heikkilä <jenni.heikkila@sv-oy.fi>, 2022
  16. # Eino Mäkitalo <eino.makitalo@netitbe.fi>, 2022
  17. # Simo Suurla <simo@suurla.fi>, 2022
  18. # Martin Trigaux, 2022
  19. # Tuomo Aura <tuomo.aura@web-veistamo.fi>, 2022
  20. # Pekko Tuomisto <pekko.tuomisto@web-veistamo.fi>, 2022
  21. # Ossi Mantylahti <ossi.mantylahti@obs-solutions.fi>, 2023
  22. # Jarmo Kortetjärvi <jarmo.kortetjarvi@gmail.com>, 2023
  23. #
  24. msgid ""
  25. msgstr ""
  26. "Project-Id-Version: Odoo Server 15.5alpha1\n"
  27. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  28. "POT-Creation-Date: 2022-09-20 09:01+0000\n"
  29. "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:53+0000\n"
  30. "Last-Translator: Jarmo Kortetjärvi <jarmo.kortetjarvi@gmail.com>, 2023\n"
  31. "Language-Team: Finnish (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/fi/)\n"
  32. "MIME-Version: 1.0\n"
  33. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  34. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  35. "Language: fi\n"
  36. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  37. #. module: note
  38. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_kanban
  39. msgid "<i class=\"fa fa-check\" role=\"img\" aria-label=\"Opened\" title=\"Opened\"/>"
  40. msgstr "<i class=\"fa fa-check\" role=\"img\" aria-label=\"Avattu\" title=\"Avattu\"/>"
  41. #. module: note
  42. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_kanban
  43. msgid "<i class=\"fa fa-undo\" role=\"img\" aria-label=\"Closed\" title=\"Closed\"/>"
  44. msgstr "<i class=\"fa fa-undo\" role=\"img\" aria-label=\"Suljettu\" title=\"Suljettu\"/>"
  45. #. module: note
  46. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_mail_activity_type__category
  47. msgid "Action"
  48. msgstr "Toiminto"
  49. #. module: note
  50. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__message_needaction
  51. msgid "Action Needed"
  52. msgstr "Vaatii toimenpiteitä"
  53. #. module: note
  54. #: model:ir.model.fields,help:note.field_mail_activity_type__category
  55. msgid ""
  56. "Actions may trigger specific behavior like opening calendar view or "
  57. "automatically mark as done when a document is uploaded"
  58. msgstr ""
  59. "Toiminnot voivat laukaista tietyn toiminnan, kuten kalenterinäkymän "
  60. "avaamisen tai automaattisesti valmiiksi merkinnän, kun asiakirja on ladattu"
  61. #. module: note
  62. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__open
  63. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_filter
  64. msgid "Active"
  65. msgstr "Aktiivinen"
  66. #. module: note
  67. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__activity_ids
  68. msgid "Activities"
  69. msgstr "Toimenpiteet"
  70. #. module: note
  71. #: model:ir.model,name:note.model_mail_activity
  72. msgid "Activity"
  73. msgstr "Toimenpide"
  74. #. module: note
  75. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__activity_exception_decoration
  76. msgid "Activity Exception Decoration"
  77. msgstr "Toimenpiteen poikkeuksen tyyli"
  78. #. module: note
  79. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__activity_state
  80. msgid "Activity State"
  81. msgstr "Toimenpiteen tila"
  82. #. module: note
  83. #: model:ir.model,name:note.model_mail_activity_type
  84. msgid "Activity Type"
  85. msgstr "Toimenpiteiden tyyppi"
  86. #. module: note
  87. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__activity_type_icon
  88. msgid "Activity Type Icon"
  89. msgstr "Toimenpiteen ikoni"
  90. #. module: note
  91. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:note.action_note_note
  92. msgid "Add a new personal note"
  93. msgstr "Lisää uusi henkilökohtainen huomautus"
  94. #. module: note
  95. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:note.note_tag_action
  96. msgid "Add a new tag"
  97. msgstr "Lisää uusi tunniste"
  98. #. module: note
  99. #. openerp-web
  100. #: code:addons/note/static/src/components/activity_menu_view/activity_menu_view.xml:0
  101. #, python-format
  102. msgid "Add a note"
  103. msgstr "Lisää tekstirivi"
  104. #. module: note
  105. #. openerp-web
  106. #: code:addons/note/static/src/components/activity_menu_view/activity_menu_view.xml:0
  107. #, python-format
  108. msgid "Add new note"
  109. msgstr "Lisää uusi huomautus"
  110. #. module: note
  111. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_filter
  112. msgid "Archive"
  113. msgstr "Arkistoi"
  114. #. module: note
  115. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__message_attachment_count
  116. msgid "Attachment Count"
  117. msgstr "Liitteiden määrä"
  118. #. module: note
  119. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_filter
  120. msgid "By sticky note Category"
  121. msgstr "Muistilaput ryhmittäin"
  122. #. module: note
  123. #. openerp-web
  124. #: code:addons/note/static/src/components/activity_menu_view/activity_menu_view.xml:0
  125. #, python-format
  126. msgid "Channel"
  127. msgstr "Kanava"
  128. #. module: note
  129. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__color
  130. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_tag__color
  131. msgid "Color Index"
  132. msgstr "Väri-indeksi"
  133. #. module: note
  134. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__company_id
  135. msgid "Company"
  136. msgstr "Yritys"
  137. #. module: note
  138. #: model:ir.ui.menu,name:note.menu_note_configuration
  139. msgid "Configuration"
  140. msgstr "Asetukset"
  141. #. module: note
  142. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__create_uid
  143. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_stage__create_uid
  144. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_tag__create_uid
  145. msgid "Created by"
  146. msgstr "Luonut"
  147. #. module: note
  148. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__create_date
  149. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_stage__create_date
  150. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_tag__create_date
  151. msgid "Created on"
  152. msgstr "Luotu"
  153. #. module: note
  154. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__date_done
  155. msgid "Date done"
  156. msgstr "Valmis pvm"
  157. #. module: note
  158. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_kanban
  159. msgid "Delete"
  160. msgstr "Poista"
  161. #. module: note
  162. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__display_name
  163. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_stage__display_name
  164. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_tag__display_name
  165. msgid "Display Name"
  166. msgstr "Näyttönimi"
  167. #. module: note
  168. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_kanban
  169. msgid "Dropdown menu"
  170. msgstr "Alasvetovalikko"
  171. #. module: note
  172. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_stage__fold
  173. msgid "Folded by Default"
  174. msgstr "Tyhjää ei näytetä"
  175. #. module: note
  176. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_kanban
  177. msgid "Follower"
  178. msgstr "Seuraaja"
  179. #. module: note
  180. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__message_follower_ids
  181. msgid "Followers"
  182. msgstr "Seuraajat"
  183. #. module: note
  184. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__message_partner_ids
  185. msgid "Followers (Partners)"
  186. msgstr "Seuraajat (kumppanit)"
  187. #. module: note
  188. #: model:ir.model.fields,help:note.field_note_note__activity_type_icon
  189. msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
  190. msgstr "Font awesome -ikoni esim.. fa-tasks"
  191. #. module: note
  192. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_filter
  193. msgid "Future Activities"
  194. msgstr "Tulevat toimenpiteet"
  195. #. module: note
  196. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_filter
  197. msgid "Group By"
  198. msgstr "Ryhmittely"
  199. #. module: note
  200. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__has_message
  201. msgid "Has Message"
  202. msgstr "Sisältää viestin"
  203. #. module: note
  204. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__id
  205. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_stage__id
  206. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_tag__id
  207. msgid "ID"
  208. msgstr "ID"
  209. #. module: note
  210. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__activity_exception_icon
  211. msgid "Icon"
  212. msgstr "Kuvake"
  213. #. module: note
  214. #: model:ir.model.fields,help:note.field_note_note__activity_exception_icon
  215. msgid "Icon to indicate an exception activity."
  216. msgstr "Ikoni joka kertoo poikkeustoiminnosta."
  217. #. module: note
  218. #: model:ir.model.fields,help:note.field_note_note__message_needaction
  219. msgid "If checked, new messages require your attention."
  220. msgstr "Jos valittu, uudet viestit vaativat huomiotasi."
  221. #. module: note
  222. #: model:ir.model.fields,help:note.field_note_note__message_has_error
  223. #: model:ir.model.fields,help:note.field_note_note__message_has_sms_error
  224. msgid "If checked, some messages have a delivery error."
  225. msgstr "Jos valittu, joitakin viestejä ei ole toimitettu."
  226. #. module: note
  227. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__message_is_follower
  228. msgid "Is Follower"
  229. msgstr "On seuraaja"
  230. #. module: note
  231. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note____last_update
  232. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_stage____last_update
  233. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_tag____last_update
  234. msgid "Last Modified on"
  235. msgstr "Viimeksi muokattu"
  236. #. module: note
  237. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__write_uid
  238. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_stage__write_uid
  239. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_tag__write_uid
  240. msgid "Last Updated by"
  241. msgstr "Viimeksi päivittänyt"
  242. #. module: note
  243. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__write_date
  244. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_stage__write_date
  245. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_tag__write_date
  246. msgid "Last Updated on"
  247. msgstr "Viimeksi päivitetty"
  248. #. module: note
  249. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_filter
  250. msgid "Late Activities"
  251. msgstr "Myöhässä olevat toimenpiteet"
  252. #. module: note
  253. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__message_main_attachment_id
  254. msgid "Main Attachment"
  255. msgstr "Pääliitetiedosto"
  256. #. module: note
  257. #: model:note.stage,name:note.note_stage_01
  258. msgid "Meeting Minutes"
  259. msgstr "Kokouspöytäkirjat"
  260. #. module: note
  261. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__message_has_error
  262. msgid "Message Delivery error"
  263. msgstr "Ongelma viestin toimituksessa"
  264. #. module: note
  265. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__message_ids
  266. msgid "Messages"
  267. msgstr "Viestit"
  268. #. module: note
  269. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__my_activity_date_deadline
  270. msgid "My Activity Deadline"
  271. msgstr "Toimenpiteeni määräaika"
  272. #. module: note
  273. #: model:note.stage,name:note.note_stage_00
  274. msgid "New"
  275. msgstr "Uusi"
  276. #. module: note
  277. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__activity_calendar_event_id
  278. msgid "Next Activity Calendar Event"
  279. msgstr "Seuraavan toimenpiteen kalenterimerkintä"
  280. #. module: note
  281. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__activity_date_deadline
  282. msgid "Next Activity Deadline"
  283. msgstr "Seuraavan toimenpiteen eräpäivä"
  284. #. module: note
  285. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__activity_summary
  286. msgid "Next Activity Summary"
  287. msgstr "Seuraavan toimenpiteen kuvaus"
  288. #. module: note
  289. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__activity_type_id
  290. msgid "Next Activity Type"
  291. msgstr "Seuraavan toimenpiteen tyyppi"
  292. #. module: note
  293. #: model:ir.model,name:note.model_note_note
  294. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_filter
  295. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_form
  296. msgid "Note"
  297. msgstr "Muistiinpano"
  298. #. module: note
  299. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__memo
  300. msgid "Note Content"
  301. msgstr "Muistiinpanon sisältö"
  302. #. module: note
  303. #: model:ir.model,name:note.model_note_stage
  304. msgid "Note Stage"
  305. msgstr "Muistiinpanon vaihe"
  306. #. module: note
  307. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__name
  308. msgid "Note Summary"
  309. msgstr "Muistiinpanon yhteenveto"
  310. #. module: note
  311. #: model:ir.model,name:note.model_note_tag
  312. msgid "Note Tag"
  313. msgstr "Muistiinpanon tunniste"
  314. #. module: note
  315. #: code:addons/note/models/res_users.py:0
  316. #: model:ir.actions.act_window,name:note.action_note_note
  317. #: model:ir.ui.menu,name:note.menu_note_notes
  318. #: model:note.stage,name:note.note_stage_02
  319. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_filter
  320. #, python-format
  321. msgid "Notes"
  322. msgstr "Muistiinpanot"
  323. #. module: note
  324. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:note.action_note_note
  325. msgid ""
  326. "Notes are private, unless you share them by inviting follower on a note.\n"
  327. " (Useful for meeting minutes)."
  328. msgstr ""
  329. "Muistiinpanot ovat yksityisiä, ellet jaa niitä kutsumalla seuraajia muistiinpanoon.\n"
  330. " (Hyödyllinen kokouspöytäkirjoja varten)."
  331. #. module: note
  332. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__message_needaction_counter
  333. msgid "Number of Actions"
  334. msgstr "Toimenpiteiden määrä"
  335. #. module: note
  336. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__message_has_error_counter
  337. msgid "Number of errors"
  338. msgstr "Virheiden määrä"
  339. #. module: note
  340. #: model:ir.model.fields,help:note.field_note_note__message_needaction_counter
  341. msgid "Number of messages requiring action"
  342. msgstr "Toimenpiteitä vaativien viestien määrä"
  343. #. module: note
  344. #: model:ir.model.fields,help:note.field_note_note__message_has_error_counter
  345. msgid "Number of messages with delivery error"
  346. msgstr "Toimitusvirheellisten viestien määrä"
  347. #. module: note
  348. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__user_id
  349. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_stage__user_id
  350. msgid "Owner"
  351. msgstr "Omistaja"
  352. #. module: note
  353. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_mail_activity__note_id
  354. msgid "Related Note"
  355. msgstr "Aiheeseen liittyvä huomautus"
  356. #. module: note
  357. #. openerp-web
  358. #: code:addons/note/static/src/components/activity_menu_view/activity_menu_view.xml:0
  359. #, python-format
  360. msgid "Remember..."
  361. msgstr "Muista..."
  362. #. module: note
  363. #: model:ir.model.fields.selection,name:note.selection__mail_activity_type__category__reminder
  364. #: model:mail.activity.type,name:note.mail_activity_data_reminder
  365. msgid "Reminder"
  366. msgstr "Muistutus"
  367. #. module: note
  368. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__activity_user_id
  369. msgid "Responsible User"
  370. msgstr "Vastuuhenkilö"
  371. #. module: note
  372. #. openerp-web
  373. #: code:addons/note/static/src/components/activity_menu_view/activity_menu_view.xml:0
  374. #, python-format
  375. msgid "SAVE"
  376. msgstr "TALLENNA"
  377. #. module: note
  378. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__message_has_sms_error
  379. msgid "SMS Delivery error"
  380. msgstr "Tekstiviestin toimitusvirhe"
  381. #. module: note
  382. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__sequence
  383. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_stage__sequence
  384. msgid "Sequence"
  385. msgstr "Järjestys"
  386. #. module: note
  387. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_filter
  388. msgid "Show all records which has next action date is before today"
  389. msgstr "Näytä kaikki tietueet joissa on toimenpide myöhässä."
  390. #. module: note
  391. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__stage_id
  392. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_filter
  393. msgid "Stage"
  394. msgstr "Vaihe"
  395. #. module: note
  396. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_stage__name
  397. msgid "Stage Name"
  398. msgstr "Vaiheen nimi"
  399. #. module: note
  400. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_stage_form
  401. msgid "Stage of Notes"
  402. msgstr "Muistiinpanojenvaiheet"
  403. #. module: note
  404. #: model:ir.actions.act_window,name:note.action_note_stage
  405. #: model:ir.ui.menu,name:note.menu_notes_stage
  406. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_tree
  407. msgid "Stages"
  408. msgstr "Vaiheet"
  409. #. module: note
  410. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_stage_tree
  411. msgid "Stages of Notes"
  412. msgstr "Muistiipanojen vaiheet"
  413. #. module: note
  414. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__stage_ids
  415. msgid "Stages of Users"
  416. msgstr "Käyttäjien vaiheet"
  417. #. module: note
  418. #: model:ir.model.fields,help:note.field_note_note__activity_state
  419. msgid ""
  420. "Status based on activities\n"
  421. "Overdue: Due date is already passed\n"
  422. "Today: Activity date is today\n"
  423. "Planned: Future activities."
  424. msgstr ""
  425. "Tila aktiviteetin perusteella\n"
  426. "Myöhässä: Eräpäivä on menneisyydessä\n"
  427. "Tänään: Eräpäivä on tänään\n"
  428. "Suunniteltu: Tulevaisuudessa"
  429. #. module: note
  430. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_tag__name
  431. msgid "Tag Name"
  432. msgstr "Tunnisteen nimi"
  433. #. module: note
  434. #: model:ir.model.constraint,message:note.constraint_note_tag_name_uniq
  435. msgid "Tag name already exists !"
  436. msgstr "Tunnisteen nimi on jo olemassa!"
  437. #. module: note
  438. #: model:ir.actions.act_window,name:note.note_tag_action
  439. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__tag_ids
  440. #: model:ir.ui.menu,name:note.notes_tag_menu
  441. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.note_tag_view_form
  442. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.note_tag_view_tree
  443. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_form
  444. msgid "Tags"
  445. msgstr "Tunnisteet"
  446. #. module: note
  447. #. openerp-web
  448. #: code:addons/note/static/src/models/activity_menu_view.js:0
  449. #, python-format
  450. msgid "Today"
  451. msgstr "Tänään"
  452. #. module: note
  453. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_filter
  454. msgid "Today Activities"
  455. msgstr "Tämän päivän toimenpiteet"
  456. #. module: note
  457. #: model:note.stage,name:note.note_stage_03
  458. msgid "Todo"
  459. msgstr "Tehtävät"
  460. #. module: note
  461. #: model:ir.model.fields,help:note.field_note_note__activity_exception_decoration
  462. msgid "Type of the exception activity on record."
  463. msgstr "Poikkeusaktiviteetin tyyppi tietueella"
  464. #. module: note
  465. #: model:ir.model,name:note.model_res_users
  466. msgid "User"
  467. msgstr "Käyttäjä"
  468. #. module: note
  469. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__website_message_ids
  470. msgid "Website Messages"
  471. msgstr "Verkkosivun ilmoitukset"
  472. #. module: note
  473. #: model:ir.model.fields,help:note.field_note_note__website_message_ids
  474. msgid "Website communication history"
  475. msgstr "Verkkosivun viestihistoria"