fr.po 17 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558
  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * note
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Martin Trigaux, 2022
  7. # Jolien De Paepe, 2023
  8. #
  9. msgid ""
  10. msgstr ""
  11. "Project-Id-Version: Odoo Server 15.5alpha1\n"
  12. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  13. "POT-Creation-Date: 2022-09-20 09:01+0000\n"
  14. "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:53+0000\n"
  15. "Last-Translator: Jolien De Paepe, 2023\n"
  16. "Language-Team: French (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n"
  17. "MIME-Version: 1.0\n"
  18. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  19. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  20. "Language: fr\n"
  21. "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
  22. #. module: note
  23. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_kanban
  24. msgid "<i class=\"fa fa-check\" role=\"img\" aria-label=\"Opened\" title=\"Opened\"/>"
  25. msgstr "<i class=\"fa fa-check\" role=\"img\" aria-label=\"Ouvert\" title=\"Ouvert\"/>"
  26. #. module: note
  27. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_kanban
  28. msgid "<i class=\"fa fa-undo\" role=\"img\" aria-label=\"Closed\" title=\"Closed\"/>"
  29. msgstr "<i class=\"fa fa-undo\" role=\"img\" aria-label=\"Fermé\" title=\"Fermé\"/>"
  30. #. module: note
  31. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_mail_activity_type__category
  32. msgid "Action"
  33. msgstr "Action"
  34. #. module: note
  35. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__message_needaction
  36. msgid "Action Needed"
  37. msgstr "Nécessite une action"
  38. #. module: note
  39. #: model:ir.model.fields,help:note.field_mail_activity_type__category
  40. msgid ""
  41. "Actions may trigger specific behavior like opening calendar view or "
  42. "automatically mark as done when a document is uploaded"
  43. msgstr ""
  44. "Les actions peuvent déclencher des comportements spécifiques, tels que "
  45. "l’ouverture de la vue calendrier ou automatiquement marquer comme fait "
  46. "lorsqu’un document est téléchargé."
  47. #. module: note
  48. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__open
  49. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_filter
  50. msgid "Active"
  51. msgstr "Actif"
  52. #. module: note
  53. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__activity_ids
  54. msgid "Activities"
  55. msgstr "Activités"
  56. #. module: note
  57. #: model:ir.model,name:note.model_mail_activity
  58. msgid "Activity"
  59. msgstr "Activité"
  60. #. module: note
  61. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__activity_exception_decoration
  62. msgid "Activity Exception Decoration"
  63. msgstr "Activité exception décoration"
  64. #. module: note
  65. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__activity_state
  66. msgid "Activity State"
  67. msgstr "Status de l'activité"
  68. #. module: note
  69. #: model:ir.model,name:note.model_mail_activity_type
  70. msgid "Activity Type"
  71. msgstr "Type d'activité"
  72. #. module: note
  73. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__activity_type_icon
  74. msgid "Activity Type Icon"
  75. msgstr "Icône de type d'activité"
  76. #. module: note
  77. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:note.action_note_note
  78. msgid "Add a new personal note"
  79. msgstr "Ajouter une nouvelle note personnelle"
  80. #. module: note
  81. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:note.note_tag_action
  82. msgid "Add a new tag"
  83. msgstr "Ajouter une nouvelle étiquette"
  84. #. module: note
  85. #. openerp-web
  86. #: code:addons/note/static/src/components/activity_menu_view/activity_menu_view.xml:0
  87. #, python-format
  88. msgid "Add a note"
  89. msgstr "Ajouter une note"
  90. #. module: note
  91. #. openerp-web
  92. #: code:addons/note/static/src/components/activity_menu_view/activity_menu_view.xml:0
  93. #, python-format
  94. msgid "Add new note"
  95. msgstr "Ajouter une nouvelle note"
  96. #. module: note
  97. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_filter
  98. msgid "Archive"
  99. msgstr "Archiver"
  100. #. module: note
  101. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__message_attachment_count
  102. msgid "Attachment Count"
  103. msgstr "Nombre de pièces jointes"
  104. #. module: note
  105. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_filter
  106. msgid "By sticky note Category"
  107. msgstr "Par catégorie de note collante"
  108. #. module: note
  109. #. openerp-web
  110. #: code:addons/note/static/src/components/activity_menu_view/activity_menu_view.xml:0
  111. #, python-format
  112. msgid "Channel"
  113. msgstr "Canal"
  114. #. module: note
  115. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__color
  116. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_tag__color
  117. msgid "Color Index"
  118. msgstr "Couleur"
  119. #. module: note
  120. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__company_id
  121. msgid "Company"
  122. msgstr "Société"
  123. #. module: note
  124. #: model:ir.ui.menu,name:note.menu_note_configuration
  125. msgid "Configuration"
  126. msgstr "Configuration"
  127. #. module: note
  128. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__create_uid
  129. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_stage__create_uid
  130. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_tag__create_uid
  131. msgid "Created by"
  132. msgstr "Créé par"
  133. #. module: note
  134. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__create_date
  135. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_stage__create_date
  136. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_tag__create_date
  137. msgid "Created on"
  138. msgstr "Créé le"
  139. #. module: note
  140. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__date_done
  141. msgid "Date done"
  142. msgstr "Date de réalisation"
  143. #. module: note
  144. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_kanban
  145. msgid "Delete"
  146. msgstr "Supprimer"
  147. #. module: note
  148. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__display_name
  149. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_stage__display_name
  150. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_tag__display_name
  151. msgid "Display Name"
  152. msgstr "Nom d'affichage"
  153. #. module: note
  154. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_kanban
  155. msgid "Dropdown menu"
  156. msgstr "Menu déroulant"
  157. #. module: note
  158. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_stage__fold
  159. msgid "Folded by Default"
  160. msgstr "Repliée par défaut"
  161. #. module: note
  162. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_kanban
  163. msgid "Follower"
  164. msgstr "Abonné"
  165. #. module: note
  166. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__message_follower_ids
  167. msgid "Followers"
  168. msgstr "Abonnés"
  169. #. module: note
  170. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__message_partner_ids
  171. msgid "Followers (Partners)"
  172. msgstr "Abonnés (Partenaires)"
  173. #. module: note
  174. #: model:ir.model.fields,help:note.field_note_note__activity_type_icon
  175. msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
  176. msgstr "Icône Font Awesome par ex. fa-tasks"
  177. #. module: note
  178. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_filter
  179. msgid "Future Activities"
  180. msgstr "Activités futures"
  181. #. module: note
  182. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_filter
  183. msgid "Group By"
  184. msgstr "Regrouper par"
  185. #. module: note
  186. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__has_message
  187. msgid "Has Message"
  188. msgstr "A un message"
  189. #. module: note
  190. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__id
  191. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_stage__id
  192. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_tag__id
  193. msgid "ID"
  194. msgstr "ID"
  195. #. module: note
  196. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__activity_exception_icon
  197. msgid "Icon"
  198. msgstr "Icône"
  199. #. module: note
  200. #: model:ir.model.fields,help:note.field_note_note__activity_exception_icon
  201. msgid "Icon to indicate an exception activity."
  202. msgstr "Icône pour indiquer une activité d'exception."
  203. #. module: note
  204. #: model:ir.model.fields,help:note.field_note_note__message_needaction
  205. msgid "If checked, new messages require your attention."
  206. msgstr "Si coché, de nouveaux messages demandent votre attention."
  207. #. module: note
  208. #: model:ir.model.fields,help:note.field_note_note__message_has_error
  209. #: model:ir.model.fields,help:note.field_note_note__message_has_sms_error
  210. msgid "If checked, some messages have a delivery error."
  211. msgstr "Si coché, certains messages ont une erreur de livraison."
  212. #. module: note
  213. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__message_is_follower
  214. msgid "Is Follower"
  215. msgstr "Est un abonné"
  216. #. module: note
  217. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note____last_update
  218. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_stage____last_update
  219. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_tag____last_update
  220. msgid "Last Modified on"
  221. msgstr "Dernière modification le"
  222. #. module: note
  223. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__write_uid
  224. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_stage__write_uid
  225. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_tag__write_uid
  226. msgid "Last Updated by"
  227. msgstr "Dernière mise à jour par"
  228. #. module: note
  229. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__write_date
  230. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_stage__write_date
  231. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_tag__write_date
  232. msgid "Last Updated on"
  233. msgstr "Dernière mise à jour le"
  234. #. module: note
  235. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_filter
  236. msgid "Late Activities"
  237. msgstr "Activités en retard"
  238. #. module: note
  239. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__message_main_attachment_id
  240. msgid "Main Attachment"
  241. msgstr "Pièce jointe principale"
  242. #. module: note
  243. #: model:note.stage,name:note.note_stage_01
  244. msgid "Meeting Minutes"
  245. msgstr "Procès-verbaux de la réunion"
  246. #. module: note
  247. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__message_has_error
  248. msgid "Message Delivery error"
  249. msgstr "Erreur d'envoi du message"
  250. #. module: note
  251. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__message_ids
  252. msgid "Messages"
  253. msgstr "Messages"
  254. #. module: note
  255. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__my_activity_date_deadline
  256. msgid "My Activity Deadline"
  257. msgstr "Échéance de mon activité"
  258. #. module: note
  259. #: model:note.stage,name:note.note_stage_00
  260. msgid "New"
  261. msgstr "Nouveau"
  262. #. module: note
  263. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__activity_calendar_event_id
  264. msgid "Next Activity Calendar Event"
  265. msgstr "Activité suivante de l'événement du calendrier"
  266. #. module: note
  267. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__activity_date_deadline
  268. msgid "Next Activity Deadline"
  269. msgstr "Date limite de l'activité à venir"
  270. #. module: note
  271. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__activity_summary
  272. msgid "Next Activity Summary"
  273. msgstr "Résumé de l'activité suivante"
  274. #. module: note
  275. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__activity_type_id
  276. msgid "Next Activity Type"
  277. msgstr "Type d'activités à venir"
  278. #. module: note
  279. #: model:ir.model,name:note.model_note_note
  280. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_filter
  281. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_form
  282. msgid "Note"
  283. msgstr "Note"
  284. #. module: note
  285. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__memo
  286. msgid "Note Content"
  287. msgstr "Contenu de la note"
  288. #. module: note
  289. #: model:ir.model,name:note.model_note_stage
  290. msgid "Note Stage"
  291. msgstr "Étape de la note"
  292. #. module: note
  293. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__name
  294. msgid "Note Summary"
  295. msgstr "Résumé de la note"
  296. #. module: note
  297. #: model:ir.model,name:note.model_note_tag
  298. msgid "Note Tag"
  299. msgstr "Étiquette de la note"
  300. #. module: note
  301. #: code:addons/note/models/res_users.py:0
  302. #: model:ir.actions.act_window,name:note.action_note_note
  303. #: model:ir.ui.menu,name:note.menu_note_notes
  304. #: model:note.stage,name:note.note_stage_02
  305. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_filter
  306. #, python-format
  307. msgid "Notes"
  308. msgstr "Notes"
  309. #. module: note
  310. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:note.action_note_note
  311. msgid ""
  312. "Notes are private, unless you share them by inviting follower on a note.\n"
  313. " (Useful for meeting minutes)."
  314. msgstr ""
  315. "Les notes sont privées, à moins que vous ne les partagiez en invitant un abonné sur une note.\n"
  316. " (Utile pour les procès-verbaux de la réunion)."
  317. #. module: note
  318. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__message_needaction_counter
  319. msgid "Number of Actions"
  320. msgstr "Nombre d'actions"
  321. #. module: note
  322. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__message_has_error_counter
  323. msgid "Number of errors"
  324. msgstr "Nombre d'erreurs"
  325. #. module: note
  326. #: model:ir.model.fields,help:note.field_note_note__message_needaction_counter
  327. msgid "Number of messages requiring action"
  328. msgstr "Nombre de messages nécessitant une action"
  329. #. module: note
  330. #: model:ir.model.fields,help:note.field_note_note__message_has_error_counter
  331. msgid "Number of messages with delivery error"
  332. msgstr "Nombre de messages avec des erreurs d'envoi"
  333. #. module: note
  334. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__user_id
  335. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_stage__user_id
  336. msgid "Owner"
  337. msgstr "Propriétaire"
  338. #. module: note
  339. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_mail_activity__note_id
  340. msgid "Related Note"
  341. msgstr "Note associée"
  342. #. module: note
  343. #. openerp-web
  344. #: code:addons/note/static/src/components/activity_menu_view/activity_menu_view.xml:0
  345. #, python-format
  346. msgid "Remember..."
  347. msgstr "Rappelez-vous..."
  348. #. module: note
  349. #: model:ir.model.fields.selection,name:note.selection__mail_activity_type__category__reminder
  350. #: model:mail.activity.type,name:note.mail_activity_data_reminder
  351. msgid "Reminder"
  352. msgstr "Rappel"
  353. #. module: note
  354. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__activity_user_id
  355. msgid "Responsible User"
  356. msgstr "Utilisateur responsable"
  357. #. module: note
  358. #. openerp-web
  359. #: code:addons/note/static/src/components/activity_menu_view/activity_menu_view.xml:0
  360. #, python-format
  361. msgid "SAVE"
  362. msgstr "ENREGISTRER"
  363. #. module: note
  364. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__message_has_sms_error
  365. msgid "SMS Delivery error"
  366. msgstr "Erreur d'envoi SMS"
  367. #. module: note
  368. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__sequence
  369. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_stage__sequence
  370. msgid "Sequence"
  371. msgstr "Séquence"
  372. #. module: note
  373. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_filter
  374. msgid "Show all records which has next action date is before today"
  375. msgstr ""
  376. "Affichez toutes les enregistrements pour lesquels la date des prochaines "
  377. "actions est pour aujourd'hui ou avant"
  378. #. module: note
  379. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__stage_id
  380. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_filter
  381. msgid "Stage"
  382. msgstr "Étape"
  383. #. module: note
  384. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_stage__name
  385. msgid "Stage Name"
  386. msgstr "Nom de l'étape"
  387. #. module: note
  388. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_stage_form
  389. msgid "Stage of Notes"
  390. msgstr "Étape des notes"
  391. #. module: note
  392. #: model:ir.actions.act_window,name:note.action_note_stage
  393. #: model:ir.ui.menu,name:note.menu_notes_stage
  394. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_tree
  395. msgid "Stages"
  396. msgstr "Étapes"
  397. #. module: note
  398. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_stage_tree
  399. msgid "Stages of Notes"
  400. msgstr "Étapes des notes"
  401. #. module: note
  402. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__stage_ids
  403. msgid "Stages of Users"
  404. msgstr "Étapes des utilisateurs"
  405. #. module: note
  406. #: model:ir.model.fields,help:note.field_note_note__activity_state
  407. msgid ""
  408. "Status based on activities\n"
  409. "Overdue: Due date is already passed\n"
  410. "Today: Activity date is today\n"
  411. "Planned: Future activities."
  412. msgstr ""
  413. "Statut basé sur les activités\n"
  414. "En retard : la date d'échéance est déjà dépassée\n"
  415. "Aujourd'hui : la date d'activité est aujourd'hui\n"
  416. "Planifiée : activités futures"
  417. #. module: note
  418. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_tag__name
  419. msgid "Tag Name"
  420. msgstr "Nom de l'étiquette"
  421. #. module: note
  422. #: model:ir.model.constraint,message:note.constraint_note_tag_name_uniq
  423. msgid "Tag name already exists !"
  424. msgstr "Ce nom d'étiquette existe déjà !"
  425. #. module: note
  426. #: model:ir.actions.act_window,name:note.note_tag_action
  427. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__tag_ids
  428. #: model:ir.ui.menu,name:note.notes_tag_menu
  429. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.note_tag_view_form
  430. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.note_tag_view_tree
  431. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_form
  432. msgid "Tags"
  433. msgstr "Étiquettes"
  434. #. module: note
  435. #. openerp-web
  436. #: code:addons/note/static/src/models/activity_menu_view.js:0
  437. #, python-format
  438. msgid "Today"
  439. msgstr "Aujourd'hui"
  440. #. module: note
  441. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_filter
  442. msgid "Today Activities"
  443. msgstr "Activités du jour"
  444. #. module: note
  445. #: model:note.stage,name:note.note_stage_03
  446. msgid "Todo"
  447. msgstr "À faire"
  448. #. module: note
  449. #: model:ir.model.fields,help:note.field_note_note__activity_exception_decoration
  450. msgid "Type of the exception activity on record."
  451. msgstr "Type d'activité d'exception enregistrée"
  452. #. module: note
  453. #: model:ir.model,name:note.model_res_users
  454. msgid "User"
  455. msgstr "Utilisateur"
  456. #. module: note
  457. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__website_message_ids
  458. msgid "Website Messages"
  459. msgstr "Messages du site web"
  460. #. module: note
  461. #: model:ir.model.fields,help:note.field_note_note__website_message_ids
  462. msgid "Website communication history"
  463. msgstr "Historique de communication du site web"