hu.po 17 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560
  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * note
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Tibor Kőnig <konig.tibor@evitalit.hu>, 2022
  7. # Krisztián Juhász <juhasz.krisztian@josafar.hu>, 2022
  8. # Ákos Nagy <akos.nagy@oregional.hu>, 2022
  9. # Tamás Dombos, 2022
  10. # Tamás Németh <ntomasz81@gmail.com>, 2022
  11. # Martin Trigaux, 2022
  12. # krnkris, 2022
  13. # gezza <geza.nagy@oregional.hu>, 2023
  14. #
  15. msgid ""
  16. msgstr ""
  17. "Project-Id-Version: Odoo Server 15.5alpha1\n"
  18. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  19. "POT-Creation-Date: 2022-09-20 09:01+0000\n"
  20. "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:53+0000\n"
  21. "Last-Translator: gezza <geza.nagy@oregional.hu>, 2023\n"
  22. "Language-Team: Hungarian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/hu/)\n"
  23. "MIME-Version: 1.0\n"
  24. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  25. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  26. "Language: hu\n"
  27. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  28. #. module: note
  29. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_kanban
  30. msgid "<i class=\"fa fa-check\" role=\"img\" aria-label=\"Opened\" title=\"Opened\"/>"
  31. msgstr ""
  32. #. module: note
  33. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_kanban
  34. msgid "<i class=\"fa fa-undo\" role=\"img\" aria-label=\"Closed\" title=\"Closed\"/>"
  35. msgstr ""
  36. #. module: note
  37. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_mail_activity_type__category
  38. msgid "Action"
  39. msgstr "Művelet"
  40. #. module: note
  41. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__message_needaction
  42. msgid "Action Needed"
  43. msgstr "Művelet szükséges"
  44. #. module: note
  45. #: model:ir.model.fields,help:note.field_mail_activity_type__category
  46. msgid ""
  47. "Actions may trigger specific behavior like opening calendar view or "
  48. "automatically mark as done when a document is uploaded"
  49. msgstr ""
  50. #. module: note
  51. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__open
  52. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_filter
  53. msgid "Active"
  54. msgstr "Aktív"
  55. #. module: note
  56. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__activity_ids
  57. msgid "Activities"
  58. msgstr "Tevékenységek"
  59. #. module: note
  60. #: model:ir.model,name:note.model_mail_activity
  61. msgid "Activity"
  62. msgstr "Tevékenység"
  63. #. module: note
  64. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__activity_exception_decoration
  65. msgid "Activity Exception Decoration"
  66. msgstr "Tevékenység kivétel dekoráció"
  67. #. module: note
  68. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__activity_state
  69. msgid "Activity State"
  70. msgstr "Tevékenység állapota"
  71. #. module: note
  72. #: model:ir.model,name:note.model_mail_activity_type
  73. msgid "Activity Type"
  74. msgstr "Tevékenység típus"
  75. #. module: note
  76. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__activity_type_icon
  77. msgid "Activity Type Icon"
  78. msgstr "Tevékenység típus ikon"
  79. #. module: note
  80. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:note.action_note_note
  81. msgid "Add a new personal note"
  82. msgstr "Új személyes megjegyzés"
  83. #. module: note
  84. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:note.note_tag_action
  85. msgid "Add a new tag"
  86. msgstr "Új címke hozzáadása"
  87. #. module: note
  88. #. openerp-web
  89. #: code:addons/note/static/src/components/activity_menu_view/activity_menu_view.xml:0
  90. #, python-format
  91. msgid "Add a note"
  92. msgstr "Új megjegyzés hozzáadása"
  93. #. module: note
  94. #. openerp-web
  95. #: code:addons/note/static/src/components/activity_menu_view/activity_menu_view.xml:0
  96. #, python-format
  97. msgid "Add new note"
  98. msgstr "Új megjegyzés"
  99. #. module: note
  100. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_filter
  101. msgid "Archive"
  102. msgstr "Archiválás"
  103. #. module: note
  104. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__message_attachment_count
  105. msgid "Attachment Count"
  106. msgstr "Mellékletek száma"
  107. #. module: note
  108. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_filter
  109. msgid "By sticky note Category"
  110. msgstr "Felragasztós jegyzet kategória"
  111. #. module: note
  112. #. openerp-web
  113. #: code:addons/note/static/src/components/activity_menu_view/activity_menu_view.xml:0
  114. #, python-format
  115. msgid "Channel"
  116. msgstr "Csatorna"
  117. #. module: note
  118. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__color
  119. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_tag__color
  120. msgid "Color Index"
  121. msgstr "Színjegyzék"
  122. #. module: note
  123. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__company_id
  124. msgid "Company"
  125. msgstr "Vállalat"
  126. #. module: note
  127. #: model:ir.ui.menu,name:note.menu_note_configuration
  128. msgid "Configuration"
  129. msgstr "Konfiguráció"
  130. #. module: note
  131. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__create_uid
  132. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_stage__create_uid
  133. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_tag__create_uid
  134. msgid "Created by"
  135. msgstr "Létrehozta"
  136. #. module: note
  137. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__create_date
  138. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_stage__create_date
  139. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_tag__create_date
  140. msgid "Created on"
  141. msgstr "Létrehozva"
  142. #. module: note
  143. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__date_done
  144. msgid "Date done"
  145. msgstr "Befejezés dátuma"
  146. #. module: note
  147. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_kanban
  148. msgid "Delete"
  149. msgstr "Törlés"
  150. #. module: note
  151. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__display_name
  152. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_stage__display_name
  153. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_tag__display_name
  154. msgid "Display Name"
  155. msgstr "Megjelenített név"
  156. #. module: note
  157. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_kanban
  158. msgid "Dropdown menu"
  159. msgstr "Legördülő menü"
  160. #. module: note
  161. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_stage__fold
  162. msgid "Folded by Default"
  163. msgstr "Alapértelmezetten behajtott"
  164. #. module: note
  165. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_kanban
  166. msgid "Follower"
  167. msgstr "Követő"
  168. #. module: note
  169. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__message_follower_ids
  170. msgid "Followers"
  171. msgstr "Követők"
  172. #. module: note
  173. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__message_partner_ids
  174. msgid "Followers (Partners)"
  175. msgstr "Követők (Partnerek)"
  176. #. module: note
  177. #: model:ir.model.fields,help:note.field_note_note__activity_type_icon
  178. msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
  179. msgstr "Font awesome ikon pld: fa-tasks"
  180. #. module: note
  181. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_filter
  182. msgid "Future Activities"
  183. msgstr "Jövőbeni tevékenységek"
  184. #. module: note
  185. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_filter
  186. msgid "Group By"
  187. msgstr "Csoportosítás"
  188. #. module: note
  189. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__has_message
  190. msgid "Has Message"
  191. msgstr "Van üzenet"
  192. #. module: note
  193. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__id
  194. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_stage__id
  195. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_tag__id
  196. msgid "ID"
  197. msgstr "Azonosító"
  198. #. module: note
  199. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__activity_exception_icon
  200. msgid "Icon"
  201. msgstr "Ikon"
  202. #. module: note
  203. #: model:ir.model.fields,help:note.field_note_note__activity_exception_icon
  204. msgid "Icon to indicate an exception activity."
  205. msgstr "Kivétel tevékenységet jelző ikon"
  206. #. module: note
  207. #: model:ir.model.fields,help:note.field_note_note__message_needaction
  208. msgid "If checked, new messages require your attention."
  209. msgstr "Ha be van jelölve, akkor az új üzenetek figyelmet igényelnek."
  210. #. module: note
  211. #: model:ir.model.fields,help:note.field_note_note__message_has_error
  212. #: model:ir.model.fields,help:note.field_note_note__message_has_sms_error
  213. msgid "If checked, some messages have a delivery error."
  214. msgstr ""
  215. "Ha be van jelölve, akkor néhány üzenetnél kézbesítési hiba lépett fel."
  216. #. module: note
  217. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__message_is_follower
  218. msgid "Is Follower"
  219. msgstr "Követő"
  220. #. module: note
  221. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note____last_update
  222. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_stage____last_update
  223. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_tag____last_update
  224. msgid "Last Modified on"
  225. msgstr "Legutóbb frissítve"
  226. #. module: note
  227. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__write_uid
  228. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_stage__write_uid
  229. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_tag__write_uid
  230. msgid "Last Updated by"
  231. msgstr "Frissítette"
  232. #. module: note
  233. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__write_date
  234. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_stage__write_date
  235. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_tag__write_date
  236. msgid "Last Updated on"
  237. msgstr "Frissítve ekkor"
  238. #. module: note
  239. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_filter
  240. msgid "Late Activities"
  241. msgstr "Késő tevékenységek"
  242. #. module: note
  243. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__message_main_attachment_id
  244. msgid "Main Attachment"
  245. msgstr "Fő melléklet"
  246. #. module: note
  247. #: model:note.stage,name:note.note_stage_01
  248. msgid "Meeting Minutes"
  249. msgstr ""
  250. #. module: note
  251. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__message_has_error
  252. msgid "Message Delivery error"
  253. msgstr "Üzenetkézbesítési hiba"
  254. #. module: note
  255. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__message_ids
  256. msgid "Messages"
  257. msgstr "Üzenetek"
  258. #. module: note
  259. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__my_activity_date_deadline
  260. msgid "My Activity Deadline"
  261. msgstr "Tevékenységeim határideje"
  262. #. module: note
  263. #: model:note.stage,name:note.note_stage_00
  264. msgid "New"
  265. msgstr "Új"
  266. #. module: note
  267. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__activity_calendar_event_id
  268. msgid "Next Activity Calendar Event"
  269. msgstr "Következő tevékenység naptár esemény"
  270. #. module: note
  271. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__activity_date_deadline
  272. msgid "Next Activity Deadline"
  273. msgstr "Következő tevékenység határideje"
  274. #. module: note
  275. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__activity_summary
  276. msgid "Next Activity Summary"
  277. msgstr "Következő tevékenység összegzés"
  278. #. module: note
  279. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__activity_type_id
  280. msgid "Next Activity Type"
  281. msgstr "Következő tevékenység típusa"
  282. #. module: note
  283. #: model:ir.model,name:note.model_note_note
  284. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_filter
  285. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_form
  286. msgid "Note"
  287. msgstr "Megjegyzés"
  288. #. module: note
  289. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__memo
  290. msgid "Note Content"
  291. msgstr "Jegyzet tartalma"
  292. #. module: note
  293. #: model:ir.model,name:note.model_note_stage
  294. msgid "Note Stage"
  295. msgstr "Jegyzet szakasza"
  296. #. module: note
  297. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__name
  298. msgid "Note Summary"
  299. msgstr "Jegyzet összegzés"
  300. #. module: note
  301. #: model:ir.model,name:note.model_note_tag
  302. msgid "Note Tag"
  303. msgstr "Jegyzetek cimkéi"
  304. #. module: note
  305. #: code:addons/note/models/res_users.py:0
  306. #: model:ir.actions.act_window,name:note.action_note_note
  307. #: model:ir.ui.menu,name:note.menu_note_notes
  308. #: model:note.stage,name:note.note_stage_02
  309. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_filter
  310. #, python-format
  311. msgid "Notes"
  312. msgstr "Megjegyzések"
  313. #. module: note
  314. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:note.action_note_note
  315. msgid ""
  316. "Notes are private, unless you share them by inviting follower on a note.\n"
  317. " (Useful for meeting minutes)."
  318. msgstr ""
  319. #. module: note
  320. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__message_needaction_counter
  321. msgid "Number of Actions"
  322. msgstr "Műveletek száma"
  323. #. module: note
  324. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__message_has_error_counter
  325. msgid "Number of errors"
  326. msgstr "Hibák száma"
  327. #. module: note
  328. #: model:ir.model.fields,help:note.field_note_note__message_needaction_counter
  329. msgid "Number of messages requiring action"
  330. msgstr ""
  331. #. module: note
  332. #: model:ir.model.fields,help:note.field_note_note__message_has_error_counter
  333. msgid "Number of messages with delivery error"
  334. msgstr "Kézbesítési hibával rendelkező üzenetek száma"
  335. #. module: note
  336. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__user_id
  337. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_stage__user_id
  338. msgid "Owner"
  339. msgstr "Tulajdonos"
  340. #. module: note
  341. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_mail_activity__note_id
  342. msgid "Related Note"
  343. msgstr ""
  344. #. module: note
  345. #. openerp-web
  346. #: code:addons/note/static/src/components/activity_menu_view/activity_menu_view.xml:0
  347. #, python-format
  348. msgid "Remember..."
  349. msgstr "Emlékeztető..."
  350. #. module: note
  351. #: model:ir.model.fields.selection,name:note.selection__mail_activity_type__category__reminder
  352. #: model:mail.activity.type,name:note.mail_activity_data_reminder
  353. msgid "Reminder"
  354. msgstr "Emlékeztető"
  355. #. module: note
  356. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__activity_user_id
  357. msgid "Responsible User"
  358. msgstr "Felelős felhasználó"
  359. #. module: note
  360. #. openerp-web
  361. #: code:addons/note/static/src/components/activity_menu_view/activity_menu_view.xml:0
  362. #, python-format
  363. msgid "SAVE"
  364. msgstr "MENTÉS"
  365. #. module: note
  366. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__message_has_sms_error
  367. msgid "SMS Delivery error"
  368. msgstr "SMS kézbesítési hiba"
  369. #. module: note
  370. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__sequence
  371. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_stage__sequence
  372. msgid "Sequence"
  373. msgstr "Sorszám"
  374. #. module: note
  375. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_filter
  376. msgid "Show all records which has next action date is before today"
  377. msgstr ""
  378. "Az összes olyan rekord megjelenítése, melynél a következő művelet dátuma a "
  379. "mai nap előtti"
  380. #. module: note
  381. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__stage_id
  382. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_filter
  383. msgid "Stage"
  384. msgstr "Szakasz"
  385. #. module: note
  386. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_stage__name
  387. msgid "Stage Name"
  388. msgstr "Szakasz neve"
  389. #. module: note
  390. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_stage_form
  391. msgid "Stage of Notes"
  392. msgstr "Jegyzetek szakaszai"
  393. #. module: note
  394. #: model:ir.actions.act_window,name:note.action_note_stage
  395. #: model:ir.ui.menu,name:note.menu_notes_stage
  396. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_tree
  397. msgid "Stages"
  398. msgstr "Szakaszok"
  399. #. module: note
  400. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_stage_tree
  401. msgid "Stages of Notes"
  402. msgstr "Jegyzetek szakaszai"
  403. #. module: note
  404. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__stage_ids
  405. msgid "Stages of Users"
  406. msgstr "Felhasználó szakaszai"
  407. #. module: note
  408. #: model:ir.model.fields,help:note.field_note_note__activity_state
  409. msgid ""
  410. "Status based on activities\n"
  411. "Overdue: Due date is already passed\n"
  412. "Today: Activity date is today\n"
  413. "Planned: Future activities."
  414. msgstr ""
  415. "Tevékenységeken alapuló állapot\n"
  416. "Lejárt: A tevékenység határideje lejárt\n"
  417. "Ma: A határidő ma van\n"
  418. "Tervezett: Jövőbeli határidő."
  419. #. module: note
  420. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_tag__name
  421. msgid "Tag Name"
  422. msgstr "Címke neve"
  423. #. module: note
  424. #: model:ir.model.constraint,message:note.constraint_note_tag_name_uniq
  425. msgid "Tag name already exists !"
  426. msgstr "Ez a címkenév már létezik!"
  427. #. module: note
  428. #: model:ir.actions.act_window,name:note.note_tag_action
  429. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__tag_ids
  430. #: model:ir.ui.menu,name:note.notes_tag_menu
  431. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.note_tag_view_form
  432. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.note_tag_view_tree
  433. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_form
  434. msgid "Tags"
  435. msgstr "Címkék"
  436. #. module: note
  437. #. openerp-web
  438. #: code:addons/note/static/src/models/activity_menu_view.js:0
  439. #, python-format
  440. msgid "Today"
  441. msgstr "Ma"
  442. #. module: note
  443. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_filter
  444. msgid "Today Activities"
  445. msgstr "Mai tevékenységek"
  446. #. module: note
  447. #: model:note.stage,name:note.note_stage_03
  448. msgid "Todo"
  449. msgstr "Tennivaló"
  450. #. module: note
  451. #: model:ir.model.fields,help:note.field_note_note__activity_exception_decoration
  452. msgid "Type of the exception activity on record."
  453. msgstr "Kivétel tevékenység típusa a rekordon."
  454. #. module: note
  455. #: model:ir.model,name:note.model_res_users
  456. msgid "User"
  457. msgstr "Felhasználó"
  458. #. module: note
  459. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__website_message_ids
  460. msgid "Website Messages"
  461. msgstr "Honlap üzenetek"
  462. #. module: note
  463. #: model:ir.model.fields,help:note.field_note_note__website_message_ids
  464. msgid "Website communication history"
  465. msgstr "Weboldali kommunikációs előzmények"