it.po 17 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557
  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * note
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Martin Trigaux, 2022
  7. # Sergio Zanchetta <primes2h@gmail.com>, 2022
  8. # Marianna Ciofani, 2023
  9. #
  10. msgid ""
  11. msgstr ""
  12. "Project-Id-Version: Odoo Server 15.5alpha1\n"
  13. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  14. "POT-Creation-Date: 2022-09-20 09:01+0000\n"
  15. "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:53+0000\n"
  16. "Last-Translator: Marianna Ciofani, 2023\n"
  17. "Language-Team: Italian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/it/)\n"
  18. "MIME-Version: 1.0\n"
  19. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  20. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  21. "Language: it\n"
  22. "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
  23. #. module: note
  24. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_kanban
  25. msgid "<i class=\"fa fa-check\" role=\"img\" aria-label=\"Opened\" title=\"Opened\"/>"
  26. msgstr "<i class=\"fa fa-check\" role=\"img\" aria-label=\"Opened\" title=\"Aperta\"/>"
  27. #. module: note
  28. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_kanban
  29. msgid "<i class=\"fa fa-undo\" role=\"img\" aria-label=\"Closed\" title=\"Closed\"/>"
  30. msgstr "<i class=\"fa fa-undo\" role=\"img\" aria-label=\"Closed\" title=\"Chiusa\"/>"
  31. #. module: note
  32. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_mail_activity_type__category
  33. msgid "Action"
  34. msgstr "Azione"
  35. #. module: note
  36. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__message_needaction
  37. msgid "Action Needed"
  38. msgstr "Azione richiesta"
  39. #. module: note
  40. #: model:ir.model.fields,help:note.field_mail_activity_type__category
  41. msgid ""
  42. "Actions may trigger specific behavior like opening calendar view or "
  43. "automatically mark as done when a document is uploaded"
  44. msgstr ""
  45. "Le azioni possono attivare comportamenti specifici, come aprire una vista "
  46. "calendario o segnare come completato il caricamento di un documento in modo "
  47. "automatico"
  48. #. module: note
  49. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__open
  50. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_filter
  51. msgid "Active"
  52. msgstr "Attivo"
  53. #. module: note
  54. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__activity_ids
  55. msgid "Activities"
  56. msgstr "Attività"
  57. #. module: note
  58. #: model:ir.model,name:note.model_mail_activity
  59. msgid "Activity"
  60. msgstr "Attività"
  61. #. module: note
  62. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__activity_exception_decoration
  63. msgid "Activity Exception Decoration"
  64. msgstr "Decorazione eccezione attività"
  65. #. module: note
  66. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__activity_state
  67. msgid "Activity State"
  68. msgstr "Stato attività"
  69. #. module: note
  70. #: model:ir.model,name:note.model_mail_activity_type
  71. msgid "Activity Type"
  72. msgstr "Tipo di attività"
  73. #. module: note
  74. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__activity_type_icon
  75. msgid "Activity Type Icon"
  76. msgstr "Icona tipo di attività"
  77. #. module: note
  78. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:note.action_note_note
  79. msgid "Add a new personal note"
  80. msgstr "Aggiunge una nuova nota personale"
  81. #. module: note
  82. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:note.note_tag_action
  83. msgid "Add a new tag"
  84. msgstr "Aggiunge una nuova etichetta"
  85. #. module: note
  86. #. openerp-web
  87. #: code:addons/note/static/src/components/activity_menu_view/activity_menu_view.xml:0
  88. #, python-format
  89. msgid "Add a note"
  90. msgstr "Aggiungi nota"
  91. #. module: note
  92. #. openerp-web
  93. #: code:addons/note/static/src/components/activity_menu_view/activity_menu_view.xml:0
  94. #, python-format
  95. msgid "Add new note"
  96. msgstr "Aggiungi nuova nota"
  97. #. module: note
  98. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_filter
  99. msgid "Archive"
  100. msgstr "Archivia"
  101. #. module: note
  102. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__message_attachment_count
  103. msgid "Attachment Count"
  104. msgstr "Numero allegati"
  105. #. module: note
  106. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_filter
  107. msgid "By sticky note Category"
  108. msgstr "Per categoria di annotazione"
  109. #. module: note
  110. #. openerp-web
  111. #: code:addons/note/static/src/components/activity_menu_view/activity_menu_view.xml:0
  112. #, python-format
  113. msgid "Channel"
  114. msgstr "Canale"
  115. #. module: note
  116. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__color
  117. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_tag__color
  118. msgid "Color Index"
  119. msgstr "Indice colore"
  120. #. module: note
  121. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__company_id
  122. msgid "Company"
  123. msgstr "Azienda"
  124. #. module: note
  125. #: model:ir.ui.menu,name:note.menu_note_configuration
  126. msgid "Configuration"
  127. msgstr "Configurazione"
  128. #. module: note
  129. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__create_uid
  130. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_stage__create_uid
  131. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_tag__create_uid
  132. msgid "Created by"
  133. msgstr "Creato da"
  134. #. module: note
  135. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__create_date
  136. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_stage__create_date
  137. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_tag__create_date
  138. msgid "Created on"
  139. msgstr "Data creazione"
  140. #. module: note
  141. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__date_done
  142. msgid "Date done"
  143. msgstr "Data completamento"
  144. #. module: note
  145. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_kanban
  146. msgid "Delete"
  147. msgstr "Elimina"
  148. #. module: note
  149. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__display_name
  150. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_stage__display_name
  151. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_tag__display_name
  152. msgid "Display Name"
  153. msgstr "Nome visualizzato"
  154. #. module: note
  155. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_kanban
  156. msgid "Dropdown menu"
  157. msgstr "Menù a discesa"
  158. #. module: note
  159. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_stage__fold
  160. msgid "Folded by Default"
  161. msgstr "Minimizzato in modo predefinito"
  162. #. module: note
  163. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_kanban
  164. msgid "Follower"
  165. msgstr "Sta seguendo"
  166. #. module: note
  167. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__message_follower_ids
  168. msgid "Followers"
  169. msgstr "Seguito da"
  170. #. module: note
  171. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__message_partner_ids
  172. msgid "Followers (Partners)"
  173. msgstr "Seguito da (partner)"
  174. #. module: note
  175. #: model:ir.model.fields,help:note.field_note_note__activity_type_icon
  176. msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
  177. msgstr "Icona Font Awesome es. fa-tasks"
  178. #. module: note
  179. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_filter
  180. msgid "Future Activities"
  181. msgstr "Attività future"
  182. #. module: note
  183. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_filter
  184. msgid "Group By"
  185. msgstr "Raggruppa per"
  186. #. module: note
  187. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__has_message
  188. msgid "Has Message"
  189. msgstr "Contiene messaggio"
  190. #. module: note
  191. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__id
  192. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_stage__id
  193. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_tag__id
  194. msgid "ID"
  195. msgstr "ID"
  196. #. module: note
  197. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__activity_exception_icon
  198. msgid "Icon"
  199. msgstr "Icona"
  200. #. module: note
  201. #: model:ir.model.fields,help:note.field_note_note__activity_exception_icon
  202. msgid "Icon to indicate an exception activity."
  203. msgstr "Icona per indicare un'attività eccezione."
  204. #. module: note
  205. #: model:ir.model.fields,help:note.field_note_note__message_needaction
  206. msgid "If checked, new messages require your attention."
  207. msgstr "Se selezionata, nuovi messaggi richiedono attenzione."
  208. #. module: note
  209. #: model:ir.model.fields,help:note.field_note_note__message_has_error
  210. #: model:ir.model.fields,help:note.field_note_note__message_has_sms_error
  211. msgid "If checked, some messages have a delivery error."
  212. msgstr "Se selezionata, alcuni messaggi presentano un errore di consegna."
  213. #. module: note
  214. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__message_is_follower
  215. msgid "Is Follower"
  216. msgstr "Sta seguendo"
  217. #. module: note
  218. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note____last_update
  219. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_stage____last_update
  220. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_tag____last_update
  221. msgid "Last Modified on"
  222. msgstr "Ultima modifica il"
  223. #. module: note
  224. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__write_uid
  225. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_stage__write_uid
  226. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_tag__write_uid
  227. msgid "Last Updated by"
  228. msgstr "Ultimo aggiornamento di"
  229. #. module: note
  230. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__write_date
  231. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_stage__write_date
  232. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_tag__write_date
  233. msgid "Last Updated on"
  234. msgstr "Ultimo aggiornamento il"
  235. #. module: note
  236. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_filter
  237. msgid "Late Activities"
  238. msgstr "Attività in ritardo"
  239. #. module: note
  240. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__message_main_attachment_id
  241. msgid "Main Attachment"
  242. msgstr "Allegato principale"
  243. #. module: note
  244. #: model:note.stage,name:note.note_stage_01
  245. msgid "Meeting Minutes"
  246. msgstr "Verbale appuntamento"
  247. #. module: note
  248. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__message_has_error
  249. msgid "Message Delivery error"
  250. msgstr "Errore di consegna messaggio"
  251. #. module: note
  252. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__message_ids
  253. msgid "Messages"
  254. msgstr "Messaggi"
  255. #. module: note
  256. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__my_activity_date_deadline
  257. msgid "My Activity Deadline"
  258. msgstr "Scadenza mie attività"
  259. #. module: note
  260. #: model:note.stage,name:note.note_stage_00
  261. msgid "New"
  262. msgstr "Nuovo"
  263. #. module: note
  264. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__activity_calendar_event_id
  265. msgid "Next Activity Calendar Event"
  266. msgstr "Prossimo evento del calendario delle attività"
  267. #. module: note
  268. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__activity_date_deadline
  269. msgid "Next Activity Deadline"
  270. msgstr "Scadenza prossima attività"
  271. #. module: note
  272. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__activity_summary
  273. msgid "Next Activity Summary"
  274. msgstr "Riepilogo prossima attività"
  275. #. module: note
  276. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__activity_type_id
  277. msgid "Next Activity Type"
  278. msgstr "Tipologia prossima attività"
  279. #. module: note
  280. #: model:ir.model,name:note.model_note_note
  281. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_filter
  282. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_form
  283. msgid "Note"
  284. msgstr "Nota"
  285. #. module: note
  286. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__memo
  287. msgid "Note Content"
  288. msgstr "Contenuto nota"
  289. #. module: note
  290. #: model:ir.model,name:note.model_note_stage
  291. msgid "Note Stage"
  292. msgstr "Fase nota"
  293. #. module: note
  294. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__name
  295. msgid "Note Summary"
  296. msgstr "Riepilogo nota"
  297. #. module: note
  298. #: model:ir.model,name:note.model_note_tag
  299. msgid "Note Tag"
  300. msgstr "Etichetta nota"
  301. #. module: note
  302. #: code:addons/note/models/res_users.py:0
  303. #: model:ir.actions.act_window,name:note.action_note_note
  304. #: model:ir.ui.menu,name:note.menu_note_notes
  305. #: model:note.stage,name:note.note_stage_02
  306. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_filter
  307. #, python-format
  308. msgid "Notes"
  309. msgstr "Note"
  310. #. module: note
  311. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:note.action_note_note
  312. msgid ""
  313. "Notes are private, unless you share them by inviting follower on a note.\n"
  314. " (Useful for meeting minutes)."
  315. msgstr ""
  316. "Le note sono private, a meno che non vengano condivise invitando persone a seguirle.\n"
  317. " (Utile per verbale appuntamento)."
  318. #. module: note
  319. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__message_needaction_counter
  320. msgid "Number of Actions"
  321. msgstr "Numero di azioni"
  322. #. module: note
  323. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__message_has_error_counter
  324. msgid "Number of errors"
  325. msgstr "Numero di errori"
  326. #. module: note
  327. #: model:ir.model.fields,help:note.field_note_note__message_needaction_counter
  328. msgid "Number of messages requiring action"
  329. msgstr "Numero di messaggi che richiedono un'azione"
  330. #. module: note
  331. #: model:ir.model.fields,help:note.field_note_note__message_has_error_counter
  332. msgid "Number of messages with delivery error"
  333. msgstr "Numero di messaggi con errore di consegna"
  334. #. module: note
  335. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__user_id
  336. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_stage__user_id
  337. msgid "Owner"
  338. msgstr "Proprietario"
  339. #. module: note
  340. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_mail_activity__note_id
  341. msgid "Related Note"
  342. msgstr "Nota collegata"
  343. #. module: note
  344. #. openerp-web
  345. #: code:addons/note/static/src/components/activity_menu_view/activity_menu_view.xml:0
  346. #, python-format
  347. msgid "Remember..."
  348. msgstr "Ricorda di..."
  349. #. module: note
  350. #: model:ir.model.fields.selection,name:note.selection__mail_activity_type__category__reminder
  351. #: model:mail.activity.type,name:note.mail_activity_data_reminder
  352. msgid "Reminder"
  353. msgstr "Promemoria"
  354. #. module: note
  355. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__activity_user_id
  356. msgid "Responsible User"
  357. msgstr "Utente responsabile"
  358. #. module: note
  359. #. openerp-web
  360. #: code:addons/note/static/src/components/activity_menu_view/activity_menu_view.xml:0
  361. #, python-format
  362. msgid "SAVE"
  363. msgstr "SALVA"
  364. #. module: note
  365. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__message_has_sms_error
  366. msgid "SMS Delivery error"
  367. msgstr "Errore di consegna SMS"
  368. #. module: note
  369. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__sequence
  370. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_stage__sequence
  371. msgid "Sequence"
  372. msgstr "Sequenza"
  373. #. module: note
  374. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_filter
  375. msgid "Show all records which has next action date is before today"
  376. msgstr "Mostra tutti i record con data prossima azione precedente a oggi"
  377. #. module: note
  378. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__stage_id
  379. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_filter
  380. msgid "Stage"
  381. msgstr "Fase"
  382. #. module: note
  383. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_stage__name
  384. msgid "Stage Name"
  385. msgstr "Nome fase"
  386. #. module: note
  387. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_stage_form
  388. msgid "Stage of Notes"
  389. msgstr "Fase delle note"
  390. #. module: note
  391. #: model:ir.actions.act_window,name:note.action_note_stage
  392. #: model:ir.ui.menu,name:note.menu_notes_stage
  393. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_tree
  394. msgid "Stages"
  395. msgstr "Fasi"
  396. #. module: note
  397. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_stage_tree
  398. msgid "Stages of Notes"
  399. msgstr "Fasi delle note"
  400. #. module: note
  401. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__stage_ids
  402. msgid "Stages of Users"
  403. msgstr "Fasi degli utenti"
  404. #. module: note
  405. #: model:ir.model.fields,help:note.field_note_note__activity_state
  406. msgid ""
  407. "Status based on activities\n"
  408. "Overdue: Due date is already passed\n"
  409. "Today: Activity date is today\n"
  410. "Planned: Future activities."
  411. msgstr ""
  412. "Stato basato sulle attività\n"
  413. "In ritardo: scadenza già superata\n"
  414. "Oggi: attività in data odierna\n"
  415. "Pianificato: attività future."
  416. #. module: note
  417. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_tag__name
  418. msgid "Tag Name"
  419. msgstr "Nome etichetta"
  420. #. module: note
  421. #: model:ir.model.constraint,message:note.constraint_note_tag_name_uniq
  422. msgid "Tag name already exists !"
  423. msgstr "Nome etichetta già esistente !"
  424. #. module: note
  425. #: model:ir.actions.act_window,name:note.note_tag_action
  426. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__tag_ids
  427. #: model:ir.ui.menu,name:note.notes_tag_menu
  428. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.note_tag_view_form
  429. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.note_tag_view_tree
  430. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_form
  431. msgid "Tags"
  432. msgstr "Etichette"
  433. #. module: note
  434. #. openerp-web
  435. #: code:addons/note/static/src/models/activity_menu_view.js:0
  436. #, python-format
  437. msgid "Today"
  438. msgstr "Oggi"
  439. #. module: note
  440. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_filter
  441. msgid "Today Activities"
  442. msgstr "Attività odierne"
  443. #. module: note
  444. #: model:note.stage,name:note.note_stage_03
  445. msgid "Todo"
  446. msgstr "Da fare"
  447. #. module: note
  448. #: model:ir.model.fields,help:note.field_note_note__activity_exception_decoration
  449. msgid "Type of the exception activity on record."
  450. msgstr "Tipo di attività eccezione sul record."
  451. #. module: note
  452. #: model:ir.model,name:note.model_res_users
  453. msgid "User"
  454. msgstr "Utente"
  455. #. module: note
  456. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__website_message_ids
  457. msgid "Website Messages"
  458. msgstr "Messaggi sito web"
  459. #. module: note
  460. #: model:ir.model.fields,help:note.field_note_note__website_message_ids
  461. msgid "Website communication history"
  462. msgstr "Cronologia comunicazioni sito web"