km.po 19 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556
  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * note
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Samkhann Seang <seangsamkhann@gmail.com>, 2023
  7. # Sengtha Chay <sengtha@gmail.com>, 2023
  8. # Lux Sok <sok.lux@gmail.com>, 2023
  9. # Chan Nath <channath@gmail.com>, 2023
  10. #
  11. msgid ""
  12. msgstr ""
  13. "Project-Id-Version: Odoo Server 15.5alpha1\n"
  14. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  15. "POT-Creation-Date: 2022-09-20 09:01+0000\n"
  16. "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:53+0000\n"
  17. "Last-Translator: Chan Nath <channath@gmail.com>, 2023\n"
  18. "Language-Team: Khmer (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/km/)\n"
  19. "MIME-Version: 1.0\n"
  20. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  21. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  22. "Language: km\n"
  23. "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
  24. #. module: note
  25. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_kanban
  26. msgid "<i class=\"fa fa-check\" role=\"img\" aria-label=\"Opened\" title=\"Opened\"/>"
  27. msgstr "<i class=\"fa fa-check\" role=\"img\" aria-label=\"Opened\" title=\"Opened\"/>"
  28. #. module: note
  29. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_kanban
  30. msgid "<i class=\"fa fa-undo\" role=\"img\" aria-label=\"Closed\" title=\"Closed\"/>"
  31. msgstr "<i class=\"fa fa-undo\" role=\"img\" aria-label=\"Closed\" title=\"Closed\"/>"
  32. #. module: note
  33. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_mail_activity_type__category
  34. msgid "Action"
  35. msgstr "សកម្មភាព"
  36. #. module: note
  37. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__message_needaction
  38. msgid "Action Needed"
  39. msgstr "តម្រូវការសកម្មភាព"
  40. #. module: note
  41. #: model:ir.model.fields,help:note.field_mail_activity_type__category
  42. msgid ""
  43. "Actions may trigger specific behavior like opening calendar view or "
  44. "automatically mark as done when a document is uploaded"
  45. msgstr ""
  46. #. module: note
  47. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__open
  48. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_filter
  49. msgid "Active"
  50. msgstr "សកម្ម"
  51. #. module: note
  52. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__activity_ids
  53. msgid "Activities"
  54. msgstr "សកម្មភាព"
  55. #. module: note
  56. #: model:ir.model,name:note.model_mail_activity
  57. msgid "Activity"
  58. msgstr "សកម្មភាព"
  59. #. module: note
  60. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__activity_exception_decoration
  61. msgid "Activity Exception Decoration"
  62. msgstr ""
  63. #. module: note
  64. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__activity_state
  65. msgid "Activity State"
  66. msgstr "ស្ថានភាពសកម្មភាព"
  67. #. module: note
  68. #: model:ir.model,name:note.model_mail_activity_type
  69. msgid "Activity Type"
  70. msgstr "ប្រភេទសកម្មភាព"
  71. #. module: note
  72. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__activity_type_icon
  73. msgid "Activity Type Icon"
  74. msgstr ""
  75. #. module: note
  76. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:note.action_note_note
  77. msgid "Add a new personal note"
  78. msgstr "បន្ថែមកំណត់ត្រាផ្ទាល់ខ្លួនថ្មី"
  79. #. module: note
  80. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:note.note_tag_action
  81. msgid "Add a new tag"
  82. msgstr "បន្ថែមស្លាកថ្មី"
  83. #. module: note
  84. #. openerp-web
  85. #: code:addons/note/static/src/components/activity_menu_view/activity_menu_view.xml:0
  86. #, python-format
  87. msgid "Add a note"
  88. msgstr "បន្ថែមចំណាំ"
  89. #. module: note
  90. #. openerp-web
  91. #: code:addons/note/static/src/components/activity_menu_view/activity_menu_view.xml:0
  92. #, python-format
  93. msgid "Add new note"
  94. msgstr "បន្ថែមកំណត់ត្រាថ្មី "
  95. #. module: note
  96. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_filter
  97. msgid "Archive"
  98. msgstr "សម្រេចគោលដៅ"
  99. #. module: note
  100. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__message_attachment_count
  101. msgid "Attachment Count"
  102. msgstr "ចំនួនឯកសារភ្ជាប់"
  103. #. module: note
  104. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_filter
  105. msgid "By sticky note Category"
  106. msgstr "តាមប្រភេទចំណាំយ៉ាងជាប់លាប់"
  107. #. module: note
  108. #. openerp-web
  109. #: code:addons/note/static/src/components/activity_menu_view/activity_menu_view.xml:0
  110. #, python-format
  111. msgid "Channel"
  112. msgstr "ឆានែល"
  113. #. module: note
  114. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__color
  115. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_tag__color
  116. msgid "Color Index"
  117. msgstr "ការកំណត់ព័ណ៌"
  118. #. module: note
  119. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__company_id
  120. msgid "Company"
  121. msgstr "ក្រុមហ៊ុន"
  122. #. module: note
  123. #: model:ir.ui.menu,name:note.menu_note_configuration
  124. msgid "Configuration"
  125. msgstr "កំណត់ផ្លាស់ប្តូរ"
  126. #. module: note
  127. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__create_uid
  128. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_stage__create_uid
  129. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_tag__create_uid
  130. msgid "Created by"
  131. msgstr "បង្កើតដោយ"
  132. #. module: note
  133. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__create_date
  134. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_stage__create_date
  135. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_tag__create_date
  136. msgid "Created on"
  137. msgstr "បង្កើតនៅ"
  138. #. module: note
  139. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__date_done
  140. msgid "Date done"
  141. msgstr "កាលបរិច្ឆេទបញ្ចប់"
  142. #. module: note
  143. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_kanban
  144. msgid "Delete"
  145. msgstr "លុប"
  146. #. module: note
  147. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__display_name
  148. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_stage__display_name
  149. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_tag__display_name
  150. msgid "Display Name"
  151. msgstr "ឈ្មោះសំរាប់បង្ហាញ"
  152. #. module: note
  153. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_kanban
  154. msgid "Dropdown menu"
  155. msgstr "ម៉ឺនុយទម្លាក់ចុះ"
  156. #. module: note
  157. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_stage__fold
  158. msgid "Folded by Default"
  159. msgstr "បោះបង់ចោលដោយលំនាំដើម "
  160. #. module: note
  161. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_kanban
  162. msgid "Follower"
  163. msgstr "អ្នកដើរតាម"
  164. #. module: note
  165. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__message_follower_ids
  166. msgid "Followers"
  167. msgstr "អ្នកតាម"
  168. #. module: note
  169. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__message_partner_ids
  170. msgid "Followers (Partners)"
  171. msgstr "អ្នកដើរតាម (ដៃគូរ)"
  172. #. module: note
  173. #: model:ir.model.fields,help:note.field_note_note__activity_type_icon
  174. msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
  175. msgstr ""
  176. #. module: note
  177. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_filter
  178. msgid "Future Activities"
  179. msgstr "សកម្មភាពទៅមុខ"
  180. #. module: note
  181. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_filter
  182. msgid "Group By"
  183. msgstr "ជា​ក្រុម​តាម"
  184. #. module: note
  185. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__has_message
  186. msgid "Has Message"
  187. msgstr ""
  188. #. module: note
  189. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__id
  190. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_stage__id
  191. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_tag__id
  192. msgid "ID"
  193. msgstr "អត្តសញ្ញាណ"
  194. #. module: note
  195. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__activity_exception_icon
  196. msgid "Icon"
  197. msgstr "រូបតំណាង"
  198. #. module: note
  199. #: model:ir.model.fields,help:note.field_note_note__activity_exception_icon
  200. msgid "Icon to indicate an exception activity."
  201. msgstr ""
  202. #. module: note
  203. #: model:ir.model.fields,help:note.field_note_note__message_needaction
  204. msgid "If checked, new messages require your attention."
  205. msgstr "ប្រសិនបើបានគូសធីកសារថ្មីទាមទារការយកចិត្តទុកដាក់របស់អ្នក។"
  206. #. module: note
  207. #: model:ir.model.fields,help:note.field_note_note__message_has_error
  208. #: model:ir.model.fields,help:note.field_note_note__message_has_sms_error
  209. msgid "If checked, some messages have a delivery error."
  210. msgstr "ប្រសិនបើបានគូសធីកសារខ្លះមានកំហុសបញ្ជូន។"
  211. #. module: note
  212. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__message_is_follower
  213. msgid "Is Follower"
  214. msgstr "ត្រូវតាមអ្នក"
  215. #. module: note
  216. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note____last_update
  217. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_stage____last_update
  218. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_tag____last_update
  219. msgid "Last Modified on"
  220. msgstr "កាលបរិច្ឆេតកែប្រែចុងក្រោយ"
  221. #. module: note
  222. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__write_uid
  223. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_stage__write_uid
  224. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_tag__write_uid
  225. msgid "Last Updated by"
  226. msgstr "ផ្លាស់ប្តូរចុងក្រោយ"
  227. #. module: note
  228. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__write_date
  229. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_stage__write_date
  230. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_tag__write_date
  231. msgid "Last Updated on"
  232. msgstr "ផ្លាស់ប្តូរចុងក្រោយ"
  233. #. module: note
  234. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_filter
  235. msgid "Late Activities"
  236. msgstr "សកម្មភាពចុងក្រោយ"
  237. #. module: note
  238. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__message_main_attachment_id
  239. msgid "Main Attachment"
  240. msgstr "ឯកសារភ្ជាប់សំខាន់"
  241. #. module: note
  242. #: model:note.stage,name:note.note_stage_01
  243. msgid "Meeting Minutes"
  244. msgstr "កំណត់ហេតុ​ប្រជុំ"
  245. #. module: note
  246. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__message_has_error
  247. msgid "Message Delivery error"
  248. msgstr "កំហុសក្នុងការផ្ញើសារ"
  249. #. module: note
  250. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__message_ids
  251. msgid "Messages"
  252. msgstr "សារ"
  253. #. module: note
  254. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__my_activity_date_deadline
  255. msgid "My Activity Deadline"
  256. msgstr ""
  257. #. module: note
  258. #: model:note.stage,name:note.note_stage_00
  259. msgid "New"
  260. msgstr "ថ្មី"
  261. #. module: note
  262. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__activity_calendar_event_id
  263. msgid "Next Activity Calendar Event"
  264. msgstr ""
  265. #. module: note
  266. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__activity_date_deadline
  267. msgid "Next Activity Deadline"
  268. msgstr "កាលកំណត់សកម្មភាពបន្ទាប់"
  269. #. module: note
  270. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__activity_summary
  271. msgid "Next Activity Summary"
  272. msgstr "ការសង្ខេបសកម្មភាពបន្ទាប់"
  273. #. module: note
  274. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__activity_type_id
  275. msgid "Next Activity Type"
  276. msgstr "ប្រភេទសកម្មភាពបន្ទាប់"
  277. #. module: note
  278. #: model:ir.model,name:note.model_note_note
  279. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_filter
  280. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_form
  281. msgid "Note"
  282. msgstr "កំណត់សម្គាល់"
  283. #. module: note
  284. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__memo
  285. msgid "Note Content"
  286. msgstr "មាតិកាចំណាំ"
  287. #. module: note
  288. #: model:ir.model,name:note.model_note_stage
  289. msgid "Note Stage"
  290. msgstr "ដំណាក់កាលចំណាំ"
  291. #. module: note
  292. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__name
  293. msgid "Note Summary"
  294. msgstr "សង្ខេបកំណត់ត្រា"
  295. #. module: note
  296. #: model:ir.model,name:note.model_note_tag
  297. msgid "Note Tag"
  298. msgstr "ស្លាកសម្គាល់"
  299. #. module: note
  300. #: code:addons/note/models/res_users.py:0
  301. #: model:ir.actions.act_window,name:note.action_note_note
  302. #: model:ir.ui.menu,name:note.menu_note_notes
  303. #: model:note.stage,name:note.note_stage_02
  304. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_filter
  305. #, python-format
  306. msgid "Notes"
  307. msgstr "កំណត់សម្គាល់"
  308. #. module: note
  309. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:note.action_note_note
  310. msgid ""
  311. "Notes are private, unless you share them by inviting follower on a note.\n"
  312. " (Useful for meeting minutes)."
  313. msgstr ""
  314. "កំណត់ចំណាំមានលក្ខណៈឯកជន "
  315. "លុះត្រាតែអ្នកចែករំលែកវាដោយការអញ្ជើញអ្នកតាមដានតាមកំណត់ត្រា។​​ "
  316. "​​(មានប្រយោជន៍សម្រាប់កំណត់ហេតុការប្រជុំ) ។"
  317. #. module: note
  318. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__message_needaction_counter
  319. msgid "Number of Actions"
  320. msgstr "ចំនួនសកម្មភាព"
  321. #. module: note
  322. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__message_has_error_counter
  323. msgid "Number of errors"
  324. msgstr ""
  325. #. module: note
  326. #: model:ir.model.fields,help:note.field_note_note__message_needaction_counter
  327. msgid "Number of messages requiring action"
  328. msgstr ""
  329. #. module: note
  330. #: model:ir.model.fields,help:note.field_note_note__message_has_error_counter
  331. msgid "Number of messages with delivery error"
  332. msgstr "ចំនួនសារដែលមានកំហុសឆ្គងនៃការដឹកជញ្ជូន"
  333. #. module: note
  334. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__user_id
  335. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_stage__user_id
  336. msgid "Owner"
  337. msgstr "ម្ខាស់"
  338. #. module: note
  339. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_mail_activity__note_id
  340. msgid "Related Note"
  341. msgstr "កំណត់សម្គាល់ដែលពាក់ព័ន្ធ"
  342. #. module: note
  343. #. openerp-web
  344. #: code:addons/note/static/src/components/activity_menu_view/activity_menu_view.xml:0
  345. #, python-format
  346. msgid "Remember..."
  347. msgstr "ចងចាំ ... "
  348. #. module: note
  349. #: model:ir.model.fields.selection,name:note.selection__mail_activity_type__category__reminder
  350. #: model:mail.activity.type,name:note.mail_activity_data_reminder
  351. msgid "Reminder"
  352. msgstr "រំលឹក"
  353. #. module: note
  354. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__activity_user_id
  355. msgid "Responsible User"
  356. msgstr "អ្នកទទួលខុសត្រូវ"
  357. #. module: note
  358. #. openerp-web
  359. #: code:addons/note/static/src/components/activity_menu_view/activity_menu_view.xml:0
  360. #, python-format
  361. msgid "SAVE"
  362. msgstr "រក្សាទុក"
  363. #. module: note
  364. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__message_has_sms_error
  365. msgid "SMS Delivery error"
  366. msgstr ""
  367. #. module: note
  368. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__sequence
  369. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_stage__sequence
  370. msgid "Sequence"
  371. msgstr "លំដាប់"
  372. #. module: note
  373. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_filter
  374. msgid "Show all records which has next action date is before today"
  375. msgstr "បង្ហាញកំណត់ត្រាទាំងអស់ដែលមានកាលបរិច្ឆេទសកម្មភាពបន្ទាប់នៅមុនថ្ងៃនេះ"
  376. #. module: note
  377. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__stage_id
  378. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_filter
  379. msgid "Stage"
  380. msgstr "ដំណាក់កាល"
  381. #. module: note
  382. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_stage__name
  383. msgid "Stage Name"
  384. msgstr "ឈ្មោះដំនាក់កាល"
  385. #. module: note
  386. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_stage_form
  387. msgid "Stage of Notes"
  388. msgstr "ដំណាក់កាលនៃកំណត់ត្រា"
  389. #. module: note
  390. #: model:ir.actions.act_window,name:note.action_note_stage
  391. #: model:ir.ui.menu,name:note.menu_notes_stage
  392. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_tree
  393. msgid "Stages"
  394. msgstr "ដំណាក់កាល"
  395. #. module: note
  396. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_stage_tree
  397. msgid "Stages of Notes"
  398. msgstr "ដំណាក់កាលនៃកំណត់ត្រា "
  399. #. module: note
  400. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__stage_ids
  401. msgid "Stages of Users"
  402. msgstr "ដំណាក់កាលអ្នកប្រើប្រាស់"
  403. #. module: note
  404. #: model:ir.model.fields,help:note.field_note_note__activity_state
  405. msgid ""
  406. "Status based on activities\n"
  407. "Overdue: Due date is already passed\n"
  408. "Today: Activity date is today\n"
  409. "Planned: Future activities."
  410. msgstr ""
  411. "ស្ថានភាពផ្អែកលើសកម្មភាព\n"
  412. "ហួសកាលកំណត់: កាលបរិច្ឆេទដល់កំណត់ត្រូវបានកន្លងផុតទៅហើយ\n"
  413. "ថ្ងៃនេះ: កាលបរិច្ឆេទសកម្មភាពនៅថ្ងៃនេះ\n"
  414. "គ្រោងទុក: សកម្មភាពនាពេលអនាគត។"
  415. #. module: note
  416. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_tag__name
  417. msgid "Tag Name"
  418. msgstr "ឈ្មោះស្លាក។"
  419. #. module: note
  420. #: model:ir.model.constraint,message:note.constraint_note_tag_name_uniq
  421. msgid "Tag name already exists !"
  422. msgstr "មានស្លាកឈ្មោះរួចហើយ!"
  423. #. module: note
  424. #: model:ir.actions.act_window,name:note.note_tag_action
  425. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__tag_ids
  426. #: model:ir.ui.menu,name:note.notes_tag_menu
  427. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.note_tag_view_form
  428. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.note_tag_view_tree
  429. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_form
  430. msgid "Tags"
  431. msgstr "ធែក"
  432. #. module: note
  433. #. openerp-web
  434. #: code:addons/note/static/src/models/activity_menu_view.js:0
  435. #, python-format
  436. msgid "Today"
  437. msgstr "ថ្ងៃនេះ"
  438. #. module: note
  439. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_filter
  440. msgid "Today Activities"
  441. msgstr "សកម្មភាពថ្ងៃនេះ"
  442. #. module: note
  443. #: model:note.stage,name:note.note_stage_03
  444. msgid "Todo"
  445. msgstr "អ្វីដែលត្រូវធ្វើ"
  446. #. module: note
  447. #: model:ir.model.fields,help:note.field_note_note__activity_exception_decoration
  448. msgid "Type of the exception activity on record."
  449. msgstr ""
  450. #. module: note
  451. #: model:ir.model,name:note.model_res_users
  452. msgid "User"
  453. msgstr "អ្នកប្រើប្រាស់"
  454. #. module: note
  455. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__website_message_ids
  456. msgid "Website Messages"
  457. msgstr "សារវែបសាយ"
  458. #. module: note
  459. #: model:ir.model.fields,help:note.field_note_note__website_message_ids
  460. msgid "Website communication history"
  461. msgstr "ប្រវត្តិទំនាក់ទំនងវែបសាយ"