nb.po 17 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558
  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * note
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Jorunn D. Newth, 2022
  7. # Martin Trigaux, 2022
  8. # Marius Stedjan <marius@stedjan.com>, 2022
  9. # Lars Aam <lars.aam@vikenfiber.no>, 2022
  10. # Henning Fyllingsnes, 2023
  11. #
  12. msgid ""
  13. msgstr ""
  14. "Project-Id-Version: Odoo Server 15.5alpha1\n"
  15. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  16. "POT-Creation-Date: 2022-09-20 09:01+0000\n"
  17. "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:53+0000\n"
  18. "Last-Translator: Henning Fyllingsnes, 2023\n"
  19. "Language-Team: Norwegian Bokmål (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/nb/)\n"
  20. "MIME-Version: 1.0\n"
  21. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  22. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  23. "Language: nb\n"
  24. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  25. #. module: note
  26. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_kanban
  27. msgid "<i class=\"fa fa-check\" role=\"img\" aria-label=\"Opened\" title=\"Opened\"/>"
  28. msgstr "<i class=\"fa fa-check\" role=\"img\" aria-label=\"Opened\" title=\"Åpen\"/>"
  29. #. module: note
  30. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_kanban
  31. msgid "<i class=\"fa fa-undo\" role=\"img\" aria-label=\"Closed\" title=\"Closed\"/>"
  32. msgstr "<i class=\"fa fa-undo\" role=\"img\" aria-label=\"Closed\" title=\"Lukket\"/>"
  33. #. module: note
  34. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_mail_activity_type__category
  35. msgid "Action"
  36. msgstr "Handling"
  37. #. module: note
  38. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__message_needaction
  39. msgid "Action Needed"
  40. msgstr "Handling påkrevd"
  41. #. module: note
  42. #: model:ir.model.fields,help:note.field_mail_activity_type__category
  43. msgid ""
  44. "Actions may trigger specific behavior like opening calendar view or "
  45. "automatically mark as done when a document is uploaded"
  46. msgstr ""
  47. "Handlinger kan trigge funksjoner, som å åpne en kalendervisning, eller å "
  48. "automatisk merke som fullført når et dokument er lastet opp"
  49. #. module: note
  50. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__open
  51. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_filter
  52. msgid "Active"
  53. msgstr "Aktiv"
  54. #. module: note
  55. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__activity_ids
  56. msgid "Activities"
  57. msgstr "Aktiviteter"
  58. #. module: note
  59. #: model:ir.model,name:note.model_mail_activity
  60. msgid "Activity"
  61. msgstr "Aktivitet"
  62. #. module: note
  63. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__activity_exception_decoration
  64. msgid "Activity Exception Decoration"
  65. msgstr "Dekorering for Aktivitetsunntak"
  66. #. module: note
  67. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__activity_state
  68. msgid "Activity State"
  69. msgstr "Aktivitetsstatus"
  70. #. module: note
  71. #: model:ir.model,name:note.model_mail_activity_type
  72. msgid "Activity Type"
  73. msgstr "Aktivitetstype"
  74. #. module: note
  75. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__activity_type_icon
  76. msgid "Activity Type Icon"
  77. msgstr "Ikon type Aktivitet"
  78. #. module: note
  79. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:note.action_note_note
  80. msgid "Add a new personal note"
  81. msgstr "Lag et personlig notat"
  82. #. module: note
  83. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:note.note_tag_action
  84. msgid "Add a new tag"
  85. msgstr "Opprett en ny etikett"
  86. #. module: note
  87. #. openerp-web
  88. #: code:addons/note/static/src/components/activity_menu_view/activity_menu_view.xml:0
  89. #, python-format
  90. msgid "Add a note"
  91. msgstr "Nytt notat"
  92. #. module: note
  93. #. openerp-web
  94. #: code:addons/note/static/src/components/activity_menu_view/activity_menu_view.xml:0
  95. #, python-format
  96. msgid "Add new note"
  97. msgstr "Nytt notat"
  98. #. module: note
  99. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_filter
  100. msgid "Archive"
  101. msgstr "Arkivert"
  102. #. module: note
  103. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__message_attachment_count
  104. msgid "Attachment Count"
  105. msgstr "Antall vedlegg"
  106. #. module: note
  107. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_filter
  108. msgid "By sticky note Category"
  109. msgstr "Etter notatkategori"
  110. #. module: note
  111. #. openerp-web
  112. #: code:addons/note/static/src/components/activity_menu_view/activity_menu_view.xml:0
  113. #, python-format
  114. msgid "Channel"
  115. msgstr "Kanal"
  116. #. module: note
  117. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__color
  118. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_tag__color
  119. msgid "Color Index"
  120. msgstr "Fargeindeks"
  121. #. module: note
  122. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__company_id
  123. msgid "Company"
  124. msgstr "Firma"
  125. #. module: note
  126. #: model:ir.ui.menu,name:note.menu_note_configuration
  127. msgid "Configuration"
  128. msgstr "Konfigurasjon"
  129. #. module: note
  130. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__create_uid
  131. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_stage__create_uid
  132. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_tag__create_uid
  133. msgid "Created by"
  134. msgstr "Opprettet av"
  135. #. module: note
  136. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__create_date
  137. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_stage__create_date
  138. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_tag__create_date
  139. msgid "Created on"
  140. msgstr "Opprettet"
  141. #. module: note
  142. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__date_done
  143. msgid "Date done"
  144. msgstr "Dato fullført"
  145. #. module: note
  146. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_kanban
  147. msgid "Delete"
  148. msgstr "Slett"
  149. #. module: note
  150. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__display_name
  151. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_stage__display_name
  152. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_tag__display_name
  153. msgid "Display Name"
  154. msgstr "Visningsnavn"
  155. #. module: note
  156. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_kanban
  157. msgid "Dropdown menu"
  158. msgstr "Nedtrekksmeny"
  159. #. module: note
  160. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_stage__fold
  161. msgid "Folded by Default"
  162. msgstr "Minimert som standard"
  163. #. module: note
  164. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_kanban
  165. msgid "Follower"
  166. msgstr "Følger"
  167. #. module: note
  168. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__message_follower_ids
  169. msgid "Followers"
  170. msgstr "Følgere"
  171. #. module: note
  172. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__message_partner_ids
  173. msgid "Followers (Partners)"
  174. msgstr "Følgere (partnere)"
  175. #. module: note
  176. #: model:ir.model.fields,help:note.field_note_note__activity_type_icon
  177. msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
  178. msgstr "Font Awesome-ikon, for eksempel fa-tasks"
  179. #. module: note
  180. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_filter
  181. msgid "Future Activities"
  182. msgstr "Fremtidige aktiviteter"
  183. #. module: note
  184. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_filter
  185. msgid "Group By"
  186. msgstr "Grupper etter"
  187. #. module: note
  188. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__has_message
  189. msgid "Has Message"
  190. msgstr "Har melding"
  191. #. module: note
  192. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__id
  193. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_stage__id
  194. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_tag__id
  195. msgid "ID"
  196. msgstr "ID"
  197. #. module: note
  198. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__activity_exception_icon
  199. msgid "Icon"
  200. msgstr "Ikon"
  201. #. module: note
  202. #: model:ir.model.fields,help:note.field_note_note__activity_exception_icon
  203. msgid "Icon to indicate an exception activity."
  204. msgstr "Ikon for å indikere aktivitetsunntak."
  205. #. module: note
  206. #: model:ir.model.fields,help:note.field_note_note__message_needaction
  207. msgid "If checked, new messages require your attention."
  208. msgstr "Hvis haket av, vil nye meldinger kreve din oppmerksomhet."
  209. #. module: note
  210. #: model:ir.model.fields,help:note.field_note_note__message_has_error
  211. #: model:ir.model.fields,help:note.field_note_note__message_has_sms_error
  212. msgid "If checked, some messages have a delivery error."
  213. msgstr "Hvis haket av, har enkelte meldinger leveringsfeil."
  214. #. module: note
  215. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__message_is_follower
  216. msgid "Is Follower"
  217. msgstr "Er følger"
  218. #. module: note
  219. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note____last_update
  220. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_stage____last_update
  221. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_tag____last_update
  222. msgid "Last Modified on"
  223. msgstr "Sist endret"
  224. #. module: note
  225. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__write_uid
  226. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_stage__write_uid
  227. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_tag__write_uid
  228. msgid "Last Updated by"
  229. msgstr "Sist oppdatert av"
  230. #. module: note
  231. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__write_date
  232. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_stage__write_date
  233. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_tag__write_date
  234. msgid "Last Updated on"
  235. msgstr "Sist oppdatert"
  236. #. module: note
  237. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_filter
  238. msgid "Late Activities"
  239. msgstr "Forsinkede aktiviteter"
  240. #. module: note
  241. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__message_main_attachment_id
  242. msgid "Main Attachment"
  243. msgstr "Hovedvedlegg"
  244. #. module: note
  245. #: model:note.stage,name:note.note_stage_01
  246. msgid "Meeting Minutes"
  247. msgstr "Møtereferat"
  248. #. module: note
  249. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__message_has_error
  250. msgid "Message Delivery error"
  251. msgstr "Melding ved leveringsfeil"
  252. #. module: note
  253. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__message_ids
  254. msgid "Messages"
  255. msgstr "Meldinger"
  256. #. module: note
  257. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__my_activity_date_deadline
  258. msgid "My Activity Deadline"
  259. msgstr "MIn aktivitets tidsfrist"
  260. #. module: note
  261. #: model:note.stage,name:note.note_stage_00
  262. msgid "New"
  263. msgstr "Ny"
  264. #. module: note
  265. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__activity_calendar_event_id
  266. msgid "Next Activity Calendar Event"
  267. msgstr "Neste kalender aktivitet"
  268. #. module: note
  269. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__activity_date_deadline
  270. msgid "Next Activity Deadline"
  271. msgstr "Frist for neste aktivitet"
  272. #. module: note
  273. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__activity_summary
  274. msgid "Next Activity Summary"
  275. msgstr "Oppsummering av neste aktivitet"
  276. #. module: note
  277. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__activity_type_id
  278. msgid "Next Activity Type"
  279. msgstr "Neste aktivitetstype"
  280. #. module: note
  281. #: model:ir.model,name:note.model_note_note
  282. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_filter
  283. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_form
  284. msgid "Note"
  285. msgstr "Notat"
  286. #. module: note
  287. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__memo
  288. msgid "Note Content"
  289. msgstr "Notatinnhold"
  290. #. module: note
  291. #: model:ir.model,name:note.model_note_stage
  292. msgid "Note Stage"
  293. msgstr "Notatstadium"
  294. #. module: note
  295. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__name
  296. msgid "Note Summary"
  297. msgstr "Notatsammendrag"
  298. #. module: note
  299. #: model:ir.model,name:note.model_note_tag
  300. msgid "Note Tag"
  301. msgstr "Notat Etikett"
  302. #. module: note
  303. #: code:addons/note/models/res_users.py:0
  304. #: model:ir.actions.act_window,name:note.action_note_note
  305. #: model:ir.ui.menu,name:note.menu_note_notes
  306. #: model:note.stage,name:note.note_stage_02
  307. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_filter
  308. #, python-format
  309. msgid "Notes"
  310. msgstr "Notater"
  311. #. module: note
  312. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:note.action_note_note
  313. msgid ""
  314. "Notes are private, unless you share them by inviting follower on a note.\n"
  315. " (Useful for meeting minutes)."
  316. msgstr ""
  317. "Notater er private, men du kan dele dem ved å invitere følgere på et notat.\n"
  318. " (Nyttig på f.eks møtereferater.)"
  319. #. module: note
  320. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__message_needaction_counter
  321. msgid "Number of Actions"
  322. msgstr "Antall handlinger"
  323. #. module: note
  324. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__message_has_error_counter
  325. msgid "Number of errors"
  326. msgstr "Antall feil"
  327. #. module: note
  328. #: model:ir.model.fields,help:note.field_note_note__message_needaction_counter
  329. msgid "Number of messages requiring action"
  330. msgstr ""
  331. #. module: note
  332. #: model:ir.model.fields,help:note.field_note_note__message_has_error_counter
  333. msgid "Number of messages with delivery error"
  334. msgstr "Antall meldinger med leveringsfeil"
  335. #. module: note
  336. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__user_id
  337. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_stage__user_id
  338. msgid "Owner"
  339. msgstr "Eier"
  340. #. module: note
  341. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_mail_activity__note_id
  342. msgid "Related Note"
  343. msgstr "Relatert notat"
  344. #. module: note
  345. #. openerp-web
  346. #: code:addons/note/static/src/components/activity_menu_view/activity_menu_view.xml:0
  347. #, python-format
  348. msgid "Remember..."
  349. msgstr "Husk..."
  350. #. module: note
  351. #: model:ir.model.fields.selection,name:note.selection__mail_activity_type__category__reminder
  352. #: model:mail.activity.type,name:note.mail_activity_data_reminder
  353. msgid "Reminder"
  354. msgstr "Påminnelse"
  355. #. module: note
  356. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__activity_user_id
  357. msgid "Responsible User"
  358. msgstr "Ansvarlig bruker"
  359. #. module: note
  360. #. openerp-web
  361. #: code:addons/note/static/src/components/activity_menu_view/activity_menu_view.xml:0
  362. #, python-format
  363. msgid "SAVE"
  364. msgstr "LAGRE"
  365. #. module: note
  366. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__message_has_sms_error
  367. msgid "SMS Delivery error"
  368. msgstr "SMS Leveringsfeil"
  369. #. module: note
  370. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__sequence
  371. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_stage__sequence
  372. msgid "Sequence"
  373. msgstr "Sekvens"
  374. #. module: note
  375. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_filter
  376. msgid "Show all records which has next action date is before today"
  377. msgstr "Vis alle poster som har neste handlingsdato før dagen i dag"
  378. #. module: note
  379. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__stage_id
  380. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_filter
  381. msgid "Stage"
  382. msgstr "Stadium"
  383. #. module: note
  384. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_stage__name
  385. msgid "Stage Name"
  386. msgstr "Navn på stadium"
  387. #. module: note
  388. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_stage_form
  389. msgid "Stage of Notes"
  390. msgstr "Notatstadium"
  391. #. module: note
  392. #: model:ir.actions.act_window,name:note.action_note_stage
  393. #: model:ir.ui.menu,name:note.menu_notes_stage
  394. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_tree
  395. msgid "Stages"
  396. msgstr "Stadier"
  397. #. module: note
  398. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_stage_tree
  399. msgid "Stages of Notes"
  400. msgstr "Notatstadier"
  401. #. module: note
  402. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__stage_ids
  403. msgid "Stages of Users"
  404. msgstr "Brukerstadier"
  405. #. module: note
  406. #: model:ir.model.fields,help:note.field_note_note__activity_state
  407. msgid ""
  408. "Status based on activities\n"
  409. "Overdue: Due date is already passed\n"
  410. "Today: Activity date is today\n"
  411. "Planned: Future activities."
  412. msgstr ""
  413. "Status basert på aktiviteter\n"
  414. "Utgått: Fristen er allerede passert\n"
  415. "I dag: Aktiviteten skal gjøres i dag\n"
  416. "Planlagt: Fremtidige aktiviteter."
  417. #. module: note
  418. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_tag__name
  419. msgid "Tag Name"
  420. msgstr "Etikettnavn"
  421. #. module: note
  422. #: model:ir.model.constraint,message:note.constraint_note_tag_name_uniq
  423. msgid "Tag name already exists !"
  424. msgstr "Etikettnavnet eksisterer allerede!"
  425. #. module: note
  426. #: model:ir.actions.act_window,name:note.note_tag_action
  427. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__tag_ids
  428. #: model:ir.ui.menu,name:note.notes_tag_menu
  429. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.note_tag_view_form
  430. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.note_tag_view_tree
  431. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_form
  432. msgid "Tags"
  433. msgstr "Etiketter"
  434. #. module: note
  435. #. openerp-web
  436. #: code:addons/note/static/src/models/activity_menu_view.js:0
  437. #, python-format
  438. msgid "Today"
  439. msgstr "I dag"
  440. #. module: note
  441. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_filter
  442. msgid "Today Activities"
  443. msgstr "Dagens aktiviteter"
  444. #. module: note
  445. #: model:note.stage,name:note.note_stage_03
  446. msgid "Todo"
  447. msgstr "Gjøremål"
  448. #. module: note
  449. #: model:ir.model.fields,help:note.field_note_note__activity_exception_decoration
  450. msgid "Type of the exception activity on record."
  451. msgstr "Type unntaks-aktivitet på posten."
  452. #. module: note
  453. #: model:ir.model,name:note.model_res_users
  454. msgid "User"
  455. msgstr "Bruker"
  456. #. module: note
  457. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__website_message_ids
  458. msgid "Website Messages"
  459. msgstr "Meldinger fra nettsted"
  460. #. module: note
  461. #: model:ir.model.fields,help:note.field_note_note__website_message_ids
  462. msgid "Website communication history"
  463. msgstr " Kommunikasjonshistorikk for nettsted"