pl.po 18 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571
  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * note
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Paweł Wodyński <pw@myodoo.pl>, 2022
  7. # Andrzej Wiśniewski <a.wisniewski@hadron.eu.com>, 2022
  8. # Dariusz Żbikowski <darek@krokus.com.pl>, 2022
  9. # Dawid Prus, 2022
  10. # Judyta Kaźmierczak <judyta.kazmierczak@openglobe.pl>, 2022
  11. # Piotr Strębski <strebski@gmail.com>, 2022
  12. # Karol Rybak <karolrybak85@gmail.com>, 2022
  13. # Natalia Gros <nag@odoo.com>, 2022
  14. # Marcin Młynarczyk <mlynarczyk@gmail.com>, 2022
  15. # Wojciech Warczakowski <w.warczakowski@gmail.com>, 2022
  16. # Piotr Szlązak <szlazakpiotr@gmail.com>, 2022
  17. # Martin Trigaux, 2022
  18. # Grzegorz Grzelak <grzegorz.grzelak@openglobe.pl>, 2022
  19. # Tadeusz Karpiński <tadeuszkarpinski@gmail.com>, 2023
  20. #
  21. msgid ""
  22. msgstr ""
  23. "Project-Id-Version: Odoo Server 15.5alpha1\n"
  24. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  25. "POT-Creation-Date: 2022-09-20 09:01+0000\n"
  26. "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:53+0000\n"
  27. "Last-Translator: Tadeusz Karpiński <tadeuszkarpinski@gmail.com>, 2023\n"
  28. "Language-Team: Polish (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/pl/)\n"
  29. "MIME-Version: 1.0\n"
  30. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  31. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  32. "Language: pl\n"
  33. "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n"
  34. #. module: note
  35. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_kanban
  36. msgid "<i class=\"fa fa-check\" role=\"img\" aria-label=\"Opened\" title=\"Opened\"/>"
  37. msgstr "<i class=\"fa fa-check\" role=\"img\" aria-label=\"Opened\" title=\"Opened\"/>"
  38. #. module: note
  39. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_kanban
  40. msgid "<i class=\"fa fa-undo\" role=\"img\" aria-label=\"Closed\" title=\"Closed\"/>"
  41. msgstr "<i class=\"fa fa-undo\" role=\"img\" aria-label=\"Closed\" title=\"Closed\"/>"
  42. #. module: note
  43. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_mail_activity_type__category
  44. msgid "Action"
  45. msgstr "Akcja"
  46. #. module: note
  47. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__message_needaction
  48. msgid "Action Needed"
  49. msgstr "Wymagane działanie"
  50. #. module: note
  51. #: model:ir.model.fields,help:note.field_mail_activity_type__category
  52. msgid ""
  53. "Actions may trigger specific behavior like opening calendar view or "
  54. "automatically mark as done when a document is uploaded"
  55. msgstr ""
  56. "Akcje mogą wyzwalać określone zachowanie, takie jak otwieranie widoku "
  57. "kalendarza lub automatyczne oznaczanie jako zrobione podczas przesyłania "
  58. "dokumentu"
  59. #. module: note
  60. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__open
  61. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_filter
  62. msgid "Active"
  63. msgstr "Aktywne"
  64. #. module: note
  65. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__activity_ids
  66. msgid "Activities"
  67. msgstr "Czynności"
  68. #. module: note
  69. #: model:ir.model,name:note.model_mail_activity
  70. msgid "Activity"
  71. msgstr "Czynność"
  72. #. module: note
  73. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__activity_exception_decoration
  74. msgid "Activity Exception Decoration"
  75. msgstr "Dekoracja wyjątku aktywności"
  76. #. module: note
  77. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__activity_state
  78. msgid "Activity State"
  79. msgstr "Stan aktywności"
  80. #. module: note
  81. #: model:ir.model,name:note.model_mail_activity_type
  82. msgid "Activity Type"
  83. msgstr "Typ aktywności"
  84. #. module: note
  85. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__activity_type_icon
  86. msgid "Activity Type Icon"
  87. msgstr "Ikona typu aktywności"
  88. #. module: note
  89. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:note.action_note_note
  90. msgid "Add a new personal note"
  91. msgstr "Dodaj nową notatkę"
  92. #. module: note
  93. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:note.note_tag_action
  94. msgid "Add a new tag"
  95. msgstr "Dodaj nowy tag"
  96. #. module: note
  97. #. openerp-web
  98. #: code:addons/note/static/src/components/activity_menu_view/activity_menu_view.xml:0
  99. #, python-format
  100. msgid "Add a note"
  101. msgstr "Dodaj notatkę"
  102. #. module: note
  103. #. openerp-web
  104. #: code:addons/note/static/src/components/activity_menu_view/activity_menu_view.xml:0
  105. #, python-format
  106. msgid "Add new note"
  107. msgstr "Dodaj nową notatkę"
  108. #. module: note
  109. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_filter
  110. msgid "Archive"
  111. msgstr "Archiwizuj"
  112. #. module: note
  113. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__message_attachment_count
  114. msgid "Attachment Count"
  115. msgstr "Liczba załączników"
  116. #. module: note
  117. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_filter
  118. msgid "By sticky note Category"
  119. msgstr "Według kategorii karteczki"
  120. #. module: note
  121. #. openerp-web
  122. #: code:addons/note/static/src/components/activity_menu_view/activity_menu_view.xml:0
  123. #, python-format
  124. msgid "Channel"
  125. msgstr "Kanał"
  126. #. module: note
  127. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__color
  128. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_tag__color
  129. msgid "Color Index"
  130. msgstr "Indeks kolorów"
  131. #. module: note
  132. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__company_id
  133. msgid "Company"
  134. msgstr "Firma"
  135. #. module: note
  136. #: model:ir.ui.menu,name:note.menu_note_configuration
  137. msgid "Configuration"
  138. msgstr "Konfiguracja"
  139. #. module: note
  140. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__create_uid
  141. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_stage__create_uid
  142. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_tag__create_uid
  143. msgid "Created by"
  144. msgstr "Utworzył(a)"
  145. #. module: note
  146. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__create_date
  147. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_stage__create_date
  148. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_tag__create_date
  149. msgid "Created on"
  150. msgstr "Data utworzenia"
  151. #. module: note
  152. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__date_done
  153. msgid "Date done"
  154. msgstr "Data wykonania"
  155. #. module: note
  156. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_kanban
  157. msgid "Delete"
  158. msgstr "Usuń"
  159. #. module: note
  160. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__display_name
  161. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_stage__display_name
  162. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_tag__display_name
  163. msgid "Display Name"
  164. msgstr "Nazwa wyświetlana"
  165. #. module: note
  166. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_kanban
  167. msgid "Dropdown menu"
  168. msgstr "Menu rozwijane"
  169. #. module: note
  170. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_stage__fold
  171. msgid "Folded by Default"
  172. msgstr "Domyślnie zwinięte"
  173. #. module: note
  174. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_kanban
  175. msgid "Follower"
  176. msgstr "Obserwator"
  177. #. module: note
  178. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__message_follower_ids
  179. msgid "Followers"
  180. msgstr "Obserwatorzy"
  181. #. module: note
  182. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__message_partner_ids
  183. msgid "Followers (Partners)"
  184. msgstr "Obserwatorzy (partnerzy)"
  185. #. module: note
  186. #: model:ir.model.fields,help:note.field_note_note__activity_type_icon
  187. msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
  188. msgstr "Ikona Font awesome np. fa-tasks"
  189. #. module: note
  190. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_filter
  191. msgid "Future Activities"
  192. msgstr "Przyszłe czynności"
  193. #. module: note
  194. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_filter
  195. msgid "Group By"
  196. msgstr "Grupuj wg"
  197. #. module: note
  198. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__has_message
  199. msgid "Has Message"
  200. msgstr "Ma wiadomość"
  201. #. module: note
  202. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__id
  203. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_stage__id
  204. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_tag__id
  205. msgid "ID"
  206. msgstr "ID"
  207. #. module: note
  208. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__activity_exception_icon
  209. msgid "Icon"
  210. msgstr "Ikona"
  211. #. module: note
  212. #: model:ir.model.fields,help:note.field_note_note__activity_exception_icon
  213. msgid "Icon to indicate an exception activity."
  214. msgstr "Ikona wskazująca na wyjątek aktywności."
  215. #. module: note
  216. #: model:ir.model.fields,help:note.field_note_note__message_needaction
  217. msgid "If checked, new messages require your attention."
  218. msgstr "Jeśli zaznaczone, nowe wiadomości wymagają twojej uwagi."
  219. #. module: note
  220. #: model:ir.model.fields,help:note.field_note_note__message_has_error
  221. #: model:ir.model.fields,help:note.field_note_note__message_has_sms_error
  222. msgid "If checked, some messages have a delivery error."
  223. msgstr ""
  224. "Jeśli zaznaczone, niektóre wiadomości napotkały błędy podczas doręczenia."
  225. #. module: note
  226. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__message_is_follower
  227. msgid "Is Follower"
  228. msgstr "Jest obserwatorem"
  229. #. module: note
  230. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note____last_update
  231. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_stage____last_update
  232. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_tag____last_update
  233. msgid "Last Modified on"
  234. msgstr "Data ostatniej modyfikacji"
  235. #. module: note
  236. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__write_uid
  237. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_stage__write_uid
  238. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_tag__write_uid
  239. msgid "Last Updated by"
  240. msgstr "Ostatnio aktualizowane przez"
  241. #. module: note
  242. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__write_date
  243. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_stage__write_date
  244. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_tag__write_date
  245. msgid "Last Updated on"
  246. msgstr "Data ostatniej aktualizacji"
  247. #. module: note
  248. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_filter
  249. msgid "Late Activities"
  250. msgstr "Czynności zaległe"
  251. #. module: note
  252. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__message_main_attachment_id
  253. msgid "Main Attachment"
  254. msgstr "Główny załącznik"
  255. #. module: note
  256. #: model:note.stage,name:note.note_stage_01
  257. msgid "Meeting Minutes"
  258. msgstr "Notatki ze spotkań"
  259. #. module: note
  260. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__message_has_error
  261. msgid "Message Delivery error"
  262. msgstr "Błąd doręczenia wiadomości"
  263. #. module: note
  264. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__message_ids
  265. msgid "Messages"
  266. msgstr "Wiadomości"
  267. #. module: note
  268. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__my_activity_date_deadline
  269. msgid "My Activity Deadline"
  270. msgstr "Ostateczny terminin moich aktywności"
  271. #. module: note
  272. #: model:note.stage,name:note.note_stage_00
  273. msgid "New"
  274. msgstr "Nowe"
  275. #. module: note
  276. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__activity_calendar_event_id
  277. msgid "Next Activity Calendar Event"
  278. msgstr "Następna Czynność wydarzenia w kalendarzu"
  279. #. module: note
  280. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__activity_date_deadline
  281. msgid "Next Activity Deadline"
  282. msgstr "Termin następnej czynności"
  283. #. module: note
  284. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__activity_summary
  285. msgid "Next Activity Summary"
  286. msgstr "Podsumowanie następnej czynności"
  287. #. module: note
  288. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__activity_type_id
  289. msgid "Next Activity Type"
  290. msgstr "Typ następnej czynności"
  291. #. module: note
  292. #: model:ir.model,name:note.model_note_note
  293. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_filter
  294. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_form
  295. msgid "Note"
  296. msgstr "Notatka"
  297. #. module: note
  298. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__memo
  299. msgid "Note Content"
  300. msgstr "Treść notatki"
  301. #. module: note
  302. #: model:ir.model,name:note.model_note_stage
  303. msgid "Note Stage"
  304. msgstr "Etap notatki"
  305. #. module: note
  306. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__name
  307. msgid "Note Summary"
  308. msgstr "Podsumowanie notatki"
  309. #. module: note
  310. #: model:ir.model,name:note.model_note_tag
  311. msgid "Note Tag"
  312. msgstr "Tagi notatki"
  313. #. module: note
  314. #: code:addons/note/models/res_users.py:0
  315. #: model:ir.actions.act_window,name:note.action_note_note
  316. #: model:ir.ui.menu,name:note.menu_note_notes
  317. #: model:note.stage,name:note.note_stage_02
  318. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_filter
  319. #, python-format
  320. msgid "Notes"
  321. msgstr "Notatki"
  322. #. module: note
  323. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:note.action_note_note
  324. msgid ""
  325. "Notes are private, unless you share them by inviting follower on a note.\n"
  326. " (Useful for meeting minutes)."
  327. msgstr ""
  328. "Notatki są prywatne, chyba że udostępnisz je zapraszając obserwatora na notatkę.\n"
  329. " (Przydatne dla notatek ze spotkań)."
  330. #. module: note
  331. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__message_needaction_counter
  332. msgid "Number of Actions"
  333. msgstr "Liczba akcji"
  334. #. module: note
  335. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__message_has_error_counter
  336. msgid "Number of errors"
  337. msgstr "Liczba błędów"
  338. #. module: note
  339. #: model:ir.model.fields,help:note.field_note_note__message_needaction_counter
  340. msgid "Number of messages requiring action"
  341. msgstr "Liczba wiadomości wymagających akcji"
  342. #. module: note
  343. #: model:ir.model.fields,help:note.field_note_note__message_has_error_counter
  344. msgid "Number of messages with delivery error"
  345. msgstr "Liczba wiadomości z błędami przy doręczeniu"
  346. #. module: note
  347. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__user_id
  348. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_stage__user_id
  349. msgid "Owner"
  350. msgstr "Właściciel"
  351. #. module: note
  352. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_mail_activity__note_id
  353. msgid "Related Note"
  354. msgstr "Notatka powiązana"
  355. #. module: note
  356. #. openerp-web
  357. #: code:addons/note/static/src/components/activity_menu_view/activity_menu_view.xml:0
  358. #, python-format
  359. msgid "Remember..."
  360. msgstr "Pamiętaj..."
  361. #. module: note
  362. #: model:ir.model.fields.selection,name:note.selection__mail_activity_type__category__reminder
  363. #: model:mail.activity.type,name:note.mail_activity_data_reminder
  364. msgid "Reminder"
  365. msgstr "Przypomnienie"
  366. #. module: note
  367. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__activity_user_id
  368. msgid "Responsible User"
  369. msgstr "Użytkownik odpowiedzialny"
  370. #. module: note
  371. #. openerp-web
  372. #: code:addons/note/static/src/components/activity_menu_view/activity_menu_view.xml:0
  373. #, python-format
  374. msgid "SAVE"
  375. msgstr "ZAPISZ"
  376. #. module: note
  377. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__message_has_sms_error
  378. msgid "SMS Delivery error"
  379. msgstr "Błąd dostarczenia wiadomości SMS"
  380. #. module: note
  381. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__sequence
  382. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_stage__sequence
  383. msgid "Sequence"
  384. msgstr "Sekwencja"
  385. #. module: note
  386. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_filter
  387. msgid "Show all records which has next action date is before today"
  388. msgstr ""
  389. "Pokaż wszystkie rekordy, których data kolejnej czynności przypada przed "
  390. "dzisiaj"
  391. #. module: note
  392. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__stage_id
  393. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_filter
  394. msgid "Stage"
  395. msgstr "Etap"
  396. #. module: note
  397. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_stage__name
  398. msgid "Stage Name"
  399. msgstr "Nazwa etapu"
  400. #. module: note
  401. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_stage_form
  402. msgid "Stage of Notes"
  403. msgstr "Etap notatek"
  404. #. module: note
  405. #: model:ir.actions.act_window,name:note.action_note_stage
  406. #: model:ir.ui.menu,name:note.menu_notes_stage
  407. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_tree
  408. msgid "Stages"
  409. msgstr "Etapy"
  410. #. module: note
  411. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_stage_tree
  412. msgid "Stages of Notes"
  413. msgstr "Etapy notatek"
  414. #. module: note
  415. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__stage_ids
  416. msgid "Stages of Users"
  417. msgstr "Etapy użytkowników"
  418. #. module: note
  419. #: model:ir.model.fields,help:note.field_note_note__activity_state
  420. msgid ""
  421. "Status based on activities\n"
  422. "Overdue: Due date is already passed\n"
  423. "Today: Activity date is today\n"
  424. "Planned: Future activities."
  425. msgstr ""
  426. "Status na podstawie czynności\n"
  427. "Zaległe: Termin już minął\n"
  428. "Dzisiaj: Data czynności przypada na dzisiaj\n"
  429. "Zaplanowane: Przyszłe czynności."
  430. #. module: note
  431. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_tag__name
  432. msgid "Tag Name"
  433. msgstr "Nazwa tagu"
  434. #. module: note
  435. #: model:ir.model.constraint,message:note.constraint_note_tag_name_uniq
  436. msgid "Tag name already exists !"
  437. msgstr "Taki tag już istnieje!"
  438. #. module: note
  439. #: model:ir.actions.act_window,name:note.note_tag_action
  440. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__tag_ids
  441. #: model:ir.ui.menu,name:note.notes_tag_menu
  442. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.note_tag_view_form
  443. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.note_tag_view_tree
  444. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_form
  445. msgid "Tags"
  446. msgstr "Tagi"
  447. #. module: note
  448. #. openerp-web
  449. #: code:addons/note/static/src/models/activity_menu_view.js:0
  450. #, python-format
  451. msgid "Today"
  452. msgstr "Na dzisiaj"
  453. #. module: note
  454. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_filter
  455. msgid "Today Activities"
  456. msgstr "Dzisiejsze czynności"
  457. #. module: note
  458. #: model:note.stage,name:note.note_stage_03
  459. msgid "Todo"
  460. msgstr "Do zrobienia"
  461. #. module: note
  462. #: model:ir.model.fields,help:note.field_note_note__activity_exception_decoration
  463. msgid "Type of the exception activity on record."
  464. msgstr "Typ wyjątku działania na rekordzie."
  465. #. module: note
  466. #: model:ir.model,name:note.model_res_users
  467. msgid "User"
  468. msgstr "Użytkownik"
  469. #. module: note
  470. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__website_message_ids
  471. msgid "Website Messages"
  472. msgstr "Wiadomości"
  473. #. module: note
  474. #: model:ir.model.fields,help:note.field_note_note__website_message_ids
  475. msgid "Website communication history"
  476. msgstr "Historia komunikacji"