ru.po 19 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564
  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * note
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Андрей Гусев <gaussgss@gmail.com>, 2022
  7. # Vasiliy Korobatov <korobatov@gmail.com>, 2022
  8. # Ekaterina <nawsikaya@bk.ru>, 2022
  9. # Ivan Kropotkin <yelizariev@itpp.dev>, 2022
  10. # Сергей Шебанин <sergey@shebanin.ru>, 2022
  11. # ILMIR <karamov@it-projects.info>, 2022
  12. # Martin Trigaux, 2022
  13. # Irina Fedulova <istartlin@gmail.com>, 2022
  14. # alenafairy, 2023
  15. #
  16. msgid ""
  17. msgstr ""
  18. "Project-Id-Version: Odoo Server 15.5alpha1\n"
  19. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  20. "POT-Creation-Date: 2022-09-20 09:01+0000\n"
  21. "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:53+0000\n"
  22. "Last-Translator: alenafairy, 2023\n"
  23. "Language-Team: Russian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ru/)\n"
  24. "MIME-Version: 1.0\n"
  25. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  26. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  27. "Language: ru\n"
  28. "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
  29. #. module: note
  30. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_kanban
  31. msgid "<i class=\"fa fa-check\" role=\"img\" aria-label=\"Opened\" title=\"Opened\"/>"
  32. msgstr "<i class=\"fa fa-check\" role=\"img\" aria-label=\"Opened\" title=\"Opened\"/>"
  33. #. module: note
  34. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_kanban
  35. msgid "<i class=\"fa fa-undo\" role=\"img\" aria-label=\"Closed\" title=\"Closed\"/>"
  36. msgstr "<i class=\"fa fa-undo\" role=\"img\" aria-label=\"Closed\" title=\"Closed\"/>"
  37. #. module: note
  38. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_mail_activity_type__category
  39. msgid "Action"
  40. msgstr "Действие"
  41. #. module: note
  42. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__message_needaction
  43. msgid "Action Needed"
  44. msgstr "Требует внимания"
  45. #. module: note
  46. #: model:ir.model.fields,help:note.field_mail_activity_type__category
  47. msgid ""
  48. "Actions may trigger specific behavior like opening calendar view or "
  49. "automatically mark as done when a document is uploaded"
  50. msgstr ""
  51. "Действия могут вызывать определенное поведение, например, открывать "
  52. "календарь или автоматически отмечать как выполнено при загрузке документа."
  53. #. module: note
  54. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__open
  55. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_filter
  56. msgid "Active"
  57. msgstr "Активно"
  58. #. module: note
  59. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__activity_ids
  60. msgid "Activities"
  61. msgstr "Действия"
  62. #. module: note
  63. #: model:ir.model,name:note.model_mail_activity
  64. msgid "Activity"
  65. msgstr "Действие"
  66. #. module: note
  67. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__activity_exception_decoration
  68. msgid "Activity Exception Decoration"
  69. msgstr "Оформление исключения активности"
  70. #. module: note
  71. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__activity_state
  72. msgid "Activity State"
  73. msgstr "Статус действия"
  74. #. module: note
  75. #: model:ir.model,name:note.model_mail_activity_type
  76. msgid "Activity Type"
  77. msgstr "Тип действия"
  78. #. module: note
  79. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__activity_type_icon
  80. msgid "Activity Type Icon"
  81. msgstr "Иконка типа действия"
  82. #. module: note
  83. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:note.action_note_note
  84. msgid "Add a new personal note"
  85. msgstr "Добавьте личную заметку"
  86. #. module: note
  87. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:note.note_tag_action
  88. msgid "Add a new tag"
  89. msgstr "Добавить новый тег"
  90. #. module: note
  91. #. openerp-web
  92. #: code:addons/note/static/src/components/activity_menu_view/activity_menu_view.xml:0
  93. #, python-format
  94. msgid "Add a note"
  95. msgstr "Запись в журнале"
  96. #. module: note
  97. #. openerp-web
  98. #: code:addons/note/static/src/components/activity_menu_view/activity_menu_view.xml:0
  99. #, python-format
  100. msgid "Add new note"
  101. msgstr "Добавить новую заметку"
  102. #. module: note
  103. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_filter
  104. msgid "Archive"
  105. msgstr "Архивировать"
  106. #. module: note
  107. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__message_attachment_count
  108. msgid "Attachment Count"
  109. msgstr "Количество вложений"
  110. #. module: note
  111. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_filter
  112. msgid "By sticky note Category"
  113. msgstr "По категории заметок-наклеек"
  114. #. module: note
  115. #. openerp-web
  116. #: code:addons/note/static/src/components/activity_menu_view/activity_menu_view.xml:0
  117. #, python-format
  118. msgid "Channel"
  119. msgstr "Канал"
  120. #. module: note
  121. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__color
  122. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_tag__color
  123. msgid "Color Index"
  124. msgstr "Цветовая палитра"
  125. #. module: note
  126. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__company_id
  127. msgid "Company"
  128. msgstr "Компания"
  129. #. module: note
  130. #: model:ir.ui.menu,name:note.menu_note_configuration
  131. msgid "Configuration"
  132. msgstr "Настройки"
  133. #. module: note
  134. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__create_uid
  135. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_stage__create_uid
  136. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_tag__create_uid
  137. msgid "Created by"
  138. msgstr "Создал"
  139. #. module: note
  140. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__create_date
  141. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_stage__create_date
  142. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_tag__create_date
  143. msgid "Created on"
  144. msgstr "Дата создания"
  145. #. module: note
  146. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__date_done
  147. msgid "Date done"
  148. msgstr "Дата выполнения"
  149. #. module: note
  150. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_kanban
  151. msgid "Delete"
  152. msgstr "Удалить"
  153. #. module: note
  154. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__display_name
  155. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_stage__display_name
  156. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_tag__display_name
  157. msgid "Display Name"
  158. msgstr "Отображаемое имя"
  159. #. module: note
  160. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_kanban
  161. msgid "Dropdown menu"
  162. msgstr "Выпадающее меню"
  163. #. module: note
  164. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_stage__fold
  165. msgid "Folded by Default"
  166. msgstr "Свернуть столбец"
  167. #. module: note
  168. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_kanban
  169. msgid "Follower"
  170. msgstr "Подписчик"
  171. #. module: note
  172. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__message_follower_ids
  173. msgid "Followers"
  174. msgstr "Подписчики"
  175. #. module: note
  176. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__message_partner_ids
  177. msgid "Followers (Partners)"
  178. msgstr "Подписчики (Партнеры)"
  179. #. module: note
  180. #: model:ir.model.fields,help:note.field_note_note__activity_type_icon
  181. msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
  182. msgstr "Иконка со шрифтом Font awesome, например. fa-tasks"
  183. #. module: note
  184. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_filter
  185. msgid "Future Activities"
  186. msgstr "Будущие действия"
  187. #. module: note
  188. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_filter
  189. msgid "Group By"
  190. msgstr "Группировка"
  191. #. module: note
  192. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__has_message
  193. msgid "Has Message"
  194. msgstr "Есть сообщение"
  195. #. module: note
  196. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__id
  197. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_stage__id
  198. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_tag__id
  199. msgid "ID"
  200. msgstr "Идентификатор"
  201. #. module: note
  202. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__activity_exception_icon
  203. msgid "Icon"
  204. msgstr "Иконка"
  205. #. module: note
  206. #: model:ir.model.fields,help:note.field_note_note__activity_exception_icon
  207. msgid "Icon to indicate an exception activity."
  208. msgstr "Значок, обозначающий действие исключения."
  209. #. module: note
  210. #: model:ir.model.fields,help:note.field_note_note__message_needaction
  211. msgid "If checked, new messages require your attention."
  212. msgstr "Если отмечено, новые сообщения будут требовать вашего внимания."
  213. #. module: note
  214. #: model:ir.model.fields,help:note.field_note_note__message_has_error
  215. #: model:ir.model.fields,help:note.field_note_note__message_has_sms_error
  216. msgid "If checked, some messages have a delivery error."
  217. msgstr "Если отмечено - некоторые сообщения имеют ошибку доставки."
  218. #. module: note
  219. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__message_is_follower
  220. msgid "Is Follower"
  221. msgstr "Подписчик"
  222. #. module: note
  223. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note____last_update
  224. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_stage____last_update
  225. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_tag____last_update
  226. msgid "Last Modified on"
  227. msgstr "Последнее изменение"
  228. #. module: note
  229. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__write_uid
  230. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_stage__write_uid
  231. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_tag__write_uid
  232. msgid "Last Updated by"
  233. msgstr "Последний раз обновил"
  234. #. module: note
  235. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__write_date
  236. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_stage__write_date
  237. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_tag__write_date
  238. msgid "Last Updated on"
  239. msgstr "Последнее обновление"
  240. #. module: note
  241. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_filter
  242. msgid "Late Activities"
  243. msgstr "Просроченные действия"
  244. #. module: note
  245. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__message_main_attachment_id
  246. msgid "Main Attachment"
  247. msgstr "Основное вложение"
  248. #. module: note
  249. #: model:note.stage,name:note.note_stage_01
  250. msgid "Meeting Minutes"
  251. msgstr "Протоколы"
  252. #. module: note
  253. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__message_has_error
  254. msgid "Message Delivery error"
  255. msgstr "Ошибка доставки сообщения"
  256. #. module: note
  257. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__message_ids
  258. msgid "Messages"
  259. msgstr "Сообщения"
  260. #. module: note
  261. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__my_activity_date_deadline
  262. msgid "My Activity Deadline"
  263. msgstr "Крайний срок моего действия"
  264. #. module: note
  265. #: model:note.stage,name:note.note_stage_00
  266. msgid "New"
  267. msgstr "Новое"
  268. #. module: note
  269. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__activity_calendar_event_id
  270. msgid "Next Activity Calendar Event"
  271. msgstr "Встреча в календаре для следующего действия"
  272. #. module: note
  273. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__activity_date_deadline
  274. msgid "Next Activity Deadline"
  275. msgstr "Крайний срок следующего действия"
  276. #. module: note
  277. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__activity_summary
  278. msgid "Next Activity Summary"
  279. msgstr "Краткое описание следующего действия"
  280. #. module: note
  281. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__activity_type_id
  282. msgid "Next Activity Type"
  283. msgstr "Тип следующего действия"
  284. #. module: note
  285. #: model:ir.model,name:note.model_note_note
  286. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_filter
  287. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_form
  288. msgid "Note"
  289. msgstr "Заметка"
  290. #. module: note
  291. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__memo
  292. msgid "Note Content"
  293. msgstr "Содержание заметки"
  294. #. module: note
  295. #: model:ir.model,name:note.model_note_stage
  296. msgid "Note Stage"
  297. msgstr "Этап заметки"
  298. #. module: note
  299. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__name
  300. msgid "Note Summary"
  301. msgstr "Текст заметки"
  302. #. module: note
  303. #: model:ir.model,name:note.model_note_tag
  304. msgid "Note Tag"
  305. msgstr "Тег заметки"
  306. #. module: note
  307. #: code:addons/note/models/res_users.py:0
  308. #: model:ir.actions.act_window,name:note.action_note_note
  309. #: model:ir.ui.menu,name:note.menu_note_notes
  310. #: model:note.stage,name:note.note_stage_02
  311. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_filter
  312. #, python-format
  313. msgid "Notes"
  314. msgstr "Заметки"
  315. #. module: note
  316. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:note.action_note_note
  317. msgid ""
  318. "Notes are private, unless you share them by inviting follower on a note.\n"
  319. " (Useful for meeting minutes)."
  320. msgstr ""
  321. "Заметки являются личными, пока вы не поделитесь ими, пригласив подписчиков. "
  322. "(Это полезно, например, для протоколов встреч)."
  323. #. module: note
  324. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__message_needaction_counter
  325. msgid "Number of Actions"
  326. msgstr "Количество действий"
  327. #. module: note
  328. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__message_has_error_counter
  329. msgid "Number of errors"
  330. msgstr "Количество ошибок"
  331. #. module: note
  332. #: model:ir.model.fields,help:note.field_note_note__message_needaction_counter
  333. msgid "Number of messages requiring action"
  334. msgstr "Количество сообщений, требующих действия"
  335. #. module: note
  336. #: model:ir.model.fields,help:note.field_note_note__message_has_error_counter
  337. msgid "Number of messages with delivery error"
  338. msgstr "Количество сообщений с ошибкой отправки"
  339. #. module: note
  340. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__user_id
  341. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_stage__user_id
  342. msgid "Owner"
  343. msgstr "Владелец"
  344. #. module: note
  345. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_mail_activity__note_id
  346. msgid "Related Note"
  347. msgstr "Связанная заметка"
  348. #. module: note
  349. #. openerp-web
  350. #: code:addons/note/static/src/components/activity_menu_view/activity_menu_view.xml:0
  351. #, python-format
  352. msgid "Remember..."
  353. msgstr "Запомнить ..."
  354. #. module: note
  355. #: model:ir.model.fields.selection,name:note.selection__mail_activity_type__category__reminder
  356. #: model:mail.activity.type,name:note.mail_activity_data_reminder
  357. msgid "Reminder"
  358. msgstr "Напоминание"
  359. #. module: note
  360. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__activity_user_id
  361. msgid "Responsible User"
  362. msgstr "Ответственный"
  363. #. module: note
  364. #. openerp-web
  365. #: code:addons/note/static/src/components/activity_menu_view/activity_menu_view.xml:0
  366. #, python-format
  367. msgid "SAVE"
  368. msgstr "СОХРАНИТЬ"
  369. #. module: note
  370. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__message_has_sms_error
  371. msgid "SMS Delivery error"
  372. msgstr "Ошибка доставки SMS"
  373. #. module: note
  374. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__sequence
  375. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_stage__sequence
  376. msgid "Sequence"
  377. msgstr "Нумерация"
  378. #. module: note
  379. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_filter
  380. msgid "Show all records which has next action date is before today"
  381. msgstr ""
  382. "Показать все записи, у которых дата следующего действия не превышает текущей"
  383. " даты"
  384. #. module: note
  385. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__stage_id
  386. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_filter
  387. msgid "Stage"
  388. msgstr "Этап"
  389. #. module: note
  390. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_stage__name
  391. msgid "Stage Name"
  392. msgstr "Название этапа"
  393. #. module: note
  394. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_stage_form
  395. msgid "Stage of Notes"
  396. msgstr "Этап заметок"
  397. #. module: note
  398. #: model:ir.actions.act_window,name:note.action_note_stage
  399. #: model:ir.ui.menu,name:note.menu_notes_stage
  400. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_tree
  401. msgid "Stages"
  402. msgstr "Этапы"
  403. #. module: note
  404. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_stage_tree
  405. msgid "Stages of Notes"
  406. msgstr "Этапы заметок"
  407. #. module: note
  408. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__stage_ids
  409. msgid "Stages of Users"
  410. msgstr "Этапы пользователей"
  411. #. module: note
  412. #: model:ir.model.fields,help:note.field_note_note__activity_state
  413. msgid ""
  414. "Status based on activities\n"
  415. "Overdue: Due date is already passed\n"
  416. "Today: Activity date is today\n"
  417. "Planned: Future activities."
  418. msgstr ""
  419. "Статус основан на плановых действиях\n"
  420. "Просрочено: срок исполнения истек\n"
  421. "Сегодня: выполнить сегодня\n"
  422. "Запланировано: срок в будущем."
  423. #. module: note
  424. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_tag__name
  425. msgid "Tag Name"
  426. msgstr "Название тега"
  427. #. module: note
  428. #: model:ir.model.constraint,message:note.constraint_note_tag_name_uniq
  429. msgid "Tag name already exists !"
  430. msgstr "Такой тег уже существует!"
  431. #. module: note
  432. #: model:ir.actions.act_window,name:note.note_tag_action
  433. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__tag_ids
  434. #: model:ir.ui.menu,name:note.notes_tag_menu
  435. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.note_tag_view_form
  436. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.note_tag_view_tree
  437. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_form
  438. msgid "Tags"
  439. msgstr "Теги"
  440. #. module: note
  441. #. openerp-web
  442. #: code:addons/note/static/src/models/activity_menu_view.js:0
  443. #, python-format
  444. msgid "Today"
  445. msgstr "Сегодня"
  446. #. module: note
  447. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_filter
  448. msgid "Today Activities"
  449. msgstr "Действия на сегодня"
  450. #. module: note
  451. #: model:note.stage,name:note.note_stage_03
  452. msgid "Todo"
  453. msgstr "Задачи"
  454. #. module: note
  455. #: model:ir.model.fields,help:note.field_note_note__activity_exception_decoration
  456. msgid "Type of the exception activity on record."
  457. msgstr "Тип активности исключения в записи."
  458. #. module: note
  459. #: model:ir.model,name:note.model_res_users
  460. msgid "User"
  461. msgstr "Пользователь"
  462. #. module: note
  463. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__website_message_ids
  464. msgid "Website Messages"
  465. msgstr "Сообщения с сайта"
  466. #. module: note
  467. #: model:ir.model.fields,help:note.field_note_note__website_message_ids
  468. msgid "Website communication history"
  469. msgstr "История общения с сайтом"