sl.po 17 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558
  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * note
  4. #
  5. # Translators:
  6. # laznikd <laznik@mentis.si>, 2022
  7. # Boris Kodelja <boris@hbs.si>, 2022
  8. # Tadej Lupšina <tadej@hbs.si>, 2022
  9. # matjaz k <matjaz@mentis.si>, 2022
  10. # Jasmina Macur <jasmina@hbs.si>, 2022
  11. # Matjaz Mozetic <m.mozetic@matmoz.si>, 2022
  12. # Martin Trigaux, 2022
  13. # Tomaž Jug <tomaz@editor.si>, 2023
  14. #
  15. msgid ""
  16. msgstr ""
  17. "Project-Id-Version: Odoo Server 15.5alpha1\n"
  18. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  19. "POT-Creation-Date: 2022-09-20 09:01+0000\n"
  20. "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:53+0000\n"
  21. "Last-Translator: Tomaž Jug <tomaz@editor.si>, 2023\n"
  22. "Language-Team: Slovenian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/sl/)\n"
  23. "MIME-Version: 1.0\n"
  24. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  25. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  26. "Language: sl\n"
  27. "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
  28. #. module: note
  29. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_kanban
  30. msgid "<i class=\"fa fa-check\" role=\"img\" aria-label=\"Opened\" title=\"Opened\"/>"
  31. msgstr "<i class=\"fa fa-check\" role=\"img\" aria-label=\"Opened\" title=\"Opened\"/>"
  32. #. module: note
  33. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_kanban
  34. msgid "<i class=\"fa fa-undo\" role=\"img\" aria-label=\"Closed\" title=\"Closed\"/>"
  35. msgstr "<i class=\"fa fa-undo\" role=\"img\" aria-label=\"Closed\" title=\"Closed\"/>"
  36. #. module: note
  37. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_mail_activity_type__category
  38. msgid "Action"
  39. msgstr "Dejanje"
  40. #. module: note
  41. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__message_needaction
  42. msgid "Action Needed"
  43. msgstr "Potreben je ukrep"
  44. #. module: note
  45. #: model:ir.model.fields,help:note.field_mail_activity_type__category
  46. msgid ""
  47. "Actions may trigger specific behavior like opening calendar view or "
  48. "automatically mark as done when a document is uploaded"
  49. msgstr ""
  50. #. module: note
  51. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__open
  52. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_filter
  53. msgid "Active"
  54. msgstr "Aktivno"
  55. #. module: note
  56. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__activity_ids
  57. msgid "Activities"
  58. msgstr "Aktivnosti"
  59. #. module: note
  60. #: model:ir.model,name:note.model_mail_activity
  61. msgid "Activity"
  62. msgstr "Aktivnost"
  63. #. module: note
  64. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__activity_exception_decoration
  65. msgid "Activity Exception Decoration"
  66. msgstr ""
  67. #. module: note
  68. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__activity_state
  69. msgid "Activity State"
  70. msgstr "Stanje aktivnosti"
  71. #. module: note
  72. #: model:ir.model,name:note.model_mail_activity_type
  73. msgid "Activity Type"
  74. msgstr "Tip aktivnosti"
  75. #. module: note
  76. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__activity_type_icon
  77. msgid "Activity Type Icon"
  78. msgstr ""
  79. #. module: note
  80. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:note.action_note_note
  81. msgid "Add a new personal note"
  82. msgstr ""
  83. #. module: note
  84. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:note.note_tag_action
  85. msgid "Add a new tag"
  86. msgstr "Dodaj novo oznako"
  87. #. module: note
  88. #. openerp-web
  89. #: code:addons/note/static/src/components/activity_menu_view/activity_menu_view.xml:0
  90. #, python-format
  91. msgid "Add a note"
  92. msgstr "Dodaj opombo"
  93. #. module: note
  94. #. openerp-web
  95. #: code:addons/note/static/src/components/activity_menu_view/activity_menu_view.xml:0
  96. #, python-format
  97. msgid "Add new note"
  98. msgstr "Dodaj novo opombo"
  99. #. module: note
  100. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_filter
  101. msgid "Archive"
  102. msgstr "Arhiv"
  103. #. module: note
  104. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__message_attachment_count
  105. msgid "Attachment Count"
  106. msgstr "Število prilog"
  107. #. module: note
  108. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_filter
  109. msgid "By sticky note Category"
  110. msgstr "Po kategoriji lepljivih beležk"
  111. #. module: note
  112. #. openerp-web
  113. #: code:addons/note/static/src/components/activity_menu_view/activity_menu_view.xml:0
  114. #, python-format
  115. msgid "Channel"
  116. msgstr "Kanal"
  117. #. module: note
  118. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__color
  119. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_tag__color
  120. msgid "Color Index"
  121. msgstr "Barvni indeks"
  122. #. module: note
  123. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__company_id
  124. msgid "Company"
  125. msgstr "Podjetje"
  126. #. module: note
  127. #: model:ir.ui.menu,name:note.menu_note_configuration
  128. msgid "Configuration"
  129. msgstr "Nastavitve"
  130. #. module: note
  131. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__create_uid
  132. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_stage__create_uid
  133. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_tag__create_uid
  134. msgid "Created by"
  135. msgstr "Ustvaril"
  136. #. module: note
  137. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__create_date
  138. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_stage__create_date
  139. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_tag__create_date
  140. msgid "Created on"
  141. msgstr "Ustvarjeno"
  142. #. module: note
  143. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__date_done
  144. msgid "Date done"
  145. msgstr "Datum zaključka"
  146. #. module: note
  147. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_kanban
  148. msgid "Delete"
  149. msgstr "Izbriši"
  150. #. module: note
  151. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__display_name
  152. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_stage__display_name
  153. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_tag__display_name
  154. msgid "Display Name"
  155. msgstr "Prikazani naziv"
  156. #. module: note
  157. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_kanban
  158. msgid "Dropdown menu"
  159. msgstr "Spusti seznam"
  160. #. module: note
  161. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_stage__fold
  162. msgid "Folded by Default"
  163. msgstr "Zloženo (Privzeto)"
  164. #. module: note
  165. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_kanban
  166. msgid "Follower"
  167. msgstr "Sledilec"
  168. #. module: note
  169. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__message_follower_ids
  170. msgid "Followers"
  171. msgstr "Sledilci"
  172. #. module: note
  173. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__message_partner_ids
  174. msgid "Followers (Partners)"
  175. msgstr "Sledilci (partnerji)"
  176. #. module: note
  177. #: model:ir.model.fields,help:note.field_note_note__activity_type_icon
  178. msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
  179. msgstr "Font izjemna ikona npr. fa-tasks"
  180. #. module: note
  181. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_filter
  182. msgid "Future Activities"
  183. msgstr "Bodoče aktivnosti"
  184. #. module: note
  185. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_filter
  186. msgid "Group By"
  187. msgstr "Združi po"
  188. #. module: note
  189. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__has_message
  190. msgid "Has Message"
  191. msgstr "Ima sporočilo"
  192. #. module: note
  193. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__id
  194. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_stage__id
  195. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_tag__id
  196. msgid "ID"
  197. msgstr "ID"
  198. #. module: note
  199. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__activity_exception_icon
  200. msgid "Icon"
  201. msgstr "Ikona"
  202. #. module: note
  203. #: model:ir.model.fields,help:note.field_note_note__activity_exception_icon
  204. msgid "Icon to indicate an exception activity."
  205. msgstr ""
  206. #. module: note
  207. #: model:ir.model.fields,help:note.field_note_note__message_needaction
  208. msgid "If checked, new messages require your attention."
  209. msgstr "Če je označeno, zahtevajo nova sporočila vašo pozornost."
  210. #. module: note
  211. #: model:ir.model.fields,help:note.field_note_note__message_has_error
  212. #: model:ir.model.fields,help:note.field_note_note__message_has_sms_error
  213. msgid "If checked, some messages have a delivery error."
  214. msgstr "Če je označeno, nekatera sporočila vsebujejo napako pri dostavi."
  215. #. module: note
  216. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__message_is_follower
  217. msgid "Is Follower"
  218. msgstr "Je sledilec"
  219. #. module: note
  220. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note____last_update
  221. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_stage____last_update
  222. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_tag____last_update
  223. msgid "Last Modified on"
  224. msgstr "Zadnjič spremenjeno"
  225. #. module: note
  226. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__write_uid
  227. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_stage__write_uid
  228. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_tag__write_uid
  229. msgid "Last Updated by"
  230. msgstr "Zadnji posodobil"
  231. #. module: note
  232. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__write_date
  233. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_stage__write_date
  234. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_tag__write_date
  235. msgid "Last Updated on"
  236. msgstr "Zadnjič posodobljeno"
  237. #. module: note
  238. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_filter
  239. msgid "Late Activities"
  240. msgstr "Aktivnosti z zamudo"
  241. #. module: note
  242. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__message_main_attachment_id
  243. msgid "Main Attachment"
  244. msgstr "Glavna priponka"
  245. #. module: note
  246. #: model:note.stage,name:note.note_stage_01
  247. msgid "Meeting Minutes"
  248. msgstr ""
  249. #. module: note
  250. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__message_has_error
  251. msgid "Message Delivery error"
  252. msgstr "Napaka pri dostavi sporočila"
  253. #. module: note
  254. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__message_ids
  255. msgid "Messages"
  256. msgstr "Sporočila"
  257. #. module: note
  258. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__my_activity_date_deadline
  259. msgid "My Activity Deadline"
  260. msgstr ""
  261. #. module: note
  262. #: model:note.stage,name:note.note_stage_00
  263. msgid "New"
  264. msgstr "Novo"
  265. #. module: note
  266. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__activity_calendar_event_id
  267. msgid "Next Activity Calendar Event"
  268. msgstr ""
  269. #. module: note
  270. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__activity_date_deadline
  271. msgid "Next Activity Deadline"
  272. msgstr "Rok naslednje aktivnosti"
  273. #. module: note
  274. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__activity_summary
  275. msgid "Next Activity Summary"
  276. msgstr "Povzetek naslednje aktivnosti"
  277. #. module: note
  278. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__activity_type_id
  279. msgid "Next Activity Type"
  280. msgstr "Tip naslednje aktivnosti"
  281. #. module: note
  282. #: model:ir.model,name:note.model_note_note
  283. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_filter
  284. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_form
  285. msgid "Note"
  286. msgstr "Opomba"
  287. #. module: note
  288. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__memo
  289. msgid "Note Content"
  290. msgstr "Vsebina beležke"
  291. #. module: note
  292. #: model:ir.model,name:note.model_note_stage
  293. msgid "Note Stage"
  294. msgstr "Faza zapiska"
  295. #. module: note
  296. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__name
  297. msgid "Note Summary"
  298. msgstr "Povzetek beležke"
  299. #. module: note
  300. #: model:ir.model,name:note.model_note_tag
  301. msgid "Note Tag"
  302. msgstr "Oznaka beležke"
  303. #. module: note
  304. #: code:addons/note/models/res_users.py:0
  305. #: model:ir.actions.act_window,name:note.action_note_note
  306. #: model:ir.ui.menu,name:note.menu_note_notes
  307. #: model:note.stage,name:note.note_stage_02
  308. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_filter
  309. #, python-format
  310. msgid "Notes"
  311. msgstr "Beležke"
  312. #. module: note
  313. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:note.action_note_note
  314. msgid ""
  315. "Notes are private, unless you share them by inviting follower on a note.\n"
  316. " (Useful for meeting minutes)."
  317. msgstr ""
  318. #. module: note
  319. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__message_needaction_counter
  320. msgid "Number of Actions"
  321. msgstr "Število aktivnosti"
  322. #. module: note
  323. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__message_has_error_counter
  324. msgid "Number of errors"
  325. msgstr "Število napak"
  326. #. module: note
  327. #: model:ir.model.fields,help:note.field_note_note__message_needaction_counter
  328. msgid "Number of messages requiring action"
  329. msgstr ""
  330. #. module: note
  331. #: model:ir.model.fields,help:note.field_note_note__message_has_error_counter
  332. msgid "Number of messages with delivery error"
  333. msgstr "Število sporočil, ki niso bila pravilno dostavljena."
  334. #. module: note
  335. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__user_id
  336. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_stage__user_id
  337. msgid "Owner"
  338. msgstr "Lastnik"
  339. #. module: note
  340. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_mail_activity__note_id
  341. msgid "Related Note"
  342. msgstr "Povezana opomba"
  343. #. module: note
  344. #. openerp-web
  345. #: code:addons/note/static/src/components/activity_menu_view/activity_menu_view.xml:0
  346. #, python-format
  347. msgid "Remember..."
  348. msgstr ""
  349. #. module: note
  350. #: model:ir.model.fields.selection,name:note.selection__mail_activity_type__category__reminder
  351. #: model:mail.activity.type,name:note.mail_activity_data_reminder
  352. msgid "Reminder"
  353. msgstr "Opomnik"
  354. #. module: note
  355. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__activity_user_id
  356. msgid "Responsible User"
  357. msgstr "Odgovorni uporabnik"
  358. #. module: note
  359. #. openerp-web
  360. #: code:addons/note/static/src/components/activity_menu_view/activity_menu_view.xml:0
  361. #, python-format
  362. msgid "SAVE"
  363. msgstr "SHRANI"
  364. #. module: note
  365. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__message_has_sms_error
  366. msgid "SMS Delivery error"
  367. msgstr "Napaka pri dostavi SMS "
  368. #. module: note
  369. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__sequence
  370. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_stage__sequence
  371. msgid "Sequence"
  372. msgstr "Zaporedje"
  373. #. module: note
  374. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_filter
  375. msgid "Show all records which has next action date is before today"
  376. msgstr ""
  377. "Prikaži vse zapise z datumom naslednje aktivnosti pred današnjim datumom."
  378. #. module: note
  379. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__stage_id
  380. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_filter
  381. msgid "Stage"
  382. msgstr "Stopnja"
  383. #. module: note
  384. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_stage__name
  385. msgid "Stage Name"
  386. msgstr "Naziv stopnje"
  387. #. module: note
  388. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_stage_form
  389. msgid "Stage of Notes"
  390. msgstr "Stopnja beležk"
  391. #. module: note
  392. #: model:ir.actions.act_window,name:note.action_note_stage
  393. #: model:ir.ui.menu,name:note.menu_notes_stage
  394. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_tree
  395. msgid "Stages"
  396. msgstr "Stopnje"
  397. #. module: note
  398. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_stage_tree
  399. msgid "Stages of Notes"
  400. msgstr "Faze beležke"
  401. #. module: note
  402. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__stage_ids
  403. msgid "Stages of Users"
  404. msgstr "Stopnje uporabnikov"
  405. #. module: note
  406. #: model:ir.model.fields,help:note.field_note_note__activity_state
  407. msgid ""
  408. "Status based on activities\n"
  409. "Overdue: Due date is already passed\n"
  410. "Today: Activity date is today\n"
  411. "Planned: Future activities."
  412. msgstr ""
  413. "Status na osnovi aktivnosti\n"
  414. "Zapadel: Rok je že prekoračen\n"
  415. "Danes: Datum aktivnosti je danes\n"
  416. "Planirano: Bodoče aktivnosti."
  417. #. module: note
  418. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_tag__name
  419. msgid "Tag Name"
  420. msgstr "Naziv oznake"
  421. #. module: note
  422. #: model:ir.model.constraint,message:note.constraint_note_tag_name_uniq
  423. msgid "Tag name already exists !"
  424. msgstr "Označba že obstaja!"
  425. #. module: note
  426. #: model:ir.actions.act_window,name:note.note_tag_action
  427. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__tag_ids
  428. #: model:ir.ui.menu,name:note.notes_tag_menu
  429. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.note_tag_view_form
  430. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.note_tag_view_tree
  431. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_form
  432. msgid "Tags"
  433. msgstr "Ključne besede"
  434. #. module: note
  435. #. openerp-web
  436. #: code:addons/note/static/src/models/activity_menu_view.js:0
  437. #, python-format
  438. msgid "Today"
  439. msgstr "Danes"
  440. #. module: note
  441. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_filter
  442. msgid "Today Activities"
  443. msgstr "Današnje aktivnosti"
  444. #. module: note
  445. #: model:note.stage,name:note.note_stage_03
  446. msgid "Todo"
  447. msgstr "Za obdelavo"
  448. #. module: note
  449. #: model:ir.model.fields,help:note.field_note_note__activity_exception_decoration
  450. msgid "Type of the exception activity on record."
  451. msgstr "Vrsta dejavnosti izjeme na zapisu. "
  452. #. module: note
  453. #: model:ir.model,name:note.model_res_users
  454. msgid "User"
  455. msgstr "Uporabnik"
  456. #. module: note
  457. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__website_message_ids
  458. msgid "Website Messages"
  459. msgstr "Sporočila iz spletne strani"
  460. #. module: note
  461. #: model:ir.model.fields,help:note.field_note_note__website_message_ids
  462. msgid "Website communication history"
  463. msgstr "Kronologija komunikacij spletne strani"