sr.po 16 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555
  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * note
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Uros Kalajdzic <ukalajdzic@gmail.com>, 2022
  7. # Martin Trigaux, 2022
  8. # Dragan Vukosavljevic <dragan.vukosavljevic@gmail.com>, 2023
  9. #
  10. msgid ""
  11. msgstr ""
  12. "Project-Id-Version: Odoo Server 15.5alpha1\n"
  13. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  14. "POT-Creation-Date: 2022-09-20 09:01+0000\n"
  15. "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:53+0000\n"
  16. "Last-Translator: Dragan Vukosavljevic <dragan.vukosavljevic@gmail.com>, 2023\n"
  17. "Language-Team: Serbian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/sr/)\n"
  18. "MIME-Version: 1.0\n"
  19. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  20. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  21. "Language: sr\n"
  22. "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
  23. #. module: note
  24. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_kanban
  25. msgid "<i class=\"fa fa-check\" role=\"img\" aria-label=\"Opened\" title=\"Opened\"/>"
  26. msgstr ""
  27. #. module: note
  28. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_kanban
  29. msgid "<i class=\"fa fa-undo\" role=\"img\" aria-label=\"Closed\" title=\"Closed\"/>"
  30. msgstr ""
  31. #. module: note
  32. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_mail_activity_type__category
  33. msgid "Action"
  34. msgstr "Radnja"
  35. #. module: note
  36. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__message_needaction
  37. msgid "Action Needed"
  38. msgstr "Potrebna akcija"
  39. #. module: note
  40. #: model:ir.model.fields,help:note.field_mail_activity_type__category
  41. msgid ""
  42. "Actions may trigger specific behavior like opening calendar view or "
  43. "automatically mark as done when a document is uploaded"
  44. msgstr ""
  45. "Radnje mogu pokrenuti određeno ponašanje poput otvaranja prikaza kalendara "
  46. "ili automatski označiti kao gotovo kada se dokument učita"
  47. #. module: note
  48. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__open
  49. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_filter
  50. msgid "Active"
  51. msgstr "Aktivno"
  52. #. module: note
  53. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__activity_ids
  54. msgid "Activities"
  55. msgstr "Aktivnosti"
  56. #. module: note
  57. #: model:ir.model,name:note.model_mail_activity
  58. msgid "Activity"
  59. msgstr "Aktivnost"
  60. #. module: note
  61. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__activity_exception_decoration
  62. msgid "Activity Exception Decoration"
  63. msgstr "Dekoracija izuzeć́a aktivnosti"
  64. #. module: note
  65. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__activity_state
  66. msgid "Activity State"
  67. msgstr "Stanje aktivnosti"
  68. #. module: note
  69. #: model:ir.model,name:note.model_mail_activity_type
  70. msgid "Activity Type"
  71. msgstr "Vrsta aktivnosti"
  72. #. module: note
  73. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__activity_type_icon
  74. msgid "Activity Type Icon"
  75. msgstr "Ikonica vrste aktivnosti"
  76. #. module: note
  77. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:note.action_note_note
  78. msgid "Add a new personal note"
  79. msgstr ""
  80. #. module: note
  81. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:note.note_tag_action
  82. msgid "Add a new tag"
  83. msgstr "Dodaj novu oznaku"
  84. #. module: note
  85. #. openerp-web
  86. #: code:addons/note/static/src/components/activity_menu_view/activity_menu_view.xml:0
  87. #, python-format
  88. msgid "Add a note"
  89. msgstr "Dodajte belešku"
  90. #. module: note
  91. #. openerp-web
  92. #: code:addons/note/static/src/components/activity_menu_view/activity_menu_view.xml:0
  93. #, python-format
  94. msgid "Add new note"
  95. msgstr ""
  96. #. module: note
  97. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_filter
  98. msgid "Archive"
  99. msgstr "Arhiva"
  100. #. module: note
  101. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__message_attachment_count
  102. msgid "Attachment Count"
  103. msgstr "Brojač priloga"
  104. #. module: note
  105. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_filter
  106. msgid "By sticky note Category"
  107. msgstr ""
  108. #. module: note
  109. #. openerp-web
  110. #: code:addons/note/static/src/components/activity_menu_view/activity_menu_view.xml:0
  111. #, python-format
  112. msgid "Channel"
  113. msgstr "Kanal"
  114. #. module: note
  115. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__color
  116. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_tag__color
  117. msgid "Color Index"
  118. msgstr "Indeks boja"
  119. #. module: note
  120. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__company_id
  121. msgid "Company"
  122. msgstr "Kompanija"
  123. #. module: note
  124. #: model:ir.ui.menu,name:note.menu_note_configuration
  125. msgid "Configuration"
  126. msgstr "Podešavanje"
  127. #. module: note
  128. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__create_uid
  129. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_stage__create_uid
  130. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_tag__create_uid
  131. msgid "Created by"
  132. msgstr "Kreirao"
  133. #. module: note
  134. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__create_date
  135. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_stage__create_date
  136. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_tag__create_date
  137. msgid "Created on"
  138. msgstr "Kreirano"
  139. #. module: note
  140. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__date_done
  141. msgid "Date done"
  142. msgstr "Datum završetka"
  143. #. module: note
  144. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_kanban
  145. msgid "Delete"
  146. msgstr "Obriši"
  147. #. module: note
  148. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__display_name
  149. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_stage__display_name
  150. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_tag__display_name
  151. msgid "Display Name"
  152. msgstr "Naziv za prikaz"
  153. #. module: note
  154. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_kanban
  155. msgid "Dropdown menu"
  156. msgstr "Padajući meni"
  157. #. module: note
  158. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_stage__fold
  159. msgid "Folded by Default"
  160. msgstr ""
  161. #. module: note
  162. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_kanban
  163. msgid "Follower"
  164. msgstr ""
  165. #. module: note
  166. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__message_follower_ids
  167. msgid "Followers"
  168. msgstr "Pratioci"
  169. #. module: note
  170. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__message_partner_ids
  171. msgid "Followers (Partners)"
  172. msgstr "Pratioci (Partneri)"
  173. #. module: note
  174. #: model:ir.model.fields,help:note.field_note_note__activity_type_icon
  175. msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
  176. msgstr "Font awesome ikonica npr. fa-tasks"
  177. #. module: note
  178. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_filter
  179. msgid "Future Activities"
  180. msgstr "Buduće aktivnosti"
  181. #. module: note
  182. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_filter
  183. msgid "Group By"
  184. msgstr "Grupiši po"
  185. #. module: note
  186. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__has_message
  187. msgid "Has Message"
  188. msgstr "Ima poruku"
  189. #. module: note
  190. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__id
  191. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_stage__id
  192. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_tag__id
  193. msgid "ID"
  194. msgstr "ID"
  195. #. module: note
  196. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__activity_exception_icon
  197. msgid "Icon"
  198. msgstr "Ikona"
  199. #. module: note
  200. #: model:ir.model.fields,help:note.field_note_note__activity_exception_icon
  201. msgid "Icon to indicate an exception activity."
  202. msgstr "Ikonica koja označava aktivnost izuzetka."
  203. #. module: note
  204. #: model:ir.model.fields,help:note.field_note_note__message_needaction
  205. msgid "If checked, new messages require your attention."
  206. msgstr "Ako je označeno, nove poruke zahtevaju vašu pažnju."
  207. #. module: note
  208. #: model:ir.model.fields,help:note.field_note_note__message_has_error
  209. #: model:ir.model.fields,help:note.field_note_note__message_has_sms_error
  210. msgid "If checked, some messages have a delivery error."
  211. msgstr "Ako je označeno, neke poruke imaju grešku u isporuci."
  212. #. module: note
  213. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__message_is_follower
  214. msgid "Is Follower"
  215. msgstr "Je Pratilac"
  216. #. module: note
  217. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note____last_update
  218. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_stage____last_update
  219. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_tag____last_update
  220. msgid "Last Modified on"
  221. msgstr "Poslednja izmena dana"
  222. #. module: note
  223. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__write_uid
  224. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_stage__write_uid
  225. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_tag__write_uid
  226. msgid "Last Updated by"
  227. msgstr "Poslednje izmenio/la"
  228. #. module: note
  229. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__write_date
  230. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_stage__write_date
  231. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_tag__write_date
  232. msgid "Last Updated on"
  233. msgstr "Poslednje ažuriranje dana"
  234. #. module: note
  235. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_filter
  236. msgid "Late Activities"
  237. msgstr "Zakasnele aktivnosti"
  238. #. module: note
  239. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__message_main_attachment_id
  240. msgid "Main Attachment"
  241. msgstr "Glavni prilog"
  242. #. module: note
  243. #: model:note.stage,name:note.note_stage_01
  244. msgid "Meeting Minutes"
  245. msgstr ""
  246. #. module: note
  247. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__message_has_error
  248. msgid "Message Delivery error"
  249. msgstr "Greška u isporuci poruke"
  250. #. module: note
  251. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__message_ids
  252. msgid "Messages"
  253. msgstr "Poruke"
  254. #. module: note
  255. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__my_activity_date_deadline
  256. msgid "My Activity Deadline"
  257. msgstr "Rok moje aktivnosti"
  258. #. module: note
  259. #: model:note.stage,name:note.note_stage_00
  260. msgid "New"
  261. msgstr "Novo"
  262. #. module: note
  263. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__activity_calendar_event_id
  264. msgid "Next Activity Calendar Event"
  265. msgstr "Sledeća aktivnost događaj u kalendaru"
  266. #. module: note
  267. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__activity_date_deadline
  268. msgid "Next Activity Deadline"
  269. msgstr "Rok za sledeću aktivnosti"
  270. #. module: note
  271. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__activity_summary
  272. msgid "Next Activity Summary"
  273. msgstr "Pregled sledeće aktivnosti"
  274. #. module: note
  275. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__activity_type_id
  276. msgid "Next Activity Type"
  277. msgstr "Tip sledeće aktivnosti"
  278. #. module: note
  279. #: model:ir.model,name:note.model_note_note
  280. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_filter
  281. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_form
  282. msgid "Note"
  283. msgstr "Beleška"
  284. #. module: note
  285. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__memo
  286. msgid "Note Content"
  287. msgstr ""
  288. #. module: note
  289. #: model:ir.model,name:note.model_note_stage
  290. msgid "Note Stage"
  291. msgstr ""
  292. #. module: note
  293. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__name
  294. msgid "Note Summary"
  295. msgstr ""
  296. #. module: note
  297. #: model:ir.model,name:note.model_note_tag
  298. msgid "Note Tag"
  299. msgstr ""
  300. #. module: note
  301. #: code:addons/note/models/res_users.py:0
  302. #: model:ir.actions.act_window,name:note.action_note_note
  303. #: model:ir.ui.menu,name:note.menu_note_notes
  304. #: model:note.stage,name:note.note_stage_02
  305. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_filter
  306. #, python-format
  307. msgid "Notes"
  308. msgstr "Beleške"
  309. #. module: note
  310. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:note.action_note_note
  311. msgid ""
  312. "Notes are private, unless you share them by inviting follower on a note.\n"
  313. " (Useful for meeting minutes)."
  314. msgstr ""
  315. #. module: note
  316. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__message_needaction_counter
  317. msgid "Number of Actions"
  318. msgstr "Broj akcija"
  319. #. module: note
  320. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__message_has_error_counter
  321. msgid "Number of errors"
  322. msgstr "Broj grešaka"
  323. #. module: note
  324. #: model:ir.model.fields,help:note.field_note_note__message_needaction_counter
  325. msgid "Number of messages requiring action"
  326. msgstr ""
  327. #. module: note
  328. #: model:ir.model.fields,help:note.field_note_note__message_has_error_counter
  329. msgid "Number of messages with delivery error"
  330. msgstr "Broj poruka sa greškom u isporuci"
  331. #. module: note
  332. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__user_id
  333. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_stage__user_id
  334. msgid "Owner"
  335. msgstr "Vlasnik"
  336. #. module: note
  337. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_mail_activity__note_id
  338. msgid "Related Note"
  339. msgstr ""
  340. #. module: note
  341. #. openerp-web
  342. #: code:addons/note/static/src/components/activity_menu_view/activity_menu_view.xml:0
  343. #, python-format
  344. msgid "Remember..."
  345. msgstr ""
  346. #. module: note
  347. #: model:ir.model.fields.selection,name:note.selection__mail_activity_type__category__reminder
  348. #: model:mail.activity.type,name:note.mail_activity_data_reminder
  349. msgid "Reminder"
  350. msgstr ""
  351. #. module: note
  352. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__activity_user_id
  353. msgid "Responsible User"
  354. msgstr "Odgovorni korisnik"
  355. #. module: note
  356. #. openerp-web
  357. #: code:addons/note/static/src/components/activity_menu_view/activity_menu_view.xml:0
  358. #, python-format
  359. msgid "SAVE"
  360. msgstr ""
  361. #. module: note
  362. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__message_has_sms_error
  363. msgid "SMS Delivery error"
  364. msgstr "Greška u dostavi SMS-a"
  365. #. module: note
  366. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__sequence
  367. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_stage__sequence
  368. msgid "Sequence"
  369. msgstr "Niz"
  370. #. module: note
  371. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_filter
  372. msgid "Show all records which has next action date is before today"
  373. msgstr ""
  374. "Prikaži sve zapise koji imaju datum sledeće aktivnosti pre današnjeg datuma"
  375. #. module: note
  376. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__stage_id
  377. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_filter
  378. msgid "Stage"
  379. msgstr "Faza"
  380. #. module: note
  381. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_stage__name
  382. msgid "Stage Name"
  383. msgstr "Ime faze"
  384. #. module: note
  385. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_stage_form
  386. msgid "Stage of Notes"
  387. msgstr ""
  388. #. module: note
  389. #: model:ir.actions.act_window,name:note.action_note_stage
  390. #: model:ir.ui.menu,name:note.menu_notes_stage
  391. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_tree
  392. msgid "Stages"
  393. msgstr "Faze"
  394. #. module: note
  395. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_stage_tree
  396. msgid "Stages of Notes"
  397. msgstr ""
  398. #. module: note
  399. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__stage_ids
  400. msgid "Stages of Users"
  401. msgstr ""
  402. #. module: note
  403. #: model:ir.model.fields,help:note.field_note_note__activity_state
  404. msgid ""
  405. "Status based on activities\n"
  406. "Overdue: Due date is already passed\n"
  407. "Today: Activity date is today\n"
  408. "Planned: Future activities."
  409. msgstr ""
  410. "Status na osnovu aktivnosti\n"
  411. "Isteklo: Datum postavljen kao rok je već prošao\n"
  412. "Danas: Datum aktivnosti je danas\n"
  413. "Planirano: Buduće aktivnosti."
  414. #. module: note
  415. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_tag__name
  416. msgid "Tag Name"
  417. msgstr "Naziv oznake"
  418. #. module: note
  419. #: model:ir.model.constraint,message:note.constraint_note_tag_name_uniq
  420. msgid "Tag name already exists !"
  421. msgstr "Naziv oznake već postoji !"
  422. #. module: note
  423. #: model:ir.actions.act_window,name:note.note_tag_action
  424. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__tag_ids
  425. #: model:ir.ui.menu,name:note.notes_tag_menu
  426. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.note_tag_view_form
  427. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.note_tag_view_tree
  428. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_form
  429. msgid "Tags"
  430. msgstr "Oznake"
  431. #. module: note
  432. #. openerp-web
  433. #: code:addons/note/static/src/models/activity_menu_view.js:0
  434. #, python-format
  435. msgid "Today"
  436. msgstr "Danas"
  437. #. module: note
  438. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_filter
  439. msgid "Today Activities"
  440. msgstr "Današnje aktivnosti"
  441. #. module: note
  442. #: model:note.stage,name:note.note_stage_03
  443. msgid "Todo"
  444. msgstr "Za Uraditi"
  445. #. module: note
  446. #: model:ir.model.fields,help:note.field_note_note__activity_exception_decoration
  447. msgid "Type of the exception activity on record."
  448. msgstr "Zabeležen tip aktivnosti izuzeća."
  449. #. module: note
  450. #: model:ir.model,name:note.model_res_users
  451. msgid "User"
  452. msgstr "Korisnik"
  453. #. module: note
  454. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__website_message_ids
  455. msgid "Website Messages"
  456. msgstr "Website poruke"
  457. #. module: note
  458. #: model:ir.model.fields,help:note.field_note_note__website_message_ids
  459. msgid "Website communication history"
  460. msgstr "Istorija website komunikacije"