zh_TW.po 17 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553
  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * note
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Martin Trigaux, 2022
  7. # Tony Ng, 2023
  8. #
  9. msgid ""
  10. msgstr ""
  11. "Project-Id-Version: Odoo Server 15.5alpha1\n"
  12. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  13. "POT-Creation-Date: 2022-09-20 09:01+0000\n"
  14. "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:53+0000\n"
  15. "Last-Translator: Tony Ng, 2023\n"
  16. "Language-Team: Chinese (Taiwan) (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_TW/)\n"
  17. "MIME-Version: 1.0\n"
  18. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  19. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  20. "Language: zh_TW\n"
  21. "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
  22. #. module: note
  23. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_kanban
  24. msgid "<i class=\"fa fa-check\" role=\"img\" aria-label=\"Opened\" title=\"Opened\"/>"
  25. msgstr "<i class=\"fa fa-check\" role=\"img\" aria-label=\"Opened\" title=\"Opened\"/>"
  26. #. module: note
  27. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_kanban
  28. msgid "<i class=\"fa fa-undo\" role=\"img\" aria-label=\"Closed\" title=\"Closed\"/>"
  29. msgstr "<i class=\"fa fa-undo\" role=\"img\" aria-label=\"Closed\" title=\"結束\"/>"
  30. #. module: note
  31. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_mail_activity_type__category
  32. msgid "Action"
  33. msgstr "動作"
  34. #. module: note
  35. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__message_needaction
  36. msgid "Action Needed"
  37. msgstr "需採取行動"
  38. #. module: note
  39. #: model:ir.model.fields,help:note.field_mail_activity_type__category
  40. msgid ""
  41. "Actions may trigger specific behavior like opening calendar view or "
  42. "automatically mark as done when a document is uploaded"
  43. msgstr "操作可能會觸發特定行為,如打開日曆視圖或自動標記為上載文檔時執行的操作"
  44. #. module: note
  45. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__open
  46. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_filter
  47. msgid "Active"
  48. msgstr "啟用"
  49. #. module: note
  50. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__activity_ids
  51. msgid "Activities"
  52. msgstr "活動"
  53. #. module: note
  54. #: model:ir.model,name:note.model_mail_activity
  55. msgid "Activity"
  56. msgstr "活動"
  57. #. module: note
  58. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__activity_exception_decoration
  59. msgid "Activity Exception Decoration"
  60. msgstr "活動異常圖示"
  61. #. module: note
  62. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__activity_state
  63. msgid "Activity State"
  64. msgstr "活動狀態"
  65. #. module: note
  66. #: model:ir.model,name:note.model_mail_activity_type
  67. msgid "Activity Type"
  68. msgstr "活動類型"
  69. #. module: note
  70. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__activity_type_icon
  71. msgid "Activity Type Icon"
  72. msgstr "活動類型圖示"
  73. #. module: note
  74. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:note.action_note_note
  75. msgid "Add a new personal note"
  76. msgstr "添加個人待辦事項"
  77. #. module: note
  78. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:note.note_tag_action
  79. msgid "Add a new tag"
  80. msgstr "添加新標籤"
  81. #. module: note
  82. #. openerp-web
  83. #: code:addons/note/static/src/components/activity_menu_view/activity_menu_view.xml:0
  84. #, python-format
  85. msgid "Add a note"
  86. msgstr "加入備註"
  87. #. module: note
  88. #. openerp-web
  89. #: code:addons/note/static/src/components/activity_menu_view/activity_menu_view.xml:0
  90. #, python-format
  91. msgid "Add new note"
  92. msgstr "添加便簽"
  93. #. module: note
  94. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_filter
  95. msgid "Archive"
  96. msgstr "封存"
  97. #. module: note
  98. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__message_attachment_count
  99. msgid "Attachment Count"
  100. msgstr "附件數"
  101. #. module: note
  102. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_filter
  103. msgid "By sticky note Category"
  104. msgstr "按待辦事項類別"
  105. #. module: note
  106. #. openerp-web
  107. #: code:addons/note/static/src/components/activity_menu_view/activity_menu_view.xml:0
  108. #, python-format
  109. msgid "Channel"
  110. msgstr "群組"
  111. #. module: note
  112. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__color
  113. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_tag__color
  114. msgid "Color Index"
  115. msgstr "顏色索引"
  116. #. module: note
  117. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__company_id
  118. msgid "Company"
  119. msgstr "公司"
  120. #. module: note
  121. #: model:ir.ui.menu,name:note.menu_note_configuration
  122. msgid "Configuration"
  123. msgstr "配置"
  124. #. module: note
  125. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__create_uid
  126. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_stage__create_uid
  127. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_tag__create_uid
  128. msgid "Created by"
  129. msgstr "創立者"
  130. #. module: note
  131. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__create_date
  132. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_stage__create_date
  133. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_tag__create_date
  134. msgid "Created on"
  135. msgstr "建立於"
  136. #. module: note
  137. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__date_done
  138. msgid "Date done"
  139. msgstr "完成日期"
  140. #. module: note
  141. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_kanban
  142. msgid "Delete"
  143. msgstr "刪除"
  144. #. module: note
  145. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__display_name
  146. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_stage__display_name
  147. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_tag__display_name
  148. msgid "Display Name"
  149. msgstr "顯示名稱"
  150. #. module: note
  151. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_kanban
  152. msgid "Dropdown menu"
  153. msgstr "下拉清單"
  154. #. module: note
  155. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_stage__fold
  156. msgid "Folded by Default"
  157. msgstr "預設折疊"
  158. #. module: note
  159. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_kanban
  160. msgid "Follower"
  161. msgstr "關注者"
  162. #. module: note
  163. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__message_follower_ids
  164. msgid "Followers"
  165. msgstr "關注人"
  166. #. module: note
  167. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__message_partner_ids
  168. msgid "Followers (Partners)"
  169. msgstr "關注人(業務夥伴)"
  170. #. module: note
  171. #: model:ir.model.fields,help:note.field_note_note__activity_type_icon
  172. msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
  173. msgstr "Font awesome 圖示,例如,fa-task"
  174. #. module: note
  175. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_filter
  176. msgid "Future Activities"
  177. msgstr "未來活動"
  178. #. module: note
  179. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_filter
  180. msgid "Group By"
  181. msgstr "分組方式"
  182. #. module: note
  183. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__has_message
  184. msgid "Has Message"
  185. msgstr "有訊息"
  186. #. module: note
  187. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__id
  188. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_stage__id
  189. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_tag__id
  190. msgid "ID"
  191. msgstr "ID"
  192. #. module: note
  193. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__activity_exception_icon
  194. msgid "Icon"
  195. msgstr "圖示"
  196. #. module: note
  197. #: model:ir.model.fields,help:note.field_note_note__activity_exception_icon
  198. msgid "Icon to indicate an exception activity."
  199. msgstr "用於指示異常活動的圖示。"
  200. #. module: note
  201. #: model:ir.model.fields,help:note.field_note_note__message_needaction
  202. msgid "If checked, new messages require your attention."
  203. msgstr "勾選代表有新訊息需要您留意。"
  204. #. module: note
  205. #: model:ir.model.fields,help:note.field_note_note__message_has_error
  206. #: model:ir.model.fields,help:note.field_note_note__message_has_sms_error
  207. msgid "If checked, some messages have a delivery error."
  208. msgstr "勾選代表有訊息發生傳送錯誤。"
  209. #. module: note
  210. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__message_is_follower
  211. msgid "Is Follower"
  212. msgstr "是關注人"
  213. #. module: note
  214. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note____last_update
  215. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_stage____last_update
  216. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_tag____last_update
  217. msgid "Last Modified on"
  218. msgstr "最後修改於"
  219. #. module: note
  220. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__write_uid
  221. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_stage__write_uid
  222. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_tag__write_uid
  223. msgid "Last Updated by"
  224. msgstr "最後更新者"
  225. #. module: note
  226. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__write_date
  227. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_stage__write_date
  228. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_tag__write_date
  229. msgid "Last Updated on"
  230. msgstr "最後更新於"
  231. #. module: note
  232. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_filter
  233. msgid "Late Activities"
  234. msgstr "逾期活動"
  235. #. module: note
  236. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__message_main_attachment_id
  237. msgid "Main Attachment"
  238. msgstr "主要附件"
  239. #. module: note
  240. #: model:note.stage,name:note.note_stage_01
  241. msgid "Meeting Minutes"
  242. msgstr "會議紀要"
  243. #. module: note
  244. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__message_has_error
  245. msgid "Message Delivery error"
  246. msgstr "訊息遞送錯誤"
  247. #. module: note
  248. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__message_ids
  249. msgid "Messages"
  250. msgstr "訊息"
  251. #. module: note
  252. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__my_activity_date_deadline
  253. msgid "My Activity Deadline"
  254. msgstr "我的活動截止時間"
  255. #. module: note
  256. #: model:note.stage,name:note.note_stage_00
  257. msgid "New"
  258. msgstr "新增"
  259. #. module: note
  260. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__activity_calendar_event_id
  261. msgid "Next Activity Calendar Event"
  262. msgstr "下一個活動日曆事件"
  263. #. module: note
  264. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__activity_date_deadline
  265. msgid "Next Activity Deadline"
  266. msgstr "下一活動截止日期"
  267. #. module: note
  268. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__activity_summary
  269. msgid "Next Activity Summary"
  270. msgstr "下一活動摘要"
  271. #. module: note
  272. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__activity_type_id
  273. msgid "Next Activity Type"
  274. msgstr "下一活動類型"
  275. #. module: note
  276. #: model:ir.model,name:note.model_note_note
  277. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_filter
  278. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_form
  279. msgid "Note"
  280. msgstr "備註"
  281. #. module: note
  282. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__memo
  283. msgid "Note Content"
  284. msgstr "待辦事項內容"
  285. #. module: note
  286. #: model:ir.model,name:note.model_note_stage
  287. msgid "Note Stage"
  288. msgstr "待辦事項階段"
  289. #. module: note
  290. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__name
  291. msgid "Note Summary"
  292. msgstr "待辦事項摘要"
  293. #. module: note
  294. #: model:ir.model,name:note.model_note_tag
  295. msgid "Note Tag"
  296. msgstr "待辦事項標籤"
  297. #. module: note
  298. #: code:addons/note/models/res_users.py:0
  299. #: model:ir.actions.act_window,name:note.action_note_note
  300. #: model:ir.ui.menu,name:note.menu_note_notes
  301. #: model:note.stage,name:note.note_stage_02
  302. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_filter
  303. #, python-format
  304. msgid "Notes"
  305. msgstr "備註"
  306. #. module: note
  307. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:note.action_note_note
  308. msgid ""
  309. "Notes are private, unless you share them by inviting follower on a note.\n"
  310. " (Useful for meeting minutes)."
  311. msgstr ""
  312. "待辦事項是隱私內容,除非由待辦事項上的訂閱者來共享。\n"
  313. " (對會議待辦工作尤其有用)"
  314. #. module: note
  315. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__message_needaction_counter
  316. msgid "Number of Actions"
  317. msgstr "動作數量"
  318. #. module: note
  319. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__message_has_error_counter
  320. msgid "Number of errors"
  321. msgstr "錯誤數量"
  322. #. module: note
  323. #: model:ir.model.fields,help:note.field_note_note__message_needaction_counter
  324. msgid "Number of messages requiring action"
  325. msgstr "需要採取行動的訊息數目"
  326. #. module: note
  327. #: model:ir.model.fields,help:note.field_note_note__message_has_error_counter
  328. msgid "Number of messages with delivery error"
  329. msgstr "發送錯誤的郵件數量"
  330. #. module: note
  331. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__user_id
  332. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_stage__user_id
  333. msgid "Owner"
  334. msgstr "所有者"
  335. #. module: note
  336. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_mail_activity__note_id
  337. msgid "Related Note"
  338. msgstr "相關便簽"
  339. #. module: note
  340. #. openerp-web
  341. #: code:addons/note/static/src/components/activity_menu_view/activity_menu_view.xml:0
  342. #, python-format
  343. msgid "Remember..."
  344. msgstr "記住..."
  345. #. module: note
  346. #: model:ir.model.fields.selection,name:note.selection__mail_activity_type__category__reminder
  347. #: model:mail.activity.type,name:note.mail_activity_data_reminder
  348. msgid "Reminder"
  349. msgstr "提醒"
  350. #. module: note
  351. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__activity_user_id
  352. msgid "Responsible User"
  353. msgstr "責任使用者"
  354. #. module: note
  355. #. openerp-web
  356. #: code:addons/note/static/src/components/activity_menu_view/activity_menu_view.xml:0
  357. #, python-format
  358. msgid "SAVE"
  359. msgstr "存檔"
  360. #. module: note
  361. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__message_has_sms_error
  362. msgid "SMS Delivery error"
  363. msgstr "簡訊發送錯誤"
  364. #. module: note
  365. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__sequence
  366. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_stage__sequence
  367. msgid "Sequence"
  368. msgstr "序號"
  369. #. module: note
  370. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_filter
  371. msgid "Show all records which has next action date is before today"
  372. msgstr "顯示在今天之前的下一個行動日期的所有記錄"
  373. #. module: note
  374. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__stage_id
  375. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_filter
  376. msgid "Stage"
  377. msgstr "階段"
  378. #. module: note
  379. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_stage__name
  380. msgid "Stage Name"
  381. msgstr "階段名稱"
  382. #. module: note
  383. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_stage_form
  384. msgid "Stage of Notes"
  385. msgstr "待辦事項階段"
  386. #. module: note
  387. #: model:ir.actions.act_window,name:note.action_note_stage
  388. #: model:ir.ui.menu,name:note.menu_notes_stage
  389. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_tree
  390. msgid "Stages"
  391. msgstr "階段"
  392. #. module: note
  393. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_stage_tree
  394. msgid "Stages of Notes"
  395. msgstr "待辦事項階段"
  396. #. module: note
  397. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__stage_ids
  398. msgid "Stages of Users"
  399. msgstr "待辦事項階段"
  400. #. module: note
  401. #: model:ir.model.fields,help:note.field_note_note__activity_state
  402. msgid ""
  403. "Status based on activities\n"
  404. "Overdue: Due date is already passed\n"
  405. "Today: Activity date is today\n"
  406. "Planned: Future activities."
  407. msgstr ""
  408. "根據活動的狀態 \n"
  409. " 逾期:已經超過截止日期 \n"
  410. " 今日:活動日期是當天 \n"
  411. " 計劃:未來活動。"
  412. #. module: note
  413. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_tag__name
  414. msgid "Tag Name"
  415. msgstr "標籤名稱"
  416. #. module: note
  417. #: model:ir.model.constraint,message:note.constraint_note_tag_name_uniq
  418. msgid "Tag name already exists !"
  419. msgstr "標籤名已存在!"
  420. #. module: note
  421. #: model:ir.actions.act_window,name:note.note_tag_action
  422. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__tag_ids
  423. #: model:ir.ui.menu,name:note.notes_tag_menu
  424. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.note_tag_view_form
  425. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.note_tag_view_tree
  426. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_form
  427. msgid "Tags"
  428. msgstr "標籤"
  429. #. module: note
  430. #. openerp-web
  431. #: code:addons/note/static/src/models/activity_menu_view.js:0
  432. #, python-format
  433. msgid "Today"
  434. msgstr "今天"
  435. #. module: note
  436. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_filter
  437. msgid "Today Activities"
  438. msgstr "今天的活動"
  439. #. module: note
  440. #: model:note.stage,name:note.note_stage_03
  441. msgid "Todo"
  442. msgstr "待辦"
  443. #. module: note
  444. #: model:ir.model.fields,help:note.field_note_note__activity_exception_decoration
  445. msgid "Type of the exception activity on record."
  446. msgstr "記錄的異常活動的類型。"
  447. #. module: note
  448. #: model:ir.model,name:note.model_res_users
  449. msgid "User"
  450. msgstr "使用者"
  451. #. module: note
  452. #: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note__website_message_ids
  453. msgid "Website Messages"
  454. msgstr "網站訊息"
  455. #. module: note
  456. #: model:ir.model.fields,help:note.field_note_note__website_message_ids
  457. msgid "Website communication history"
  458. msgstr "網站溝通記錄"