pt_BR.po 287 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416141714181419142014211422142314241425142614271428142914301431143214331434143514361437143814391440144114421443144414451446144714481449145014511452145314541455145614571458145914601461146214631464146514661467146814691470147114721473147414751476147714781479148014811482148314841485148614871488148914901491149214931494149514961497149814991500150115021503150415051506150715081509151015111512151315141515151615171518151915201521152215231524152515261527152815291530153115321533153415351536153715381539154015411542154315441545154615471548154915501551155215531554155515561557155815591560156115621563156415651566156715681569157015711572157315741575157615771578157915801581158215831584158515861587158815891590159115921593159415951596159715981599160016011602160316041605160616071608160916101611161216131614161516161617161816191620162116221623162416251626162716281629163016311632163316341635163616371638163916401641164216431644164516461647164816491650165116521653165416551656165716581659166016611662166316641665166616671668166916701671167216731674167516761677167816791680168116821683168416851686168716881689169016911692169316941695169616971698169917001701170217031704170517061707170817091710171117121713171417151716171717181719172017211722172317241725172617271728172917301731173217331734173517361737173817391740174117421743174417451746174717481749175017511752175317541755175617571758175917601761176217631764176517661767176817691770177117721773177417751776177717781779178017811782178317841785178617871788178917901791179217931794179517961797179817991800180118021803180418051806180718081809181018111812181318141815181618171818181918201821182218231824182518261827182818291830183118321833183418351836183718381839184018411842184318441845184618471848184918501851185218531854185518561857185818591860186118621863186418651866186718681869187018711872187318741875187618771878187918801881188218831884188518861887188818891890189118921893189418951896189718981899190019011902190319041905190619071908190919101911191219131914191519161917191819191920192119221923192419251926192719281929193019311932193319341935193619371938193919401941194219431944194519461947194819491950195119521953195419551956195719581959196019611962196319641965196619671968196919701971197219731974197519761977197819791980198119821983198419851986198719881989199019911992199319941995199619971998199920002001200220032004200520062007200820092010201120122013201420152016201720182019202020212022202320242025202620272028202920302031203220332034203520362037203820392040204120422043204420452046204720482049205020512052205320542055205620572058205920602061206220632064206520662067206820692070207120722073207420752076207720782079208020812082208320842085208620872088208920902091209220932094209520962097209820992100210121022103210421052106210721082109211021112112211321142115211621172118211921202121212221232124212521262127212821292130213121322133213421352136213721382139214021412142214321442145214621472148214921502151215221532154215521562157215821592160216121622163216421652166216721682169217021712172217321742175217621772178217921802181218221832184218521862187218821892190219121922193219421952196219721982199220022012202220322042205220622072208220922102211221222132214221522162217221822192220222122222223222422252226222722282229223022312232223322342235223622372238223922402241224222432244224522462247224822492250225122522253225422552256225722582259226022612262226322642265226622672268226922702271227222732274227522762277227822792280228122822283228422852286228722882289229022912292229322942295229622972298229923002301230223032304230523062307230823092310231123122313231423152316231723182319232023212322232323242325232623272328232923302331233223332334233523362337233823392340234123422343234423452346234723482349235023512352235323542355235623572358235923602361236223632364236523662367236823692370237123722373237423752376237723782379238023812382238323842385238623872388238923902391239223932394239523962397239823992400240124022403240424052406240724082409241024112412241324142415241624172418241924202421242224232424242524262427242824292430243124322433243424352436243724382439244024412442244324442445244624472448244924502451245224532454245524562457245824592460246124622463246424652466246724682469247024712472247324742475247624772478247924802481248224832484248524862487248824892490249124922493249424952496249724982499250025012502250325042505250625072508250925102511251225132514251525162517251825192520252125222523252425252526252725282529253025312532253325342535253625372538253925402541254225432544254525462547254825492550255125522553255425552556255725582559256025612562256325642565256625672568256925702571257225732574257525762577257825792580258125822583258425852586258725882589259025912592259325942595259625972598259926002601260226032604260526062607260826092610261126122613261426152616261726182619262026212622262326242625262626272628262926302631263226332634263526362637263826392640264126422643264426452646264726482649265026512652265326542655265626572658265926602661266226632664266526662667266826692670267126722673267426752676267726782679268026812682268326842685268626872688268926902691269226932694269526962697269826992700270127022703270427052706270727082709271027112712271327142715271627172718271927202721272227232724272527262727272827292730273127322733273427352736273727382739274027412742274327442745274627472748274927502751275227532754275527562757275827592760276127622763276427652766276727682769277027712772277327742775277627772778277927802781278227832784278527862787278827892790279127922793279427952796279727982799280028012802280328042805280628072808280928102811281228132814281528162817281828192820282128222823282428252826282728282829283028312832283328342835283628372838283928402841284228432844284528462847284828492850285128522853285428552856285728582859286028612862286328642865286628672868286928702871287228732874287528762877287828792880288128822883288428852886288728882889289028912892289328942895289628972898289929002901290229032904290529062907290829092910291129122913291429152916291729182919292029212922292329242925292629272928292929302931293229332934293529362937293829392940294129422943294429452946294729482949295029512952295329542955295629572958295929602961296229632964296529662967296829692970297129722973297429752976297729782979298029812982298329842985298629872988298929902991299229932994299529962997299829993000300130023003300430053006300730083009301030113012301330143015301630173018301930203021302230233024302530263027302830293030303130323033303430353036303730383039304030413042304330443045304630473048304930503051305230533054305530563057305830593060306130623063306430653066306730683069307030713072307330743075307630773078307930803081308230833084308530863087308830893090309130923093309430953096309730983099310031013102310331043105310631073108310931103111311231133114311531163117311831193120312131223123312431253126312731283129313031313132313331343135313631373138313931403141314231433144314531463147314831493150315131523153315431553156315731583159316031613162316331643165316631673168316931703171317231733174317531763177317831793180318131823183318431853186318731883189319031913192319331943195319631973198319932003201320232033204320532063207320832093210321132123213321432153216321732183219322032213222322332243225322632273228322932303231323232333234323532363237323832393240324132423243324432453246324732483249325032513252325332543255325632573258325932603261326232633264326532663267326832693270327132723273327432753276327732783279328032813282328332843285328632873288328932903291329232933294329532963297329832993300330133023303330433053306330733083309331033113312331333143315331633173318331933203321332233233324332533263327332833293330333133323333333433353336333733383339334033413342334333443345334633473348334933503351335233533354335533563357335833593360336133623363336433653366336733683369337033713372337333743375337633773378337933803381338233833384338533863387338833893390339133923393339433953396339733983399340034013402340334043405340634073408340934103411341234133414341534163417341834193420342134223423342434253426342734283429343034313432343334343435343634373438343934403441344234433444344534463447344834493450345134523453345434553456345734583459346034613462346334643465346634673468346934703471347234733474347534763477347834793480348134823483348434853486348734883489349034913492349334943495349634973498349935003501350235033504350535063507350835093510351135123513351435153516351735183519352035213522352335243525352635273528352935303531353235333534353535363537353835393540354135423543354435453546354735483549355035513552355335543555355635573558355935603561356235633564356535663567356835693570357135723573357435753576357735783579358035813582358335843585358635873588358935903591359235933594359535963597359835993600360136023603360436053606360736083609361036113612361336143615361636173618361936203621362236233624362536263627362836293630363136323633363436353636363736383639364036413642364336443645364636473648364936503651365236533654365536563657365836593660366136623663366436653666366736683669367036713672367336743675367636773678367936803681368236833684368536863687368836893690369136923693369436953696369736983699370037013702370337043705370637073708370937103711371237133714371537163717371837193720372137223723372437253726372737283729373037313732373337343735373637373738373937403741374237433744374537463747374837493750375137523753375437553756375737583759376037613762376337643765376637673768376937703771377237733774377537763777377837793780378137823783378437853786378737883789379037913792379337943795379637973798379938003801380238033804380538063807380838093810381138123813381438153816381738183819382038213822382338243825382638273828382938303831383238333834383538363837383838393840384138423843384438453846384738483849385038513852385338543855385638573858385938603861386238633864386538663867386838693870387138723873387438753876387738783879388038813882388338843885388638873888388938903891389238933894389538963897389838993900390139023903390439053906390739083909391039113912391339143915391639173918391939203921392239233924392539263927392839293930393139323933393439353936393739383939394039413942394339443945394639473948394939503951395239533954395539563957395839593960396139623963396439653966396739683969397039713972397339743975397639773978397939803981398239833984398539863987398839893990399139923993399439953996399739983999400040014002400340044005400640074008400940104011401240134014401540164017401840194020402140224023402440254026402740284029403040314032403340344035403640374038403940404041404240434044404540464047404840494050405140524053405440554056405740584059406040614062406340644065406640674068406940704071407240734074407540764077407840794080408140824083408440854086408740884089409040914092409340944095409640974098409941004101410241034104410541064107410841094110411141124113411441154116411741184119412041214122412341244125412641274128412941304131413241334134413541364137413841394140414141424143414441454146414741484149415041514152415341544155415641574158415941604161416241634164416541664167416841694170417141724173417441754176417741784179418041814182418341844185418641874188418941904191419241934194419541964197419841994200420142024203420442054206420742084209421042114212421342144215421642174218421942204221422242234224422542264227422842294230423142324233423442354236423742384239424042414242424342444245424642474248424942504251425242534254425542564257425842594260426142624263426442654266426742684269427042714272427342744275427642774278427942804281428242834284428542864287428842894290429142924293429442954296429742984299430043014302430343044305430643074308430943104311431243134314431543164317431843194320432143224323432443254326432743284329433043314332433343344335433643374338433943404341434243434344434543464347434843494350435143524353435443554356435743584359436043614362436343644365436643674368436943704371437243734374437543764377437843794380438143824383438443854386438743884389439043914392439343944395439643974398439944004401440244034404440544064407440844094410441144124413441444154416441744184419442044214422442344244425442644274428442944304431443244334434443544364437443844394440444144424443444444454446444744484449445044514452445344544455445644574458445944604461446244634464446544664467446844694470447144724473447444754476447744784479448044814482448344844485448644874488448944904491449244934494449544964497449844994500450145024503450445054506450745084509451045114512451345144515451645174518451945204521452245234524452545264527452845294530453145324533453445354536453745384539454045414542454345444545454645474548454945504551455245534554455545564557455845594560456145624563456445654566456745684569457045714572457345744575457645774578457945804581458245834584458545864587458845894590459145924593459445954596459745984599460046014602460346044605460646074608460946104611461246134614461546164617461846194620462146224623462446254626462746284629463046314632463346344635463646374638463946404641464246434644464546464647464846494650465146524653465446554656465746584659466046614662466346644665466646674668466946704671467246734674467546764677467846794680468146824683468446854686468746884689469046914692469346944695469646974698469947004701470247034704470547064707470847094710471147124713471447154716471747184719472047214722472347244725472647274728472947304731473247334734473547364737473847394740474147424743474447454746474747484749475047514752475347544755475647574758475947604761476247634764476547664767476847694770477147724773477447754776477747784779478047814782478347844785478647874788478947904791479247934794479547964797479847994800480148024803480448054806480748084809481048114812481348144815481648174818481948204821482248234824482548264827482848294830483148324833483448354836483748384839484048414842484348444845484648474848484948504851485248534854485548564857485848594860486148624863486448654866486748684869487048714872487348744875487648774878487948804881488248834884488548864887488848894890489148924893489448954896489748984899490049014902490349044905490649074908490949104911491249134914491549164917491849194920492149224923492449254926492749284929493049314932493349344935493649374938493949404941494249434944494549464947494849494950495149524953495449554956495749584959496049614962496349644965496649674968496949704971497249734974497549764977497849794980498149824983498449854986498749884989499049914992499349944995499649974998499950005001500250035004500550065007500850095010501150125013501450155016501750185019502050215022502350245025502650275028502950305031503250335034503550365037503850395040504150425043504450455046504750485049505050515052505350545055505650575058505950605061506250635064506550665067506850695070507150725073507450755076507750785079508050815082508350845085508650875088508950905091509250935094509550965097509850995100510151025103510451055106510751085109511051115112511351145115511651175118511951205121512251235124512551265127512851295130513151325133513451355136513751385139514051415142514351445145514651475148514951505151515251535154515551565157515851595160516151625163516451655166516751685169517051715172517351745175517651775178517951805181518251835184518551865187518851895190519151925193519451955196519751985199520052015202520352045205520652075208520952105211521252135214521552165217521852195220522152225223522452255226522752285229523052315232523352345235523652375238523952405241524252435244524552465247524852495250525152525253525452555256525752585259526052615262526352645265526652675268526952705271527252735274527552765277527852795280528152825283528452855286528752885289529052915292529352945295529652975298529953005301530253035304530553065307530853095310531153125313531453155316531753185319532053215322532353245325532653275328532953305331533253335334533553365337533853395340534153425343534453455346534753485349535053515352535353545355535653575358535953605361536253635364536553665367536853695370537153725373537453755376537753785379538053815382538353845385538653875388538953905391539253935394539553965397539853995400540154025403540454055406540754085409541054115412541354145415541654175418541954205421542254235424542554265427542854295430543154325433543454355436543754385439544054415442544354445445544654475448544954505451545254535454545554565457545854595460546154625463546454655466546754685469547054715472547354745475547654775478547954805481548254835484548554865487548854895490549154925493549454955496549754985499550055015502550355045505550655075508550955105511551255135514551555165517551855195520552155225523552455255526552755285529553055315532553355345535553655375538553955405541554255435544554555465547554855495550555155525553555455555556555755585559556055615562556355645565556655675568556955705571557255735574557555765577557855795580558155825583558455855586558755885589559055915592559355945595559655975598559956005601560256035604560556065607560856095610561156125613561456155616561756185619562056215622562356245625562656275628562956305631563256335634563556365637563856395640564156425643564456455646564756485649565056515652565356545655565656575658565956605661566256635664566556665667566856695670567156725673567456755676567756785679568056815682568356845685568656875688568956905691569256935694569556965697569856995700570157025703570457055706570757085709571057115712571357145715571657175718571957205721572257235724572557265727572857295730573157325733573457355736573757385739574057415742574357445745574657475748574957505751575257535754575557565757575857595760576157625763576457655766576757685769577057715772577357745775577657775778577957805781578257835784578557865787578857895790579157925793579457955796579757985799580058015802580358045805580658075808580958105811581258135814581558165817581858195820582158225823582458255826582758285829583058315832583358345835583658375838583958405841584258435844584558465847584858495850585158525853585458555856585758585859586058615862586358645865586658675868586958705871587258735874587558765877587858795880588158825883588458855886588758885889589058915892589358945895589658975898589959005901590259035904590559065907590859095910591159125913591459155916591759185919592059215922592359245925592659275928592959305931593259335934593559365937593859395940594159425943594459455946594759485949595059515952595359545955595659575958595959605961596259635964596559665967596859695970597159725973597459755976597759785979598059815982598359845985598659875988598959905991599259935994599559965997599859996000600160026003600460056006600760086009601060116012601360146015601660176018601960206021602260236024602560266027602860296030603160326033603460356036603760386039604060416042604360446045604660476048604960506051605260536054605560566057605860596060606160626063606460656066606760686069607060716072607360746075607660776078607960806081608260836084608560866087608860896090609160926093609460956096609760986099610061016102610361046105610661076108610961106111611261136114611561166117611861196120612161226123612461256126612761286129613061316132613361346135613661376138613961406141614261436144614561466147614861496150615161526153615461556156615761586159616061616162616361646165616661676168616961706171617261736174617561766177617861796180618161826183618461856186618761886189619061916192619361946195619661976198619962006201620262036204620562066207620862096210621162126213621462156216621762186219622062216222622362246225622662276228622962306231623262336234623562366237623862396240624162426243624462456246624762486249625062516252625362546255625662576258625962606261626262636264626562666267626862696270627162726273627462756276627762786279628062816282628362846285628662876288628962906291629262936294629562966297629862996300630163026303630463056306630763086309631063116312631363146315631663176318631963206321632263236324632563266327632863296330633163326333633463356336633763386339634063416342634363446345634663476348634963506351635263536354635563566357635863596360636163626363636463656366636763686369637063716372637363746375637663776378637963806381638263836384638563866387638863896390639163926393639463956396639763986399640064016402640364046405640664076408640964106411641264136414641564166417641864196420642164226423642464256426642764286429643064316432643364346435643664376438643964406441644264436444644564466447644864496450645164526453645464556456645764586459646064616462646364646465646664676468646964706471647264736474647564766477647864796480648164826483648464856486648764886489649064916492649364946495649664976498649965006501650265036504650565066507650865096510651165126513651465156516651765186519652065216522652365246525652665276528652965306531653265336534653565366537653865396540654165426543654465456546654765486549655065516552655365546555655665576558655965606561656265636564656565666567656865696570657165726573657465756576657765786579658065816582658365846585658665876588658965906591659265936594659565966597659865996600660166026603660466056606660766086609661066116612661366146615661666176618661966206621662266236624662566266627662866296630663166326633663466356636663766386639664066416642664366446645664666476648664966506651665266536654665566566657665866596660666166626663666466656666666766686669667066716672667366746675667666776678667966806681668266836684668566866687668866896690669166926693669466956696669766986699670067016702670367046705670667076708670967106711671267136714671567166717671867196720672167226723672467256726672767286729673067316732673367346735673667376738673967406741674267436744674567466747674867496750675167526753675467556756675767586759676067616762676367646765676667676768676967706771677267736774677567766777677867796780678167826783678467856786678767886789679067916792679367946795679667976798679968006801680268036804680568066807680868096810681168126813681468156816681768186819682068216822682368246825682668276828682968306831683268336834683568366837683868396840684168426843684468456846684768486849685068516852685368546855685668576858685968606861686268636864686568666867686868696870687168726873687468756876687768786879688068816882688368846885688668876888688968906891689268936894689568966897689868996900690169026903690469056906690769086909691069116912691369146915691669176918691969206921692269236924692569266927692869296930693169326933693469356936693769386939694069416942694369446945694669476948694969506951695269536954695569566957695869596960696169626963696469656966696769686969697069716972697369746975697669776978697969806981698269836984698569866987698869896990699169926993699469956996699769986999700070017002700370047005700670077008700970107011701270137014701570167017701870197020702170227023702470257026702770287029703070317032703370347035703670377038703970407041704270437044704570467047704870497050705170527053705470557056705770587059706070617062706370647065706670677068706970707071707270737074707570767077707870797080708170827083708470857086708770887089709070917092709370947095709670977098709971007101710271037104710571067107710871097110711171127113711471157116711771187119712071217122712371247125712671277128712971307131713271337134713571367137713871397140714171427143714471457146714771487149715071517152715371547155715671577158715971607161716271637164716571667167716871697170717171727173717471757176717771787179718071817182718371847185718671877188718971907191719271937194719571967197719871997200720172027203720472057206720772087209721072117212721372147215721672177218721972207221722272237224722572267227722872297230723172327233723472357236723772387239724072417242724372447245724672477248724972507251725272537254725572567257725872597260726172627263726472657266726772687269727072717272727372747275727672777278727972807281728272837284728572867287728872897290729172927293729472957296729772987299730073017302730373047305730673077308730973107311731273137314731573167317731873197320732173227323732473257326732773287329733073317332733373347335733673377338733973407341734273437344734573467347734873497350735173527353735473557356735773587359736073617362736373647365736673677368736973707371737273737374737573767377737873797380738173827383738473857386738773887389739073917392739373947395739673977398739974007401740274037404740574067407740874097410741174127413741474157416741774187419742074217422742374247425742674277428742974307431743274337434743574367437743874397440744174427443744474457446744774487449745074517452745374547455745674577458745974607461746274637464746574667467746874697470747174727473747474757476747774787479748074817482748374847485748674877488748974907491749274937494749574967497749874997500750175027503750475057506750775087509751075117512751375147515751675177518751975207521752275237524752575267527752875297530753175327533753475357536753775387539754075417542754375447545754675477548754975507551755275537554755575567557755875597560756175627563756475657566756775687569757075717572757375747575757675777578757975807581758275837584758575867587758875897590759175927593759475957596759775987599760076017602760376047605760676077608760976107611761276137614761576167617761876197620762176227623762476257626762776287629763076317632763376347635763676377638763976407641764276437644764576467647764876497650765176527653765476557656765776587659766076617662766376647665766676677668766976707671767276737674767576767677767876797680768176827683768476857686768776887689769076917692769376947695769676977698769977007701770277037704770577067707770877097710771177127713771477157716771777187719772077217722772377247725772677277728772977307731773277337734773577367737773877397740774177427743774477457746774777487749775077517752775377547755775677577758775977607761776277637764776577667767776877697770777177727773777477757776777777787779778077817782778377847785778677877788778977907791779277937794779577967797779877997800780178027803780478057806780778087809781078117812781378147815781678177818781978207821782278237824782578267827782878297830783178327833783478357836783778387839784078417842784378447845784678477848784978507851785278537854785578567857785878597860786178627863786478657866786778687869787078717872787378747875787678777878787978807881788278837884788578867887788878897890789178927893
  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * point_of_sale
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Éder Brito <britoederr@gmail.com>, 2022
  7. # Gabriel Bortolotto Contesotto <gabrielbortolotto@gmail.com>, 2022
  8. # Luiz Fernando <lfpsgs@outlook.com>, 2022
  9. # Marcel Savegnago <marcel.savegnago@gmail.com>, 2022
  10. # Alan Moreira <alanmoreirax@gmail.com>, 2022
  11. # ff68f1f9b02a0effe4204ba86a8b106e_92c9ca6, 2023
  12. # Leonardo Meneguzzi, 2023
  13. # Martin Trigaux, 2023
  14. # Kevilyn Rosa, 2023
  15. # Diego Sayron, 2023
  16. # adrianojprado <adrianojprado@gmail.com>, 2023
  17. # Wil Odoo, 2023
  18. # Layna Nascimento, 2023
  19. #
  20. msgid ""
  21. msgstr ""
  22. "Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
  23. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  24. "POT-Creation-Date: 2023-08-18 13:48+0000\n"
  25. "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:53+0000\n"
  26. "Last-Translator: Layna Nascimento, 2023\n"
  27. "Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/pt_BR/)\n"
  28. "MIME-Version: 1.0\n"
  29. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  30. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  31. "Language: pt_BR\n"
  32. "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
  33. #. module: point_of_sale
  34. #. odoo-python
  35. #: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0
  36. #: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0
  37. #, python-format
  38. msgid " - closing"
  39. msgstr "- fechamento"
  40. #. module: point_of_sale
  41. #. odoo-python
  42. #: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0
  43. #: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0
  44. #, python-format
  45. msgid " - opening"
  46. msgstr "- abertura"
  47. #. module: point_of_sale
  48. #. odoo-python
  49. #: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0
  50. #: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0
  51. #: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0
  52. #, python-format
  53. msgid " REFUND"
  54. msgstr "REEMBOLSO"
  55. #. module: point_of_sale
  56. #. odoo-javascript
  57. #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/NumpadWidget.xml:0
  58. #, python-format
  59. msgid "% Disc"
  60. msgstr "% desc"
  61. #. module: point_of_sale
  62. #. odoo-python
  63. #: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0
  64. #, python-format
  65. msgid "%(pos_name)s (not used)"
  66. msgstr "%(pos_name)s (não utilizado)"
  67. #. module: point_of_sale
  68. #. odoo-python
  69. #: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0
  70. #, python-format
  71. msgid "%s POS payment of %s in %s"
  72. msgstr "%s Pagamento de PDV de %s em%s"
  73. #. module: point_of_sale
  74. #. odoo-javascript
  75. #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PartnerListScreen/PartnerListScreen.js:0
  76. #, python-format
  77. msgid "%s customer(s) found for \"%s\"."
  78. msgstr "%s cliente(s) encontrados para \"%s\"."
  79. #. module: point_of_sale
  80. #. odoo-javascript
  81. #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/TicketScreen/TicketScreen.js:0
  82. #, python-format
  83. msgid ""
  84. "%s has a total amount of %s, are you sure you want to delete this order ?"
  85. msgstr ""
  86. "%s tem um valor total de %s, tem certeza que deseja excluir esse pedido?"
  87. #. module: point_of_sale
  88. #. odoo-javascript
  89. #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ProductsWidget.js:0
  90. #, python-format
  91. msgid "%s product(s) found for \"%s\"."
  92. msgstr "%s produto(s) encontrado(s) para \"%s\"."
  93. #. module: point_of_sale
  94. #. odoo-javascript
  95. #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/ReceiptScreen.xml:0
  96. #, python-format
  97. msgid "& invoice"
  98. msgstr "& fatura"
  99. #. module: point_of_sale
  100. #. odoo-javascript
  101. #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/ReceiptScreen.xml:0
  102. #, python-format
  103. msgid "(Both will be sent by email)"
  104. msgstr "(Ambos serão enviados por e-mail)"
  105. #. module: point_of_sale
  106. #. odoo-python
  107. #: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0
  108. #, python-format
  109. msgid "(RESCUE FOR %(session)s)"
  110. msgstr "(RECUPERAÇÃO PARA %(session)s)"
  111. #. module: point_of_sale
  112. #. odoo-javascript
  113. #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ProductInfoPopup.xml:0
  114. #, python-format
  115. msgid "(as of opening)"
  116. msgstr "(a partir da abertura)"
  117. #. module: point_of_sale
  118. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form
  119. msgid "(update)"
  120. msgstr "(atualizar)"
  121. #. module: point_of_sale
  122. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
  123. msgid "+ New Shop"
  124. msgstr "+ Novo PDV"
  125. #. module: point_of_sale
  126. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban
  127. msgid "<i class=\"fa fa-ellipsis-v\" role=\"img\" aria-label=\"Manage\" title=\"Manage\"/>"
  128. msgstr "<i class=\"fa fa-ellipsis-v\" role=\"img\" aria-label=\"Manage\" title=\"Manage\"/>"
  129. #. module: point_of_sale
  130. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
  131. msgid "<i class=\"fa fa-fw fa-arrow-right\"/>How to manage tax-included prices"
  132. msgstr "Como gerir preços com taxas embutidas"
  133. #. module: point_of_sale
  134. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_partner_pos_kanban
  135. msgid ""
  136. "<i class=\"fa fa-fw fa-shopping-bag\" role=\"img\" aria-label=\"Shopping "
  137. "cart\" title=\"Shopping cart\"/>"
  138. msgstr ""
  139. "<i class=\"fa fa-fw fa-shopping-bag\" role=\"img\" aria-label=\"Shopping "
  140. "cart\" title=\"Shopping cart\"/>"
  141. #. module: point_of_sale
  142. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
  143. msgid ""
  144. "<i class=\"fa fa-info-circle me-1\" title=\"This setting is common to all "
  145. "PoS.\" pos-data-toggle=\"tooltip\"/>"
  146. msgstr ""
  147. "<i class=\"fa fa-info-circle me-1\" title=\"This setting is common to all "
  148. "PoS.\" pos-data-toggle=\"tooltip\"/>"
  149. #. module: point_of_sale
  150. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen
  151. msgid "<i class=\"fa fa-pencil\"/> Edit"
  152. msgstr "<i class=\"fa fa-pencil\"/>Editar"
  153. #. module: point_of_sale
  154. #. odoo-python
  155. #: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0
  156. #, python-format
  157. msgid "<p>Dear %s,<br/>Here is your electronic ticket for the %s. </p>"
  158. msgstr "<p>Caro(a) %s,<br/>Aqui está o seu bilhete eletrônico para %s. </p>"
  159. #. module: point_of_sale
  160. #. odoo-javascript
  161. #: code:addons/point_of_sale/static/src/backend/tours/point_of_sale.js:0
  162. #, python-format
  163. msgid ""
  164. "<p>Ready to have a look at the <b>POS Interface</b>? Let's start our first "
  165. "session.</p>"
  166. msgstr ""
  167. "<p>Pronto para dar uma olhada na <b>Interface de PDV</b>? Vamos iniciar "
  168. "nossa primeira sessão.</p>"
  169. #. module: point_of_sale
  170. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form
  171. msgid ""
  172. "<span attrs=\"{'invisible': [('is_total_cost_computed','=', "
  173. "True)]}\">TBD</span>"
  174. msgstr ""
  175. "<span attrs=\"{'invisible': [('is_total_cost_computed','=', True)]}\">a ser "
  176. "determinado</span>"
  177. #. module: point_of_sale
  178. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
  179. msgid ""
  180. "<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-"
  181. "specific.\" aria-label=\"Values set here are company-specific.\" "
  182. "groups=\"base.group_multi_company\" role=\"img\"/>"
  183. msgstr ""
  184. "<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-"
  185. "specific.\" aria-label=\"Values set here are company-specific.\" "
  186. "groups=\"base.group_multi_company\" role=\"img\"/>"
  187. #. module: point_of_sale
  188. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
  189. msgid ""
  190. "<span class=\"o_form_label\">Barcodes</span>\n"
  191. " <i class=\"fa fa-info-circle me-1\" title=\"This setting is common to all PoS.\" pos-data-toggle=\"tooltip\"/>"
  192. msgstr ""
  193. "<span class=\"o_form_label\">Códigos de barras </span>\n"
  194. " <i class=\"fa fa-info-circle me-1\" title=\"This setting is common to all PoS.\" pos-data-toggle=\"tooltip\"/>"
  195. #. module: point_of_sale
  196. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
  197. msgid "<span class=\"o_form_label\">Default Journals</span>"
  198. msgstr "<span class=\"o_form_label\">Diários Padrões</span>"
  199. #. module: point_of_sale
  200. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form
  201. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
  202. msgid "<span class=\"o_form_label\">Multi Employees per Session</span>"
  203. msgstr "<span class=\"o_form_label\">Vários funcionários por sessão</span>"
  204. #. module: point_of_sale
  205. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
  206. msgid "<span class=\"o_form_label\">Order Reference</span>"
  207. msgstr "Referência do pedido"
  208. #. module: point_of_sale
  209. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
  210. msgid "<span class=\"o_form_label\">Payment Methods</span>"
  211. msgstr "Métodos de pagamento"
  212. #. module: point_of_sale
  213. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
  214. msgid "<span class=\"oe_inline\"><b>Skip Preview Screen</b></span>"
  215. msgstr "<span class=\"oe_inline\"><b>Saltar a tela de previsão</b></span>"
  216. #. module: point_of_sale
  217. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban
  218. msgid "<span>Last Closing Cash Balance</span>"
  219. msgstr "<span>Saldo final de caixa</span>"
  220. #. module: point_of_sale
  221. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban
  222. msgid "<span>Last Closing Date</span>"
  223. msgstr "<span>Ultimo Fechamento</span>"
  224. #. module: point_of_sale
  225. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban
  226. msgid "<span>Reporting</span>"
  227. msgstr "<span>Relatórios</span>"
  228. #. module: point_of_sale
  229. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban
  230. msgid "<span>View</span>"
  231. msgstr "<span>Visualizar</span>"
  232. #. module: point_of_sale
  233. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_form
  234. msgid ""
  235. "<strong> &gt; Payment Terminals</strong>\n"
  236. " in order to install a Payment Terminal and make a fully integrated payment method."
  237. msgstr ""
  238. "<strong> &gt; Terminais de pagamento</strong>\n"
  239. " para instalar um terminal de pagamento e criar um método de pagamento totalmente integrado."
  240. #. module: point_of_sale
  241. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen
  242. msgid "<strong>Amounting to:</strong>"
  243. msgstr "<strong>No montante de:</strong>"
  244. #. module: point_of_sale
  245. #. odoo-javascript
  246. #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0
  247. #, python-format
  248. msgid "? Clicking \"Confirm\" will validate the payment."
  249. msgstr "? Clicar em \"Confirmar\" vai validar o pagamento."
  250. #. module: point_of_sale
  251. #. odoo-javascript
  252. #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PartnerListScreen/PartnerDetailsEdit.js:0
  253. #, python-format
  254. msgid "A Customer Name Is Required"
  255. msgstr "Um Nome de Cliente é Necessário"
  256. #. module: point_of_sale
  257. #: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__uuid
  258. msgid ""
  259. "A globally unique identifier for this pos configuration, used to prevent "
  260. "conflicts in client-generated data."
  261. msgstr ""
  262. "Um identificador global para está configuração do PDV é usado para evitar "
  263. "conflitos entre informações geradas nos clientes"
  264. #. module: point_of_sale
  265. #: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__login_number
  266. msgid ""
  267. "A sequence number that is incremented each time a user resumes the pos "
  268. "session"
  269. msgstr ""
  270. "Um número sequencial que é incrementado cada vez que um usuário retoma a "
  271. "sessão pdv"
  272. #. module: point_of_sale
  273. #: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__sequence_number
  274. msgid "A sequence number that is incremented with each order"
  275. msgstr "Um número sequencial que é incrementado com cada ordem"
  276. #. module: point_of_sale
  277. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_session
  278. msgid ""
  279. "A session is a period of time, usually one day, during which you sell "
  280. "through the Point of Sale."
  281. msgstr ""
  282. "Uma sessão é um período de tempo, normalmente de 1 dia, durante o qual "
  283. "ocorrem vendas no Ponto de Venda."
  284. #. module: point_of_sale
  285. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form
  286. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
  287. msgid ""
  288. "A session is currently opened for this PoS. Some settings can only be "
  289. "changed after the session is closed."
  290. msgstr ""
  291. "Uma sessão está aberta no momento para este PdV. Algumas definições só podem"
  292. " ser alteradas após o encerramento da sessão."
  293. #. module: point_of_sale
  294. #: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order__sequence_number
  295. msgid "A session-unique sequence number for the order"
  296. msgstr "Um número de seqüência de sessão exclusivo para a ordem"
  297. #. module: point_of_sale
  298. #: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__receipt_footer
  299. msgid "A short text that will be inserted as a footer in the printed receipt."
  300. msgstr "Um pequeno texto que é inserido no final (rodapé) do recibo"
  301. #. module: point_of_sale
  302. #: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__receipt_header
  303. msgid "A short text that will be inserted as a header in the printed receipt."
  304. msgstr "Um pequeno texto que é inserido no começo (cabeçalho) do recibo"
  305. #. module: point_of_sale
  306. #. odoo-javascript
  307. #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/CashMoveReceipt.xml:0
  308. #, python-format
  309. msgid "AMOUNT"
  310. msgstr "VALOR"
  311. #. module: point_of_sale
  312. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
  313. msgid "Accept customer tips or convert their change to a tip"
  314. msgstr "Aceite dicas do cliente ou converta a mudança em uma dica"
  315. #. module: point_of_sale
  316. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
  317. msgid "Accept payments with a Six payment terminal"
  318. msgstr "Aceite pagamentos com um terminal de pagamento Six"
  319. #. module: point_of_sale
  320. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
  321. msgid "Accept payments with a Stripe payment terminal"
  322. msgstr "Aceite pagamentos com um terminal de pagamento Stripe"
  323. #. module: point_of_sale
  324. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
  325. msgid "Accept payments with a Vantiv payment terminal"
  326. msgstr "Aceite pagamentos com um terminal de pagamento Vantiv"
  327. #. module: point_of_sale
  328. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
  329. msgid "Accept payments with an Adyen payment terminal"
  330. msgstr "Aceite pagamentos com um terminal de pagamento Adyen"
  331. #. module: point_of_sale
  332. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__access_warning
  333. msgid "Access warning"
  334. msgstr "Aviso de acesso"
  335. #. module: point_of_sale
  336. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_search
  337. msgid "Account"
  338. msgstr "Conta"
  339. #. module: point_of_sale
  340. #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_cash_rounding
  341. msgid "Account Cash Rounding"
  342. msgstr "Conta de Arredondamento de Dinheiro"
  343. #. module: point_of_sale
  344. #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_chart_template
  345. msgid "Account Chart Template"
  346. msgstr "Modelo de Plano da Conta"
  347. #. module: point_of_sale
  348. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__account_move_id
  349. msgid "Account Move"
  350. msgstr "Conta de Movimento"
  351. #. module: point_of_sale
  352. #: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__bank_payment_ids
  353. msgid "Account payments representing aggregated and bank split payments."
  354. msgstr ""
  355. "Pagamentos de contas que representam pagamentos agregados e divididos por "
  356. "banco."
  357. #. module: point_of_sale
  358. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
  359. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form
  360. msgid "Accounting"
  361. msgstr "Financeiro"
  362. #. module: point_of_sale
  363. #: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__invoice_journal_id
  364. #: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_invoice_journal_id
  365. msgid "Accounting journal used to create invoices."
  366. msgstr "Diário contábil usado para criar faturas"
  367. #. module: point_of_sale
  368. #: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__journal_id
  369. #: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order__sale_journal
  370. #: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_journal_id
  371. msgid ""
  372. "Accounting journal used to post POS session journal entries and POS invoice "
  373. "payments."
  374. msgstr ""
  375. "Diário contábil usado para lançar entradas de diário de sessão de PDV e "
  376. "pagamentos de faturas de PDV."
  377. #. module: point_of_sale
  378. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_needaction
  379. msgid "Action Needed"
  380. msgstr "Ação Necessária"
  381. #. module: point_of_sale
  382. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__active
  383. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__active
  384. msgid "Active"
  385. msgstr "Ativo"
  386. #. module: point_of_sale
  387. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_ids
  388. msgid "Activities"
  389. msgstr "Atividades"
  390. #. module: point_of_sale
  391. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_exception_decoration
  392. msgid "Activity Exception Decoration"
  393. msgstr "Decoração de Atividade Excepcional"
  394. #. module: point_of_sale
  395. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_state
  396. msgid "Activity State"
  397. msgstr "Estado de Atividade"
  398. #. module: point_of_sale
  399. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_type_icon
  400. msgid "Activity Type Icon"
  401. msgstr "Ícone do Tipo de Atividade"
  402. #. module: point_of_sale
  403. #. odoo-javascript
  404. #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ProductConfiguratorPopup.xml:0
  405. #, python-format
  406. msgid "Add"
  407. msgstr "Adicionar"
  408. #. module: point_of_sale
  409. #. odoo-javascript
  410. #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ControlButtons/OrderlineCustomerNoteButton.js:0
  411. #, python-format
  412. msgid "Add Customer Note"
  413. msgstr "Adicionar nota do cliente"
  414. #. module: point_of_sale
  415. #. odoo-javascript
  416. #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0
  417. #, python-format
  418. msgid "Add Tip"
  419. msgstr "Adicionar gorjeta"
  420. #. module: point_of_sale
  421. #: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_company__point_of_sale_use_ticket_qr_code
  422. #: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__point_of_sale_use_ticket_qr_code
  423. msgid ""
  424. "Add a QR code on the ticket, which the user can scan to request the invoice "
  425. "linked to its order."
  426. msgstr ""
  427. "Adicione um código QR no recibo, que o usuário pode escanear para solicitar "
  428. "a fatura vinculada ao seu pedido."
  429. #. module: point_of_sale
  430. #. odoo-javascript
  431. #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ClosePosPopup.xml:0
  432. #, python-format
  433. msgid "Add a closing note..."
  434. msgstr "Adicionar uma nota de fechamento..."
  435. #. module: point_of_sale
  436. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
  437. msgid "Add a custom message to header and footer"
  438. msgstr "Adicionar uma mensagem personalizada no cabeçalho e no rodapé"
  439. #. module: point_of_sale
  440. #. odoo-javascript
  441. #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PartnerListScreen/PartnerListScreen.xml:0
  442. #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PartnerListScreen/PartnerListScreen.xml:0
  443. #, python-format
  444. msgid "Add a customer"
  445. msgstr "Adicionar um cliente"
  446. #. module: point_of_sale
  447. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_payment_method_form
  448. msgid "Add a new payment method"
  449. msgstr "Incluir novo método de pagamento"
  450. #. module: point_of_sale
  451. #. odoo-javascript
  452. #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/CashOpeningPopup.xml:0
  453. #, python-format
  454. msgid "Add an opening note..."
  455. msgstr "Adicionar uma nota de abertura..."
  456. #. module: point_of_sale
  457. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_check_product_wizard
  458. msgid "Add demo data"
  459. msgstr "Adicionar dados de demonstração"
  460. #. module: point_of_sale
  461. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen
  462. msgid "Additional required information:"
  463. msgstr "Informações adicionais necessárias:"
  464. #. module: point_of_sale
  465. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen
  466. msgid "Additional required invoicing information:"
  467. msgstr "Informações adicionais necessárias para o faturamento:"
  468. #. module: point_of_sale
  469. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen
  470. msgid "Additional required user information:"
  471. msgstr "Informações adicionais necessárias do usuário:"
  472. #. module: point_of_sale
  473. #. odoo-javascript
  474. #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PartnerListScreen/PartnerListScreen.xml:0
  475. #, python-format
  476. msgid "Address"
  477. msgstr "Endereço"
  478. #. module: point_of_sale
  479. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
  480. msgid "Adds a button to set a global discount"
  481. msgstr "Adiciona um botão para definir um desconto global"
  482. #. module: point_of_sale
  483. #: model:res.groups,name:point_of_sale.group_pos_manager
  484. msgid "Administrator"
  485. msgstr "Administrador"
  486. #. module: point_of_sale
  487. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__cash_control
  488. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_cash_control
  489. msgid "Advanced Cash Control"
  490. msgstr "Controle de Dinheiro Avançado"
  491. #. module: point_of_sale
  492. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
  493. msgid "Adyen"
  494. msgstr "Adyen"
  495. #. module: point_of_sale
  496. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_adyen
  497. msgid "Adyen Payment Terminal"
  498. msgstr "Terminal de Pagamento Adyen"
  499. #. module: point_of_sale
  500. #. odoo-javascript
  501. #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/TicketScreen/TicketScreen.js:0
  502. #, python-format
  503. msgid "All active orders"
  504. msgstr "Todos os pedidos ativos"
  505. #. module: point_of_sale
  506. #. odoo-python
  507. #: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0
  508. #, python-format
  509. msgid ""
  510. "All available pricelists must be in the same currency as the company or as "
  511. "the Sales Journal set on this point of sale if you use the Accounting "
  512. "application."
  513. msgstr ""
  514. "Todas as listas de preços disponíveis devem estar na mesma moeda que a da "
  515. "companhia ou que a do diário de vendas deste ponto de venda se a aplicação "
  516. "de Contabilidade estiver em uso."
  517. #. module: point_of_sale
  518. #. odoo-python
  519. #: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0
  520. #, python-format
  521. msgid ""
  522. "All payment methods must be in the same currency as the Sales Journal or the"
  523. " company currency if that is not set."
  524. msgstr ""
  525. "Todos os métodos de pagamento devem estar na mesma moeda do diário de vendas"
  526. " ou da moeda da companhia, se isso não estiver configurado."
  527. #. module: point_of_sale
  528. #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_all_sales_lines
  529. msgid "All sales lines"
  530. msgstr "Todas as linhas de venda"
  531. #. module: point_of_sale
  532. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
  533. msgid "Allow Ship Later"
  534. msgstr "Permitir envio mais tarde"
  535. #. module: point_of_sale
  536. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
  537. msgid "Allow cashiers to set a discount per line"
  538. msgstr "Permitir que os caixas definam um desconto por linha"
  539. #. module: point_of_sale
  540. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form
  541. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
  542. msgid "Allow to log and switch between selected Employees"
  543. msgstr ""
  544. "Permitir o registro e a alternância entre os funcionários selecionados"
  545. #. module: point_of_sale
  546. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
  547. msgid "Allowed"
  548. msgstr "Permitido"
  549. #. module: point_of_sale
  550. #: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order__is_total_cost_computed
  551. msgid ""
  552. "Allows to know if all the total cost of the order lines have already been "
  553. "computed"
  554. msgstr ""
  555. "Permite saber se todo o custo total das linhas do pedido já foi computado"
  556. #. module: point_of_sale
  557. #: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order_line__is_total_cost_computed
  558. msgid "Allows to know if the total cost has already been computed or not"
  559. msgstr "Permite saber se o custo total já foi calculado ou não"
  560. #. module: point_of_sale
  561. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__amount
  562. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__amount
  563. msgid "Amount"
  564. msgstr "Montante"
  565. #. module: point_of_sale
  566. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__amount_authorized_diff
  567. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_amount_authorized_diff
  568. msgid "Amount Authorized Difference"
  569. msgstr "Diferença de Valor Autorizado"
  570. #. module: point_of_sale
  571. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_close_session_wizard__amount_to_balance
  572. msgid "Amount to balance"
  573. msgstr "Valor do saldo"
  574. #. module: point_of_sale
  575. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_tree
  576. msgid "Amount total"
  577. msgstr "Quantidade Total"
  578. #. module: point_of_sale
  579. #. odoo-javascript
  580. #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Popups/ClosePosPopup.js:0
  581. #, python-format
  582. msgid ""
  583. "An error has occurred when trying to close the session.\n"
  584. "You will be redirected to the back-end to manually close the session."
  585. msgstr ""
  586. "Ocorreu um erro ao tentar fechar a sessão.\n"
  587. "Você será redirecionado para o backend para encerrar manualmente a sessão."
  588. #. module: point_of_sale
  589. #. odoo-javascript
  590. #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/models.js:0
  591. #, python-format
  592. msgid ""
  593. "An error occurred when loading product prices. Make sure all pricelists are "
  594. "available in the POS."
  595. msgstr ""
  596. "Um erro ao carregar as listas de preços. Tenha certeza que todas as listas "
  597. "de preços"
  598. #. module: point_of_sale
  599. #: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__name
  600. msgid "An internal identification of the point of sale."
  601. msgstr "Um indetificador interno para o Ponto de Venda"
  602. #. module: point_of_sale
  603. #. odoo-javascript
  604. #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/ChromeWidgets/HeaderButton.js:0
  605. #, python-format
  606. msgid "An unknown error prevents us from getting closing information."
  607. msgstr "Um erro desconhecido nos impede de obter informações de fechamento."
  608. #. module: point_of_sale
  609. #. odoo-javascript
  610. #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ControlButtons/ProductInfoButton.js:0
  611. #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ProductItem.js:0
  612. #, python-format
  613. msgid "An unknown error prevents us from loading product information."
  614. msgstr ""
  615. "Um erro desconhecido nos impede de carregar as informações do produto."
  616. #. module: point_of_sale
  617. #. odoo-python
  618. #: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0
  619. #, python-format
  620. msgid "Another session is already opened for this point of sale."
  621. msgstr "Outra sessão já está aberta para esse ponto de venda."
  622. #. module: point_of_sale
  623. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form
  624. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_form
  625. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_search
  626. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_search
  627. msgid "Archived"
  628. msgstr "Arquivado"
  629. #. module: point_of_sale
  630. #. odoo-javascript
  631. #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0
  632. #, python-format
  633. msgid "Are you sure that the customer wants to pay"
  634. msgstr "Você tem certeza que os clientes querem pagar"
  635. #. module: point_of_sale
  636. #: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_config__picking_policy__direct
  637. msgid "As soon as possible"
  638. msgstr "O mais rápido possível"
  639. #. module: point_of_sale
  640. #: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__res_company__point_of_sale_update_stock_quantities__closing
  641. msgid "At the session closing (faster)"
  642. msgstr "No encerramento da sessão (mais rápido)"
  643. #. module: point_of_sale
  644. #: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_company__point_of_sale_update_stock_quantities
  645. #: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__update_stock_quantities
  646. msgid ""
  647. "At the session closing: A picking is created for the entire session when it's closed\n"
  648. " In real time: Each order sent to the server create its own picking"
  649. msgstr ""
  650. "No fechamento da sessão: Uma separação é criada para toda a sessão quando ela é fechada\n"
  651. "Em tempo real: Cada pedido enviado ao servidor cria sua própria separação"
  652. #. module: point_of_sale
  653. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_attachment_count
  654. msgid "Attachment Count"
  655. msgstr "Contagem de Anexos"
  656. #. module: point_of_sale
  657. #. odoo-javascript
  658. #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ProductInfoPopup.xml:0
  659. #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.pos_menu_products_attribute_action
  660. #, python-format
  661. msgid "Attributes"
  662. msgstr "Atributos"
  663. #. module: point_of_sale
  664. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
  665. msgid "Authorized Difference"
  666. msgstr "Diferença Autorizada"
  667. #. module: point_of_sale
  668. #: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__rescue
  669. msgid "Auto-generated session for orphan orders, ignored in constraints"
  670. msgstr "Sessão auto-gerada para ordens orfãs, ingnoradas nas restrições"
  671. #. module: point_of_sale
  672. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_print_auto
  673. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_print_auto
  674. msgid "Automatic Receipt Printing"
  675. msgstr "Impressão de recibo automático"
  676. #. module: point_of_sale
  677. #: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_cashdrawer
  678. msgid "Automatically open the cashdrawer."
  679. msgstr "Automaticamente abrir a caixa registradora"
  680. #. module: point_of_sale
  681. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
  682. msgid "Available"
  683. msgstr "Disponível"
  684. #. module: point_of_sale
  685. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_available_categ_ids
  686. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_available_categ_ids
  687. msgid "Available PoS Product Categories"
  688. msgstr "Categorias de Produto Disponíveis no PdV"
  689. #. module: point_of_sale
  690. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__available_pricelist_ids
  691. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_available_pricelist_ids
  692. msgid "Available Pricelists"
  693. msgstr "Listas de preços disponiveis"
  694. #. module: point_of_sale
  695. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_product__available_in_pos
  696. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_template__available_in_pos
  697. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_template_search_view_pos
  698. msgid "Available in POS"
  699. msgstr "Disponível no PDV"
  700. #. module: point_of_sale
  701. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__average_price
  702. msgid "Average Price"
  703. msgstr "Preço Médio"
  704. #. module: point_of_sale
  705. #. odoo-javascript
  706. #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Popups/ControlButtonPopup.js:0
  707. #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.xml:0
  708. #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/ActionpadWidget.xml:0
  709. #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ScaleScreen/ScaleScreen.xml:0
  710. #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/ReprintReceiptScreen.xml:0
  711. #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/TicketScreen.xml:0
  712. #, python-format
  713. msgid "Back"
  714. msgstr "Voltar"
  715. #. module: point_of_sale
  716. #. odoo-javascript
  717. #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ClosePosPopup.xml:0
  718. #, python-format
  719. msgid "Backend"
  720. msgstr "Sair (Caixa continua aberto)"
  721. #. module: point_of_sale
  722. #. odoo-javascript
  723. #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/NumberPopup.xml:0
  724. #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenNumpad.xml:0
  725. #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/NumpadWidget.xml:0
  726. #, python-format
  727. msgid "Backspace"
  728. msgstr "Retrocesso"
  729. #. module: point_of_sale
  730. #. odoo-javascript
  731. #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PartnerListScreen/PartnerListScreen.xml:0
  732. #, python-format
  733. msgid "Balance"
  734. msgstr "Saldo"
  735. #. module: point_of_sale
  736. #. odoo-python
  737. #: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0
  738. #: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_payment_method__type__bank
  739. #, python-format
  740. msgid "Bank"
  741. msgstr "Banco"
  742. #. module: point_of_sale
  743. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__bank_payment_ids
  744. msgid "Bank Payments"
  745. msgstr "Pagamentos Bancários"
  746. #. module: point_of_sale
  747. #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_bank_statement_line
  748. msgid "Bank Statement Line"
  749. msgstr "Linha de Extrato Bancário"
  750. #. module: point_of_sale
  751. #. odoo-javascript
  752. #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PartnerListScreen/PartnerDetailsEdit.xml:0
  753. #, python-format
  754. msgid "Barcode"
  755. msgstr "Código de barras"
  756. #. module: point_of_sale
  757. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
  758. msgid "Barcode Nomenclature"
  759. msgstr "Nomenclatura de Código de Barras"
  760. #. module: point_of_sale
  761. #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_barcode_rule
  762. msgid "Barcode Rule"
  763. msgstr "Regra de Código de Barras"
  764. #. module: point_of_sale
  765. #. odoo-javascript
  766. #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/DebugWidget.xml:0
  767. #, python-format
  768. msgid "Barcode Scanner"
  769. msgstr "Scanner de Código de Barras"
  770. #. module: point_of_sale
  771. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form
  772. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
  773. msgid "Barcode Scanner/Card Reader"
  774. msgstr "Leitor de Código de Barras/Cartões"
  775. #. module: point_of_sale
  776. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails
  777. msgid "Base Amount"
  778. msgstr "Valor Base"
  779. #. module: point_of_sale
  780. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_register_difference
  781. msgid "Before Closing Difference"
  782. msgstr "Diferença Antes do Fechamento"
  783. #. module: point_of_sale
  784. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen
  785. msgid "Billing address:"
  786. msgstr "Endereço de cobrança:"
  787. #. module: point_of_sale
  788. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_bill_form
  789. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_bill_tree
  790. msgid "Bills"
  791. msgstr "Faturas"
  792. #. module: point_of_sale
  793. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
  794. msgid "Bills &amp; Receipts"
  795. msgstr "Conta &amp; Recibo"
  796. #. module: point_of_sale
  797. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
  798. msgid ""
  799. "Boost your sales with multiple kinds of programs: Coupons, Promotions, Gift "
  800. "Card, Loyalty. Specific conditions can be set (products, customers, minimum "
  801. "purchase amount, period). Rewards can be discounts (% or amount) or free "
  802. "products."
  803. msgstr ""
  804. "Impulsione as suas vendas com vários tipos de programas: cupons, promoções, "
  805. "cartões-presente, fidelidade. É possível definir condições específicas "
  806. "(produtos, clientes, quantidade mínima de compra, período). As recompensas "
  807. "podem ser descontos (% ou um valor fixo) ou produtos gratuitos."
  808. #. module: point_of_sale
  809. #. odoo-javascript
  810. #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/DebugWidget.xml:0
  811. #, python-format
  812. msgid "Buffer:"
  813. msgstr "Buffer:"
  814. #. module: point_of_sale
  815. #: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__limited_partners_loading
  816. #: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_limited_partners_loading
  817. msgid ""
  818. "By default, 100 partners are loaded.\n"
  819. "When the session is open, we keep on loading all remaining partners in the background.\n"
  820. "In the meantime, you can use the 'Load Customers' button to load partners from database."
  821. msgstr ""
  822. "Por padrão, 100 parceiros são carregados.\n"
  823. "Quando a sessão está aberta, continuamos a carregar todos os parceiros restantes em segundo plano.\n"
  824. "Enquanto isso, você pode usar o botão \"Carregar clientes\" para carregar parceiros do banco de dados."
  825. #. module: point_of_sale
  826. #: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_print_via_proxy
  827. msgid "Bypass browser printing and prints via the hardware proxy."
  828. msgstr "Enviar as impressões pelo Hardware Proxy"
  829. #. module: point_of_sale
  830. #. odoo-javascript
  831. #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/CashMoveReceipt.xml:0
  832. #, python-format
  833. msgid "CASH"
  834. msgstr "DINHEIRO"
  835. #. module: point_of_sale
  836. #. odoo-javascript
  837. #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/OrderReceipt.xml:0
  838. #, python-format
  839. msgid "CHANGE"
  840. msgstr "Troco"
  841. #. module: point_of_sale
  842. #. odoo-javascript
  843. #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ProductScreen.js:0
  844. #, python-format
  845. msgid "Can't change customer"
  846. msgstr "Não é possível alterar o cliente"
  847. #. module: point_of_sale
  848. #. odoo-javascript
  849. #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Popups/CashMovePopup.js:0
  850. #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Popups/ConfirmPopup.js:0
  851. #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Popups/EditListPopup.js:0
  852. #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Popups/ErrorBarcodePopup.js:0
  853. #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Popups/ErrorTracebackPopup.js:0
  854. #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Popups/NumberPopup.js:0
  855. #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Popups/OfflineErrorPopup.js:0
  856. #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Popups/SelectionPopup.js:0
  857. #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Popups/TextAreaPopup.js:0
  858. #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Popups/TextInputPopup.js:0
  859. #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/EditListPopup.xml:0
  860. #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ProductConfiguratorPopup.xml:0
  861. #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenPaymentLines.xml:0
  862. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_form_pos_close_session_wizard
  863. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_details_wizard
  864. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_payment
  865. #, python-format
  866. msgid "Cancel"
  867. msgstr "Cancelar"
  868. #. module: point_of_sale
  869. #. odoo-javascript
  870. #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenPaymentLines.xml:0
  871. #, python-format
  872. msgid "Cancel Payment Request"
  873. msgstr "Cancelar Solicitação de Pagamento"
  874. #. module: point_of_sale
  875. #: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_order__state__cancel
  876. #: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__report_pos_order__state__cancel
  877. msgid "Cancelled"
  878. msgstr "Cancelado"
  879. #. module: point_of_sale
  880. #. odoo-javascript
  881. #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ControlButtons/ProductInfoButton.js:0
  882. #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ProductItem.js:0
  883. #, python-format
  884. msgid "Cannot access product information screen if offline."
  885. msgstr ""
  886. "Não é possível acessar a tela de informações do produto se estiver offline."
  887. #. module: point_of_sale
  888. #. odoo-javascript
  889. #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Popups/ClosePosPopup.js:0
  890. #, python-format
  891. msgid "Cannot close the session when offline."
  892. msgstr "Não é possível fechar a sessão quando estiver offline."
  893. #. module: point_of_sale
  894. #. odoo-javascript
  895. #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ProductScreen.js:0
  896. #, python-format
  897. msgid "Cannot modify a tip"
  898. msgstr "Não é possível modificar gorjeta"
  899. #. module: point_of_sale
  900. #. odoo-javascript
  901. #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0
  902. #, python-format
  903. msgid "Cannot return change without a cash payment method"
  904. msgstr ""
  905. "Não é possível retornar a alteração sem um método de pagamento em dinheiro"
  906. #. module: point_of_sale
  907. #. odoo-javascript
  908. #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/TicketScreen/TicketScreen.js:0
  909. #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/TicketScreen.xml:0
  910. #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/TicketScreen.xml:0
  911. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__cardholder_name
  912. #, python-format
  913. msgid "Cardholder Name"
  914. msgstr "Nome do Titular"
  915. #. module: point_of_sale
  916. #. odoo-python
  917. #: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0
  918. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__is_cash_count
  919. #: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_payment_method__type__cash
  920. #, python-format
  921. msgid "Cash"
  922. msgstr "Dinheiro"
  923. #. module: point_of_sale
  924. #. odoo-javascript
  925. #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/CashMovePopup.xml:0
  926. #, python-format
  927. msgid "Cash In"
  928. msgstr "Entrada em caixa"
  929. #. module: point_of_sale
  930. #. odoo-javascript
  931. #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Popups/CashMovePopup.js:0
  932. #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/CashMoveButton.xml:0
  933. #, python-format
  934. msgid "Cash In/Out"
  935. msgstr "Entrada/Saída de Dinheiro"
  936. #. module: point_of_sale
  937. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_journal_id
  938. msgid "Cash Journal"
  939. msgstr "Diário de Caixa"
  940. #. module: point_of_sale
  941. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__statement_line_ids
  942. msgid "Cash Lines"
  943. msgstr "Linhas de caixa"
  944. #. module: point_of_sale
  945. #. odoo-javascript
  946. #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/CashMovePopup.xml:0
  947. #, python-format
  948. msgid "Cash Out"
  949. msgstr "Saques"
  950. #. module: point_of_sale
  951. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form
  952. msgid "Cash Register"
  953. msgstr "Caixa Registradora"
  954. #. module: point_of_sale
  955. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__cash_rounding
  956. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
  957. msgid "Cash Rounding"
  958. msgstr "Arredondamento de dinheiro"
  959. #. module: point_of_sale
  960. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_cash_rounding
  961. msgid "Cash Rounding (PoS)"
  962. msgstr "Arredondamento de caixa (PDV)"
  963. #. module: point_of_sale
  964. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
  965. msgid "Cash Roundings"
  966. msgstr "Arredondamentos de dinheiro"
  967. #. module: point_of_sale
  968. #. odoo-python
  969. #: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0
  970. #, python-format
  971. msgid "Cash difference observed during the counting (Loss)"
  972. msgstr "Diferença de caixa observada durante a contagem (perda)"
  973. #. module: point_of_sale
  974. #. odoo-python
  975. #: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0
  976. #, python-format
  977. msgid "Cash difference observed during the counting (Profit)"
  978. msgstr "Diferença de caixa observada durante a contagem (lucro)"
  979. #. module: point_of_sale
  980. #. odoo-javascript
  981. #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/ChromeWidgets/CashMoveButton.js:0
  982. #, python-format
  983. msgid "Cash in/out of %s is ignored."
  984. msgstr "A entrada/saída de dinheiro de %s é ignorada."
  985. #. module: point_of_sale
  986. #. odoo-python
  987. #: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0
  988. #, python-format
  989. msgid "Cash register"
  990. msgstr "Caixa registradora"
  991. #. module: point_of_sale
  992. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__rounding_method
  993. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_rounding_method
  994. msgid "Cash rounding"
  995. msgstr "Arredondamento de dinheiro"
  996. #. module: point_of_sale
  997. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_cashdrawer
  998. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_cashdrawer
  999. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form
  1000. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
  1001. msgid "Cashdrawer"
  1002. msgstr "Caixa Registradora"
  1003. #. module: point_of_sale
  1004. #. odoo-javascript
  1005. #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/TicketScreen.xml:0
  1006. #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/TicketScreen.xml:0
  1007. #: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__barcode_rule__type__cashier
  1008. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_tree
  1009. #, python-format
  1010. msgid "Cashier"
  1011. msgstr "Caixa"
  1012. #. module: point_of_sale
  1013. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.product_pos_category_action
  1014. msgid ""
  1015. "Categories are used to browse your products through the\n"
  1016. " touchscreen interface."
  1017. msgstr ""
  1018. "Categorias são usadas para procurar por produtos através da\n"
  1019. "interface para telas sensíveis a toque."
  1020. #. module: point_of_sale
  1021. #. odoo-javascript
  1022. #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/CategoryButton.xml:0
  1023. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_template_form_view
  1024. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_category_kanban
  1025. #, python-format
  1026. msgid "Category"
  1027. msgstr "Categoria"
  1028. #. module: point_of_sale
  1029. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__name
  1030. msgid "Category Name"
  1031. msgstr "Nome da Categoria"
  1032. #. module: point_of_sale
  1033. #: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_product_product__pos_categ_id
  1034. #: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_product_template__pos_categ_id
  1035. msgid "Category used in the Point of Sale."
  1036. msgstr "Categoria usada no ponto de venda."
  1037. #. module: point_of_sale
  1038. #: model:pos.category,name:point_of_sale.pos_category_chairs
  1039. msgid "Chairs"
  1040. msgstr "Cadeiras"
  1041. #. module: point_of_sale
  1042. #. odoo-javascript
  1043. #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/CustomerFacingDisplay/CustomerFacingDisplayOrder.xml:0
  1044. #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenStatus.xml:0
  1045. #, python-format
  1046. msgid "Change"
  1047. msgstr "Troco"
  1048. #. module: point_of_sale
  1049. #. odoo-javascript
  1050. #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0
  1051. #, python-format
  1052. msgid "Change Tip"
  1053. msgstr "Alterar gorjeta"
  1054. #. module: point_of_sale
  1055. #: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_product_product__to_weight
  1056. #: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_product_template__to_weight
  1057. msgid ""
  1058. "Check if the product should be weighted using the hardware scale "
  1059. "integration."
  1060. msgstr "Marque se o produto deve ser pesado usando a integração com balança."
  1061. #. module: point_of_sale
  1062. #: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_product_product__available_in_pos
  1063. #: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_product_template__available_in_pos
  1064. msgid "Check if you want this product to appear in the Point of Sale."
  1065. msgstr "Marque se este produto deve aparecer no Ponto de Venda."
  1066. #. module: point_of_sale
  1067. #: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_uom_category__is_pos_groupable
  1068. #: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_uom_uom__is_pos_groupable
  1069. msgid ""
  1070. "Check if you want to group products of this category in point of sale orders"
  1071. msgstr ""
  1072. "Marque para agrupar produtos desta categoria nos pedidos do Ponto de Vendas."
  1073. #. module: point_of_sale
  1074. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_check_product_wizard
  1075. msgid "Check products"
  1076. msgstr "Verificar produtos"
  1077. #. module: point_of_sale
  1078. #: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__cash_control
  1079. #: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_cash_control
  1080. msgid "Check the amount of the cashbox at opening and closing."
  1081. msgstr "Verifica o montante do caixa na abertura e fechamento."
  1082. #. module: point_of_sale
  1083. #. odoo-javascript
  1084. #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Chrome.js:0
  1085. #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Chrome.js:0
  1086. #, python-format
  1087. msgid "Check the internet connection then try again."
  1088. msgstr "Verifique a conexão com a Internet e tente novamente."
  1089. #. module: point_of_sale
  1090. #. odoo-javascript
  1091. #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/custom_hooks.js:0
  1092. #, python-format
  1093. msgid ""
  1094. "Check the internet connection then try to sync again by clicking on the red "
  1095. "wifi button (upper right of the screen)."
  1096. msgstr ""
  1097. "Verifique a conexão com a Internet e tente sincronizar novamente clicando no"
  1098. " botão Wi-Fi vermelho (canto superior direito da tela)."
  1099. #. module: point_of_sale
  1100. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__child_id
  1101. msgid "Children Categories"
  1102. msgstr "Categorias secundárias"
  1103. #. module: point_of_sale
  1104. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
  1105. msgid ""
  1106. "Choose a specific fiscal position at the order depending on the kind of "
  1107. "customer (tax exempt, onsite vs. takeaway, etc.)."
  1108. msgstr ""
  1109. "Escolha uma posição fiscal específica no pedido, dependendo do tipo de "
  1110. "cliente (isento de impostos, no local ou para viagem, etc.)."
  1111. #. module: point_of_sale
  1112. #. odoo-javascript
  1113. #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PartnerListScreen/PartnerDetailsEdit.xml:0
  1114. #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PartnerListScreen/PartnerDetailsEdit.xml:0
  1115. #, python-format
  1116. msgid "City"
  1117. msgstr "Cidade"
  1118. #. module: point_of_sale
  1119. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form
  1120. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
  1121. msgid "Click here to close the session"
  1122. msgstr "Clique aqui para encerrar a sessão"
  1123. #. module: point_of_sale
  1124. #: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__barcode_rule__type__client
  1125. msgid "Client"
  1126. msgstr "Cliente"
  1127. #. module: point_of_sale
  1128. #. odoo-javascript
  1129. #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/HeaderButton.xml:0
  1130. #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ProductInfoPopup.xml:0
  1131. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban
  1132. #, python-format
  1133. msgid "Close"
  1134. msgstr "Fechar"
  1135. #. module: point_of_sale
  1136. #. odoo-javascript
  1137. #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ClosePosPopup.xml:0
  1138. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_form_pos_close_session_wizard
  1139. #, python-format
  1140. msgid "Close Session"
  1141. msgstr "Fechar caixa"
  1142. #. module: point_of_sale
  1143. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form
  1144. msgid "Close Session & Post Entries"
  1145. msgstr "Encerrar Sessão & Lançar Entradas"
  1146. #. module: point_of_sale
  1147. #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_close_session_wizard
  1148. msgid "Close Session Wizard"
  1149. msgstr "Assistente de encerramento de sessão"
  1150. #. module: point_of_sale
  1151. #: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_session__state__closed
  1152. msgid "Closed & Posted"
  1153. msgstr "Fechado e Lançado"
  1154. #. module: point_of_sale
  1155. #: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_session__state__closing_control
  1156. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban
  1157. msgid "Closing Control"
  1158. msgstr "Fechando o Controle"
  1159. #. module: point_of_sale
  1160. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__stop_at
  1161. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search
  1162. msgid "Closing Date"
  1163. msgstr "Data de Fechamento"
  1164. #. module: point_of_sale
  1165. #. odoo-javascript
  1166. #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ClosePosPopup.xml:0
  1167. #, python-format
  1168. msgid "Closing Session"
  1169. msgstr "Sessão de encerramento"
  1170. #. module: point_of_sale
  1171. #. odoo-python
  1172. #: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0
  1173. #, python-format
  1174. msgid "Closing difference in %s (%s)"
  1175. msgstr "Diferença de fechamento em %s (%s) "
  1176. #. module: point_of_sale
  1177. #. odoo-javascript
  1178. #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Popups/ClosePosPopup.js:0
  1179. #, python-format
  1180. msgid "Closing session error"
  1181. msgstr "Erro ao encerrar a sessão"
  1182. #. module: point_of_sale
  1183. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_bill__value
  1184. msgid "Coin/Bill Value"
  1185. msgstr "Valor de Moeda/Conta"
  1186. #. module: point_of_sale
  1187. #. odoo-javascript
  1188. #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/MoneyDetailsPopup.xml:0
  1189. #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_bill
  1190. #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_bill
  1191. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__default_bill_ids
  1192. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_default_bill_ids
  1193. #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_bill
  1194. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
  1195. #, python-format
  1196. msgid "Coins/Bills"
  1197. msgstr "Moedas/Notas"
  1198. #. module: point_of_sale
  1199. #. odoo-python
  1200. #: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0
  1201. #, python-format
  1202. msgid "Combine %s POS payments from %s"
  1203. msgstr "Combine %s pagamentos de PDV de %s"
  1204. #. module: point_of_sale
  1205. #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_res_company
  1206. msgid "Companies"
  1207. msgstr "Empresas"
  1208. #. module: point_of_sale
  1209. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__company_id
  1210. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__company_id
  1211. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__company_id
  1212. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__company_id
  1213. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__company_id
  1214. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__company_id
  1215. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__company_id
  1216. msgid "Company"
  1217. msgstr "Empresa"
  1218. #. module: point_of_sale
  1219. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__company_has_template
  1220. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_company_has_template
  1221. msgid "Company has chart of accounts"
  1222. msgstr "Empresa tem plano de contas"
  1223. #. module: point_of_sale
  1224. #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_res_config_settings
  1225. msgid "Config Settings"
  1226. msgstr "Configurações"
  1227. #. module: point_of_sale
  1228. #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_config_product
  1229. msgid "Configuration"
  1230. msgstr "Configuração"
  1231. #. module: point_of_sale
  1232. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form
  1233. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_form
  1234. msgid "Configurations &gt; Settings"
  1235. msgstr "Configurações &gt; Configurações"
  1236. #. module: point_of_sale
  1237. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_config_kanban
  1238. msgid "Configure at least one Point of Sale."
  1239. msgstr "Configure ao menos um Ponto de Venda."
  1240. #. module: point_of_sale
  1241. #. odoo-javascript
  1242. #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/CashMovePopup.xml:0
  1243. #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/MoneyDetailsPopup.xml:0
  1244. #, python-format
  1245. msgid "Confirm"
  1246. msgstr "Confirmar"
  1247. #. module: point_of_sale
  1248. #. odoo-javascript
  1249. #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Popups/ConfirmPopup.js:0
  1250. #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Popups/NumberPopup.js:0
  1251. #, python-format
  1252. msgid "Confirm ?"
  1253. msgstr "confirmar?"
  1254. #. module: point_of_sale
  1255. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form
  1256. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
  1257. msgid "Connect device to your PoS without an IoT Box"
  1258. msgstr "Conecte dispositivos ao seu PDV sem uma IoT Box."
  1259. #. module: point_of_sale
  1260. #: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__other_devices
  1261. #: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_other_devices
  1262. msgid "Connect devices to your PoS without an IoT Box."
  1263. msgstr "Conecte dispositivos ao seu PdV sem uma IoT Box."
  1264. #. module: point_of_sale
  1265. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form
  1266. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
  1267. msgid "Connect devices using an IoT Box"
  1268. msgstr "Conecte dispositivos usando uma IoT Box"
  1269. #. module: point_of_sale
  1270. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
  1271. msgid "Connected Devices"
  1272. msgstr "Dispositivos Conectados"
  1273. #. module: point_of_sale
  1274. #. odoo-javascript
  1275. #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/ChromeWidgets/CustomerFacingDisplayButton.js:0
  1276. #, python-format
  1277. msgid "Connected, Not Owned"
  1278. msgstr "Conectado, Não Pertencente"
  1279. #. module: point_of_sale
  1280. #. odoo-javascript
  1281. #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/ProxyStatus.xml:0
  1282. #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/ProxyStatus.xml:0
  1283. #, python-format
  1284. msgid "Connecting to Proxy"
  1285. msgstr "Conectando ao proxy"
  1286. #. module: point_of_sale
  1287. #. odoo-javascript
  1288. #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Chrome.xml:0
  1289. #, python-format
  1290. msgid "Connecting to devices"
  1291. msgstr "Conexão com dispositivos"
  1292. #. module: point_of_sale
  1293. #. odoo-javascript
  1294. #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0
  1295. #, python-format
  1296. msgid "Connection Error"
  1297. msgstr "Erro de conexão"
  1298. #. module: point_of_sale
  1299. #. odoo-javascript
  1300. #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenPaymentLines.xml:0
  1301. #, python-format
  1302. msgid "Connection error"
  1303. msgstr "Erro de conexão"
  1304. #. module: point_of_sale
  1305. #. odoo-javascript
  1306. #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Chrome.js:0
  1307. #, python-format
  1308. msgid "Connection is aborted"
  1309. msgstr "A conexão foi interrompida"
  1310. #. module: point_of_sale
  1311. #. odoo-javascript
  1312. #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Chrome.js:0
  1313. #, python-format
  1314. msgid "Connection is lost"
  1315. msgstr "A conexão foi perdida"
  1316. #. module: point_of_sale
  1317. #. odoo-javascript
  1318. #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/printers.js:0
  1319. #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/printers.js:0
  1320. #, python-format
  1321. msgid "Connection to IoT Box failed"
  1322. msgstr "Conexão ao IoT Box falhada"
  1323. #. module: point_of_sale
  1324. #. odoo-javascript
  1325. #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/printers.js:0
  1326. #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/printers.js:0
  1327. #, python-format
  1328. msgid "Connection to the printer failed"
  1329. msgstr "A conexão à impressora falhou"
  1330. #. module: point_of_sale
  1331. #. odoo-javascript
  1332. #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PartnerListScreen/PartnerListScreen.xml:0
  1333. #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_res_partner
  1334. #, python-format
  1335. msgid "Contact"
  1336. msgstr "Contato"
  1337. #. module: point_of_sale
  1338. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form
  1339. msgid "Continue Selling"
  1340. msgstr "Continuar vendendo"
  1341. #. module: point_of_sale
  1342. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban
  1343. msgid "Continue selling"
  1344. msgstr "Continuar vendendo"
  1345. #. module: point_of_sale
  1346. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_check_product_wizard
  1347. msgid "Continue without Demo data"
  1348. msgstr "Continuar sem dados de demonstração"
  1349. #. module: point_of_sale
  1350. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__currency_rate
  1351. msgid "Conversion Rate"
  1352. msgstr "Taxa de Conversão"
  1353. #. module: point_of_sale
  1354. #: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment__currency_rate
  1355. msgid "Conversion rate from company currency to order currency."
  1356. msgstr "Taxa de conversão da moeda da empresa para a moeda do pedido."
  1357. #. module: point_of_sale
  1358. #. odoo-javascript
  1359. #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ProductInfoPopup.xml:0
  1360. #, python-format
  1361. msgid "Cost:"
  1362. msgstr "Custo:"
  1363. #. module: point_of_sale
  1364. #. odoo-javascript
  1365. #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ClosePosPopup.xml:0
  1366. #, python-format
  1367. msgid "Counted"
  1368. msgstr "Contado"
  1369. #. module: point_of_sale
  1370. #. odoo-javascript
  1371. #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PartnerListScreen/PartnerDetailsEdit.xml:0
  1372. #, python-format
  1373. msgid "Country"
  1374. msgstr "País"
  1375. #. module: point_of_sale
  1376. #. odoo-javascript
  1377. #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PartnerListScreen/PartnerListScreen.xml:0
  1378. #, python-format
  1379. msgid "Create"
  1380. msgstr "Criar"
  1381. #. module: point_of_sale
  1382. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_sale_graph
  1383. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_report_pos_order_all
  1384. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_report_pos_order_all_filtered
  1385. msgid "Create a new POS order"
  1386. msgstr "Crie um novo pedido de PDV"
  1387. #. module: point_of_sale
  1388. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_config_kanban
  1389. msgid "Create a new PoS"
  1390. msgstr "Crie um novo PdV"
  1391. #. module: point_of_sale
  1392. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.product_product_action
  1393. msgid "Create a new product variant"
  1394. msgstr "Criar uma nova variante de produto"
  1395. #. module: point_of_sale
  1396. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_bill__create_uid
  1397. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__create_uid
  1398. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_close_session_wizard__create_uid
  1399. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__create_uid
  1400. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__create_uid
  1401. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__create_uid
  1402. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__create_uid
  1403. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__create_uid
  1404. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__create_uid
  1405. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__create_uid
  1406. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__create_uid
  1407. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__create_uid
  1408. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session_check_product_wizard__create_uid
  1409. msgid "Created by"
  1410. msgstr "Criado por"
  1411. #. module: point_of_sale
  1412. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_bill__create_date
  1413. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__create_date
  1414. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_close_session_wizard__create_date
  1415. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__create_date
  1416. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__create_date
  1417. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__create_date
  1418. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__create_date
  1419. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__create_date
  1420. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__create_date
  1421. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__create_date
  1422. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__create_date
  1423. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__create_date
  1424. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session_check_product_wizard__create_date
  1425. msgid "Created on"
  1426. msgstr "Criado em"
  1427. #. module: point_of_sale
  1428. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__currency_id
  1429. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__currency_id
  1430. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__currency_id
  1431. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__currency_id
  1432. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__currency_id
  1433. msgid "Currency"
  1434. msgstr "Moeda"
  1435. #. module: point_of_sale
  1436. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__currency_rate
  1437. msgid "Currency Rate"
  1438. msgstr "Taxa de Câmbio"
  1439. #. module: point_of_sale
  1440. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__current_session_id
  1441. msgid "Current Session"
  1442. msgstr "Sessão atual"
  1443. #. module: point_of_sale
  1444. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__current_user_id
  1445. msgid "Current Session Responsible"
  1446. msgstr "Responsável pela Sessão Atual"
  1447. #. module: point_of_sale
  1448. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__current_session_state
  1449. msgid "Current Session State"
  1450. msgstr "Estado da sessão atual"
  1451. #. module: point_of_sale
  1452. #: model:product.attribute.value,name:point_of_sale.fabric_attribute_custom
  1453. msgid "Custom"
  1454. msgstr "Personalizado"
  1455. #. module: point_of_sale
  1456. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__is_header_or_footer
  1457. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_is_header_or_footer
  1458. msgid "Custom Header & Footer"
  1459. msgstr "Cabeçalho e rodapé personalizados"
  1460. #. module: point_of_sale
  1461. #. odoo-javascript
  1462. #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/TicketScreen/TicketScreen.js:0
  1463. #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.xml:0
  1464. #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.xml:0
  1465. #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/ActionpadWidget.xml:0
  1466. #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/ActionpadWidget.xml:0
  1467. #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/ActionpadWidget.xml:0
  1468. #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/TicketScreen.xml:0
  1469. #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/TicketScreen.xml:0
  1470. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__partner_id
  1471. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__partner_id
  1472. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__partner_id
  1473. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter
  1474. #, python-format
  1475. msgid "Customer"
  1476. msgstr "Cliente"
  1477. #. module: point_of_sale
  1478. #. odoo-python
  1479. #: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0
  1480. #: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_payment_method__type__pay_later
  1481. #, python-format
  1482. msgid "Customer Account"
  1483. msgstr "Conta do cliente"
  1484. #. module: point_of_sale
  1485. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form
  1486. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
  1487. msgid "Customer Display"
  1488. msgstr "Tela do cliente"
  1489. #. module: point_of_sale
  1490. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_customer_facing_display_via_proxy
  1491. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_customer_facing_display_via_proxy
  1492. msgid "Customer Facing Display"
  1493. msgstr "Tela voltada ao cliente"
  1494. #. module: point_of_sale
  1495. #. odoo-python
  1496. #: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0
  1497. #: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0
  1498. #, python-format
  1499. msgid "Customer Invoice"
  1500. msgstr "Fatura de Cliente"
  1501. #. module: point_of_sale
  1502. #. odoo-javascript
  1503. #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/ControlButtons/OrderlineCustomerNoteButton.xml:0
  1504. #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/Orderline.xml:0
  1505. #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/Orderline.xml:0
  1506. #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/OrderlineDetails.xml:0
  1507. #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/OrderlineDetails.xml:0
  1508. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__customer_note
  1509. #, python-format
  1510. msgid "Customer Note"
  1511. msgstr "Nota do cliente"
  1512. #. module: point_of_sale
  1513. #: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order__access_url
  1514. msgid "Customer Portal URL"
  1515. msgstr "URL do portal do cliente"
  1516. #. module: point_of_sale
  1517. #. odoo-javascript
  1518. #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0
  1519. #, python-format
  1520. msgid "Customer Required"
  1521. msgstr "Cliente requerido"
  1522. #. module: point_of_sale
  1523. #. odoo-javascript
  1524. #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/CustomerFacingDisplayButton.xml:0
  1525. #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/CustomerFacingDisplayButton.xml:0
  1526. #, python-format
  1527. msgid "Customer Screen Connected"
  1528. msgstr "Tela do cliente conectada"
  1529. #. module: point_of_sale
  1530. #. odoo-javascript
  1531. #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/CustomerFacingDisplayButton.xml:0
  1532. #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/CustomerFacingDisplayButton.xml:0
  1533. #, python-format
  1534. msgid "Customer Screen Disconnected"
  1535. msgstr "Tela do cliente desconectada"
  1536. #. module: point_of_sale
  1537. #. odoo-javascript
  1538. #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/ChromeWidgets/CustomerFacingDisplayButton.js:0
  1539. #, python-format
  1540. msgid "Customer Screen Unsupported. Please upgrade the IoT Box"
  1541. msgstr "Tela do cliente sem suporte. Atualize a IoT Box"
  1542. #. module: point_of_sale
  1543. #. odoo-javascript
  1544. #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/CustomerFacingDisplayButton.xml:0
  1545. #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/CustomerFacingDisplayButton.xml:0
  1546. #, python-format
  1547. msgid "Customer Screen Warning"
  1548. msgstr "Aviso de tela do cliente"
  1549. #. module: point_of_sale
  1550. #. odoo-javascript
  1551. #. odoo-python
  1552. #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0
  1553. #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_payment.py:0
  1554. #, python-format
  1555. msgid "Customer is required for %s payment method."
  1556. msgstr "O cliente é obrigatório para o %s método de pagamento."
  1557. #. module: point_of_sale
  1558. #. odoo-javascript
  1559. #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ProductScreen.js:0
  1560. #, python-format
  1561. msgid "Customer tips, cannot be modified directly"
  1562. msgstr "Gorjetas de cliente não podem ser modificadas diretamente"
  1563. #. module: point_of_sale
  1564. #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_of_sale_customer
  1565. msgid "Customers"
  1566. msgstr "Clientes"
  1567. #. module: point_of_sale
  1568. #. odoo-javascript
  1569. #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PartnerListScreen/PartnerLine.xml:0
  1570. #, python-format
  1571. msgid "DETAILS"
  1572. msgstr "DETALHES"
  1573. #. module: point_of_sale
  1574. #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_dashboard
  1575. msgid "Dashboard"
  1576. msgstr "Painel"
  1577. #. module: point_of_sale
  1578. #. odoo-javascript
  1579. #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/TicketScreen/TicketScreen.js:0
  1580. #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/TicketScreen.xml:0
  1581. #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/TicketScreen.xml:0
  1582. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__date_order
  1583. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__payment_date
  1584. #, python-format
  1585. msgid "Date"
  1586. msgstr "Data"
  1587. #. module: point_of_sale
  1588. #. odoo-javascript
  1589. #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ProductInfoPopup.xml:0
  1590. #, python-format
  1591. msgid "Days"
  1592. msgstr "Dias"
  1593. #. module: point_of_sale
  1594. #. odoo-javascript
  1595. #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/DebugWidget.xml:0
  1596. #, python-format
  1597. msgid "Debug Window"
  1598. msgstr "Janela de depuração"
  1599. #. module: point_of_sale
  1600. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
  1601. msgid "Default"
  1602. msgstr "Padrão"
  1603. #. module: point_of_sale
  1604. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__account_default_pos_receivable_account_id
  1605. msgid "Default Account Receivable (PoS)"
  1606. msgstr "Conta padrão a receber (PDV)"
  1607. #. module: point_of_sale
  1608. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__default_fiscal_position_id
  1609. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_default_fiscal_position_id
  1610. msgid "Default Fiscal Position"
  1611. msgstr "Posição fiscal padrão"
  1612. #. module: point_of_sale
  1613. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__pricelist_id
  1614. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_pricelist_id
  1615. msgid "Default Pricelist"
  1616. msgstr "Lista de preço padrão"
  1617. #. module: point_of_sale
  1618. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__sale_tax_id
  1619. msgid "Default Sale Tax"
  1620. msgstr "Imposto de vendas padrão"
  1621. #. module: point_of_sale
  1622. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
  1623. msgid "Default Sales Tax"
  1624. msgstr "Imposto de vendas padrão"
  1625. #. module: point_of_sale
  1626. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
  1627. msgid "Default Temporary Account"
  1628. msgstr "Conta temporária padrão"
  1629. #. module: point_of_sale
  1630. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
  1631. msgid "Default journals for orders and invoices"
  1632. msgstr "Diários padrão para pedidos e faturas"
  1633. #. module: point_of_sale
  1634. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
  1635. msgid "Default sales tax for products"
  1636. msgstr "Taxa de vendas padrão para os produtos"
  1637. #. module: point_of_sale
  1638. #: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order_line__product_uom_id
  1639. msgid "Default unit of measure used for all stock operations."
  1640. msgstr "Unidade de medida padrão usada para todas as operações de estoque."
  1641. #. module: point_of_sale
  1642. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.product_pos_category_action
  1643. msgid "Define a new category"
  1644. msgstr "Definir nova categoria"
  1645. #. module: point_of_sale
  1646. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
  1647. msgid "Define the smallest coinage of the currency used to pay by cash"
  1648. msgstr "Defina o menor valor de moeda utilizado para pagamento em dinheiro"
  1649. #. module: point_of_sale
  1650. #: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment_method__name
  1651. msgid ""
  1652. "Defines the name of the payment method that will be displayed in the Point "
  1653. "of Sale when the payments are selected."
  1654. msgstr ""
  1655. "Define o nome do método de pagamento que será exibido no ponto de venda "
  1656. "quando os pagamentos forem selecionados."
  1657. #. module: point_of_sale
  1658. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__delay_validation
  1659. msgid "Delay Validation"
  1660. msgstr "Adiar Validação"
  1661. #. module: point_of_sale
  1662. #. odoo-javascript
  1663. #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenPaymentLines.xml:0
  1664. #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenPaymentLines.xml:0
  1665. #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenPaymentLines.xml:0
  1666. #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenPaymentLines.xml:0
  1667. #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/TicketScreen.xml:0
  1668. #, python-format
  1669. msgid "Delete"
  1670. msgstr "Excluir"
  1671. #. module: point_of_sale
  1672. #. odoo-javascript
  1673. #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/DebugWidget.xml:0
  1674. #, python-format
  1675. msgid "Delete Paid Orders"
  1676. msgstr "Excluir pedidos pagos"
  1677. #. module: point_of_sale
  1678. #. odoo-javascript
  1679. #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/ChromeWidgets/DebugWidget.js:0
  1680. #, python-format
  1681. msgid "Delete Paid Orders ?"
  1682. msgstr "Excluir pedidos pagos?"
  1683. #. module: point_of_sale
  1684. #. odoo-javascript
  1685. #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/DebugWidget.xml:0
  1686. #, python-format
  1687. msgid "Delete Unpaid Orders"
  1688. msgstr "Excluir pedidos com pagamento pendente"
  1689. #. module: point_of_sale
  1690. #. odoo-javascript
  1691. #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/ChromeWidgets/DebugWidget.js:0
  1692. #, python-format
  1693. msgid "Delete Unpaid Orders ?"
  1694. msgstr "Excluir pedidos com pagamento pendente?"
  1695. #. module: point_of_sale
  1696. #: model:product.template,name:point_of_sale.desk_organizer_product_template
  1697. msgid "Desk Organizer"
  1698. msgstr "Organizador de mesa"
  1699. #. module: point_of_sale
  1700. #: model:product.template,name:point_of_sale.desk_pad_product_template
  1701. msgid "Desk Pad"
  1702. msgstr "Almofada de Mesa"
  1703. #. module: point_of_sale
  1704. #: model:pos.category,name:point_of_sale.pos_category_desks
  1705. msgid "Desks"
  1706. msgstr "Mesas"
  1707. #. module: point_of_sale
  1708. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_close_session_wizard__account_id
  1709. msgid "Destination account"
  1710. msgstr "Conta de destino"
  1711. #. module: point_of_sale
  1712. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_close_session_wizard__account_readonly
  1713. msgid "Destination account is readonly"
  1714. msgstr "A conta de destino é somente leitura"
  1715. #. module: point_of_sale
  1716. #. odoo-javascript
  1717. #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ClosePosPopup.xml:0
  1718. #, python-format
  1719. msgid "Difference"
  1720. msgstr "Diferença"
  1721. #. module: point_of_sale
  1722. #. odoo-python
  1723. #: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0
  1724. #, python-format
  1725. msgid "Difference at closing PoS session"
  1726. msgstr "Diferença no fechamento da sessão de PdV"
  1727. #. module: point_of_sale
  1728. #: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__cash_register_difference
  1729. msgid ""
  1730. "Difference between the theoretical closing balance and the real closing "
  1731. "balance."
  1732. msgstr "Diferença entre o saldo previsto e o saldo real."
  1733. #. module: point_of_sale
  1734. #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_digest_digest
  1735. msgid "Digest"
  1736. msgstr "Resumo"
  1737. #. module: point_of_sale
  1738. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form
  1739. msgid "Disc.%"
  1740. msgstr "% desc."
  1741. #. module: point_of_sale
  1742. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails
  1743. msgid "Disc:"
  1744. msgstr "Desconto:"
  1745. #. module: point_of_sale
  1746. #. odoo-javascript
  1747. #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ClosePosPopup.xml:0
  1748. #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/MoneyDetailsPopup.xml:0
  1749. #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PartnerListScreen/PartnerListScreen.xml:0
  1750. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form
  1751. #, python-format
  1752. msgid "Discard"
  1753. msgstr "Cancelar"
  1754. #. module: point_of_sale
  1755. #. odoo-javascript
  1756. #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/ChromeWidgets/CustomerFacingDisplayButton.js:0
  1757. #, python-format
  1758. msgid "Disconnected"
  1759. msgstr "Desconectado"
  1760. #. module: point_of_sale
  1761. #: model:product.template,name:point_of_sale.product_product_consumable_product_template
  1762. msgid "Discount"
  1763. msgstr "Desconto"
  1764. #. module: point_of_sale
  1765. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__discount
  1766. msgid "Discount (%)"
  1767. msgstr "Desconto (%)"
  1768. #. module: point_of_sale
  1769. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__notice
  1770. msgid "Discount Notice"
  1771. msgstr "Aviso de Desconto"
  1772. #. module: point_of_sale
  1773. #. odoo-javascript
  1774. #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/SaleDetailsReport.xml:0
  1775. #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/OrderReceipt.xml:0
  1776. #, python-format
  1777. msgid "Discount:"
  1778. msgstr "Desconto:"
  1779. #. module: point_of_sale
  1780. #: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__barcode_rule__type__discount
  1781. msgid "Discounted Product"
  1782. msgstr "Produto Descontado"
  1783. #. module: point_of_sale
  1784. #. odoo-javascript
  1785. #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/OrderReceipt.xml:0
  1786. #, python-format
  1787. msgid "Discounts"
  1788. msgstr "Descontos"
  1789. #. module: point_of_sale
  1790. #. odoo-javascript
  1791. #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/DebugWidget.xml:0
  1792. #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/DebugWidget.xml:0
  1793. #, python-format
  1794. msgid "Dismiss"
  1795. msgstr "Dispensar"
  1796. #. module: point_of_sale
  1797. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_bill__display_name
  1798. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__display_name
  1799. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_close_session_wizard__display_name
  1800. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__display_name
  1801. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__display_name
  1802. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__display_name
  1803. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__display_name
  1804. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__display_name
  1805. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__display_name
  1806. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__display_name
  1807. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__display_name
  1808. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__display_name
  1809. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session_check_product_wizard__display_name
  1810. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__display_name
  1811. msgid "Display Name"
  1812. msgstr "Nome exibido"
  1813. #. module: point_of_sale
  1814. #. odoo-python
  1815. #: code:addons/point_of_sale/models/digest.py:0
  1816. #, python-format
  1817. msgid "Do not have access, skip this data for user's digest email"
  1818. msgstr ""
  1819. "Se não tem acesso, pule esses dados para o e-mail com o resumo do usuário"
  1820. #. module: point_of_sale
  1821. #. odoo-javascript
  1822. #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Popups/ClosePosPopup.js:0
  1823. #, python-format
  1824. msgid ""
  1825. "Do you want to accept payments difference and post a profit/loss journal "
  1826. "entry?"
  1827. msgstr ""
  1828. "Deseja aceitar a diferença de pagamentos e lançar um lançamento contábil de "
  1829. "lucros/perdas?"
  1830. #. module: point_of_sale
  1831. #. odoo-javascript
  1832. #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/TicketScreen/ControlButtons/InvoiceButton.js:0
  1833. #, python-format
  1834. msgid "Do you want to open the customer list to select customer?"
  1835. msgstr "Deseja abrir a lista de clientes para selecionar o cliente?"
  1836. #. module: point_of_sale
  1837. #. odoo-javascript
  1838. #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Misc/AbstractReceiptScreen.js:0
  1839. #, python-format
  1840. msgid "Do you want to print using the web printer?"
  1841. msgstr "Deseja imprimir usando a impressora web?"
  1842. #. module: point_of_sale
  1843. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
  1844. msgid "Documentation"
  1845. msgstr "Documentação"
  1846. #. module: point_of_sale
  1847. #. odoo-javascript
  1848. #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/OfflineErrorPopup.xml:0
  1849. #, python-format
  1850. msgid "Don't show again"
  1851. msgstr "Não mostrar novamente"
  1852. #. module: point_of_sale
  1853. #. odoo-javascript
  1854. #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/CashMoveReceipt.xml:0
  1855. #, python-format
  1856. msgid "Done by"
  1857. msgstr "Feito por"
  1858. #. module: point_of_sale
  1859. #. odoo-javascript
  1860. #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/DebugWidget.xml:0
  1861. #, python-format
  1862. msgid "Download Paid Orders"
  1863. msgstr "Baixar pedidos pagos"
  1864. #. module: point_of_sale
  1865. #. odoo-javascript
  1866. #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/DebugWidget.xml:0
  1867. #, python-format
  1868. msgid "Download Unpaid Orders"
  1869. msgstr "Baixar Pedidos não pagos"
  1870. #. module: point_of_sale
  1871. #. odoo-javascript
  1872. #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ClosePosPopup.xml:0
  1873. #, python-format
  1874. msgid "Download a report with all the sales of the current PoS Session"
  1875. msgstr ""
  1876. "Faça o download de um relatório com todas as vendas da sessão atual do PDV"
  1877. #. module: point_of_sale
  1878. #. odoo-javascript
  1879. #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ErrorTracebackPopup.xml:0
  1880. #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ErrorTracebackPopup.xml:0
  1881. #, python-format
  1882. msgid "Download error traceback"
  1883. msgstr "Baixar rastreamento de erro"
  1884. #. module: point_of_sale
  1885. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban
  1886. msgid "Edit"
  1887. msgstr "Editar"
  1888. #. module: point_of_sale
  1889. #. odoo-javascript
  1890. #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Popups/OfflineErrorPopup.js:0
  1891. #, python-format
  1892. msgid "Either the server is inaccessible or browser is not connected online."
  1893. msgstr ""
  1894. "Ou o servidor está inacessível ou o navegador não está conectado à internet."
  1895. #. module: point_of_sale
  1896. #. odoo-javascript
  1897. #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/DebugWidget.xml:0
  1898. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_electronic_scale
  1899. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_electronic_scale
  1900. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form
  1901. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
  1902. #, python-format
  1903. msgid "Electronic Scale"
  1904. msgstr "Balança Eletrônica"
  1905. #. module: point_of_sale
  1906. #. odoo-javascript
  1907. #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PartnerListScreen/PartnerDetailsEdit.xml:0
  1908. #, python-format
  1909. msgid "Email"
  1910. msgstr "E-mail"
  1911. #. module: point_of_sale
  1912. #. odoo-javascript
  1913. #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/ReceiptScreen.xml:0
  1914. #, python-format
  1915. msgid "Email Receipt"
  1916. msgstr "Recebimento de Email"
  1917. #. module: point_of_sale
  1918. #. odoo-javascript
  1919. #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ReceiptScreen/ReceiptScreen.js:0
  1920. #, python-format
  1921. msgid "Email sent."
  1922. msgstr "Email enviado."
  1923. #. module: point_of_sale
  1924. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form
  1925. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
  1926. msgid ""
  1927. "Employees can scan their badge or enter a PIN to log in to a PoS session. "
  1928. "These credentials are configurable in the *HR Settings* tab of the employee "
  1929. "form."
  1930. msgstr ""
  1931. "Os funcionários podem escanear seus crachás ou inserir um PIN para fazer "
  1932. "login em uma sessão de PDV. Essas credenciais são configuráveis ​​na guia "
  1933. "*Definições de RH* no formulário do funcionário."
  1934. #. module: point_of_sale
  1935. #. odoo-javascript
  1936. #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0
  1937. #, python-format
  1938. msgid "Empty Order"
  1939. msgstr "Ordem vazia"
  1940. #. module: point_of_sale
  1941. #: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_scan_via_proxy
  1942. msgid ""
  1943. "Enable barcode scanning with a remotely connected barcode scanner and card "
  1944. "swiping with a Vantiv card reader."
  1945. msgstr ""
  1946. "Habilite a leitura do código de barras com um leitor de código de barras "
  1947. "conectado remotamente e a passagem do cartão com um leitor de cartão Vantiv."
  1948. #. module: point_of_sale
  1949. #: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_electronic_scale
  1950. msgid "Enables Electronic Scale integration."
  1951. msgstr "Habilita a integração com uma balança eletrônica."
  1952. #. module: point_of_sale
  1953. #. odoo-javascript
  1954. #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PartnerListScreen/PartnerDetailsEdit.js:0
  1955. #, python-format
  1956. msgid "Encountered error when loading image. Please try again."
  1957. msgstr "Erro encontrado ao carregar imagem. Por favor, tente novamente."
  1958. #. module: point_of_sale
  1959. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__end_date
  1960. msgid "End Date"
  1961. msgstr "Data Final"
  1962. #. module: point_of_sale
  1963. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_register_balance_end_real
  1964. msgid "Ending Balance"
  1965. msgstr "Saldo Final"
  1966. #. module: point_of_sale
  1967. #. odoo-javascript
  1968. #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Popups/ErrorBarcodePopup.js:0
  1969. #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Popups/ErrorPopup.js:0
  1970. #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0
  1971. #, python-format
  1972. msgid "Error"
  1973. msgstr "Erro"
  1974. #. module: point_of_sale
  1975. #. odoo-python
  1976. #: code:addons/point_of_sale/models/pos_category.py:0
  1977. #, python-format
  1978. msgid "Error ! You cannot create recursive categories."
  1979. msgstr "Erro! Você não pode criar categorias recursivas."
  1980. #. module: point_of_sale
  1981. #. odoo-javascript
  1982. #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Popups/ErrorTracebackPopup.js:0
  1983. #, python-format
  1984. msgid "Error with Traceback"
  1985. msgstr "Erro com retorno de rastreamento"
  1986. #. module: point_of_sale
  1987. #. odoo-javascript
  1988. #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0
  1989. #, python-format
  1990. msgid "Error: no internet connection."
  1991. msgstr "Erro: sem conexão à Internet."
  1992. #. module: point_of_sale
  1993. #. odoo-javascript
  1994. #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/TicketScreen/TicketScreen.js:0
  1995. #, python-format
  1996. msgid "Existing orderlines"
  1997. msgstr "Linhas de pedidos existentes"
  1998. #. module: point_of_sale
  1999. #. odoo-javascript
  2000. #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Popups/ErrorTracebackPopup.js:0
  2001. #, python-format
  2002. msgid "Exit Pos"
  2003. msgstr "Posição de saída"
  2004. #. module: point_of_sale
  2005. #. odoo-javascript
  2006. #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ClosePosPopup.xml:0
  2007. #, python-format
  2008. msgid "Expected"
  2009. msgstr "Esperado"
  2010. #. module: point_of_sale
  2011. #. odoo-javascript
  2012. #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/DebugWidget.xml:0
  2013. #, python-format
  2014. msgid "Export Paid Orders"
  2015. msgstr "Exportar pedidos pagos"
  2016. #. module: point_of_sale
  2017. #. odoo-javascript
  2018. #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/DebugWidget.xml:0
  2019. #, python-format
  2020. msgid "Export Unpaid Orders"
  2021. msgstr "Exportar pedidos por pagar"
  2022. #. module: point_of_sale
  2023. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form
  2024. msgid "Extra Info"
  2025. msgstr "Informações Adicionais"
  2026. #. module: point_of_sale
  2027. #: model:product.attribute,name:point_of_sale.fabric_attribute
  2028. msgid "Fabric"
  2029. msgstr "Tecido"
  2030. #. module: point_of_sale
  2031. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__failed_pickings
  2032. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__failed_pickings
  2033. msgid "Failed Pickings"
  2034. msgstr "Separações com Falha"
  2035. #. module: point_of_sale
  2036. #. odoo-javascript
  2037. #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ProductInfoPopup.xml:0
  2038. #, python-format
  2039. msgid "Financials"
  2040. msgstr "Finanças"
  2041. #. module: point_of_sale
  2042. #. odoo-javascript
  2043. #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/OrderImportPopup.xml:0
  2044. #, python-format
  2045. msgid "Finished Importing Orders"
  2046. msgstr "Importação de pedidos concluída"
  2047. #. module: point_of_sale
  2048. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__fiscal_position_id
  2049. msgid "Fiscal Position"
  2050. msgstr "Posição Fiscal"
  2051. #. module: point_of_sale
  2052. #. odoo-javascript
  2053. #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/TicketScreen/TicketScreen.js:0
  2054. #, python-format
  2055. msgid "Fiscal Position not found"
  2056. msgstr "Posição fiscal não encontrada"
  2057. #. module: point_of_sale
  2058. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__fiscal_position_ids
  2059. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_fiscal_position_ids
  2060. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
  2061. msgid "Fiscal Positions"
  2062. msgstr "Posições fiscais"
  2063. #. module: point_of_sale
  2064. #. odoo-javascript
  2065. #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/custom_hooks.js:0
  2066. #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/custom_hooks.js:0
  2067. #, python-format
  2068. msgid "Fiscal data module error"
  2069. msgstr "Erro no módulo de dados fiscais"
  2070. #. module: point_of_sale
  2071. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
  2072. msgid "Flexible Pricelists"
  2073. msgstr "Listas de preços flexíveis"
  2074. #. module: point_of_sale
  2075. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
  2076. msgid "Flexible Taxes"
  2077. msgstr "Impostos flexíveis"
  2078. #. module: point_of_sale
  2079. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_follower_ids
  2080. msgid "Followers"
  2081. msgstr "Seguidores"
  2082. #. module: point_of_sale
  2083. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_partner_ids
  2084. msgid "Followers (Partners)"
  2085. msgstr "Seguidores (Parceiros)"
  2086. #. module: point_of_sale
  2087. #: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__activity_type_icon
  2088. msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
  2089. msgstr "Ícone do Font Awesome. Ex: fa-tasks"
  2090. #. module: point_of_sale
  2091. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
  2092. msgid "Footer"
  2093. msgstr "Rodapé"
  2094. #. module: point_of_sale
  2095. #: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_big_scrollbars
  2096. #: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_big_scrollbars
  2097. msgid "For imprecise industrial touchscreens."
  2098. msgstr "Para telas sensíveis a toque industriais imprecisas."
  2099. #. module: point_of_sale
  2100. #. odoo-python
  2101. #: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0
  2102. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_form_pos_close_session_wizard
  2103. #, python-format
  2104. msgid "Force Close Session"
  2105. msgstr "Forçar o encerramento da sessão"
  2106. #. module: point_of_sale
  2107. #. odoo-javascript
  2108. #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenPaymentLines.xml:0
  2109. #, python-format
  2110. msgid "Force Done"
  2111. msgstr "Forçar Concluído"
  2112. #. module: point_of_sale
  2113. #. odoo-javascript
  2114. #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenPaymentLines.xml:0
  2115. #, python-format
  2116. msgid "Force done"
  2117. msgstr "Forçar concluído"
  2118. #. module: point_of_sale
  2119. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_payment__force_outstanding_account_id
  2120. msgid "Forced Outstanding Account"
  2121. msgstr "Conta pendente forçada"
  2122. #. module: point_of_sale
  2123. #: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment_method__split_transactions
  2124. msgid ""
  2125. "Forces to set a customer when using this payment method and splits the "
  2126. "journal entries for each customer. It could slow down the closing process."
  2127. msgstr ""
  2128. "Obriga a definir um cliente ao usar esse método de pagamento e divide os "
  2129. "lançamentos contábeis manuais para cada cliente. Isso pode tornar o processo"
  2130. " de fechamento mais lento."
  2131. #. module: point_of_sale
  2132. #. odoo-python
  2133. #: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0
  2134. #, python-format
  2135. msgid "From invoice payments"
  2136. msgstr "A partir de pagamentos de faturas"
  2137. #. module: point_of_sale
  2138. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__full_product_name
  2139. msgid "Full Product Name"
  2140. msgstr "Nome Completo do Produto"
  2141. #. module: point_of_sale
  2142. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
  2143. msgid "Generation of your order references"
  2144. msgstr "Gerar referencias dos seus pedidos"
  2145. #. module: point_of_sale
  2146. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen
  2147. msgid "Get my invoice"
  2148. msgstr "Obter minha fatura"
  2149. #. module: point_of_sale
  2150. #: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_category__sequence
  2151. msgid "Gives the sequence order when displaying a list of product categories."
  2152. msgstr ""
  2153. "Define a ordem de apresentação quando mostrar a lista de categorias de "
  2154. "produtos."
  2155. #. module: point_of_sale
  2156. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__module_pos_discount
  2157. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_module_pos_discount
  2158. msgid "Global Discounts"
  2159. msgstr "Desconto Global"
  2160. #. module: point_of_sale
  2161. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_form
  2162. msgid "Go to"
  2163. msgstr "Ir para"
  2164. #. module: point_of_sale
  2165. #. odoo-javascript
  2166. #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/models.js:0
  2167. #, python-format
  2168. msgid "Greater than allowed"
  2169. msgstr "Maior do que o permitido"
  2170. #. module: point_of_sale
  2171. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_search
  2172. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter
  2173. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_payment_search
  2174. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search
  2175. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search
  2176. msgid "Group By"
  2177. msgstr "Agrupar por"
  2178. #. module: point_of_sale
  2179. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_uom_category__is_pos_groupable
  2180. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_uom_uom__is_pos_groupable
  2181. msgid "Group Products in POS"
  2182. msgstr "Agrupar produtos no PdV"
  2183. #. module: point_of_sale
  2184. #. odoo-javascript
  2185. #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Chrome.js:0
  2186. #, python-format
  2187. msgid "HTTPS connection to IoT Box failed"
  2188. msgstr "Falha na conexão HTTPS com IoT Box"
  2189. #. module: point_of_sale
  2190. #. odoo-javascript
  2191. #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/DebugWidget.xml:0
  2192. #, python-format
  2193. msgid "Hardware Events"
  2194. msgstr "Eventos do Equipamento"
  2195. #. module: point_of_sale
  2196. #. odoo-javascript
  2197. #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/DebugWidget.xml:0
  2198. #, python-format
  2199. msgid "Hardware Status"
  2200. msgstr "Situação do Hardware"
  2201. #. module: point_of_sale
  2202. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__has_active_session
  2203. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_has_active_session
  2204. msgid "Has Active Session"
  2205. msgstr "Possui Sessão Ativa"
  2206. #. module: point_of_sale
  2207. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_control
  2208. msgid "Has Cash Control"
  2209. msgstr "Tem Controle de Caixa"
  2210. #. module: point_of_sale
  2211. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__has_image
  2212. msgid "Has Image"
  2213. msgstr "Tem uma imagem"
  2214. #. module: point_of_sale
  2215. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__has_message
  2216. msgid "Has Message"
  2217. msgstr "Tem uma mensagem"
  2218. #. module: point_of_sale
  2219. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__has_refundable_lines
  2220. msgid "Has Refundable Lines"
  2221. msgstr "Possui linhas de reembolso"
  2222. #. module: point_of_sale
  2223. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
  2224. msgid "Header"
  2225. msgstr "Cabeçalho"
  2226. #. module: point_of_sale
  2227. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__hide_use_payment_terminal
  2228. msgid "Hide Use Payment Terminal"
  2229. msgstr "Ocultar Usar Terminal de Pagamento"
  2230. #. module: point_of_sale
  2231. #. odoo-javascript
  2232. #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/ProductsWidgetControlPanel.xml:0
  2233. #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/ProductsWidgetControlPanel.xml:0
  2234. #, python-format
  2235. msgid "Home"
  2236. msgstr "Início"
  2237. #. module: point_of_sale
  2238. #. odoo-javascript
  2239. #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/ReceiptScreen.xml:0
  2240. #, python-format
  2241. msgid "How would you like to receive your receipt"
  2242. msgstr "Como você gostaria de obter seu recibo?"
  2243. #. module: point_of_sale
  2244. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_bill__id
  2245. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__id
  2246. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_close_session_wizard__id
  2247. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__id
  2248. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__id
  2249. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__id
  2250. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__id
  2251. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__id
  2252. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__id
  2253. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__id
  2254. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__id
  2255. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__id
  2256. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session_check_product_wizard__id
  2257. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__id
  2258. msgid "ID"
  2259. msgstr "ID"
  2260. #. module: point_of_sale
  2261. #. odoo-javascript
  2262. #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Popups/ErrorTracebackPopup.js:0
  2263. #, python-format
  2264. msgid "IMPORTANT: Bug Report From Odoo Point Of Sale"
  2265. msgstr "IMPORTANTE: Relatório de Erros do Odoo - Ponto de Venda"
  2266. #. module: point_of_sale
  2267. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__proxy_ip
  2268. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_proxy_ip
  2269. msgid "IP Address"
  2270. msgstr "Endereço IP"
  2271. #. module: point_of_sale
  2272. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_exception_icon
  2273. msgid "Icon"
  2274. msgstr "Ícone"
  2275. #. module: point_of_sale
  2276. #: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__activity_exception_icon
  2277. msgid "Icon to indicate an exception activity."
  2278. msgstr "Ícone para indicar uma atividade excepcional."
  2279. #. module: point_of_sale
  2280. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__split_transactions
  2281. msgid "Identify Customer"
  2282. msgstr "Identificar cliente"
  2283. #. module: point_of_sale
  2284. #: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__message_needaction
  2285. msgid "If checked, new messages require your attention."
  2286. msgstr "Se marcado, novas mensagens solicitarão sua atenção."
  2287. #. module: point_of_sale
  2288. #: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__message_has_error
  2289. #: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__message_has_sms_error
  2290. msgid "If checked, some messages have a delivery error."
  2291. msgstr "Se marcado, algumas mensagens tem erro de entrega."
  2292. #. module: point_of_sale
  2293. #: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order_line__refunded_orderline_id
  2294. msgid ""
  2295. "If this orderline is a refund, then the refunded orderline is specified in "
  2296. "this field."
  2297. msgstr ""
  2298. "Se essa linha de pedido for um reembolso, a linha de pedido reembolsada será"
  2299. " especificada nesse campo."
  2300. #. module: point_of_sale
  2301. #: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__picking_policy
  2302. #: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_picking_policy
  2303. msgid ""
  2304. "If you deliver all products at once, the delivery order will be scheduled "
  2305. "based on the greatest product lead time. Otherwise, it will be based on the "
  2306. "shortest."
  2307. msgstr ""
  2308. "Se você entregar todos os produtos de uma só vez, a ordem de entrega será "
  2309. "agendada com base no maior prazo de entrega do produto. Caso contrário, será"
  2310. " baseado no mais curto."
  2311. #. module: point_of_sale
  2312. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_customer_facing_display
  2313. msgid "Iface Customer Facing Display"
  2314. msgstr "Visor voltado para o cliente Iface"
  2315. #. module: point_of_sale
  2316. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__image_128
  2317. msgid "Image"
  2318. msgstr "Imagem"
  2319. #. module: point_of_sale
  2320. #. odoo-javascript
  2321. #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/DebugWidget.xml:0
  2322. #, python-format
  2323. msgid "Import Orders"
  2324. msgstr "Importar Pedidos"
  2325. #. module: point_of_sale
  2326. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
  2327. msgid "Improve navigation for imprecise industrial touchscreens"
  2328. msgstr "Melhora a navegação para touchscreens imprecisos"
  2329. #. module: point_of_sale
  2330. #: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_session__state__opened
  2331. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search
  2332. msgid "In Progress"
  2333. msgstr "Em Andamento"
  2334. #. module: point_of_sale
  2335. #. odoo-python
  2336. #: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0
  2337. #, python-format
  2338. msgid "In order to delete a sale, it must be new or cancelled."
  2339. msgstr "Para excluir uma venda, ela precisa ser nova ou ser cancelada."
  2340. #. module: point_of_sale
  2341. #: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__res_company__point_of_sale_update_stock_quantities__real
  2342. msgid "In real time (accurate but slower)"
  2343. msgstr "Em tempo real (preciso, porém mais lento)"
  2344. #. module: point_of_sale
  2345. #. odoo-javascript
  2346. #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0
  2347. #, python-format
  2348. msgid "Incorrect address for shipping"
  2349. msgstr "Endereço incorreto para envio"
  2350. #. module: point_of_sale
  2351. #. odoo-javascript
  2352. #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0
  2353. #, python-format
  2354. msgid "Incorrect rounding"
  2355. msgstr "Arredondamento incorreto"
  2356. #. module: point_of_sale
  2357. #. odoo-javascript
  2358. #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/ControlButtons/ProductInfoButton.xml:0
  2359. #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/ControlButtons/ProductInfoButton.xml:0
  2360. #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/ControlButtons/ProductInfoButton.xml:0
  2361. #, python-format
  2362. msgid "Info"
  2363. msgstr "Informations"
  2364. #. module: point_of_sale
  2365. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_close_session_wizard__message
  2366. msgid "Information message"
  2367. msgstr "Mensagem de informação"
  2368. #. module: point_of_sale
  2369. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_start_categ_id
  2370. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_start_categ_id
  2371. msgid "Initial Category"
  2372. msgstr "Categoria inicial"
  2373. #. module: point_of_sale
  2374. #. odoo-javascript
  2375. #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Popups/CashMovePopup.js:0
  2376. #, python-format
  2377. msgid "Insert a negative amount with the Cash Out option."
  2378. msgstr "Insira um valor negativo com a opção Saque de Dinheiro."
  2379. #. module: point_of_sale
  2380. #. odoo-javascript
  2381. #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Popups/CashMovePopup.js:0
  2382. #, python-format
  2383. msgid "Insert a positive amount with the Cash In option."
  2384. msgstr "Insira um valor positivo com a opção Receber Dinheiro."
  2385. #. module: point_of_sale
  2386. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_payment_method_form
  2387. msgid ""
  2388. "Installing chart of accounts from the General Settings of\n"
  2389. " Invocing/Accounting app will create Bank and Cash payment\n"
  2390. " methods automatically."
  2391. msgstr ""
  2392. "Instalando plano de contas nas Definições Gerais do app\n"
  2393. " Faturamento/Contabilidade criará métodos de pagamento de Banco e Dinheiro\n"
  2394. " automaticamente."
  2395. #. module: point_of_sale
  2396. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__module_pos_mercury
  2397. msgid "Integrated Card Payments"
  2398. msgstr "Pagamentos com cartão integrado"
  2399. #. module: point_of_sale
  2400. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__receivable_account_id
  2401. msgid "Intermediary Account"
  2402. msgstr "Conta Intermediária"
  2403. #. module: point_of_sale
  2404. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
  2405. msgid "Intermediary account used for unidentified customers."
  2406. msgstr "Conta intermediária usada para clientes não identificados."
  2407. #. module: point_of_sale
  2408. #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.product_category_action
  2409. msgid "Internal Categories"
  2410. msgstr "Categorias internas"
  2411. #. module: point_of_sale
  2412. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__note
  2413. msgid "Internal Notes"
  2414. msgstr "Anotações Internas"
  2415. #. module: point_of_sale
  2416. #. odoo-javascript
  2417. #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ProductScreen.js:0
  2418. #, python-format
  2419. msgid "Invalid action"
  2420. msgstr "Ação Inválida"
  2421. #. module: point_of_sale
  2422. #. odoo-javascript
  2423. #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Popups/CashMovePopup.js:0
  2424. #, python-format
  2425. msgid "Invalid amount"
  2426. msgstr "Valor inválido"
  2427. #. module: point_of_sale
  2428. #. odoo-javascript
  2429. #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ReceiptScreen/ReceiptScreen.js:0
  2430. #, python-format
  2431. msgid "Invalid email."
  2432. msgstr "E-mail inválido."
  2433. #. module: point_of_sale
  2434. #. odoo-javascript
  2435. #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/Orderline.xml:0
  2436. #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/Orderline.xml:0
  2437. #, python-format
  2438. msgid "Invalid product lot"
  2439. msgstr "Lote de produto inválido"
  2440. #. module: point_of_sale
  2441. #. odoo-javascript
  2442. #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ProductInfoPopup.xml:0
  2443. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
  2444. #, python-format
  2445. msgid "Inventory"
  2446. msgstr "Inventário"
  2447. #. module: point_of_sale
  2448. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
  2449. msgid "Inventory Management"
  2450. msgstr "Gerenciamento de Inventário"
  2451. #. module: point_of_sale
  2452. #. odoo-javascript
  2453. #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/TicketScreen/ControlButtons/InvoiceButton.js:0
  2454. #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/TicketScreen/ControlButtons/InvoiceButton.js:0
  2455. #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.xml:0
  2456. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__account_move
  2457. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form
  2458. #, python-format
  2459. msgid "Invoice"
  2460. msgstr "Fatura"
  2461. #. module: point_of_sale
  2462. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__invoice_journal_id
  2463. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_invoice_journal_id
  2464. msgid "Invoice Journal"
  2465. msgstr "Diário da fatura"
  2466. #. module: point_of_sale
  2467. #. odoo-python
  2468. #: code:addons/point_of_sale/models/pos_payment.py:0
  2469. #, python-format
  2470. msgid "Invoice payment for %s (%s) using %s"
  2471. msgstr "Pagamento de fatura para%s (%s) usando %s"
  2472. #. module: point_of_sale
  2473. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__invoiced
  2474. #: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_order__state__invoiced
  2475. #: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__report_pos_order__state__invoiced
  2476. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter
  2477. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search
  2478. msgid "Invoiced"
  2479. msgstr "Faturado"
  2480. #. module: point_of_sale
  2481. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
  2482. msgid "Invoices"
  2483. msgstr "Faturas"
  2484. #. module: point_of_sale
  2485. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen
  2486. msgid "Invoicing confirmation"
  2487. msgstr "Confirmação de faturamento"
  2488. #. module: point_of_sale
  2489. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form
  2490. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
  2491. msgid "IoT Box"
  2492. msgstr "IoT Box"
  2493. #. module: point_of_sale
  2494. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form
  2495. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
  2496. msgid "IoT Box IP Address"
  2497. msgstr "Endereço IP de IoT Box"
  2498. #. module: point_of_sale
  2499. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__is_default_pricelist_displayed
  2500. msgid "Is Default Pricelist Displayed"
  2501. msgstr "A lista de preços padrão está sendo exibida?"
  2502. #. module: point_of_sale
  2503. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_is_follower
  2504. msgid "Is Follower"
  2505. msgstr "É um seguidor"
  2506. #. module: point_of_sale
  2507. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__is_invoiced
  2508. msgid "Is Invoiced"
  2509. msgstr "Está Faturado"
  2510. #. module: point_of_sale
  2511. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__is_refunded
  2512. msgid "Is Refunded"
  2513. msgstr "É reembolsado"
  2514. #. module: point_of_sale
  2515. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__is_total_cost_computed
  2516. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__is_total_cost_computed
  2517. msgid "Is Total Cost Computed"
  2518. msgstr "O custo total foi calculado?"
  2519. #. module: point_of_sale
  2520. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__is_in_company_currency
  2521. msgid "Is Using Company Currency"
  2522. msgstr "Está usando a moeda da empresa"
  2523. #. module: point_of_sale
  2524. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__module_pos_restaurant
  2525. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_module_pos_restaurant
  2526. msgid "Is a Bar/Restaurant"
  2527. msgstr "É um Bar ou Restaurant"
  2528. #. module: point_of_sale
  2529. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__is_installed_account_accountant
  2530. msgid "Is the Full Accounting Installed"
  2531. msgstr "A contabilidade completa está instalada"
  2532. #. module: point_of_sale
  2533. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__is_tipped
  2534. msgid "Is this already tipped?"
  2535. msgstr "Isso já está informado?"
  2536. #. module: point_of_sale
  2537. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__is_change
  2538. msgid "Is this payment change?"
  2539. msgstr "Esta é mudança de pagamento?"
  2540. #. module: point_of_sale
  2541. #. odoo-python
  2542. #: code:addons/point_of_sale/models/account_tax.py:0
  2543. #, python-format
  2544. msgid ""
  2545. "It is forbidden to modify a tax used in a POS order not posted. You must "
  2546. "close the POS sessions before modifying the tax."
  2547. msgstr ""
  2548. "É proibido modificar um imposto usado em um pedido de PDV não lançado. Você "
  2549. "deve fechar as sessões de PDV antes de modificar o imposto."
  2550. #. module: point_of_sale
  2551. #. odoo-javascript
  2552. #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/models.js:0
  2553. #, python-format
  2554. msgid "It is not allowed to mix refunds and sales"
  2555. msgstr "Não é permitido mesclar devoluções e vendas"
  2556. #. module: point_of_sale
  2557. #. odoo-javascript
  2558. #: code:addons/point_of_sale/static/src/backend/debug_manager.js:0
  2559. #, python-format
  2560. msgid "JS Tests"
  2561. msgstr "Testes JS"
  2562. #. module: point_of_sale
  2563. #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_journal
  2564. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__journal_id
  2565. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__journal_id
  2566. msgid "Journal"
  2567. msgstr "Diário"
  2568. #. module: point_of_sale
  2569. #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_move
  2570. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__move_id
  2571. msgid "Journal Entry"
  2572. msgstr "Lançamento de Diário"
  2573. #. module: point_of_sale
  2574. #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_move_line
  2575. msgid "Journal Item"
  2576. msgstr "Item de Diário"
  2577. #. module: point_of_sale
  2578. #. odoo-python
  2579. #: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0
  2580. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form
  2581. #, python-format
  2582. msgid "Journal Items"
  2583. msgstr "Itens do Diário"
  2584. #. module: point_of_sale
  2585. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_digest_digest__kpi_pos_total_value
  2586. msgid "Kpi Pos Total Value"
  2587. msgstr "Valor total Pdv Kpi"
  2588. #. module: point_of_sale
  2589. #: model:product.template,name:point_of_sale.led_lamp_product_template
  2590. msgid "LED Lamp"
  2591. msgstr "Lâmpada LED"
  2592. #. module: point_of_sale
  2593. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__name
  2594. msgid "Label"
  2595. msgstr "Rótulo"
  2596. #. module: point_of_sale
  2597. #. odoo-javascript
  2598. #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PartnerListScreen/PartnerDetailsEdit.xml:0
  2599. #, python-format
  2600. msgid "Language"
  2601. msgstr "Idioma"
  2602. #. module: point_of_sale
  2603. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_big_scrollbars
  2604. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_big_scrollbars
  2605. msgid "Large Scrollbars"
  2606. msgstr "Barras de Rolagem Grandes"
  2607. #. module: point_of_sale
  2608. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_bill____last_update
  2609. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category____last_update
  2610. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_close_session_wizard____last_update
  2611. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config____last_update
  2612. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard____last_update
  2613. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment____last_update
  2614. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order____last_update
  2615. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line____last_update
  2616. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot____last_update
  2617. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment____last_update
  2618. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method____last_update
  2619. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session____last_update
  2620. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session_check_product_wizard____last_update
  2621. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order____last_update
  2622. msgid "Last Modified on"
  2623. msgstr "Última modificação em"
  2624. #. module: point_of_sale
  2625. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__last_session_closing_cash
  2626. msgid "Last Session Closing Cash"
  2627. msgstr "Dinheiro no encerramento da última sessão"
  2628. #. module: point_of_sale
  2629. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__last_session_closing_date
  2630. msgid "Last Session Closing Date"
  2631. msgstr "Data de encerramento da última sessão"
  2632. #. module: point_of_sale
  2633. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_bill__write_uid
  2634. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__write_uid
  2635. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_close_session_wizard__write_uid
  2636. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__write_uid
  2637. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__write_uid
  2638. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__write_uid
  2639. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__write_uid
  2640. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__write_uid
  2641. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__write_uid
  2642. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__write_uid
  2643. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__write_uid
  2644. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__write_uid
  2645. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session_check_product_wizard__write_uid
  2646. msgid "Last Updated by"
  2647. msgstr "Última atualização por"
  2648. #. module: point_of_sale
  2649. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_bill__write_date
  2650. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__write_date
  2651. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_close_session_wizard__write_date
  2652. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__write_date
  2653. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__write_date
  2654. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__write_date
  2655. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__write_date
  2656. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__write_date
  2657. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__write_date
  2658. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__write_date
  2659. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__write_date
  2660. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__write_date
  2661. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session_check_product_wizard__write_date
  2662. msgid "Last Updated on"
  2663. msgstr "Última atualização em"
  2664. #. module: point_of_sale
  2665. #: model:product.attribute.value,name:point_of_sale.fabric_attribute_leather
  2666. msgid "Leather"
  2667. msgstr "Couro"
  2668. #. module: point_of_sale
  2669. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_form
  2670. msgid "Leave empty to use the default account from the company setting"
  2671. msgstr "Deixe em branco para usar a conta padrão da configuração da empresa"
  2672. #. module: point_of_sale
  2673. #: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment_method__outstanding_account_id
  2674. msgid ""
  2675. "Leave empty to use the default account from the company setting.\n"
  2676. "Account used as outstanding account when creating accounting payment records for bank payments."
  2677. msgstr ""
  2678. "Deixe em branco para usar a conta padrão da configuração da empresa.\n"
  2679. "Conta usada como conta pendente ao criar registros de pagamento contábil para pagamentos bancários."
  2680. #. module: point_of_sale
  2681. #: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment_method__receivable_account_id
  2682. msgid ""
  2683. "Leave empty to use the default account from the company setting.\n"
  2684. "Overrides the company's receivable account (for Point of Sale) used in the journal entries."
  2685. msgstr ""
  2686. "Deixe em branco para usar a conta padrão da configuração da empresa.\n"
  2687. "Substitui a conta a receber da empresa (para ponto de venda) usada nos lançamentos contábeis manuais."
  2688. #. module: point_of_sale
  2689. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_form
  2690. msgid "Leave empty to use the receivable account of customer"
  2691. msgstr "Deixar em branco para usar a conta a receber do cliente"
  2692. #. module: point_of_sale
  2693. #: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment_method__journal_id
  2694. msgid ""
  2695. "Leave empty to use the receivable account of customer.\n"
  2696. "Defines the journal where to book the accumulated payments (or individual payment if Identify Customer is true) after closing the session.\n"
  2697. "For cash journal, we directly write to the default account in the journal via statement lines.\n"
  2698. "For bank journal, we write to the outstanding account specified in this payment method.\n"
  2699. "Only cash and bank journals are allowed."
  2700. msgstr ""
  2701. "Deixe em branco para usar a conta a receber do cliente.\n"
  2702. "Define o diário onde registrar os pagamentos acumulados (ou pagamento individual se Identificar cliente for verdadeiro) após o fechamento da sessão.\n"
  2703. "No caso do diário de caixa, gravamos diretamente na conta padrão do diário por meio de linhas de extrato.\n"
  2704. "No caso do diário bancário, gravamos na conta pendente especificada nesse método de pagamento.\n"
  2705. "Somente os diários de caixa e bancário são permitidos."
  2706. #. module: point_of_sale
  2707. #: model:product.template,name:point_of_sale.letter_tray_product_template
  2708. msgid "Letter Tray"
  2709. msgstr "Bandeja de letras"
  2710. #. module: point_of_sale
  2711. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__limited_partners_amount
  2712. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_limited_partners_amount
  2713. msgid "Limited Partners Amount"
  2714. msgstr "Limited Partners Amount"
  2715. #. module: point_of_sale
  2716. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__limited_partners_loading
  2717. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_limited_partners_loading
  2718. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
  2719. msgid "Limited Partners Loading"
  2720. msgstr "Carregamento de sócios limitados"
  2721. #. module: point_of_sale
  2722. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__limited_products_loading
  2723. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_limited_products_loading
  2724. msgid "Limited Product Loading"
  2725. msgstr "Carregamento limitado de produtos"
  2726. #. module: point_of_sale
  2727. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__limited_products_amount
  2728. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_limited_products_amount
  2729. msgid "Limited Products Amount"
  2730. msgstr "Quantidade de produtos limitados"
  2731. #. module: point_of_sale
  2732. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
  2733. msgid "Limited Products Loading"
  2734. msgstr "Carregamento de produtos limitados"
  2735. #. module: point_of_sale
  2736. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__manual_discount
  2737. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_manual_discount
  2738. msgid "Line Discounts"
  2739. msgstr "Linha de descontos"
  2740. #. module: point_of_sale
  2741. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__name
  2742. msgid "Line No"
  2743. msgstr "Linha Núm."
  2744. #. module: point_of_sale
  2745. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
  2746. msgid "Load all remaining partners in the background"
  2747. msgstr "Carregar todos os parceiros restantes em segundo plano"
  2748. #. module: point_of_sale
  2749. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
  2750. msgid "Load all remaining products in the background"
  2751. msgstr "Carregar todos os produtos restantes em segundo plano"
  2752. #. module: point_of_sale
  2753. #. odoo-javascript
  2754. #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PartnerListScreen/PartnerDetailsEdit.js:0
  2755. #, python-format
  2756. msgid "Loading Image Error"
  2757. msgstr "Erro de Carregamento de Imagem"
  2758. #. module: point_of_sale
  2759. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_customer_facing_display_local
  2760. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_customer_facing_display_local
  2761. msgid "Local Customer Facing Display"
  2762. msgstr "Display voltado para o cliente local"
  2763. #. module: point_of_sale
  2764. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__login_number
  2765. msgid "Login Sequence Number"
  2766. msgstr "Número de Seqüência do Login"
  2767. #. module: point_of_sale
  2768. #. odoo-javascript
  2769. #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Chrome.xml:0
  2770. #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/CashMoveReceipt.xml:0
  2771. #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/SaleDetailsReport.xml:0
  2772. #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/OrderReceipt.xml:0
  2773. #, python-format
  2774. msgid "Logo"
  2775. msgstr "Logotipo"
  2776. #. module: point_of_sale
  2777. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__lot_name
  2778. msgid "Lot Name"
  2779. msgstr "Nome do Lote"
  2780. #. module: point_of_sale
  2781. #. odoo-javascript
  2782. #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/OrderWidget.js:0
  2783. #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ProductScreen.js:0
  2784. #, python-format
  2785. msgid "Lot/Serial Number(s) Required"
  2786. msgstr "Número (s) de série / lote necessários"
  2787. #. module: point_of_sale
  2788. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__pack_lot_ids
  2789. msgid "Lot/serial Number"
  2790. msgstr "Lote/Número Serial "
  2791. #. module: point_of_sale
  2792. #: model:product.template,name:point_of_sale.magnetic_board_product_template
  2793. msgid "Magnetic Board"
  2794. msgstr "Placa Magnética"
  2795. #. module: point_of_sale
  2796. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_main_attachment_id
  2797. msgid "Main Attachment"
  2798. msgstr "Anexo Principal"
  2799. #. module: point_of_sale
  2800. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_payment
  2801. msgid "Make Payment"
  2802. msgstr "Realizar Pagamento"
  2803. #. module: point_of_sale
  2804. #: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__available_pricelist_ids
  2805. msgid ""
  2806. "Make several pricelists available in the Point of Sale. You can also apply a"
  2807. " pricelist to specific customers from their contact form (in Sales tab). To "
  2808. "be valid, this pricelist must be listed here as an available pricelist. "
  2809. "Otherwise the default pricelist will apply."
  2810. msgstr ""
  2811. "Disponibiliza várias listas de preços no Ponto de Vendas. Possibilita "
  2812. "aplicar uma lista de preços a um cliente específico a partir de seu "
  2813. "formulário de contato (na ava de Vendas). Para ser válida, uma lista de "
  2814. "preços deve estar constar aqui como uma lista de preços disponível. Senão a "
  2815. "lista de preços padrão vigorará."
  2816. #. module: point_of_sale
  2817. #. odoo-javascript
  2818. #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Chrome.js:0
  2819. #, python-format
  2820. msgid ""
  2821. "Make sure you are using IoT Box v18.12 or higher. Navigate to %s to accept "
  2822. "the certificate of your IoT Box."
  2823. msgstr ""
  2824. "Certifique-se de usar o IoT Box v18.12 ou superior. Navegue até %spara "
  2825. "aceitar o certificado da sua IoT Box."
  2826. #. module: point_of_sale
  2827. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
  2828. msgid "Manage promotion that will grant customers discounts or gifts"
  2829. msgstr "Gerenciar promoções que concederão descontos ou brindes aos clientes"
  2830. #. module: point_of_sale
  2831. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__margin
  2832. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__margin
  2833. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__margin
  2834. msgid "Margin"
  2835. msgstr "Margem"
  2836. #. module: point_of_sale
  2837. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__margin_percent
  2838. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__margin_percent
  2839. msgid "Margin (%)"
  2840. msgstr "Margem (%)"
  2841. #. module: point_of_sale
  2842. #. odoo-javascript
  2843. #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ProductInfoPopup.xml:0
  2844. #, python-format
  2845. msgid "Margin:"
  2846. msgstr "Margem"
  2847. #. module: point_of_sale
  2848. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__is_margins_costs_accessible_to_every_user
  2849. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_is_margins_costs_accessible_to_every_user
  2850. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
  2851. msgid "Margins & Costs"
  2852. msgstr "Margens & Custos"
  2853. #. module: point_of_sale
  2854. #. odoo-javascript
  2855. #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/TicketScreen/TicketScreen.js:0
  2856. #, python-format
  2857. msgid "Maximum Exceeded"
  2858. msgstr "Máximo excedido"
  2859. #. module: point_of_sale
  2860. #. odoo-javascript
  2861. #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0
  2862. #, python-format
  2863. msgid "Maximum value reached"
  2864. msgstr "Valor máximo alcançado"
  2865. #. module: point_of_sale
  2866. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_has_error
  2867. msgid "Message Delivery error"
  2868. msgstr "Erro na entrega da Mensagem"
  2869. #. module: point_of_sale
  2870. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_ids
  2871. msgid "Messages"
  2872. msgstr "Mensagens"
  2873. #. module: point_of_sale
  2874. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__name
  2875. msgid "Method"
  2876. msgstr "Método"
  2877. #. module: point_of_sale
  2878. #: model:pos.category,name:point_of_sale.pos_category_miscellaneous
  2879. msgid "Miscellaneous"
  2880. msgstr "Diversos"
  2881. #. module: point_of_sale
  2882. #. odoo-javascript
  2883. #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Chrome.js:0
  2884. #, python-format
  2885. msgid "Missing barcode nomenclature"
  2886. msgstr "Falta de nomenclatura do código de barras"
  2887. #. module: point_of_sale
  2888. #. odoo-javascript
  2889. #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PartnerListScreen/PartnerDetailsEdit.xml:0
  2890. #, python-format
  2891. msgid "Mobile"
  2892. msgstr "Celular"
  2893. #. module: point_of_sale
  2894. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__module_pos_hr
  2895. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_module_pos_hr
  2896. msgid "Module Pos Hr"
  2897. msgstr "Módulos Pdv RH"
  2898. #. module: point_of_sale
  2899. #: model:product.template,name:point_of_sale.monitor_stand_product_template
  2900. msgid "Monitor Stand"
  2901. msgstr "Suporte para monitor"
  2902. #. module: point_of_sale
  2903. #. odoo-javascript
  2904. #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PartnerListScreen/PartnerListScreen.xml:0
  2905. #, python-format
  2906. msgid "More info"
  2907. msgstr "Mais informação"
  2908. #. module: point_of_sale
  2909. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form
  2910. msgid "More settings:"
  2911. msgstr "Mais configurações:"
  2912. #. module: point_of_sale
  2913. #. odoo-javascript
  2914. #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/ProductScreen.xml:0
  2915. #, python-format
  2916. msgid "More..."
  2917. msgstr "Mais..."
  2918. #. module: point_of_sale
  2919. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__my_activity_date_deadline
  2920. msgid "My Activity Deadline"
  2921. msgstr "Prazo da Minha Atividade"
  2922. #. module: point_of_sale
  2923. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search
  2924. msgid "My Sessions"
  2925. msgstr "Minhas Sessões"
  2926. #. module: point_of_sale
  2927. #. odoo-javascript
  2928. #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PartnerListScreen/PartnerDetailsEdit.xml:0
  2929. #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PartnerListScreen/PartnerListScreen.xml:0
  2930. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_bill__name
  2931. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails
  2932. #, python-format
  2933. msgid "Name"
  2934. msgstr "Nome"
  2935. #. module: point_of_sale
  2936. #. odoo-javascript
  2937. #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/TicketScreen/ControlButtons/InvoiceButton.js:0
  2938. #, python-format
  2939. msgid "Need customer to invoice"
  2940. msgstr "Necessidade de faturamento pelo cliente"
  2941. #. module: point_of_sale
  2942. #. odoo-python
  2943. #: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0
  2944. #, python-format
  2945. msgid ""
  2946. "Need loss account for the following journals to post the lost amount: %s\n"
  2947. msgstr ""
  2948. "Precisa de uma conta de perdas para os seguintes diários para lançar o valor"
  2949. " perdido: %s\n"
  2950. #. module: point_of_sale
  2951. #. odoo-python
  2952. #: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0
  2953. #, python-format
  2954. msgid ""
  2955. "Need profit account for the following journals to post the gained amount: %s"
  2956. msgstr ""
  2957. "Precisa de uma conta de lucros para os seguintes diários para lançar o valor"
  2958. " ganho:%s"
  2959. #. module: point_of_sale
  2960. #. odoo-javascript
  2961. #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/ChromeWidgets/HeaderButton.js:0
  2962. #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Popups/ClosePosPopup.js:0
  2963. #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ControlButtons/ProductInfoButton.js:0
  2964. #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ProductScreen.js:0
  2965. #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ProductsWidget.js:0
  2966. #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/TicketScreen/ControlButtons/InvoiceButton.js:0
  2967. #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/TicketScreen/ControlButtons/InvoiceButton.js:0
  2968. #, python-format
  2969. msgid "Network Error"
  2970. msgstr "Erro de Conexão"
  2971. #. module: point_of_sale
  2972. #: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_order__state__draft
  2973. #: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__report_pos_order__state__draft
  2974. msgid "New"
  2975. msgstr "Novo"
  2976. #. module: point_of_sale
  2977. #. odoo-javascript
  2978. #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/ReceiptScreen.xml:0
  2979. #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/TicketScreen.xml:0
  2980. #, python-format
  2981. msgid "New Order"
  2982. msgstr "Novo Pedido"
  2983. #. module: point_of_sale
  2984. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban
  2985. msgid "New Session"
  2986. msgstr "Nova Sessão"
  2987. #. module: point_of_sale
  2988. #: model:product.template,name:point_of_sale.newspaper_rack_product_template
  2989. msgid "Newspaper Rack"
  2990. msgstr "Suporte de jornal"
  2991. #. module: point_of_sale
  2992. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_date_deadline
  2993. msgid "Next Activity Deadline"
  2994. msgstr "Prazo Final para Próxima Atividade"
  2995. #. module: point_of_sale
  2996. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_summary
  2997. msgid "Next Activity Summary"
  2998. msgstr "Próximo Sumário de Atividade"
  2999. #. module: point_of_sale
  3000. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_type_id
  3001. msgid "Next Activity Type"
  3002. msgstr "Tipo da Próxima Atividade"
  3003. #. module: point_of_sale
  3004. #. odoo-javascript
  3005. #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/TicketScreen.xml:0
  3006. #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/TicketScreen.xml:0
  3007. #, python-format
  3008. msgid "Next Order List"
  3009. msgstr "Próxima Lista de Pedido"
  3010. #. module: point_of_sale
  3011. #. odoo-javascript
  3012. #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ProductScreen.js:0
  3013. #, python-format
  3014. msgid "No"
  3015. msgstr "Não"
  3016. #. module: point_of_sale
  3017. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
  3018. msgid "No Point of Sale selected"
  3019. msgstr "Nenhum ponto de venda selecionado"
  3020. #. module: point_of_sale
  3021. #. odoo-python
  3022. #: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0
  3023. #, python-format
  3024. msgid "No Taxes"
  3025. msgstr "Sem taxas"
  3026. #. module: point_of_sale
  3027. #. odoo-python
  3028. #: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0
  3029. #, python-format
  3030. msgid ""
  3031. "No cash statement found for this session. Unable to record returned cash."
  3032. msgstr ""
  3033. "Nenhuma demonstração de caixa encontrada para esta sessão. Incapaz de gravar"
  3034. " dinheiro devolvido."
  3035. #. module: point_of_sale
  3036. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_sale_graph
  3037. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_report_pos_order_all
  3038. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_report_pos_order_all_filtered
  3039. msgid "No data yet!"
  3040. msgstr "Sem dados ainda!"
  3041. #. module: point_of_sale
  3042. #. odoo-python
  3043. #: code:addons/point_of_sale/report/pos_invoice.py:0
  3044. #, python-format
  3045. msgid "No link to an invoice for %s."
  3046. msgstr "Nenhuma ligação a uma fatura para %s. ,"
  3047. #. module: point_of_sale
  3048. #. odoo-javascript
  3049. #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PartnerListScreen/PartnerListScreen.js:0
  3050. #, python-format
  3051. msgid "No more customer found for \"%s\"."
  3052. msgstr " Nenhum outro cliente encontrado para \"%s\"."
  3053. #. module: point_of_sale
  3054. #. odoo-javascript
  3055. #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ProductsWidget.js:0
  3056. #, python-format
  3057. msgid "No more product found for \"%s\"."
  3058. msgstr " Nenhum outro produto encontrado para \"%s\"."
  3059. #. module: point_of_sale
  3060. #. odoo-javascript
  3061. #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/TicketScreen.xml:0
  3062. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_payment_form
  3063. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_pos_form
  3064. #, python-format
  3065. msgid "No orders found"
  3066. msgstr "Nenhum pedido encontrado"
  3067. #. module: point_of_sale
  3068. #. odoo-javascript
  3069. #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/ProductsWidget.xml:0
  3070. #, python-format
  3071. msgid "No product found for"
  3072. msgstr "Nenhum produto encontrado para"
  3073. #. module: point_of_sale
  3074. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_session
  3075. msgid "No sessions found"
  3076. msgstr "Nenhuma sessão encontrada."
  3077. #. module: point_of_sale
  3078. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__barcode_nomenclature_id
  3079. msgid "Nomenclature"
  3080. msgstr "Nomenclatura"
  3081. #. module: point_of_sale
  3082. #. odoo-javascript
  3083. #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ControlButtons/SetFiscalPositionButton.js:0
  3084. #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PartnerListScreen/PartnerDetailsEdit.xml:0
  3085. #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PartnerListScreen/PartnerDetailsEdit.xml:0
  3086. #, python-format
  3087. msgid "None"
  3088. msgstr "Nenhum"
  3089. #. module: point_of_sale
  3090. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search
  3091. msgid "Not Invoiced"
  3092. msgstr "Não Faturado"
  3093. #. module: point_of_sale
  3094. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form
  3095. msgid "Notes"
  3096. msgstr "Observações"
  3097. #. module: point_of_sale
  3098. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_needaction_counter
  3099. msgid "Number of Actions"
  3100. msgstr "Número de Ações"
  3101. #. module: point_of_sale
  3102. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__number_of_opened_session
  3103. msgid "Number of Opened Session"
  3104. msgstr "Número de sessões abertas"
  3105. #. module: point_of_sale
  3106. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
  3107. msgid "Number of Partners Loaded"
  3108. msgstr "Número de parceiros carregados"
  3109. #. module: point_of_sale
  3110. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__nb_print
  3111. msgid "Number of Print"
  3112. msgstr "Número da Impressão"
  3113. #. module: point_of_sale
  3114. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
  3115. msgid "Number of Products Loaded"
  3116. msgstr "Número de produtos carregados"
  3117. #. module: point_of_sale
  3118. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__refund_orders_count
  3119. msgid "Number of Refund Orders"
  3120. msgstr "Número de pedidos de reembolso"
  3121. #. module: point_of_sale
  3122. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_has_error_counter
  3123. msgid "Number of errors"
  3124. msgstr "Número de Erros"
  3125. #. module: point_of_sale
  3126. #: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order_line__refunded_qty
  3127. msgid "Number of items refunded in this orderline."
  3128. msgstr "Número de itens reembolsados nessa linha de pedido."
  3129. #. module: point_of_sale
  3130. #: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__message_needaction_counter
  3131. msgid "Number of messages requiring action"
  3132. msgstr "Número de mensagens que requerem ação"
  3133. #. module: point_of_sale
  3134. #: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__message_has_error_counter
  3135. msgid "Number of messages with delivery error"
  3136. msgstr "Número de mensagens com erro de entrega"
  3137. #. module: point_of_sale
  3138. #. odoo-python
  3139. #: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0
  3140. #, python-format
  3141. msgid "Number of partners loaded can not be 0"
  3142. msgstr ""
  3143. #. module: point_of_sale
  3144. #. odoo-python
  3145. #: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0
  3146. #, python-format
  3147. msgid "Number of product loaded can not be 0"
  3148. msgstr ""
  3149. #. module: point_of_sale
  3150. #. odoo-javascript
  3151. #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Popups/ClosePosPopup.js:0
  3152. #, python-format
  3153. msgid "OK"
  3154. msgstr "OK"
  3155. #. module: point_of_sale
  3156. #. odoo-javascript
  3157. #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/CashOpeningPopup.xml:0
  3158. #, python-format
  3159. msgid "OPENING CASH CONTROL"
  3160. msgstr "ABERTURA DE CONTROLE DE CAIXA"
  3161. #. module: point_of_sale
  3162. #. odoo-javascript
  3163. #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/ChromeWidgets/ProxyStatus.js:0
  3164. #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PartnerListScreen/PartnerListScreen.js:0
  3165. #, python-format
  3166. msgid "Offline"
  3167. msgstr "Offline"
  3168. #. module: point_of_sale
  3169. #. odoo-javascript
  3170. #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Popups/OfflineErrorPopup.js:0
  3171. #, python-format
  3172. msgid "Offline Error"
  3173. msgstr "Erro offline"
  3174. #. module: point_of_sale
  3175. #. odoo-javascript
  3176. #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Chrome.js:0
  3177. #, python-format
  3178. msgid "Offline Orders"
  3179. msgstr "Pedidos Offline"
  3180. #. module: point_of_sale
  3181. #. odoo-javascript
  3182. #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ProductItem.js:0
  3183. #, python-format
  3184. msgid "OfflineErrorPopup"
  3185. msgstr "PopupDeErroOffline"
  3186. #. module: point_of_sale
  3187. #. odoo-javascript
  3188. #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Popups/ConfirmPopup.js:0
  3189. #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Popups/EditListPopup.js:0
  3190. #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Popups/ErrorBarcodePopup.js:0
  3191. #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Popups/ErrorPopup.js:0
  3192. #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Popups/ErrorTracebackPopup.js:0
  3193. #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Popups/NumberPopup.js:0
  3194. #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Popups/OfflineErrorPopup.js:0
  3195. #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Popups/OrderImportPopup.js:0
  3196. #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Popups/TextAreaPopup.js:0
  3197. #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Popups/TextInputPopup.js:0
  3198. #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/EditListPopup.xml:0
  3199. #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ErrorBarcodePopup.xml:0
  3200. #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/OfflineErrorPopup.xml:0
  3201. #, python-format
  3202. msgid "Ok"
  3203. msgstr "Ok"
  3204. #. module: point_of_sale
  3205. #. odoo-javascript
  3206. #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/TicketScreen/TicketScreen.js:0
  3207. #, python-format
  3208. msgid "Ongoing"
  3209. msgstr "Em Andamento"
  3210. #. module: point_of_sale
  3211. #. odoo-javascript
  3212. #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/models.js:0
  3213. #, python-format
  3214. msgid ""
  3215. "Only a negative quantity is allowed for this refund line. Click on +/- to "
  3216. "modify the quantity to be refunded."
  3217. msgstr ""
  3218. "Somente uma quantidade negativa é permitida para essa linha de reembolso. "
  3219. "Clique em +/- para modificar a quantidade a ser reembolsada."
  3220. #. module: point_of_sale
  3221. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__only_round_cash_method
  3222. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_only_round_cash_method
  3223. msgid "Only apply rounding on cash"
  3224. msgstr "Apenas aplicar arredondamento para dinheiro"
  3225. #. module: point_of_sale
  3226. #. odoo-python
  3227. #: code:addons/point_of_sale/models/pos_payment_method.py:0
  3228. #, python-format
  3229. msgid ""
  3230. "Only journals of type 'Cash' or 'Bank' could be used with payment methods."
  3231. msgstr ""
  3232. "Somente diários do tipo 'Caixa' ou 'Banco' podem ser usados com formas de "
  3233. "pagamento."
  3234. #. module: point_of_sale
  3235. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
  3236. msgid "Only load a limited number of customers at the opening of the PoS."
  3237. msgstr "Carregue apenas um número limitado de clientes na abertura do PDV."
  3238. #. module: point_of_sale
  3239. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
  3240. msgid "Only load most common products at the opening of the PoS."
  3241. msgstr "Carregue somente os produtos mais comuns na abertura do PDV."
  3242. #. module: point_of_sale
  3243. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
  3244. msgid "Only on cash methods"
  3245. msgstr "Somente em métodos de dinheiro"
  3246. #. module: point_of_sale
  3247. #: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__restrict_price_control
  3248. #: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_restrict_price_control
  3249. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
  3250. msgid ""
  3251. "Only users with Manager access rights for PoS app can modify the product "
  3252. "prices on orders."
  3253. msgstr ""
  3254. "Somente usuários com direitos de acesso de gerente para o aplicativo PdV "
  3255. "podem modificar os preços dos produtos nos pedidos."
  3256. #. module: point_of_sale
  3257. #. odoo-javascript
  3258. #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PartnerListScreen/PartnerDetailsEdit.js:0
  3259. #, python-format
  3260. msgid "Only web-compatible Image formats such as .png or .jpeg are supported."
  3261. msgstr ""
  3262. "Apenas formatos de imagem compatíveis com a web, como .png ou .jpeg, são "
  3263. "suportados."
  3264. #. module: point_of_sale
  3265. #. odoo-javascript
  3266. #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/DebugWidget.xml:0
  3267. #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.xml:0
  3268. #, python-format
  3269. msgid "Open Cashbox"
  3270. msgstr "Abrir Caixa Registradora"
  3271. #. module: point_of_sale
  3272. #: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment_method__open_session_ids
  3273. msgid "Open PoS sessions that are using this payment method."
  3274. msgstr "Sessões abertas de PdV que usam este método de pagamento."
  3275. #. module: point_of_sale
  3276. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban
  3277. msgid "Open Session"
  3278. msgstr "Abrir Sessão"
  3279. #. module: point_of_sale
  3280. #. odoo-javascript
  3281. #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/CashOpeningPopup.xml:0
  3282. #, python-format
  3283. msgid "Open session"
  3284. msgstr "Abrir Sessão"
  3285. #. module: point_of_sale
  3286. #. odoo-javascript
  3287. #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/CashOpeningPopup.xml:0
  3288. #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ClosePosPopup.xml:0
  3289. #, python-format
  3290. msgid "Open the money details popup"
  3291. msgstr "Abrir a janela pop-up de detalhes do dinheiro"
  3292. #. module: point_of_sale
  3293. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__user_id
  3294. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search
  3295. msgid "Opened By"
  3296. msgstr "Aberto Por"
  3297. #. module: point_of_sale
  3298. #. odoo-python
  3299. #: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0
  3300. #, python-format
  3301. msgid "Opened Sessions"
  3302. msgstr "Sessões abertas"
  3303. #. module: point_of_sale
  3304. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban
  3305. msgid "Opened by"
  3306. msgstr "Aberto por"
  3307. #. module: point_of_sale
  3308. #. odoo-javascript
  3309. #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ClosePosPopup.xml:0
  3310. #, python-format
  3311. msgid "Opening"
  3312. msgstr "Abertura"
  3313. #. module: point_of_sale
  3314. #: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_session__state__opening_control
  3315. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban
  3316. msgid "Opening Control"
  3317. msgstr "Abrindo Controle"
  3318. #. module: point_of_sale
  3319. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__start_at
  3320. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search
  3321. msgid "Opening Date"
  3322. msgstr "Data de Abertura"
  3323. #. module: point_of_sale
  3324. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__opening_notes
  3325. msgid "Opening Notes"
  3326. msgstr "Notas de abertura"
  3327. #. module: point_of_sale
  3328. #: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__cash_register_balance_end
  3329. msgid "Opening balance summed to all cash transactions."
  3330. msgstr "Saldo inicial somado a todas as transações em dinheiro."
  3331. #. module: point_of_sale
  3332. #. odoo-javascript
  3333. #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/CashOpeningPopup.xml:0
  3334. #, python-format
  3335. msgid "Opening cash"
  3336. msgstr "Abertura de caixa"
  3337. #. module: point_of_sale
  3338. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__picking_type_id
  3339. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__picking_type_id
  3340. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_picking_type_id
  3341. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
  3342. msgid "Operation Type"
  3343. msgstr "Tipo de Operação"
  3344. #. module: point_of_sale
  3345. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
  3346. msgid "Operation types show up in the Inventory dashboard."
  3347. msgstr "Tipos de operação aparecem no painel do Inventário."
  3348. #. module: point_of_sale
  3349. #. odoo-javascript
  3350. #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ProductInfoPopup.xml:0
  3351. #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ScaleScreen/ScaleScreen.xml:0
  3352. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__pos_order_id
  3353. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__order_id
  3354. #, python-format
  3355. msgid "Order"
  3356. msgstr "Pedido"
  3357. #. module: point_of_sale
  3358. #. odoo-javascript
  3359. #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/models.js:0
  3360. #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/models.js:0
  3361. #, python-format
  3362. msgid "Order %s"
  3363. msgstr "Pedido %s"
  3364. #. module: point_of_sale
  3365. #. odoo-python
  3366. #: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0
  3367. #: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0
  3368. #, python-format
  3369. msgid "Order %s is not fully paid."
  3370. msgstr "O Pedido %s não está completamente pago."
  3371. #. module: point_of_sale
  3372. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__order_count
  3373. msgid "Order Count"
  3374. msgstr "Contagem de pedidos"
  3375. #. module: point_of_sale
  3376. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__date
  3377. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter
  3378. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search
  3379. msgid "Order Date"
  3380. msgstr "Data do Pedido"
  3381. #. module: point_of_sale
  3382. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__sequence_id
  3383. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_sequence_id
  3384. msgid "Order IDs Sequence"
  3385. msgstr "Ordem IDs Sequence"
  3386. #. module: point_of_sale
  3387. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__sequence_line_id
  3388. msgid "Order Line IDs Sequence"
  3389. msgstr "Sequência de IDs de linha de pedido"
  3390. #. module: point_of_sale
  3391. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__lines
  3392. msgid "Order Lines"
  3393. msgstr "Itens do pedido"
  3394. #. module: point_of_sale
  3395. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__name
  3396. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__order_id
  3397. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__order_id
  3398. msgid "Order Ref"
  3399. msgstr "Referência da Ordem"
  3400. #. module: point_of_sale
  3401. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__sequence_number
  3402. msgid "Order Sequence Number"
  3403. msgstr "Número de Sequência da Ordem"
  3404. #. module: point_of_sale
  3405. #. odoo-javascript
  3406. #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/OrderDetails.xml:0
  3407. #, python-format
  3408. msgid "Order is empty"
  3409. msgstr "O pedido está vazio"
  3410. #. module: point_of_sale
  3411. #. odoo-javascript
  3412. #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0
  3413. #, python-format
  3414. msgid "Order is not synced. Check your internet connection"
  3415. msgstr ""
  3416. "O pedido não está sincronizado. Verifique a sua conexão com a internet"
  3417. #. module: point_of_sale
  3418. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form
  3419. msgid "Order lines"
  3420. msgstr "Ordem de Linhas"
  3421. #. module: point_of_sale
  3422. #: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order_line__refund_orderline_ids
  3423. msgid "Orderlines in this field are the lines that refunded this orderline."
  3424. msgstr ""
  3425. "As linhas de pedido nesse campo são as linhas que reembolsaram essa linha de"
  3426. " pedido."
  3427. #. module: point_of_sale
  3428. #. odoo-javascript
  3429. #. odoo-python
  3430. #: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0
  3431. #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/DebugWidget.xml:0
  3432. #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/TicketButton.xml:0
  3433. #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_filtered
  3434. #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_pos_form
  3435. #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_sale_graph
  3436. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__order_ids
  3437. #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_of_sale
  3438. #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_ofsale
  3439. #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_report_pos_order_all
  3440. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
  3441. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban
  3442. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form
  3443. #, python-format
  3444. msgid "Orders"
  3445. msgstr "Pedidos"
  3446. #. module: point_of_sale
  3447. #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_order_all
  3448. #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_order_all_filtered
  3449. msgid "Orders Analysis"
  3450. msgstr "Análise do Pedido"
  3451. #. module: point_of_sale
  3452. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__other_devices
  3453. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_other_devices
  3454. msgid "Other Devices"
  3455. msgstr "Outros Dispositivos"
  3456. #. module: point_of_sale
  3457. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form
  3458. msgid "Other Information"
  3459. msgstr "Outras Informações"
  3460. #. module: point_of_sale
  3461. #. odoo-javascript
  3462. #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/DebugWidget.xml:0
  3463. #, python-format
  3464. msgid "Others"
  3465. msgstr "Outros"
  3466. #. module: point_of_sale
  3467. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__outstanding_account_id
  3468. msgid "Outstanding Account"
  3469. msgstr "Conta pendente"
  3470. #. module: point_of_sale
  3471. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_procurement_group__pos_order_id
  3472. msgid "POS Order"
  3473. msgstr "Pedido do PDV"
  3474. #. module: point_of_sale
  3475. #. odoo-python
  3476. #: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0
  3477. #, python-format
  3478. msgid "POS Order %s"
  3479. msgstr "Pedido do PdV %s"
  3480. #. module: point_of_sale
  3481. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_line_form
  3482. msgid "POS Order line"
  3483. msgstr "Linha de Ordem de Venda"
  3484. #. module: point_of_sale
  3485. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_line
  3486. msgid "POS Order lines"
  3487. msgstr "Linhas da Ordem de Venda"
  3488. #. module: point_of_sale
  3489. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_tree
  3490. msgid "POS Orders"
  3491. msgstr "Pedidos do PDV"
  3492. #. module: point_of_sale
  3493. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_tree_all_sales_lines
  3494. msgid "POS Orders lines"
  3495. msgstr "Linhas Pedidos PDV"
  3496. #. module: point_of_sale
  3497. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_payment__pos_payment_method_id
  3498. msgid "POS Payment Method"
  3499. msgstr "Método do pagamento do PDV"
  3500. #. module: point_of_sale
  3501. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_product_tree_view
  3502. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_template_search_view_pos
  3503. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_template_tree_view
  3504. msgid "POS Product Category"
  3505. msgstr "Categoria de produto do PDV"
  3506. #. module: point_of_sale
  3507. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_digest_digest__kpi_pos_total
  3508. msgid "POS Sales"
  3509. msgstr "Vendas do PdV"
  3510. #. module: point_of_sale
  3511. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_payment__pos_session_id
  3512. msgid "POS Session"
  3513. msgstr "Sessão do PDV"
  3514. #. module: point_of_sale
  3515. #. odoo-python
  3516. #: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0
  3517. #, python-format
  3518. msgid "POS order line %s"
  3519. msgstr "Linha de pedido de PDV%s"
  3520. #. module: point_of_sale
  3521. #. odoo-javascript
  3522. #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/TicketScreen/TicketScreen.js:0
  3523. #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/TicketScreen/TicketScreen.js:0
  3524. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__amount_paid
  3525. #: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_order__state__paid
  3526. #: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__report_pos_order__state__paid
  3527. #, python-format
  3528. msgid "Paid"
  3529. msgstr "Pago"
  3530. #. module: point_of_sale
  3531. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__parent_id
  3532. msgid "Parent Category"
  3533. msgstr "Categoria superior(pai)"
  3534. #. module: point_of_sale
  3535. #. odoo-javascript
  3536. #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PartnerListScreen/PartnerDetailsEdit.xml:0
  3537. #, python-format
  3538. msgid "Partner"
  3539. msgstr "Parceiro"
  3540. #. module: point_of_sale
  3541. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__partner_load_background
  3542. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_partner_load_background
  3543. msgid "Partner Load Background"
  3544. msgstr "Histórico de carga do parceiro"
  3545. #. module: point_of_sale
  3546. #. odoo-javascript
  3547. #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Misc/MobileOrderWidget.xml:0
  3548. #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.xml:0
  3549. #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.xml:0
  3550. #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/ActionpadWidget.xml:0
  3551. #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/ActionpadWidget.xml:0
  3552. #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/ReceiptScreen.xml:0
  3553. #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/ReceiptScreen.xml:0
  3554. #, python-format
  3555. msgid "Pay"
  3556. msgstr "Pagar"
  3557. #. module: point_of_sale
  3558. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_payment
  3559. msgid "Pay Order"
  3560. msgstr "Pagamento do Pedido"
  3561. #. module: point_of_sale
  3562. #. odoo-javascript
  3563. #. odoo-python
  3564. #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ProductScreen.js:0
  3565. #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/TicketScreen/TicketScreen.js:0
  3566. #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.xml:0
  3567. #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_payment.py:0
  3568. #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_payment
  3569. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
  3570. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form
  3571. #, python-format
  3572. msgid "Payment"
  3573. msgstr "Pagamento"
  3574. #. module: point_of_sale
  3575. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__payment_date
  3576. msgid "Payment Date"
  3577. msgstr "Data de pagamento"
  3578. #. module: point_of_sale
  3579. #. odoo-javascript
  3580. #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ClosePosPopup.xml:0
  3581. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__payment_method_id
  3582. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__payment_method_id
  3583. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_payment_search
  3584. #, python-format
  3585. msgid "Payment Method"
  3586. msgstr "Método de Pagamento"
  3587. #. module: point_of_sale
  3588. #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_payment_method_form
  3589. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__payment_method_ids
  3590. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__payment_method_ids
  3591. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_payment_method_ids
  3592. #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_payment_method
  3593. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_form
  3594. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_search
  3595. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_tree
  3596. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
  3597. msgid "Payment Methods"
  3598. msgstr "Formas de pagamento"
  3599. #. module: point_of_sale
  3600. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__ticket
  3601. msgid "Payment Receipt Info"
  3602. msgstr "Informações de Recibo de Pagamento"
  3603. #. module: point_of_sale
  3604. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__payment_name
  3605. msgid "Payment Reference"
  3606. msgstr "Referencia de Pagamento"
  3607. #. module: point_of_sale
  3608. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__payment_status
  3609. msgid "Payment Status"
  3610. msgstr "Status de Pagamento"
  3611. #. module: point_of_sale
  3612. #. odoo-javascript
  3613. #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenPaymentLines.xml:0
  3614. #, python-format
  3615. msgid "Payment Successful"
  3616. msgstr "Pagamento Bem Sucedido"
  3617. #. module: point_of_sale
  3618. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
  3619. msgid ""
  3620. "Payment Terminals\n"
  3621. " <i class=\"fa fa-info-circle me-1\" title=\"Those settings are common to all PoS.\" pos-data-toggle=\"tooltip\"/>"
  3622. msgstr ""
  3623. "Terminais de pagamento\n"
  3624. " <i class=\"fa fa-info-circle me-1\" title=\"Those settings are common to all PoS.\" pos-data-toggle=\"tooltip\"/>"
  3625. #. module: point_of_sale
  3626. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__transaction_id
  3627. msgid "Payment Transaction ID"
  3628. msgstr "ID de Transação de Pagamento"
  3629. #. module: point_of_sale
  3630. #. odoo-javascript
  3631. #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.xml:0
  3632. #, python-format
  3633. msgid "Payment method"
  3634. msgstr "Método de Pagamento"
  3635. #. module: point_of_sale
  3636. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
  3637. msgid "Payment methods available"
  3638. msgstr "Formas de pagamentos disponíveis"
  3639. #. module: point_of_sale
  3640. #. odoo-javascript
  3641. #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenPaymentLines.xml:0
  3642. #, python-format
  3643. msgid "Payment request pending"
  3644. msgstr "Solicitação de Pagamento pendente"
  3645. #. module: point_of_sale
  3646. #. odoo-javascript
  3647. #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenPaymentLines.xml:0
  3648. #, python-format
  3649. msgid "Payment reversed"
  3650. msgstr "Pagamento revertido"
  3651. #. module: point_of_sale
  3652. #. odoo-python
  3653. #: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0
  3654. #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_payment_form
  3655. #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_payment
  3656. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__payment_ids
  3657. #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_payment
  3658. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails
  3659. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_payment_form
  3660. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_payment_search
  3661. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_payment_tree
  3662. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form
  3663. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form
  3664. #, python-format
  3665. msgid "Payments"
  3666. msgstr "Pagamentos"
  3667. #. module: point_of_sale
  3668. #. odoo-javascript
  3669. #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Popups/ClosePosPopup.js:0
  3670. #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Popups/ClosePosPopup.js:0
  3671. #, python-format
  3672. msgid "Payments Difference"
  3673. msgstr "Diferença do pagamento"
  3674. #. module: point_of_sale
  3675. #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_payment_methods_tree
  3676. msgid "Payments Methods"
  3677. msgstr "Métodos de Pagamentos"
  3678. #. module: point_of_sale
  3679. #. odoo-javascript
  3680. #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ClosePosPopup.xml:0
  3681. #, python-format
  3682. msgid "Payments in"
  3683. msgstr "Pagamento em"
  3684. #. module: point_of_sale
  3685. #. odoo-javascript
  3686. #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/SaleDetailsReport.xml:0
  3687. #, python-format
  3688. msgid "Payments:"
  3689. msgstr "Pagamentos:"
  3690. #. module: point_of_sale
  3691. #. odoo-javascript
  3692. #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0
  3693. #, python-format
  3694. msgid "Pending Electronic Payments"
  3695. msgstr ""
  3696. #. module: point_of_sale
  3697. #: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order__user_id
  3698. msgid ""
  3699. "Person who uses the cash register. It can be a reliever, a student or an "
  3700. "interim employee."
  3701. msgstr ""
  3702. "A pessoa que usa a caixa registadora. Ele pode ser um apaziguador, um "
  3703. "estudante ou um empregado interino."
  3704. #. module: point_of_sale
  3705. #. odoo-javascript
  3706. #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PartnerListScreen/PartnerDetailsEdit.xml:0
  3707. #, python-format
  3708. msgid "Phone"
  3709. msgstr "Telefone"
  3710. #. module: point_of_sale
  3711. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
  3712. msgid "Pick which product categories are available"
  3713. msgstr "Escolha quais categorias de produtos estão disponíveis"
  3714. #. module: point_of_sale
  3715. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__picking_ids
  3716. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__picking_ids
  3717. msgid "Picking"
  3718. msgstr "Separação"
  3719. #. module: point_of_sale
  3720. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__picking_count
  3721. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__picking_count
  3722. msgid "Picking Count"
  3723. msgstr "Resultado da Separação"
  3724. #. module: point_of_sale
  3725. #. odoo-python
  3726. #: code:addons/point_of_sale/models/stock_warehouse.py:0
  3727. #, python-format
  3728. msgid "Picking POS"
  3729. msgstr "Selecionando PDV"
  3730. #. module: point_of_sale
  3731. #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_stock_picking_type
  3732. msgid "Picking Type"
  3733. msgstr "Tipo de Separação"
  3734. #. module: point_of_sale
  3735. #. odoo-python
  3736. #: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0
  3737. #: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0
  3738. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form
  3739. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form
  3740. #, python-format
  3741. msgid "Pickings"
  3742. msgstr "Separações"
  3743. #. module: point_of_sale
  3744. #. odoo-javascript
  3745. #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PartnerListScreen/PartnerDetailsEdit.xml:0
  3746. #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PartnerListScreen/PartnerDetailsEdit.xml:0
  3747. #, python-format
  3748. msgid "Picture"
  3749. msgstr "Foto"
  3750. #. module: point_of_sale
  3751. #: model:product.attribute.value,name:point_of_sale.fabric_attribute_plastic
  3752. msgid "Plastic"
  3753. msgstr "Plástico"
  3754. #. module: point_of_sale
  3755. #. odoo-javascript
  3756. #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0
  3757. #, python-format
  3758. msgid "Please Confirm Large Amount"
  3759. msgstr "Confirme a grande quantidade"
  3760. #. module: point_of_sale
  3761. #. odoo-javascript
  3762. #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/printers.js:0
  3763. #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/printers.js:0
  3764. #, python-format
  3765. msgid "Please check if the IoT Box is still connected."
  3766. msgstr "Por favor, verifique se o IoT Box está conectado corretamente."
  3767. #. module: point_of_sale
  3768. #. odoo-javascript
  3769. #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/printers.js:0
  3770. #, python-format
  3771. msgid "Please check if the printer is still connected."
  3772. msgstr "Por favor, verifique se a impressora está conectada corretamente."
  3773. #. module: point_of_sale
  3774. #. odoo-javascript
  3775. #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/printers.js:0
  3776. #, python-format
  3777. msgid ""
  3778. "Please check if the printer is still connected. \n"
  3779. "Some browsers don't allow HTTP calls from websites to devices in the network (for security reasons). If it is the case, you will need to follow Odoo's documentation for 'Self-signed certificate for ePOS printers' and 'Secure connection (HTTPS)' to solve the issue"
  3780. msgstr ""
  3781. "Verifique se a impressora ainda está conectada. \n"
  3782. "Alguns navegadores não permitem chamadas HTTP de sites para dispositivos na rede (por motivos de segurança). Se esse for o caso, você precisará seguir a documentação do Odoo para \"Certificado autoassinado para impressoras ePDV\" e \"Conexão segura (HTTPS)\" para resolver o problema"
  3783. #. module: point_of_sale
  3784. #. odoo-javascript
  3785. #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/ChromeWidgets/HeaderButton.js:0
  3786. #, python-format
  3787. msgid "Please check your internet connection and try again."
  3788. msgstr "Por favor verifique sua conexão com a internet e tente novamente."
  3789. #. module: point_of_sale
  3790. #. odoo-python
  3791. #: code:addons/point_of_sale/models/res_company.py:0
  3792. #, python-format
  3793. msgid ""
  3794. "Please close all the point of sale sessions in this period before closing "
  3795. "it. Open sessions are: %s "
  3796. msgstr ""
  3797. "Feche todas as sessões de ponto de venda neste período antes de fechá-lo. As"
  3798. " sessões abertas são: %s"
  3799. #. module: point_of_sale
  3800. #. odoo-python
  3801. #: code:addons/point_of_sale/models/pos_payment_method.py:0
  3802. #, python-format
  3803. msgid ""
  3804. "Please close and validate the following open PoS Sessions before modifying this payment method.\n"
  3805. "Open sessions: %s"
  3806. msgstr ""
  3807. "Feche e valide as seguintes sessões de PDV abertas antes de modificar esse método de pagamento.\n"
  3808. "Sessões abertas:%s"
  3809. #. module: point_of_sale
  3810. #. odoo-javascript
  3811. #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/models.js:0
  3812. #, python-format
  3813. msgid "Please configure a payment method in your POS."
  3814. msgstr "Por favor, configure um método de pagamento no seu PdV."
  3815. #. module: point_of_sale
  3816. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
  3817. msgid ""
  3818. "Please create/select a Point of Sale above to show the configuration "
  3819. "options."
  3820. msgstr ""
  3821. "Crie/selecione um ponto de venda acima para mostrar as opções de "
  3822. "configuração."
  3823. #. module: point_of_sale
  3824. #. odoo-python
  3825. #: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0
  3826. #, python-format
  3827. msgid "Please define income account for this product: \"%s\" (id:%d)."
  3828. msgstr "Por favor defina conta de recebimento para este produto: \"%s\" (id:%d)."
  3829. #. module: point_of_sale
  3830. #. odoo-python
  3831. #: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0
  3832. #, python-format
  3833. msgid "Please define income account for this product: '%s' (id:%d)."
  3834. msgstr "Defina a conta de rendimentos para este produto: '%s' (id:%d)."
  3835. #. module: point_of_sale
  3836. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen
  3837. msgid ""
  3838. "Please enter your billing information <small class=\"text-muted\">or</small>"
  3839. msgstr ""
  3840. "Digite suas informações de faturamento <small class=\"text-"
  3841. "muted\">ou</small>"
  3842. #. module: point_of_sale
  3843. #. odoo-python
  3844. #: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0
  3845. #, python-format
  3846. msgid ""
  3847. "Please go on the %s journal and define a Loss Account. This account will be "
  3848. "used to record cash difference."
  3849. msgstr ""
  3850. "Vá para o diário %s e defina uma Conta de Perda. Esta conta será usada para "
  3851. "registrar a diferença de dinheiro."
  3852. #. module: point_of_sale
  3853. #. odoo-python
  3854. #: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0
  3855. #, python-format
  3856. msgid ""
  3857. "Please go on the %s journal and define a Profit Account. This account will "
  3858. "be used to record cash difference."
  3859. msgstr ""
  3860. "Vá para o diário %s e defina uma Conta de Lucro. Esta conta será usada para "
  3861. "registrar a diferença de dinheiro."
  3862. #. module: point_of_sale
  3863. #. odoo-javascript
  3864. #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/custom_hooks.js:0
  3865. #, python-format
  3866. msgid "Please print the invoice from the backend"
  3867. msgstr "Por favor, imprima a fatura a partir da retaguarda"
  3868. #. module: point_of_sale
  3869. #. odoo-python
  3870. #: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0
  3871. #, python-format
  3872. msgid "Please provide a partner for the sale."
  3873. msgstr "Por favor informe um parceiro para a venda"
  3874. #. module: point_of_sale
  3875. #. odoo-javascript
  3876. #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenStatus.xml:0
  3877. #, python-format
  3878. msgid "Please select a payment method."
  3879. msgstr "Favor selecionar um método de pagamento."
  3880. #. module: point_of_sale
  3881. #. odoo-javascript
  3882. #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0
  3883. #, python-format
  3884. msgid "Please select the Customer"
  3885. msgstr "Favor selecionar o Cliente"
  3886. #. module: point_of_sale
  3887. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__pos_categ_id
  3888. msgid "PoS Category"
  3889. msgstr "PoS Categoria"
  3890. #. module: point_of_sale
  3891. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
  3892. msgid "PoS Interface"
  3893. msgstr "Interface de PdV"
  3894. #. module: point_of_sale
  3895. #. odoo-python
  3896. #: code:addons/point_of_sale/models/stock_warehouse.py:0
  3897. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_partner_property_form
  3898. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_pivot
  3899. #, python-format
  3900. msgid "PoS Orders"
  3901. msgstr "Pedidos do PDV"
  3902. #. module: point_of_sale
  3903. #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.product_pos_category_action
  3904. #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_products_pos_category
  3905. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
  3906. msgid "PoS Product Categories"
  3907. msgstr "Categorias de Produto de PdV"
  3908. #. module: point_of_sale
  3909. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_pos_category_tree_view
  3910. msgid "PoS Product Category"
  3911. msgstr "Categoria de Produto de PdV"
  3912. #. module: point_of_sale
  3913. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_partner_property_form
  3914. msgid "Point Of Sale"
  3915. msgstr "Ponto de Venda"
  3916. #. module: point_of_sale
  3917. #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_config_kanban
  3918. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__name
  3919. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__config_id
  3920. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__config_id
  3921. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__config_id
  3922. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_config_id
  3923. #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_root
  3924. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.digest_digest_view_form
  3925. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_template_form_view
  3926. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
  3927. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_account_journal_pos_user_form
  3928. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search
  3929. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search
  3930. msgid "Point of Sale"
  3931. msgstr "Ponto de Venda"
  3932. #. module: point_of_sale
  3933. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_pos_order_view_tree
  3934. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_graph
  3935. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_pivot
  3936. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search
  3937. msgid "Point of Sale Analysis"
  3938. msgstr "Análise do Ponto de Vendas"
  3939. #. module: point_of_sale
  3940. #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_category
  3941. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_product__pos_categ_id
  3942. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_template__pos_categ_id
  3943. msgid "Point of Sale Category"
  3944. msgstr "Categoria do Ponto de Venda"
  3945. #. module: point_of_sale
  3946. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_search
  3947. msgid "Point of Sale Config"
  3948. msgstr "Configuração do Ponto de Vendas"
  3949. #. module: point_of_sale
  3950. #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_config
  3951. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__config_id
  3952. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form
  3953. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_tree
  3954. msgid "Point of Sale Configuration"
  3955. msgstr "Configuração do Ponto de Vendas"
  3956. #. module: point_of_sale
  3957. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__config_ids
  3958. msgid "Point of Sale Configurations"
  3959. msgstr "Configurações de Ponto de Vendas"
  3960. #. module: point_of_sale
  3961. #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_point_of_sale_report_saledetails
  3962. msgid "Point of Sale Details"
  3963. msgstr "Detalhes do Ponto de Venda"
  3964. #. module: point_of_sale
  3965. #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_details_wizard
  3966. msgid "Point of Sale Details Report"
  3967. msgstr "Relatório de Detalhes do Ponto de Venda"
  3968. #. module: point_of_sale
  3969. #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_point_of_sale_report_invoice
  3970. msgid "Point of Sale Invoice Report"
  3971. msgstr "Relatório de fatura do Ponto de Venda"
  3972. #. module: point_of_sale
  3973. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__journal_id
  3974. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_journal_id
  3975. msgid "Point of Sale Journal"
  3976. msgstr "Diário do ponto de venda"
  3977. #. module: point_of_sale
  3978. #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_make_payment
  3979. msgid "Point of Sale Make Payment Wizard"
  3980. msgstr "Assistente de Realização de Pagamento de Ponto de Venda"
  3981. #. module: point_of_sale
  3982. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__group_pos_manager_id
  3983. msgid "Point of Sale Manager Group"
  3984. msgstr "Grupo de gerenciamento de ponto de venda"
  3985. #. module: point_of_sale
  3986. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_stock_warehouse__pos_type_id
  3987. msgid "Point of Sale Operation Type"
  3988. msgstr "Tipo de Operação de Ponto de Venda"
  3989. #. module: point_of_sale
  3990. #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_order_line
  3991. msgid "Point of Sale Order Lines"
  3992. msgstr "Linhas de pedido do ponto de venda"
  3993. #. module: point_of_sale
  3994. #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_order
  3995. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_search
  3996. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form
  3997. msgid "Point of Sale Orders"
  3998. msgstr "Pedidos do Ponto de Vendas"
  3999. #. module: point_of_sale
  4000. #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_pos_order
  4001. msgid "Point of Sale Orders Report"
  4002. msgstr "Relatório de pedidos de Ponto de Venda"
  4003. #. module: point_of_sale
  4004. #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_payment_method
  4005. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_journal__pos_payment_method_ids
  4006. msgid "Point of Sale Payment Methods"
  4007. msgstr "Métodos de pagamento do ponto de venda"
  4008. #. module: point_of_sale
  4009. #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_payment
  4010. msgid "Point of Sale Payments"
  4011. msgstr "Pagamentos de Ponto de Venda"
  4012. #. module: point_of_sale
  4013. #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_session
  4014. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form
  4015. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search
  4016. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_tree
  4017. msgid "Point of Sale Session"
  4018. msgstr "Sessão do Ponto de Vendas"
  4019. #. module: point_of_sale
  4020. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.qunit_suite
  4021. msgid "Point of Sale Tests"
  4022. msgstr "Testes de Ponto de Venda"
  4023. #. module: point_of_sale
  4024. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__group_pos_user_id
  4025. msgid "Point of Sale User Group"
  4026. msgstr "Grupo de usuários de Ponto de Venda"
  4027. #. module: point_of_sale
  4028. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_bill__pos_config_ids
  4029. msgid "Point of Sales"
  4030. msgstr "Pontos de Venda"
  4031. #. module: point_of_sale
  4032. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__access_url
  4033. msgid "Portal Access URL"
  4034. msgstr "Endereço de Acesso ao Portal"
  4035. #. module: point_of_sale
  4036. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_allowed_pricelist_ids
  4037. msgid "Pos Allowed Pricelist"
  4038. msgstr "Lista de preços permitidos"
  4039. #. module: point_of_sale
  4040. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__pos_config_ids
  4041. msgid "Pos Config"
  4042. msgstr "Configuração do PdV"
  4043. #. module: point_of_sale
  4044. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_bank_statement_line__pos_order_ids
  4045. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_move__pos_order_ids
  4046. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_payment__pos_order_ids
  4047. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_partner__pos_order_ids
  4048. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_users__pos_order_ids
  4049. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_stock_picking__pos_order_id
  4050. msgid "Pos Order"
  4051. msgstr "Pedido Pdv"
  4052. #. module: point_of_sale
  4053. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_partner__pos_order_count
  4054. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_users__pos_order_count
  4055. msgid "Pos Order Count"
  4056. msgstr "Contagem de pedidos PDV"
  4057. #. module: point_of_sale
  4058. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__pos_order_line_id
  4059. msgid "Pos Order Line"
  4060. msgstr "Linha de pedido de PDV"
  4061. #. module: point_of_sale
  4062. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_bank_statement_line__pos_payment_ids
  4063. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_move__pos_payment_ids
  4064. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_payment__pos_payment_ids
  4065. msgid "Pos Payment"
  4066. msgstr "Pagamento de PDV"
  4067. #. module: point_of_sale
  4068. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_pos_category_form_view
  4069. msgid "Pos Product Categories"
  4070. msgstr "Pos categorias de produtos"
  4071. #. module: point_of_sale
  4072. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_selectable_categ_ids
  4073. msgid "Pos Selectable Categ"
  4074. msgstr "Categoria selecionável de PDV"
  4075. #. module: point_of_sale
  4076. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_stock_picking__pos_session_id
  4077. msgid "Pos Session"
  4078. msgstr "Sessão de PdV"
  4079. #. module: point_of_sale
  4080. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__pos_session_duration
  4081. msgid "Pos Session Duration"
  4082. msgstr "Duração da sessão do PdV"
  4083. #. module: point_of_sale
  4084. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__pos_session_state
  4085. msgid "Pos Session State"
  4086. msgstr "Estado da sessão do PDV"
  4087. #. module: point_of_sale
  4088. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__pos_session_username
  4089. msgid "Pos Session Username"
  4090. msgstr "Nome de usuário da sessão PdV"
  4091. #. module: point_of_sale
  4092. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__open_session_ids
  4093. msgid "Pos Sessions"
  4094. msgstr "Sessões de Pdv"
  4095. #. module: point_of_sale
  4096. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__is_posbox
  4097. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_is_posbox
  4098. msgid "PosBox"
  4099. msgstr "PosBox"
  4100. #. module: point_of_sale
  4101. #. odoo-javascript
  4102. #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/models.js:0
  4103. #, python-format
  4104. msgid "Positive quantity not allowed"
  4105. msgstr "Não é permitida quantidade positiva"
  4106. #. module: point_of_sale
  4107. #. odoo-javascript
  4108. #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PartnerListScreen/PartnerDetailsEdit.xml:0
  4109. #, python-format
  4110. msgid "Postcode"
  4111. msgstr "Código Postal"
  4112. #. module: point_of_sale
  4113. #: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_order__state__done
  4114. #: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__report_pos_order__state__done
  4115. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter
  4116. msgid "Posted"
  4117. msgstr "Lançado"
  4118. #. module: point_of_sale
  4119. #. odoo-javascript
  4120. #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/TicketScreen.xml:0
  4121. #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/TicketScreen.xml:0
  4122. #, python-format
  4123. msgid "Previous Order List"
  4124. msgstr "Lista de Pedido Anterior"
  4125. #. module: point_of_sale
  4126. #. odoo-javascript
  4127. #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/CustomerFacingDisplay/CustomerFacingDisplayOrder.xml:0
  4128. #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/NumpadWidget.xml:0
  4129. #, python-format
  4130. msgid "Price"
  4131. msgstr "Preço"
  4132. #. module: point_of_sale
  4133. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
  4134. msgid "Price Control"
  4135. msgstr "Controle de Preço"
  4136. #. module: point_of_sale
  4137. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails
  4138. msgid "Price Unit"
  4139. msgstr "Preço unitário"
  4140. #. module: point_of_sale
  4141. #. odoo-python
  4142. #: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0
  4143. #, python-format
  4144. msgid "Price discount from %s -> %s"
  4145. msgstr "Desconto de preço de %s -> %s"
  4146. #. module: point_of_sale
  4147. #. odoo-javascript
  4148. #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ProductInfoPopup.xml:0
  4149. #, python-format
  4150. msgid "Price excl. VAT:"
  4151. msgstr "Preço sem imposto:"
  4152. #. module: point_of_sale
  4153. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__price_extra
  4154. msgid "Price extra"
  4155. msgstr "Preço adicional"
  4156. #. module: point_of_sale
  4157. #. odoo-javascript
  4158. #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/ControlButtons/SetPricelistButton.xml:0
  4159. #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/ControlButtons/SetPricelistButton.xml:0
  4160. #, python-format
  4161. msgid "Price list"
  4162. msgstr "Lista de preços"
  4163. #. module: point_of_sale
  4164. #: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__barcode_rule__type__price
  4165. msgid "Priced Product"
  4166. msgstr "Produto Precificado"
  4167. #. module: point_of_sale
  4168. #. odoo-javascript
  4169. #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ControlButtons/SetPricelistButton.js:0
  4170. #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PartnerListScreen/PartnerDetailsEdit.xml:0
  4171. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__pricelist_id
  4172. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__pricelist_id
  4173. #, python-format
  4174. msgid "Pricelist"
  4175. msgstr "Lista de Preço"
  4176. #. module: point_of_sale
  4177. #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.pos_config_menu_action_product_pricelist
  4178. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
  4179. msgid "Pricelists"
  4180. msgstr "Listas de preços"
  4181. #. module: point_of_sale
  4182. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
  4183. msgid "Pricing"
  4184. msgstr "Preços"
  4185. #. module: point_of_sale
  4186. #. odoo-javascript
  4187. #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/SaleDetailsButton.xml:0
  4188. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_details_wizard
  4189. #, python-format
  4190. msgid "Print"
  4191. msgstr "Imprimir"
  4192. #. module: point_of_sale
  4193. #. odoo-javascript
  4194. #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/DebugWidget.xml:0
  4195. #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/ReceiptScreen.xml:0
  4196. #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/ControlButtons/ReprintReceiptButton.xml:0
  4197. #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/ReprintReceiptScreen.xml:0
  4198. #, python-format
  4199. msgid "Print Receipt"
  4200. msgstr "Imprimir Recibo"
  4201. #. module: point_of_sale
  4202. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
  4203. msgid ""
  4204. "Print a QR code on the receipt to allow the user to easily request the "
  4205. "invoice for an order."
  4206. msgstr ""
  4207. "Imprima um código QR no recibo para permitir que o usuário solicite "
  4208. "facilmente a fatura de um pedido."
  4209. #. module: point_of_sale
  4210. #. odoo-javascript
  4211. #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/SaleDetailsButton.xml:0
  4212. #, python-format
  4213. msgid "Print a report with all the sales of the current PoS Session"
  4214. msgstr "Imprimir um relatório com todas as vendas da Sessão PdV atual"
  4215. #. module: point_of_sale
  4216. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
  4217. msgid "Print receipts automatically once the payment is registered"
  4218. msgstr ""
  4219. "Imprime recibos automaticamente uma vez que o pagamento foi registrado"
  4220. #. module: point_of_sale
  4221. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_print_via_proxy
  4222. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_print_via_proxy
  4223. msgid "Print via Proxy"
  4224. msgstr "Imprimir via Proxy"
  4225. #. module: point_of_sale
  4226. #. odoo-javascript
  4227. #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/ChromeWidgets/ProxyStatus.js:0
  4228. #, python-format
  4229. msgid "Printer"
  4230. msgstr "Impressora"
  4231. #. module: point_of_sale
  4232. #. odoo-javascript
  4233. #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Misc/AbstractReceiptScreen.js:0
  4234. #, python-format
  4235. msgid "Printing is not supported on some browsers"
  4236. msgstr "A impressão não é suportada em alguns navegadores."
  4237. #. module: point_of_sale
  4238. #. odoo-javascript
  4239. #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Misc/AbstractReceiptScreen.js:0
  4240. #, python-format
  4241. msgid ""
  4242. "Printing is not supported on some browsers due to no default printing "
  4243. "protocol is available. It is possible to print your tickets by making use of"
  4244. " an IoT Box."
  4245. msgstr ""
  4246. "A impressão não é compatível com alguns navegadores porque nenhum protocolo "
  4247. "de impressão padrão está disponível. É possível imprimir seus tickets "
  4248. "utilizando um IoT Box."
  4249. #. module: point_of_sale
  4250. #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_procurement_group
  4251. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__procurement_group_id
  4252. msgid "Procurement Group"
  4253. msgstr "Grupo de Aquisição"
  4254. #. module: point_of_sale
  4255. #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_product_template
  4256. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__product_id
  4257. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__product_id
  4258. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__product_id
  4259. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails
  4260. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search
  4261. msgid "Product"
  4262. msgstr "Produto"
  4263. #. module: point_of_sale
  4264. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__product_categ_id
  4265. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search
  4266. msgid "Product Category"
  4267. msgstr "Categoria de Produtos"
  4268. #. module: point_of_sale
  4269. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__product_load_background
  4270. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_product_load_background
  4271. msgid "Product Load Background"
  4272. msgstr "Histórico de carregamento do produto"
  4273. #. module: point_of_sale
  4274. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
  4275. msgid "Product Prices"
  4276. msgstr "Preços dos produtos"
  4277. #. module: point_of_sale
  4278. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_pos_category_tree_view
  4279. msgid "Product Product Categories"
  4280. msgstr "Categorias de produto"
  4281. #. module: point_of_sale
  4282. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__product_qty
  4283. msgid "Product Quantity"
  4284. msgstr "Quantidade do produto"
  4285. #. module: point_of_sale
  4286. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__product_tmpl_id
  4287. msgid "Product Template"
  4288. msgstr "Modelo de Produto"
  4289. #. module: point_of_sale
  4290. #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_uom_uom
  4291. msgid "Product Unit of Measure"
  4292. msgstr "Unidade de Medida do Produto"
  4293. #. module: point_of_sale
  4294. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__product_uom_id
  4295. msgid "Product UoM"
  4296. msgstr "UdM do Produto"
  4297. #. module: point_of_sale
  4298. #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_uom_category
  4299. msgid "Product UoM Categories"
  4300. msgstr "Categorias de UdM do Produto"
  4301. #. module: point_of_sale
  4302. #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_product_product
  4303. msgid "Product Variant"
  4304. msgstr "Variação do Produto"
  4305. #. module: point_of_sale
  4306. #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.product_product_action
  4307. #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.pos_config_menu_action_product_product
  4308. msgid "Product Variants"
  4309. msgstr "Variantes de produto"
  4310. #. module: point_of_sale
  4311. #. odoo-javascript
  4312. #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ProductInfoPopup.xml:0
  4313. #, python-format
  4314. msgid "Product information"
  4315. msgstr "Informações sobre o produto"
  4316. #. module: point_of_sale
  4317. #. odoo-javascript
  4318. #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ProductScreen.js:0
  4319. #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ProductsWidget.js:0
  4320. #, python-format
  4321. msgid ""
  4322. "Product is not loaded. Tried loading the product from the server but there "
  4323. "is a network error."
  4324. msgstr ""
  4325. "O produto não está carregado. Foi feita uma tentativa de carregar o produto "
  4326. "do servidor, mas há um erro de rede."
  4327. #. module: point_of_sale
  4328. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
  4329. msgid "Product prices on receipts"
  4330. msgstr "Preço dos produtos nos recibos"
  4331. #. module: point_of_sale
  4332. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_tipproduct
  4333. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_tipproduct
  4334. msgid "Product tips"
  4335. msgstr "Dicas de produto"
  4336. #. module: point_of_sale
  4337. #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.product_template_action_pos_product
  4338. #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_products
  4339. #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.pos_config_menu_catalog
  4340. #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.pos_menu_products_configuration
  4341. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails
  4342. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form
  4343. msgid "Products"
  4344. msgstr "Produtos"
  4345. #. module: point_of_sale
  4346. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen
  4347. msgid "Products:"
  4348. msgstr "Produtos:"
  4349. #. module: point_of_sale
  4350. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
  4351. msgid "Promotions, Coupons, Gift Card & Loyalty Program"
  4352. msgstr "Promoções, cupons, cartão-presente e programa de fidelidade"
  4353. #. module: point_of_sale
  4354. #. odoo-javascript
  4355. #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/ProxyStatus.xml:0
  4356. #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/ProxyStatus.xml:0
  4357. #, python-format
  4358. msgid "Proxy Connected"
  4359. msgstr "Proxy conectado"
  4360. #. module: point_of_sale
  4361. #. odoo-javascript
  4362. #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/ProxyStatus.xml:0
  4363. #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/ProxyStatus.xml:0
  4364. #, python-format
  4365. msgid "Proxy Disconnected"
  4366. msgstr "Proxy desconectado"
  4367. #. module: point_of_sale
  4368. #. odoo-javascript
  4369. #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/ProxyStatus.xml:0
  4370. #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/ProxyStatus.xml:0
  4371. #, python-format
  4372. msgid "Proxy Warning"
  4373. msgstr "Alerta do proxy"
  4374. #. module: point_of_sale
  4375. #. odoo-javascript
  4376. #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/NumpadWidget.xml:0
  4377. #, python-format
  4378. msgid "Qty"
  4379. msgstr "Qtd"
  4380. #. module: point_of_sale
  4381. #. odoo-javascript
  4382. #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/CustomerFacingDisplay/CustomerFacingDisplayOrder.xml:0
  4383. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__qty
  4384. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails
  4385. #, python-format
  4386. msgid "Quantity"
  4387. msgstr "Quantidade"
  4388. #. module: point_of_sale
  4389. #. odoo-javascript
  4390. #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/CashMoveReceipt.xml:0
  4391. #, python-format
  4392. msgid "REASON"
  4393. msgstr "MOTIVO"
  4394. #. module: point_of_sale
  4395. #. odoo-javascript
  4396. #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/DebugWidget.xml:0
  4397. #, python-format
  4398. msgid "Read Weighing Scale"
  4399. msgstr "Leia escala de pesagem"
  4400. #. module: point_of_sale
  4401. #. odoo-javascript
  4402. #: code:addons/point_of_sale/static/src/backend/tours/point_of_sale.js:0
  4403. #: code:addons/point_of_sale/static/src/backend/tours/point_of_sale.js:0
  4404. #, python-format
  4405. msgid "Ready to launch your <b>point of sale</b>?"
  4406. msgstr "Pronto para executar seu <b>ponto de venda</b>?"
  4407. #. module: point_of_sale
  4408. #. odoo-javascript
  4409. #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/CashMovePopup.xml:0
  4410. #, python-format
  4411. msgid "Reason"
  4412. msgstr "Motivo"
  4413. #. module: point_of_sale
  4414. #. odoo-javascript
  4415. #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/TicketScreen/TicketScreen.js:0
  4416. #, python-format
  4417. msgid "Receipt"
  4418. msgstr "Recebimento"
  4419. #. module: point_of_sale
  4420. #. odoo-python
  4421. #: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0
  4422. #, python-format
  4423. msgid "Receipt %s"
  4424. msgstr "Recibo %s"
  4425. #. module: point_of_sale
  4426. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__receipt_footer
  4427. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_receipt_footer
  4428. msgid "Receipt Footer"
  4429. msgstr "Rodapé do Recibo"
  4430. #. module: point_of_sale
  4431. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__receipt_header
  4432. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_receipt_header
  4433. msgid "Receipt Header"
  4434. msgstr "Cabeçalho do Recibo"
  4435. #. module: point_of_sale
  4436. #. odoo-javascript
  4437. #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/TicketScreen/TicketScreen.js:0
  4438. #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/TicketScreen.xml:0
  4439. #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/TicketScreen.xml:0
  4440. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__pos_reference
  4441. #, python-format
  4442. msgid "Receipt Number"
  4443. msgstr "Número de Recibo"
  4444. #. module: point_of_sale
  4445. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form
  4446. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
  4447. msgid "Receipt Printer"
  4448. msgstr "Impressora de recibo"
  4449. #. module: point_of_sale
  4450. #: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment_method__use_payment_terminal
  4451. msgid "Record payments with a terminal on this journal."
  4452. msgstr "Registro pagamentos com um terminal neste diário."
  4453. #. module: point_of_sale
  4454. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__rescue
  4455. msgid "Recovery Session"
  4456. msgstr "Recuperar sessão"
  4457. #. module: point_of_sale
  4458. #. odoo-javascript
  4459. #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/DebugWidget.xml:0
  4460. #, python-format
  4461. msgid "Refresh Display"
  4462. msgstr "Atualizar exibição"
  4463. #. module: point_of_sale
  4464. #. odoo-javascript
  4465. #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/TicketScreen/TicketScreen.js:0
  4466. #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/ControlButtons/RefundButton.xml:0
  4467. #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/ControlButtons/RefundButton.xml:0
  4468. #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/ControlButtons/RefundButton.xml:0
  4469. #, python-format
  4470. msgid "Refund"
  4471. msgstr "Reembolso"
  4472. #. module: point_of_sale
  4473. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__refund_orderline_ids
  4474. msgid "Refund Order Lines"
  4475. msgstr "Linhas de pedido de reembolso"
  4476. #. module: point_of_sale
  4477. #. odoo-python
  4478. #: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0
  4479. #, python-format
  4480. msgid "Refund Orders"
  4481. msgstr "Pedidos de reembolso"
  4482. #. module: point_of_sale
  4483. #. odoo-javascript
  4484. #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/models.js:0
  4485. #, python-format
  4486. msgid "Refund and Sales not allowed"
  4487. msgstr "Reembolso e Vendas não permitidos"
  4488. #. module: point_of_sale
  4489. #. odoo-javascript
  4490. #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/OrderlineDetails.xml:0
  4491. #, python-format
  4492. msgid "Refunded"
  4493. msgstr "Reembolsado"
  4494. #. module: point_of_sale
  4495. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__refunded_order_ids
  4496. msgid "Refunded Order"
  4497. msgstr "Pedido reembolsado"
  4498. #. module: point_of_sale
  4499. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__refunded_orderline_id
  4500. msgid "Refunded Order Line"
  4501. msgstr "Linhas de pedido de reembolso"
  4502. #. module: point_of_sale
  4503. #. odoo-python
  4504. #: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0
  4505. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form
  4506. #, python-format
  4507. msgid "Refunded Orders"
  4508. msgstr "Pedido reembolsado"
  4509. #. module: point_of_sale
  4510. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__refunded_orders_count
  4511. msgid "Refunded Orders Count"
  4512. msgstr "Contagem de pedidos reembolsados"
  4513. #. module: point_of_sale
  4514. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__refunded_qty
  4515. msgid "Refunded Quantity"
  4516. msgstr "Quantidade reembolsada"
  4517. #. module: point_of_sale
  4518. #. odoo-javascript
  4519. #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/TicketScreen/OrderlineDetails.js:0
  4520. #, python-format
  4521. msgid "Refunding %s in "
  4522. msgstr "Reembolso %s em"
  4523. #. module: point_of_sale
  4524. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form
  4525. msgid "Refunds"
  4526. msgstr "Reembolso"
  4527. #. module: point_of_sale
  4528. #: model:ir.actions.client,name:point_of_sale.action_client_pos_menu
  4529. msgid "Reload POS Menu"
  4530. msgstr "Recarregar o menu do PDV"
  4531. #. module: point_of_sale
  4532. #. odoo-javascript
  4533. #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenStatus.xml:0
  4534. #, python-format
  4535. msgid "Remaining"
  4536. msgstr "Restante"
  4537. #. module: point_of_sale
  4538. #. odoo-javascript
  4539. #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0
  4540. #, python-format
  4541. msgid "Remaining unsynced orders"
  4542. msgstr "Pedidos restantes não sincronizados"
  4543. #. module: point_of_sale
  4544. #. odoo-javascript
  4545. #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/EditListInput.xml:0
  4546. #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/EditListInput.xml:0
  4547. #, python-format
  4548. msgid "Remove"
  4549. msgstr "Remover"
  4550. #. module: point_of_sale
  4551. #. odoo-javascript
  4552. #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ProductInfoPopup.xml:0
  4553. #, python-format
  4554. msgid "Replenishment"
  4555. msgstr "Reposição"
  4556. #. module: point_of_sale
  4557. #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_rep
  4558. msgid "Reporting"
  4559. msgstr "Relatórios"
  4560. #. module: point_of_sale
  4561. #. odoo-javascript
  4562. #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/TicketScreen/ControlButtons/InvoiceButton.js:0
  4563. #, python-format
  4564. msgid "Reprint Invoice"
  4565. msgstr "Reimpressão da fatura"
  4566. #. module: point_of_sale
  4567. #. odoo-javascript
  4568. #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenPaymentLines.xml:0
  4569. #, python-format
  4570. msgid "Request sent"
  4571. msgstr "Solicitação enviada"
  4572. #. module: point_of_sale
  4573. #. odoo-javascript
  4574. #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/DebugWidget.xml:0
  4575. #, python-format
  4576. msgid "Reset"
  4577. msgstr "Redefinir"
  4578. #. module: point_of_sale
  4579. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__user_id
  4580. msgid "Responsible"
  4581. msgstr "Responsável"
  4582. #. module: point_of_sale
  4583. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_user_id
  4584. msgid "Responsible User"
  4585. msgstr "Usuário Responsável"
  4586. #. module: point_of_sale
  4587. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__limit_categories
  4588. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_limit_categories
  4589. msgid "Restrict Categories"
  4590. msgstr "Restringir categorias"
  4591. #. module: point_of_sale
  4592. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__restrict_price_control
  4593. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_restrict_price_control
  4594. msgid "Restrict Price Modifications to Managers"
  4595. msgstr "Alteração de preços só pode ser feitas por gerentes."
  4596. #. module: point_of_sale
  4597. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
  4598. msgid "Restrict price modification to managers"
  4599. msgstr "Alteração de preços só pode ser feitas por gerentes."
  4600. #. module: point_of_sale
  4601. #. odoo-javascript
  4602. #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenPaymentLines.xml:0
  4603. #, python-format
  4604. msgid "Retry"
  4605. msgstr "Tentar novamente"
  4606. #. module: point_of_sale
  4607. #. odoo-python
  4608. #: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0
  4609. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form
  4610. #, python-format
  4611. msgid "Return Products"
  4612. msgstr "Devolver Produtos"
  4613. #. module: point_of_sale
  4614. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__amount_return
  4615. msgid "Returned"
  4616. msgstr "Devolvido"
  4617. #. module: point_of_sale
  4618. #. odoo-python
  4619. #: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0
  4620. #, python-format
  4621. msgid "Reversal of POS closing entry %s for order %s from session %s"
  4622. msgstr ""
  4623. "Estorno do lançamento de encerramento do PDV%s para o pedido%s da sessão %s"
  4624. #. module: point_of_sale
  4625. #. odoo-python
  4626. #: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0
  4627. #, python-format
  4628. msgid "Reversal of: %s"
  4629. msgstr "Reversão de: %s"
  4630. #. module: point_of_sale
  4631. #. odoo-javascript
  4632. #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenPaymentLines.xml:0
  4633. #, python-format
  4634. msgid "Reversal request sent to terminal"
  4635. msgstr "Solicitação reversa enviada para o terminal"
  4636. #. module: point_of_sale
  4637. #. odoo-javascript
  4638. #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenPaymentLines.xml:0
  4639. #, python-format
  4640. msgid "Reverse"
  4641. msgstr "Reverso"
  4642. #. module: point_of_sale
  4643. #. odoo-javascript
  4644. #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenPaymentLines.xml:0
  4645. #, python-format
  4646. msgid "Reverse Payment"
  4647. msgstr "Reverter pagamento"
  4648. #. module: point_of_sale
  4649. #. odoo-javascript
  4650. #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Misc/MobileOrderWidget.xml:0
  4651. #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.xml:0
  4652. #, python-format
  4653. msgid "Review"
  4654. msgstr "Revisar"
  4655. #. module: point_of_sale
  4656. #. odoo-javascript
  4657. #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/OrderReceipt.xml:0
  4658. #, python-format
  4659. msgid "Rounding"
  4660. msgstr "Arredondamento"
  4661. #. module: point_of_sale
  4662. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
  4663. msgid "Rounding Method"
  4664. msgstr "Método de arredondamento"
  4665. #. module: point_of_sale
  4666. #. odoo-javascript
  4667. #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0
  4668. #, python-format
  4669. msgid "Rounding error in payment lines"
  4670. msgstr "Erro de arredondamento nas linhas de pagamento"
  4671. #. module: point_of_sale
  4672. #. odoo-javascript
  4673. #: code:addons/point_of_sale/static/src/backend/debug_manager.js:0
  4674. #, python-format
  4675. msgid "Run Point of Sale JS Tests"
  4676. msgstr "Executar testes JS de ponto de venda"
  4677. #. module: point_of_sale
  4678. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_has_sms_error
  4679. msgid "SMS Delivery error"
  4680. msgstr "Erro no envio de SMS"
  4681. #. module: point_of_sale
  4682. #. odoo-javascript
  4683. #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/Orderline.xml:0
  4684. #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/OrderReceipt.xml:0
  4685. #, python-format
  4686. msgid "SN"
  4687. msgstr "SN"
  4688. #. module: point_of_sale
  4689. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__nbr_lines
  4690. msgid "Sale Line Count"
  4691. msgstr "Contagem de linhas de venda"
  4692. #. module: point_of_sale
  4693. #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_line
  4694. #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_line_day
  4695. #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_line_form
  4696. msgid "Sale line"
  4697. msgstr "Linha de Venda"
  4698. #. module: point_of_sale
  4699. #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_details
  4700. #: model:ir.actions.report,name:point_of_sale.sale_details_report
  4701. #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_report_order_details
  4702. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails
  4703. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_details_wizard
  4704. msgid "Sales Details"
  4705. msgstr "Detalhes de Vendas"
  4706. #. module: point_of_sale
  4707. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__sale_journal
  4708. msgid "Sales Journal"
  4709. msgstr "Diário de Vendas"
  4710. #. module: point_of_sale
  4711. #. odoo-javascript
  4712. #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PartnerListScreen/PartnerListScreen.xml:0
  4713. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form
  4714. #, python-format
  4715. msgid "Save"
  4716. msgstr "Salvar"
  4717. #. module: point_of_sale
  4718. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form
  4719. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
  4720. msgid "Save this page and come back here to set up the feature."
  4721. msgstr "Salve esta página e retorne aqui para configurar o recurso."
  4722. #. module: point_of_sale
  4723. #. odoo-javascript
  4724. #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/ChromeWidgets/ProxyStatus.js:0
  4725. #, python-format
  4726. msgid "Scale"
  4727. msgstr "Balança"
  4728. #. module: point_of_sale
  4729. #. odoo-javascript
  4730. #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/DebugWidget.xml:0
  4731. #, python-format
  4732. msgid "Scan"
  4733. msgstr "Digitalizar"
  4734. #. module: point_of_sale
  4735. #. odoo-javascript
  4736. #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/DebugWidget.xml:0
  4737. #, python-format
  4738. msgid "Scan EAN-13"
  4739. msgstr "Scanear EAN-13"
  4740. #. module: point_of_sale
  4741. #. odoo-javascript
  4742. #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/OrderReceipt.xml:0
  4743. #, python-format
  4744. msgid "Scan me to request an invoice for your purchase."
  4745. msgstr "Escaneie para solicitar uma fatura para sua compra."
  4746. #. module: point_of_sale
  4747. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_scan_via_proxy
  4748. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_scan_via_proxy
  4749. msgid "Scan via Proxy"
  4750. msgstr "Digitalizar via Proxy"
  4751. #. module: point_of_sale
  4752. #. odoo-javascript
  4753. #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/ChromeWidgets/ProxyStatus.js:0
  4754. #, python-format
  4755. msgid "Scanner"
  4756. msgstr "Scanear"
  4757. #. module: point_of_sale
  4758. #. odoo-javascript
  4759. #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PartnerListScreen/PartnerListScreen.xml:0
  4760. #, python-format
  4761. msgid "Search Customers..."
  4762. msgstr "Pesquisar clientes..."
  4763. #. module: point_of_sale
  4764. #. odoo-javascript
  4765. #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/TicketScreen/TicketScreen.js:0
  4766. #, python-format
  4767. msgid "Search Orders..."
  4768. msgstr "Pesquisar pedidos..."
  4769. #. module: point_of_sale
  4770. #. odoo-javascript
  4771. #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/ProductsWidgetControlPanel.xml:0
  4772. #, python-format
  4773. msgid "Search Products..."
  4774. msgstr "Pesquisar Produtos..."
  4775. #. module: point_of_sale
  4776. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter
  4777. msgid "Search Sales Order"
  4778. msgstr "Procurar Pedido de Venda"
  4779. #. module: point_of_sale
  4780. #. odoo-javascript
  4781. #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PartnerListScreen/PartnerListScreen.xml:0
  4782. #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/ProductsWidget.xml:0
  4783. #, python-format
  4784. msgid "Search more"
  4785. msgstr "Pesquisar mais"
  4786. #. module: point_of_sale
  4787. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__access_token
  4788. msgid "Security Token"
  4789. msgstr "Chave de segurança"
  4790. #. module: point_of_sale
  4791. #. odoo-javascript
  4792. #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Popups/SelectionPopup.js:0
  4793. #, python-format
  4794. msgid "Select"
  4795. msgstr "Selecionar"
  4796. #. module: point_of_sale
  4797. #. odoo-javascript
  4798. #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ControlButtons/SetFiscalPositionButton.js:0
  4799. #, python-format
  4800. msgid "Select Fiscal Position"
  4801. msgstr "Selecione a Posição Fiscal"
  4802. #. module: point_of_sale
  4803. #. odoo-javascript
  4804. #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0
  4805. #, python-format
  4806. msgid "Select a payment method to validate the order."
  4807. msgstr "Selecione um método de pagamento para validar o pedido."
  4808. #. module: point_of_sale
  4809. #. odoo-javascript
  4810. #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/OrderDetails.xml:0
  4811. #, python-format
  4812. msgid "Select an order"
  4813. msgstr "Selecionar um pedido"
  4814. #. module: point_of_sale
  4815. #. odoo-javascript
  4816. #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Popups/CashMovePopup.js:0
  4817. #, python-format
  4818. msgid "Select either Cash In or Cash Out before confirming."
  4819. msgstr ""
  4820. "Selecione Recebimento de Dinheiro ou Retirada de Dinheiro antes de "
  4821. "confirmar."
  4822. #. module: point_of_sale
  4823. #. odoo-javascript
  4824. #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ControlButtons/SetPricelistButton.js:0
  4825. #, python-format
  4826. msgid "Select the pricelist"
  4827. msgstr "Selecione a lista de preços"
  4828. #. module: point_of_sale
  4829. #. odoo-javascript
  4830. #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/OrderDetails.xml:0
  4831. #, python-format
  4832. msgid "Select the product(s) to refund and set the quantity"
  4833. msgstr "Selecione os produtos a serem reembolsados e defina a quantidade"
  4834. #. module: point_of_sale
  4835. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
  4836. msgid "Sell products and deliver them later."
  4837. msgstr "Vender produtos e entregá-los mais tarde."
  4838. #. module: point_of_sale
  4839. #. odoo-javascript
  4840. #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenPaymentLines.xml:0
  4841. #, python-format
  4842. msgid "Send"
  4843. msgstr "Enviar"
  4844. #. module: point_of_sale
  4845. #. odoo-javascript
  4846. #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenPaymentLines.xml:0
  4847. #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenPaymentLines.xml:0
  4848. #, python-format
  4849. msgid "Send Payment Request"
  4850. msgstr "Enviar Solicitação de Pagamento"
  4851. #. module: point_of_sale
  4852. #. odoo-javascript
  4853. #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ErrorTracebackPopup.xml:0
  4854. #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ErrorTracebackPopup.xml:0
  4855. #, python-format
  4856. msgid "Send by email"
  4857. msgstr "Enviar por e-mail"
  4858. #. module: point_of_sale
  4859. #. odoo-javascript
  4860. #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ReceiptScreen/ReceiptScreen.js:0
  4861. #, python-format
  4862. msgid "Sending email failed. Please try again."
  4863. msgstr "O envio de e-mail falhou. Tente novamente."
  4864. #. module: point_of_sale
  4865. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__sequence
  4866. msgid "Sequence"
  4867. msgstr "Sequência"
  4868. #. module: point_of_sale
  4869. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__sequence_number
  4870. msgid "Sequence Number"
  4871. msgstr "Sequencia numerica "
  4872. #. module: point_of_sale
  4873. #. odoo-javascript
  4874. #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/EditListInput.xml:0
  4875. #, python-format
  4876. msgid "Serial/Lot Number"
  4877. msgstr "Lote/Número Serial "
  4878. #. module: point_of_sale
  4879. #. odoo-javascript
  4880. #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/OrderReceipt.xml:0
  4881. #, python-format
  4882. msgid "Served by"
  4883. msgstr "Servido por"
  4884. #. module: point_of_sale
  4885. #. odoo-javascript
  4886. #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Chrome.js:0
  4887. #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/custom_hooks.js:0
  4888. #, python-format
  4889. msgid "Server Error"
  4890. msgstr "Erro interno do servidor"
  4891. #. module: point_of_sale
  4892. #. odoo-python
  4893. #: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0
  4894. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_bank_statement_line__pos_session_id
  4895. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__session_id
  4896. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__session_id
  4897. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__session_id
  4898. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter
  4899. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_payment_search
  4900. #, python-format
  4901. msgid "Session"
  4902. msgstr "Sessão"
  4903. #. module: point_of_sale
  4904. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__name
  4905. msgid "Session ID"
  4906. msgstr "ID da Sessão"
  4907. #. module: point_of_sale
  4908. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__session_move_id
  4909. msgid "Session Journal Entry"
  4910. msgstr "Sessão de Lançamento de Diário"
  4911. #. module: point_of_sale
  4912. #. odoo-javascript
  4913. #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/OrderImportPopup.xml:0
  4914. #, python-format
  4915. msgid "Session ids:"
  4916. msgstr "Ids de sessão:"
  4917. #. module: point_of_sale
  4918. #: model:mail.activity.type,name:point_of_sale.mail_activity_old_session
  4919. msgid "Session open over 7 days"
  4920. msgstr "Sessão aberta durante 7 dias"
  4921. #. module: point_of_sale
  4922. #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_session
  4923. #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_session_filtered
  4924. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__session_ids
  4925. #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_session_all
  4926. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban
  4927. msgid "Sessions"
  4928. msgstr "Sessões"
  4929. #. module: point_of_sale
  4930. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__set_maximum_difference
  4931. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_set_maximum_difference
  4932. msgid "Set Maximum Difference"
  4933. msgstr "Definir a diferença máxima"
  4934. #. module: point_of_sale
  4935. #. odoo-javascript
  4936. #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/DebugWidget.xml:0
  4937. #, python-format
  4938. msgid "Set Weight"
  4939. msgstr "Configurar Peso"
  4940. #. module: point_of_sale
  4941. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
  4942. msgid ""
  4943. "Set a maximum difference allowed between the expected and counted money "
  4944. "during the closing of the session"
  4945. msgstr ""
  4946. "Definir uma diferença máxima permitida entre o dinheiro esperado e o contado"
  4947. " durante o fechamento da sessão"
  4948. #. module: point_of_sale
  4949. #: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__set_maximum_difference
  4950. #: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_set_maximum_difference
  4951. msgid ""
  4952. "Set a maximum difference allowed between the expected and counted money "
  4953. "during the closing of the session."
  4954. msgstr ""
  4955. "Defina uma diferença máxima permitida entre o dinheiro esperado e o contado "
  4956. "durante o fechamento da sessão."
  4957. #. module: point_of_sale
  4958. #. odoo-javascript
  4959. #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/ControlButtons/SetFiscalPositionButton.xml:0
  4960. #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/ControlButtons/SetFiscalPositionButton.xml:0
  4961. #, python-format
  4962. msgid "Set fiscal position"
  4963. msgstr "Definir posição fiscal"
  4964. #. module: point_of_sale
  4965. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
  4966. msgid "Set multiple prices per product, automated discounts, etc."
  4967. msgstr "Atribuir múltiplos preços por produto, descontos automáticos, etc."
  4968. #. module: point_of_sale
  4969. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
  4970. msgid "Set of coins/bills that will be used in opening and closing control"
  4971. msgstr ""
  4972. "Conjunto de moedas/notas que serão usadas no controle de abertura e "
  4973. "fechamento"
  4974. #. module: point_of_sale
  4975. #. odoo-javascript
  4976. #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ProductScreen.js:0
  4977. #, python-format
  4978. msgid "Set the new quantity"
  4979. msgstr "Definir a nova quantidade"
  4980. #. module: point_of_sale
  4981. #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_configuration
  4982. #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_global_settings
  4983. msgid "Settings"
  4984. msgstr "Definições"
  4985. #. module: point_of_sale
  4986. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
  4987. msgid "Settings on this page will apply to this point of sale."
  4988. msgstr "As configurações dessa página serão aplicadas a esse ponto de venda."
  4989. #. module: point_of_sale
  4990. #. odoo-javascript
  4991. #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.xml:0
  4992. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__ship_later
  4993. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_ship_later
  4994. #, python-format
  4995. msgid "Ship Later"
  4996. msgstr "Enviar mais tarde"
  4997. #. module: point_of_sale
  4998. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__picking_policy
  4999. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_picking_policy
  5000. msgid "Shipping Policy"
  5001. msgstr "Política de envio"
  5002. #. module: point_of_sale
  5003. #. odoo-javascript
  5004. #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/OrderWidget.xml:0
  5005. #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/OrderWidget.xml:0
  5006. #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/OrderDetails.xml:0
  5007. #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/OrderDetails.xml:0
  5008. #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/OrderDetails.xml:0
  5009. #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/OrderDetails.xml:0
  5010. #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/TicketScreen.xml:0
  5011. #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/TicketScreen.xml:0
  5012. #, python-format
  5013. msgid "Shopping cart"
  5014. msgstr "Carrinho de compras"
  5015. #. module: point_of_sale
  5016. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
  5017. msgid "Show checkout to customers through a second display"
  5018. msgstr "Mostrar o checkout aos clientes por meio de uma segunda tela"
  5019. #. module: point_of_sale
  5020. #: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_customer_facing_display_via_proxy
  5021. msgid "Show checkout to customers with a remotely-connected screen."
  5022. msgstr "Mostre checkout aos clientes com uma tela remotamente conectada."
  5023. #. module: point_of_sale
  5024. #: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_customer_facing_display_local
  5025. #: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_customer_facing_display_local
  5026. msgid "Show checkout to customers."
  5027. msgstr "Mostre o checkout aos clientes."
  5028. #. module: point_of_sale
  5029. #: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__module_pos_hr
  5030. #: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_module_pos_hr
  5031. msgid "Show employee login screen"
  5032. msgstr "Exibir tela de login de empregado"
  5033. #. module: point_of_sale
  5034. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
  5035. msgid "Show margins &amp; costs on product information"
  5036. msgstr "Mostrar margens &amp; custos nas informações do produto"
  5037. #. module: point_of_sale
  5038. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen
  5039. msgid "Sign in"
  5040. msgstr "Entrar"
  5041. #. module: point_of_sale
  5042. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
  5043. msgid "Six"
  5044. msgstr "Six"
  5045. #. module: point_of_sale
  5046. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_six
  5047. msgid "Six Payment Terminal"
  5048. msgstr "Terminal de Pagamento Six "
  5049. #. module: point_of_sale
  5050. #: model:product.attribute,name:point_of_sale.size_attribute
  5051. msgid "Size"
  5052. msgstr "Tamanho"
  5053. #. module: point_of_sale
  5054. #. odoo-javascript
  5055. #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Chrome.xml:0
  5056. #, python-format
  5057. msgid "Skip"
  5058. msgstr "Ignorar"
  5059. #. module: point_of_sale
  5060. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_print_skip_screen
  5061. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_print_skip_screen
  5062. msgid "Skip Preview Screen"
  5063. msgstr "Pular tela de pré visualição "
  5064. #. module: point_of_sale
  5065. #: model:product.template,name:point_of_sale.small_shelf_product_template
  5066. msgid "Small Shelf"
  5067. msgstr "Prateleira Pequena"
  5068. #. module: point_of_sale
  5069. #. odoo-javascript
  5070. #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ProductScreen.js:0
  5071. #, python-format
  5072. msgid "Some Serial/Lot Numbers are missing"
  5073. msgstr "Alguns números de lote/série estão ausentes"
  5074. #. module: point_of_sale
  5075. #. odoo-javascript
  5076. #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Chrome.js:0
  5077. #, python-format
  5078. msgid ""
  5079. "Some orders could not be submitted to the server due to configuration "
  5080. "errors. You can exit the Point of Sale, but do not close the session before "
  5081. "the issue has been resolved."
  5082. msgstr ""
  5083. "Alguns pedidos não puderam ser enviados ao servidor devido a erros de "
  5084. "configuração. Você pode sair do Ponto de venda, mas não feche a sessão antes"
  5085. " que o problema seja resolvido."
  5086. #. module: point_of_sale
  5087. #. odoo-javascript
  5088. #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Chrome.js:0
  5089. #, python-format
  5090. msgid ""
  5091. "Some orders could not be submitted to the server due to internet connection "
  5092. "issues. You can exit the Point of Sale, but do not close the session before "
  5093. "the issue has been resolved."
  5094. msgstr ""
  5095. "Alguns pedidos não puderam ser enviados ao servidor devido a problemas de "
  5096. "conexão com a Internet. Você pode sair do Ponto de venda, mas não feche a "
  5097. "sessão antes que o problema seja resolvido."
  5098. #. module: point_of_sale
  5099. #. odoo-javascript
  5100. #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0
  5101. #, python-format
  5102. msgid "Some, if not all, post-processing after syncing order failed."
  5103. msgstr ""
  5104. "Alguns, se não todos, os pós-processamentos após a ordem de sincronização "
  5105. "falharam."
  5106. #. module: point_of_sale
  5107. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
  5108. msgid "Specific route"
  5109. msgstr "Rota específica"
  5110. #. module: point_of_sale
  5111. #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_pack_operation_lot
  5112. msgid "Specify product lot/serial number in pos order line"
  5113. msgstr "Especifique o lote/número de série do produto na linha de pedido"
  5114. #. module: point_of_sale
  5115. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__route_id
  5116. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_route_id
  5117. msgid "Spefic route for products delivered later."
  5118. msgstr "Rota específica para produtos entregues posteriormente."
  5119. #. module: point_of_sale
  5120. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__start_category
  5121. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_start_category
  5122. msgid "Start Category"
  5123. msgstr "Iniciar categoria"
  5124. #. module: point_of_sale
  5125. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__start_date
  5126. msgid "Start Date"
  5127. msgstr "Data de início"
  5128. #. module: point_of_sale
  5129. #. odoo-python
  5130. #: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0
  5131. #, python-format
  5132. msgid "Start category should belong in the available categories."
  5133. msgstr "A categoria inicial deve pertencer às categorias disponíveis."
  5134. #. module: point_of_sale
  5135. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
  5136. msgid "Start selling from a default product category"
  5137. msgstr "Inicie as vendas apartir de uma categoria especifica"
  5138. #. module: point_of_sale
  5139. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_register_balance_start
  5140. msgid "Starting Balance"
  5141. msgstr "Saldo Inicial"
  5142. #. module: point_of_sale
  5143. #. odoo-javascript
  5144. #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PartnerListScreen/PartnerDetailsEdit.xml:0
  5145. #, python-format
  5146. msgid "State"
  5147. msgstr "Estado"
  5148. #. module: point_of_sale
  5149. #. odoo-javascript
  5150. #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/TicketScreen.xml:0
  5151. #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/TicketScreen.xml:0
  5152. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__state
  5153. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__state
  5154. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__state
  5155. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter
  5156. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search
  5157. #, python-format
  5158. msgid "Status"
  5159. msgstr "Situação"
  5160. #. module: point_of_sale
  5161. #: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__activity_state
  5162. msgid ""
  5163. "Status based on activities\n"
  5164. "Overdue: Due date is already passed\n"
  5165. "Today: Activity date is today\n"
  5166. "Planned: Future activities."
  5167. msgstr ""
  5168. "Status baseado em atividades\n"
  5169. "Atrasado: Data definida já passou\n"
  5170. "Hoje: Data de atividade é hoje\n"
  5171. "Planejado: Atividades futuras."
  5172. #. module: point_of_sale
  5173. #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_stock_move
  5174. msgid "Stock Move"
  5175. msgstr "Movimento de Estoque"
  5176. #. module: point_of_sale
  5177. #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_stock_rule
  5178. msgid "Stock Rule"
  5179. msgstr "Regra de estoque"
  5180. #. module: point_of_sale
  5181. #. odoo-python
  5182. #: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0
  5183. #, python-format
  5184. msgid "Stock input for %s"
  5185. msgstr " Entrada de estoque para%s"
  5186. #. module: point_of_sale
  5187. #. odoo-python
  5188. #: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0
  5189. #, python-format
  5190. msgid "Stock output for %s"
  5191. msgstr "Saída de estoque para %s"
  5192. #. module: point_of_sale
  5193. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__update_stock_at_closing
  5194. msgid "Stock should be updated at closing"
  5195. msgstr "O estoque deve ser atualizado no fechamento"
  5196. #. module: point_of_sale
  5197. #. odoo-javascript
  5198. #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PartnerListScreen/PartnerDetailsEdit.xml:0
  5199. #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PartnerListScreen/PartnerDetailsEdit.xml:0
  5200. #, python-format
  5201. msgid "Street"
  5202. msgstr "Endereço"
  5203. #. module: point_of_sale
  5204. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
  5205. msgid "Stripe"
  5206. msgstr "Stripe"
  5207. #. module: point_of_sale
  5208. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_stripe
  5209. msgid "Stripe Payment Terminal"
  5210. msgstr "Terminal de pagamento Stripe"
  5211. #. module: point_of_sale
  5212. #. odoo-javascript
  5213. #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/OrderReceipt.xml:0
  5214. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__price_subtotal_incl
  5215. #, python-format
  5216. msgid "Subtotal"
  5217. msgstr "Subtotal"
  5218. #. module: point_of_sale
  5219. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__price_subtotal
  5220. msgid "Subtotal w/o Tax"
  5221. msgstr "Subtotal Sem Impostos"
  5222. #. module: point_of_sale
  5223. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__price_sub_total
  5224. msgid "Subtotal w/o discount"
  5225. msgstr "Subtotal sem desconto"
  5226. #. module: point_of_sale
  5227. #. odoo-javascript
  5228. #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/OrderImportPopup.xml:0
  5229. #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/OrderImportPopup.xml:0
  5230. #, python-format
  5231. msgid "Successfully imported"
  5232. msgstr "Importação concluída com sucesso"
  5233. #. module: point_of_sale
  5234. #. odoo-javascript
  5235. #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/ChromeWidgets/CashMoveButton.js:0
  5236. #, python-format
  5237. msgid "Successfully made a cash %s of %s."
  5238. msgstr "Conseguiu fazer um pagamento em dinheiro %s do%s."
  5239. #. module: point_of_sale
  5240. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_line
  5241. msgid "Sum of subtotals"
  5242. msgstr "Soma dos subtotais"
  5243. #. module: point_of_sale
  5244. #. odoo-javascript
  5245. #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenPaymentLines.xml:0
  5246. #, python-format
  5247. msgid "Summary"
  5248. msgstr "Resumo"
  5249. #. module: point_of_sale
  5250. #. odoo-javascript
  5251. #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/SyncNotification.xml:0
  5252. #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/SyncNotification.xml:0
  5253. #, python-format
  5254. msgid "Synchronisation Connected"
  5255. msgstr "Sincronização conectada"
  5256. #. module: point_of_sale
  5257. #. odoo-javascript
  5258. #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/SyncNotification.xml:0
  5259. #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/SyncNotification.xml:0
  5260. #, python-format
  5261. msgid "Synchronisation Connecting"
  5262. msgstr "Sincronização conectando"
  5263. #. module: point_of_sale
  5264. #. odoo-javascript
  5265. #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/SyncNotification.xml:0
  5266. #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/SyncNotification.xml:0
  5267. #, python-format
  5268. msgid "Synchronisation Disconnected"
  5269. msgstr "Sincronização desconectada"
  5270. #. module: point_of_sale
  5271. #. odoo-javascript
  5272. #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/SyncNotification.xml:0
  5273. #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/SyncNotification.xml:0
  5274. #, python-format
  5275. msgid "Synchronisation Error"
  5276. msgstr "Erro de sincronização"
  5277. #. module: point_of_sale
  5278. #. odoo-javascript
  5279. #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/CustomerFacingDisplay/CustomerFacingDisplayOrder.xml:0
  5280. #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/OrderReceipt.xml:0
  5281. #, python-format
  5282. msgid "TOTAL"
  5283. msgstr "TOTAL"
  5284. #. module: point_of_sale
  5285. #. odoo-javascript
  5286. #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ControlButtons/SetFiscalPositionButton.js:0
  5287. #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_tax
  5288. #, python-format
  5289. msgid "Tax"
  5290. msgstr "Imposto"
  5291. #. module: point_of_sale
  5292. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails
  5293. msgid "Tax Amount"
  5294. msgstr "Valor do Imposto"
  5295. #. module: point_of_sale
  5296. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_tax_included
  5297. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_tax_included
  5298. msgid "Tax Display"
  5299. msgstr "Mostrar Taxas"
  5300. #. module: point_of_sale
  5301. #. odoo-javascript
  5302. #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/models.js:0
  5303. #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PartnerListScreen/PartnerDetailsEdit.xml:0
  5304. #, python-format
  5305. msgid "Tax ID"
  5306. msgstr "CPF/CNPJ"
  5307. #. module: point_of_sale
  5308. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__tax_regime_selection
  5309. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_tax_regime_selection
  5310. msgid "Tax Regime Selection value"
  5311. msgstr "Selecione o valor do regime tributário"
  5312. #. module: point_of_sale
  5313. #: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_config__iface_tax_included__subtotal
  5314. msgid "Tax-Excluded Price"
  5315. msgstr "Preço sem impostos"
  5316. #. module: point_of_sale
  5317. #: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_config__iface_tax_included__total
  5318. msgid "Tax-Included Price"
  5319. msgstr "Preço com imposto incluso"
  5320. #. module: point_of_sale
  5321. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__amount_tax
  5322. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__tax_ids
  5323. #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_action_tax_form_open
  5324. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails
  5325. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
  5326. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form
  5327. msgid "Taxes"
  5328. msgstr "Impostos"
  5329. #. module: point_of_sale
  5330. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__tax_ids_after_fiscal_position
  5331. msgid "Taxes to Apply"
  5332. msgstr "Impostos a aplicar"
  5333. #. module: point_of_sale
  5334. #. odoo-javascript
  5335. #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/SaleDetailsReport.xml:0
  5336. #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/OrderSummary.xml:0
  5337. #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/OrderDetails.xml:0
  5338. #, python-format
  5339. msgid "Taxes:"
  5340. msgstr "Impostos:"
  5341. #. module: point_of_sale
  5342. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
  5343. msgid "Technical"
  5344. msgstr "Técnico"
  5345. #. module: point_of_sale
  5346. #. odoo-javascript
  5347. #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/CashMoveReceipt.xml:0
  5348. #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/OrderReceipt.xml:0
  5349. #, python-format
  5350. msgid "Tel:"
  5351. msgstr "Tel:"
  5352. #. module: point_of_sale
  5353. #. odoo-python
  5354. #: code:addons/point_of_sale/controllers/main.py:0
  5355. #, python-format
  5356. msgid "The %s must be filled in your details."
  5357. msgstr "O %sdeve ser preenchido com seus dados. "
  5358. #. module: point_of_sale
  5359. #. odoo-javascript
  5360. #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Popups/ErrorBarcodePopup.js:0
  5361. #, python-format
  5362. msgid ""
  5363. "The Point of Sale could not find any product, customer, employee or action "
  5364. "associated with the scanned barcode."
  5365. msgstr ""
  5366. "O ponto de venda não conseguiu encontrar nenhum produto, cliente, "
  5367. "funcionário ou ação associada ao código de barras escaneado."
  5368. #. module: point_of_sale
  5369. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_rounding_form_view_inherited
  5370. msgid ""
  5371. "The Point of Sale only supports the \"add a rounding line\" rounding "
  5372. "strategy."
  5373. msgstr ""
  5374. "O Ponto de Venda suporta apenas a estratégia de arredondamento \"adicionar "
  5375. "uma linha de arredondamento\"."
  5376. #. module: point_of_sale
  5377. #. odoo-javascript
  5378. #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0
  5379. #, python-format
  5380. msgid ""
  5381. "The amount cannot be higher than the due amount if you don't have a cash "
  5382. "payment method configured."
  5383. msgstr ""
  5384. "O valor não pode ser maior do que o valor devido se você não tiver um método"
  5385. " de pagamento em dinheiro configurado."
  5386. #. module: point_of_sale
  5387. #. odoo-javascript
  5388. #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0
  5389. #, python-format
  5390. msgid ""
  5391. "The amount of your payment lines must be rounded to validate the "
  5392. "transaction."
  5393. msgstr ""
  5394. "O valor de suas linhas de pagamento deve ser arredondado para validar a "
  5395. "transação."
  5396. #. module: point_of_sale
  5397. #. odoo-javascript
  5398. #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Chrome.js:0
  5399. #, python-format
  5400. msgid ""
  5401. "The barcode nomenclature setting is not configured. Make sure to configure "
  5402. "it on your Point of Sale configuration settings"
  5403. msgstr ""
  5404. "A definição da nomenclatura do código de barras não está configurada. "
  5405. "Certifique-se de configurá-la em suas definições de configuração do ponto de"
  5406. " venda"
  5407. #. module: point_of_sale
  5408. #. odoo-python
  5409. #: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0
  5410. #, python-format
  5411. msgid ""
  5412. "The cash rounding strategy of the point of sale %(pos)s must be: '%(value)s'"
  5413. msgstr ""
  5414. "A estratégia de arredondamento de caixa do ponto de venda %(pos)sdeve ser: "
  5415. "'%(value)s'"
  5416. #. module: point_of_sale
  5417. #. odoo-python
  5418. #: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0
  5419. #, python-format
  5420. msgid "The default pricelist must be included in the available pricelists."
  5421. msgstr ""
  5422. "A lista de preços padrão deve constar entre as listas de preço disponíveis."
  5423. #. module: point_of_sale
  5424. #. odoo-python
  5425. #: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0
  5426. #, python-format
  5427. msgid ""
  5428. "The default pricelist must belong to no company or the company of the point "
  5429. "of sale."
  5430. msgstr ""
  5431. "A lista de preços padrão não deve pertencer a nenhuma empresa ou à empresa "
  5432. "do ponto de venda."
  5433. #. module: point_of_sale
  5434. #. odoo-python
  5435. #: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0
  5436. #, python-format
  5437. msgid ""
  5438. "The default tip product is missing. Please manually specify the tip product."
  5439. " (See Tips field.)"
  5440. msgstr ""
  5441. "O item de gorjeta padrão está ausente. Especifique manualmente o item da "
  5442. "gorjeta. (Consulte o campo dicas)."
  5443. #. module: point_of_sale
  5444. #. odoo-javascript
  5445. #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/custom_hooks.js:0
  5446. #, python-format
  5447. msgid ""
  5448. "The fiscal data module encountered an error while receiving your order."
  5449. msgstr "O módulo de dados fiscais encontrou um erro ao receber seu pedido."
  5450. #. module: point_of_sale
  5451. #. odoo-javascript
  5452. #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/TicketScreen/TicketScreen.js:0
  5453. #, python-format
  5454. msgid ""
  5455. "The fiscal position used in the original order is not loaded. Make sure it "
  5456. "is loaded by adding it in the pos configuration."
  5457. msgstr ""
  5458. "A posição fiscal usada no pedido original não está carregada. Certifique-se "
  5459. "de que ela esteja carregada adicionando-a na configuração do PDV."
  5460. #. module: point_of_sale
  5461. #. odoo-python
  5462. #: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0
  5463. #, python-format
  5464. msgid "The function to load %s has not been implemented."
  5465. msgstr "A função para carregar %s não foi implementada."
  5466. #. module: point_of_sale
  5467. #: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__proxy_ip
  5468. msgid ""
  5469. "The hostname or ip address of the hardware proxy, Will be autodetected if "
  5470. "left empty."
  5471. msgstr ""
  5472. "O nome do hospedeiro ou endereço IP do proxy do equipamento. Será detectado "
  5473. "automaticamente se deixado vazio."
  5474. #. module: point_of_sale
  5475. #. odoo-python
  5476. #: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0
  5477. #, python-format
  5478. msgid ""
  5479. "The invoice journal must be in the same currency as the Sales Journal or the"
  5480. " company currency if that is not set."
  5481. msgstr ""
  5482. "O diário de faturas deve estar na mesma moeda que o Diário de vendas ou a "
  5483. "moeda da empresa, se isso não for definido."
  5484. #. module: point_of_sale
  5485. #. odoo-python
  5486. #: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0
  5487. #, python-format
  5488. msgid ""
  5489. "The invoice journal of the point of sale %s must belong to the same company."
  5490. msgstr ""
  5491. "O registro da fatura do ponto de venda %s deve pertencer à mesma empresa."
  5492. #. module: point_of_sale
  5493. #. odoo-javascript
  5494. #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Popups/ClosePosPopup.js:0
  5495. #, python-format
  5496. msgid ""
  5497. "The maximum difference allowed is %s.\n"
  5498. "\n"
  5499. " Please contact your manager to accept the closing difference."
  5500. msgstr ""
  5501. "A diferença máxima permitida é %s.\n"
  5502. "\n"
  5503. " Entre em contato com seu gerente para aceitar a diferença de fechamento."
  5504. #. module: point_of_sale
  5505. #. odoo-python
  5506. #: code:addons/point_of_sale/models/pos_bill.py:0
  5507. #, python-format
  5508. msgid "The name of the Coins/Bills must be a number."
  5509. msgstr "O nome das Moedas/Notas deve ser um número."
  5510. #. module: point_of_sale
  5511. #: model:ir.model.constraint,message:point_of_sale.constraint_pos_session_uniq_name
  5512. msgid "The name of this POS Session must be unique !"
  5513. msgstr "O nome desta sessão do PDV deve ser exclusivo!"
  5514. #. module: point_of_sale
  5515. #: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_partner__pos_order_count
  5516. #: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_users__pos_order_count
  5517. msgid "The number of point of sales orders related to this customer"
  5518. msgstr "O número de pedidos de ponto de vendas relacionados a este cliente"
  5519. #. module: point_of_sale
  5520. #. odoo-javascript
  5521. #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/custom_hooks.js:0
  5522. #, python-format
  5523. msgid "The order could not be sent to the server due to an unknown error"
  5524. msgstr "O pedido não foi enviado ao servidor devido a um erro desconhecido."
  5525. #. module: point_of_sale
  5526. #. odoo-javascript
  5527. #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/custom_hooks.js:0
  5528. #, python-format
  5529. msgid ""
  5530. "The order has been synchronized earlier. Please make the invoice from the "
  5531. "backend for the order: "
  5532. msgstr ""
  5533. "O pedido foi sincronizado anteriormente. Faça a fatura do backend para o "
  5534. "pedido:"
  5535. #. module: point_of_sale
  5536. #. odoo-python
  5537. #: code:addons/point_of_sale/models/pos_payment.py:0
  5538. #, python-format
  5539. msgid ""
  5540. "The payment method selected is not allowed in the config of the POS session."
  5541. msgstr ""
  5542. "O meio de pagamento selecionado não é permitido na configuração da sessão de"
  5543. " PdV."
  5544. #. module: point_of_sale
  5545. #. odoo-python
  5546. #: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0
  5547. #, python-format
  5548. msgid ""
  5549. "The payment methods for the point of sale %s must belong to its company."
  5550. msgstr ""
  5551. "Os métodos de pagamento para o ponto de venda %sdevem pertencer à sua "
  5552. "empresa."
  5553. #. module: point_of_sale
  5554. #: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_start_categ_id
  5555. msgid ""
  5556. "The point of sale will display this product category by default. If no "
  5557. "category is specified, all available products will be shown."
  5558. msgstr ""
  5559. "O ponto de vendas apresentará esta categoria de produto por padrão. Se "
  5560. "nenhuma categoria for especificada, todos os produtos disponíveis serão "
  5561. "apresentados."
  5562. #. module: point_of_sale
  5563. #: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_available_categ_ids
  5564. msgid ""
  5565. "The point of sale will only display products which are within one of the "
  5566. "selected category trees. If no category is specified, all available products"
  5567. " will be shown"
  5568. msgstr ""
  5569. "O ponto de venda exibirá apenas produtos que estejam dentro de uma das "
  5570. "árvores de categoria selecionadas. Se nenhuma categoria for especificada, "
  5571. "todos os produtos disponíveis serão mostrados"
  5572. #. module: point_of_sale
  5573. #: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__pricelist_id
  5574. msgid ""
  5575. "The pricelist used if no customer is selected or if the customer has no Sale"
  5576. " Pricelist configured."
  5577. msgstr ""
  5578. "A lista de preços utilizada se nenhum cliente for selecionado ou se não "
  5579. "houver uma lista de preços de venda configurada para o cliente."
  5580. #. module: point_of_sale
  5581. #: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order__currency_rate
  5582. msgid ""
  5583. "The rate of the currency to the currency of rate applicable at the date of "
  5584. "the order"
  5585. msgstr "A taxa da moeda para a moeda da taxa aplicável na data do pedido"
  5586. #. module: point_of_sale
  5587. #: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_print_skip_screen
  5588. #: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_print_skip_screen
  5589. msgid ""
  5590. "The receipt screen will be skipped if the receipt can be printed "
  5591. "automatically."
  5592. msgstr ""
  5593. "Se o recibo puder ser impresso automaticamente, a tela do recibo será "
  5594. "dispensada."
  5595. #. module: point_of_sale
  5596. #: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_print_auto
  5597. #: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_print_auto
  5598. msgid "The receipt will automatically be printed at the end of each order."
  5599. msgstr "O recibo será impresso ao final de cada pedido."
  5600. #. module: point_of_sale
  5601. #. odoo-javascript
  5602. #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/TicketScreen/TicketScreen.js:0
  5603. #, python-format
  5604. msgid ""
  5605. "The requested quantity to be refunded is higher than the ordered quantity. "
  5606. "%s is requested while only %s can be refunded."
  5607. msgstr ""
  5608. "A quantidade solicitada a ser reembolsada é maior do que a quantidade "
  5609. "solicitada. %sé solicitada, mas somente %s pode ser reembolsada."
  5610. #. module: point_of_sale
  5611. #. odoo-javascript
  5612. #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/models.js:0
  5613. #, python-format
  5614. msgid ""
  5615. "The requested quantity to be refunded is higher than the refundable quantity"
  5616. " of %s."
  5617. msgstr ""
  5618. " A quantidade solicitada a ser reembolsada é maior do que a quantidade "
  5619. "reembolsável de %s."
  5620. #. module: point_of_sale
  5621. #. odoo-python
  5622. #: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0
  5623. #, python-format
  5624. msgid "The sales journal of the point of sale %s must belong to its company."
  5625. msgstr ""
  5626. "O registro de vendas do ponto de venda %s deve pertencer à sua empresa."
  5627. #. module: point_of_sale
  5628. #. odoo-javascript
  5629. #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0
  5630. #, python-format
  5631. msgid "The selected customer needs an address."
  5632. msgstr "O cliente selecionado precisa de um endereço."
  5633. #. module: point_of_sale
  5634. #. odoo-python
  5635. #: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0
  5636. #, python-format
  5637. msgid ""
  5638. "The selected pricelists must belong to no company or the company of the "
  5639. "point of sale."
  5640. msgstr ""
  5641. "As listas de preços selecionadas não devem pertencer a nenhuma empresa ou à "
  5642. "empresa do ponto de venda."
  5643. #. module: point_of_sale
  5644. #. odoo-javascript
  5645. #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Chrome.js:0
  5646. #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/custom_hooks.js:0
  5647. #, python-format
  5648. msgid "The server encountered an error while receiving your order."
  5649. msgstr "Houve um problema no servidor durante a recepção de seu pedido."
  5650. #. module: point_of_sale
  5651. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban
  5652. msgid ""
  5653. "The session has been opened for an unusually long period. Please consider "
  5654. "closing."
  5655. msgstr ""
  5656. "A sessão está aberta por um período bem mais longo que o habitual. Por "
  5657. "favor, considere encerrá-la."
  5658. #. module: point_of_sale
  5659. #: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_adyen
  5660. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
  5661. msgid ""
  5662. "The transactions are processed by Adyen. Set your Adyen credentials on the "
  5663. "related payment method."
  5664. msgstr ""
  5665. "As transações são processadas pela Adyen. Defina suas credenciais da Adyen "
  5666. "no método de pagamento relacionado."
  5667. #. module: point_of_sale
  5668. #: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_six
  5669. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
  5670. msgid ""
  5671. "The transactions are processed by Six. Set the IP address of the terminal on"
  5672. " the related payment method."
  5673. msgstr ""
  5674. "As transações são processadas pela Six. Defina o endereço IP do terminal no "
  5675. "método de pagamento relacionado."
  5676. #. module: point_of_sale
  5677. #: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_stripe
  5678. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
  5679. msgid ""
  5680. "The transactions are processed by Stripe. Set your Stripe credentials on the"
  5681. " related payment method."
  5682. msgstr ""
  5683. "As transações são processadas pelo Stripe. Defina suas credenciais do Stripe"
  5684. " no método de pagamento relacionado."
  5685. #. module: point_of_sale
  5686. #: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_mercury
  5687. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
  5688. msgid ""
  5689. "The transactions are processed by Vantiv. Set your Vantiv credentials on the"
  5690. " related payment method."
  5691. msgstr ""
  5692. "As transações são processadas pela Vantiv. Defina suas credenciais Vantiv no"
  5693. " método de pagamento relacionado."
  5694. #. module: point_of_sale
  5695. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_register_balance_end
  5696. msgid "Theoretical Closing Balance"
  5697. msgstr "Saldo Final Teórico"
  5698. #. module: point_of_sale
  5699. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban
  5700. msgid "There are"
  5701. msgstr "Tem"
  5702. #. module: point_of_sale
  5703. #. odoo-javascript
  5704. #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/ProductsWidget.xml:0
  5705. #, python-format
  5706. msgid "There are no products in this category."
  5707. msgstr "Não existem produtos nesta categoria."
  5708. #. module: point_of_sale
  5709. #. odoo-python
  5710. #: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0
  5711. #, python-format
  5712. msgid ""
  5713. "There are still orders in draft state in the session. Pay or cancel the following orders to validate the session:\n"
  5714. "%s"
  5715. msgstr ""
  5716. "Ainda há pedidos em estado de rascunho na sessão. Pague ou cancele os seguintes pedidos para validar a sessão:\n"
  5717. "%s"
  5718. #. module: point_of_sale
  5719. #. odoo-javascript
  5720. #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0
  5721. #, python-format
  5722. msgid "There are unsynced orders. Do you want to sync these orders?"
  5723. msgstr ""
  5724. "Existem pedidos não sincronizados. Você deseja sincronizar esses pedidos?"
  5725. #. module: point_of_sale
  5726. #. odoo-python
  5727. #: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0
  5728. #, python-format
  5729. msgid ""
  5730. "There is a difference between the amounts to post and the amounts of the "
  5731. "orders, it is probably caused by taxes or accounting configurations changes."
  5732. msgstr ""
  5733. "Há uma diferença entre os valores a serem lançados e os valores dos pedidos,"
  5734. " provavelmente causada por impostos ou alterações nas configurações "
  5735. "contábeis."
  5736. #. module: point_of_sale
  5737. #. odoo-javascript
  5738. #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0
  5739. #, python-format
  5740. msgid "There is already an electronic payment in progress."
  5741. msgstr "Já existe um pagamento eletrônico em progresso."
  5742. #. module: point_of_sale
  5743. #. odoo-javascript
  5744. #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0
  5745. #, python-format
  5746. msgid ""
  5747. "There is at least one pending electronic payment.\n"
  5748. "Please finish the payment with the terminal or cancel it then remove the payment line."
  5749. msgstr ""
  5750. #. module: point_of_sale
  5751. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form
  5752. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
  5753. msgid ""
  5754. "There is no Chart of Accounts configured on the company. Please go to the "
  5755. "invoicing settings to install a Chart of Accounts."
  5756. msgstr ""
  5757. "Não há plano de contas configurado na empresa. Vá para as definições de "
  5758. "faturamento para instalar um plano de contas."
  5759. #. module: point_of_sale
  5760. #. odoo-javascript
  5761. #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0
  5762. #, python-format
  5763. msgid ""
  5764. "There is no cash payment method available in this point of sale to handle the change.\n"
  5765. "\n"
  5766. " Please pay the exact amount or add a cash payment method in the point of sale configuration"
  5767. msgstr ""
  5768. "Não existe um método de pagamento em dinheiro disponível neste ponto de venda para lidar com a alteração.\n"
  5769. "\n"
  5770. "Por favor, pague o valor exato ou adicione um método de pagamento em dinheiro na configuração do ponto de venda"
  5771. #. module: point_of_sale
  5772. #. odoo-python
  5773. #: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0
  5774. #, python-format
  5775. msgid "There is no cash payment method for this PoS Session"
  5776. msgstr "Não há método de pagamento em dinheiro para esta sessão de PDV"
  5777. #. module: point_of_sale
  5778. #. odoo-python
  5779. #: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0
  5780. #, python-format
  5781. msgid "There is no cash register in this session."
  5782. msgstr "Não há caixa registradora nesta sessão."
  5783. #. module: point_of_sale
  5784. #. odoo-python
  5785. #: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0
  5786. #, python-format
  5787. msgid "There is no product linked to your PoS"
  5788. msgstr "Não há nenhum produto vinculado ao seu PDV"
  5789. #. module: point_of_sale
  5790. #. odoo-javascript
  5791. #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0
  5792. #, python-format
  5793. msgid ""
  5794. "There must be at least one product in your order before it can be validated "
  5795. "and invoiced."
  5796. msgstr ""
  5797. "Deve haver pelo menos um produto em seu pedido para que ele possa ser "
  5798. "validado e faturado."
  5799. #. module: point_of_sale
  5800. #: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__amount_authorized_diff
  5801. #: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_amount_authorized_diff
  5802. msgid ""
  5803. "This field depicts the maximum difference allowed between the ending balance"
  5804. " and the theoretical cash when closing a session, for non-POS managers. If "
  5805. "this maximum is reached, the user will have an error message at the closing "
  5806. "of his session saying that he needs to contact his manager."
  5807. msgstr ""
  5808. "Este campo mostra a diferença máxima permitida entre o saldo final eo "
  5809. "dinheiro teórico ao fechar a sessão, para os gestores não-PDV. Se esta "
  5810. "máxima for atingida, o usuário terá uma mensagem de erro no encerramento de "
  5811. "sua sessão dizendo que ele precisa entrar em contato com o seu gerente."
  5812. #. module: point_of_sale
  5813. #: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__group_pos_manager_id
  5814. msgid ""
  5815. "This field is there to pass the id of the pos manager group to the point of "
  5816. "sale client."
  5817. msgstr ""
  5818. "Este campo existe para passar o id do grupo do gerente de vendas ao cliente "
  5819. "do ponto de venda."
  5820. #. module: point_of_sale
  5821. #: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__group_pos_user_id
  5822. msgid ""
  5823. "This field is there to pass the id of the pos user group to the point of "
  5824. "sale client."
  5825. msgstr ""
  5826. "Este campo existe para passar a identificação do grupo de usuários PdV para "
  5827. "o cliente ponto de venda."
  5828. #. module: point_of_sale
  5829. #. odoo-python
  5830. #: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0
  5831. #, python-format
  5832. msgid "This invoice has been created from the point of sale session: %s"
  5833. msgstr "Essa fatura foi criada a partir da sessão do ponto de venda: %s"
  5834. #. module: point_of_sale
  5835. #: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__fiscal_position_ids
  5836. msgid ""
  5837. "This is useful for restaurants with onsite and take-away services that imply"
  5838. " specific tax rates."
  5839. msgstr ""
  5840. "Isso é útil em restaurantes com serviços no local e para viagem que "
  5841. "acarretam em taxação específica."
  5842. #. module: point_of_sale
  5843. #. odoo-python
  5844. #: code:addons/point_of_sale/models/account_journal.py:0
  5845. #, python-format
  5846. msgid ""
  5847. "This journal is associated with a payment method. You cannot modify its type"
  5848. msgstr ""
  5849. "Esse diário está associado a um método de pagamento. Não é possível "
  5850. "modificar seu tipo"
  5851. #. module: point_of_sale
  5852. #. odoo-javascript
  5853. #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/ChromeWidgets/DebugWidget.js:0
  5854. #, python-format
  5855. msgid ""
  5856. "This operation will destroy all unpaid orders in the browser. You will lose "
  5857. "all the unsaved data and exit the point of sale. This operation cannot be "
  5858. "undone."
  5859. msgstr ""
  5860. "Esta operação destruirá todos os pedidos não pagos do navegador. Você "
  5861. "perderá todos os dados não salvos e sairá do ponto de venda. Esta operação é"
  5862. " irreversível."
  5863. #. module: point_of_sale
  5864. #. odoo-javascript
  5865. #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/ChromeWidgets/DebugWidget.js:0
  5866. #, python-format
  5867. msgid ""
  5868. "This operation will permanently destroy all paid orders from the local "
  5869. "storage. You will lose all the data. This operation cannot be undone."
  5870. msgstr ""
  5871. "Esta operação irá destruir permanentemente todas as ordens não enviados a "
  5872. "partir do armazenamento local. Você perderá todos os dados. Esta operação "
  5873. "não pode ser desfeita."
  5874. #. module: point_of_sale
  5875. #. odoo-javascript
  5876. #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ProductScreen.js:0
  5877. #, python-format
  5878. msgid ""
  5879. "This order already has refund lines for %s. We can't change the customer "
  5880. "associated to it. Create a new order for the new customer."
  5881. msgstr ""
  5882. "Esse pedido já tem linhas de reembolso para%s. Não é possível alterar o "
  5883. "cliente associado a ele. Crie um novo pedido para o novo cliente."
  5884. #. module: point_of_sale
  5885. #. odoo-javascript
  5886. #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/OrderWidget.xml:0
  5887. #, python-format
  5888. msgid "This order is empty"
  5889. msgstr "Este pedido está vazio"
  5890. #. module: point_of_sale
  5891. #. odoo-javascript
  5892. #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ReceiptScreen/ReceiptScreen.js:0
  5893. #, python-format
  5894. msgid ""
  5895. "This order is not yet synced to server. Make sure it is synced then try "
  5896. "again."
  5897. msgstr ""
  5898. "Esse pedido ainda não foi sincronizado com o servidor. Certifique-se de que "
  5899. "ele esteja sincronizado e tente novamente."
  5900. #. module: point_of_sale
  5901. #: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__tip_product_id
  5902. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
  5903. msgid "This product is used as reference on customer receipts."
  5904. msgstr "Este produto é usado como referência nos recibos dos clientes."
  5905. #. module: point_of_sale
  5906. #: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__sequence_line_id
  5907. msgid ""
  5908. "This sequence is automatically created by Odoo but you can change it to "
  5909. "customize the reference numbers of your orders lines."
  5910. msgstr ""
  5911. "Essa sequencia é criada automaticamente pelo Odoo mas vc pode mudar "
  5912. "issocustomizando um número de referÊncia para as suas linhas de pedido"
  5913. #. module: point_of_sale
  5914. #: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__sequence_id
  5915. #: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_sequence_id
  5916. msgid ""
  5917. "This sequence is automatically created by Odoo but you can change it to "
  5918. "customize the reference numbers of your orders."
  5919. msgstr ""
  5920. "Esta sequência é criada automaticamente pelo Odoo mas você pode alterá-la "
  5921. "para personalizar os números de referência das suas ordens."
  5922. #. module: point_of_sale
  5923. #. odoo-python
  5924. #: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0
  5925. #: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0
  5926. #: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0
  5927. #: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0
  5928. #, python-format
  5929. msgid "This session is already closed."
  5930. msgstr "A sessão já foi fechada."
  5931. #. module: point_of_sale
  5932. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
  5933. msgid "This tax is applied to any new product created in the catalog."
  5934. msgstr "Esta taxa aplica-se a qualquer produto novo criado no catálogo."
  5935. #. module: point_of_sale
  5936. #. odoo-javascript
  5937. #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.xml:0
  5938. #, python-format
  5939. msgid "Tip"
  5940. msgstr "Dica"
  5941. #. module: point_of_sale
  5942. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__tip_amount
  5943. msgid "Tip Amount"
  5944. msgstr "Valor da Gorjeta"
  5945. #. module: point_of_sale
  5946. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__tip_product_id
  5947. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_tip_product_id
  5948. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
  5949. msgid "Tip Product"
  5950. msgstr "Dica de Produto"
  5951. #. module: point_of_sale
  5952. #: model:product.template,name:point_of_sale.product_product_tip_product_template
  5953. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
  5954. msgid "Tips"
  5955. msgstr "Gorjetas"
  5956. #. module: point_of_sale
  5957. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_form
  5958. msgid "Tips:"
  5959. msgstr "Dicas:"
  5960. #. module: point_of_sale
  5961. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban
  5962. msgid "To Close"
  5963. msgstr "Para Fechar"
  5964. #. module: point_of_sale
  5965. #. odoo-javascript
  5966. #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/OrderReceipt.xml:0
  5967. #, python-format
  5968. msgid "To Pay"
  5969. msgstr "A pagar"
  5970. #. module: point_of_sale
  5971. #. odoo-javascript
  5972. #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/TicketScreen/OrderlineDetails.js:0
  5973. #, python-format
  5974. msgid "To Refund: %s"
  5975. msgstr "Para reembolsar:%s"
  5976. #. module: point_of_sale
  5977. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_product__to_weight
  5978. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_template__to_weight
  5979. msgid "To Weigh With Scale"
  5980. msgstr "Para Pesar Com Escala"
  5981. #. module: point_of_sale
  5982. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__to_invoice
  5983. msgid "To invoice"
  5984. msgstr "A faturar"
  5985. #. module: point_of_sale
  5986. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_payment_form
  5987. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_pos_form
  5988. msgid "To record new orders, start a new session."
  5989. msgstr "Para registrar novos pedidos, inicie uma nova sessão."
  5990. #. module: point_of_sale
  5991. #. odoo-python
  5992. #: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0
  5993. #, python-format
  5994. msgid "To return product(s), you need to open a session in the POS %s"
  5995. msgstr "Para devolver produto (s), você precisa abrir uma sessão no PDV %s"
  5996. #. module: point_of_sale
  5997. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__to_ship
  5998. msgid "To ship"
  5999. msgstr "Enviar"
  6000. #. module: point_of_sale
  6001. #. odoo-javascript
  6002. #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ClosePosPopup.xml:0
  6003. #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/MoneyDetailsPopup.xml:0
  6004. #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/TicketScreen.xml:0
  6005. #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/TicketScreen.xml:0
  6006. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__amount_total
  6007. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails
  6008. #, python-format
  6009. msgid "Total"
  6010. msgstr "Total"
  6011. #. module: point_of_sale
  6012. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_register_total_entry_encoding
  6013. msgid "Total Cash Transaction"
  6014. msgstr "Transação de Caixa Total"
  6015. #. module: point_of_sale
  6016. #. odoo-javascript
  6017. #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ProductInfoPopup.xml:0
  6018. #, python-format
  6019. msgid "Total Cost:"
  6020. msgstr "Custo total:"
  6021. #. module: point_of_sale
  6022. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__total_discount
  6023. msgid "Total Discount"
  6024. msgstr "Desconto Total"
  6025. #. module: point_of_sale
  6026. #. odoo-javascript
  6027. #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenStatus.xml:0
  6028. #, python-format
  6029. msgid "Total Due"
  6030. msgstr "Total Devido"
  6031. #. module: point_of_sale
  6032. #. odoo-javascript
  6033. #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ProductInfoPopup.xml:0
  6034. #, python-format
  6035. msgid "Total Margin:"
  6036. msgstr "Margem total:"
  6037. #. module: point_of_sale
  6038. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form
  6039. msgid "Total Paid (with rounding)"
  6040. msgstr "Total pago (com arredondamento)"
  6041. #. module: point_of_sale
  6042. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__total_payments_amount
  6043. msgid "Total Payments Amount"
  6044. msgstr "Valor Total de Pagamentos"
  6045. #. module: point_of_sale
  6046. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__price_total
  6047. msgid "Total Price"
  6048. msgstr "Preço Total"
  6049. #. module: point_of_sale
  6050. #. odoo-javascript
  6051. #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ProductInfoPopup.xml:0
  6052. #, python-format
  6053. msgid "Total Price excl. VAT:"
  6054. msgstr "Preço total sem impostos:"
  6055. #. module: point_of_sale
  6056. #. odoo-javascript
  6057. #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/OrderReceipt.xml:0
  6058. #, python-format
  6059. msgid "Total Taxes"
  6060. msgstr "Total de Impostos"
  6061. #. module: point_of_sale
  6062. #: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment__amount
  6063. msgid "Total amount of the payment."
  6064. msgstr "Valor Total de pagamento."
  6065. #. module: point_of_sale
  6066. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__total_cost
  6067. msgid "Total cost"
  6068. msgstr "Custo total"
  6069. #. module: point_of_sale
  6070. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_line
  6071. msgid "Total qty"
  6072. msgstr "Qtd Total"
  6073. #. module: point_of_sale
  6074. #. odoo-javascript
  6075. #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/SaleDetailsReport.xml:0
  6076. #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/OrderSummary.xml:0
  6077. #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/TicketScreen/OrderDetails.xml:0
  6078. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails
  6079. #, python-format
  6080. msgid "Total:"
  6081. msgstr "Total:"
  6082. #. module: point_of_sale
  6083. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_real_transaction
  6084. msgid "Transaction"
  6085. msgstr "Transação"
  6086. #. module: point_of_sale
  6087. #. odoo-javascript
  6088. #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenPaymentLines.xml:0
  6089. #, python-format
  6090. msgid "Transaction cancelled"
  6091. msgstr "Transação cancelada"
  6092. #. module: point_of_sale
  6093. #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_stock_picking
  6094. msgid "Transfer"
  6095. msgstr "Transferir"
  6096. #. module: point_of_sale
  6097. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_barcode_rule__type
  6098. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__type
  6099. msgid "Type"
  6100. msgstr "Tipo"
  6101. #. module: point_of_sale
  6102. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__card_type
  6103. msgid "Type of card used"
  6104. msgstr "Tipo de cartão utilizado"
  6105. #. module: point_of_sale
  6106. #: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__activity_exception_decoration
  6107. msgid "Type of the exception activity on record."
  6108. msgstr "Tipo de atividade de exceção registrada."
  6109. #. module: point_of_sale
  6110. #. odoo-python
  6111. #: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0
  6112. #, python-format
  6113. msgid ""
  6114. "Unable to close and validate the session.\n"
  6115. "Please set corresponding tax account in each repartition line of the following taxes: \n"
  6116. "%s"
  6117. msgstr ""
  6118. "Incapaz de fechar e validar a sessão.\n"
  6119. "Defina a conta fiscal correspondente em cada linha de repartição dos seguintes impostos: \n"
  6120. "%s"
  6121. #. module: point_of_sale
  6122. #. odoo-javascript
  6123. #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/TicketScreen/ControlButtons/InvoiceButton.js:0
  6124. #, python-format
  6125. msgid "Unable to download invoice."
  6126. msgstr "Não foi possível baixar a fatura."
  6127. #. module: point_of_sale
  6128. #. odoo-javascript
  6129. #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/TicketScreen/ControlButtons/InvoiceButton.js:0
  6130. #, python-format
  6131. msgid "Unable to invoice order."
  6132. msgstr "Incapaz de faturar o pedido."
  6133. #. module: point_of_sale
  6134. #. odoo-python
  6135. #: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0
  6136. #, python-format
  6137. msgid ""
  6138. "Unable to modify this PoS Configuration because you can't modify %s while a "
  6139. "session is open."
  6140. msgstr ""
  6141. "Incapaz de modificar esta configuração de PdV porque você não pode modificar"
  6142. " %s enquanto a sessão estiver aberta."
  6143. #. module: point_of_sale
  6144. #. odoo-javascript
  6145. #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PartnerListScreen/PartnerListScreen.js:0
  6146. #, python-format
  6147. msgid "Unable to save changes."
  6148. msgstr "Não foi possível salvar as alterações."
  6149. #. module: point_of_sale
  6150. #. odoo-javascript
  6151. #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Chrome.js:0
  6152. #, python-format
  6153. msgid "Unable to show information about this error."
  6154. msgstr "Não é possível mostrar informações sobre esse erro."
  6155. #. module: point_of_sale
  6156. #. odoo-javascript
  6157. #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/custom_hooks.js:0
  6158. #, python-format
  6159. msgid "Unable to sync order"
  6160. msgstr "Incapaz de sincronizar o pedido"
  6161. #. module: point_of_sale
  6162. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__price_unit
  6163. msgid "Unit Price"
  6164. msgstr "Preço Unitário"
  6165. #. module: point_of_sale
  6166. #. odoo-javascript
  6167. #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ErrorBarcodePopup.xml:0
  6168. #, python-format
  6169. msgid "Unknown Barcode"
  6170. msgstr "Código de barras desconhecido"
  6171. #. module: point_of_sale
  6172. #. odoo-javascript
  6173. #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Chrome.js:0
  6174. #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/ChromeWidgets/HeaderButton.js:0
  6175. #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/custom_hooks.js:0
  6176. #, python-format
  6177. msgid "Unknown Error"
  6178. msgstr "Erro desconhecido"
  6179. #. module: point_of_sale
  6180. #. odoo-javascript
  6181. #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ControlButtons/ProductInfoButton.js:0
  6182. #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ProductItem.js:0
  6183. #, python-format
  6184. msgid "Unknown error"
  6185. msgstr "Erro desconhecido"
  6186. #. module: point_of_sale
  6187. #. odoo-javascript
  6188. #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PartnerListScreen/PartnerDetailsEdit.js:0
  6189. #, python-format
  6190. msgid "Unsupported File Format"
  6191. msgstr "Formato de arquivo não suportado"
  6192. #. module: point_of_sale
  6193. #. odoo-javascript
  6194. #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ReceiptScreen/ReceiptScreen.js:0
  6195. #, python-format
  6196. msgid "Unsynced order"
  6197. msgstr "Pedido não sincronizado"
  6198. #. module: point_of_sale
  6199. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form
  6200. msgid "UoM"
  6201. msgstr "UdM"
  6202. #. module: point_of_sale
  6203. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_company__point_of_sale_update_stock_quantities
  6204. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__update_stock_quantities
  6205. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
  6206. msgid "Update quantities in stock"
  6207. msgstr "Atualizar quantidades em estoque"
  6208. #. module: point_of_sale
  6209. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_company__point_of_sale_use_ticket_qr_code
  6210. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__point_of_sale_use_ticket_qr_code
  6211. msgid "Use QR code on ticket"
  6212. msgstr "Use o código QR no cupom"
  6213. #. module: point_of_sale
  6214. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__use_payment_terminal
  6215. msgid "Use a Payment Terminal"
  6216. msgstr "Usar um Terminal de Pagamento"
  6217. #. module: point_of_sale
  6218. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__use_pricelist
  6219. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_use_pricelist
  6220. msgid "Use a pricelist."
  6221. msgstr "Use lista de preços"
  6222. #. module: point_of_sale
  6223. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
  6224. msgid "Use barcodes to scan products, customer cards, etc."
  6225. msgstr ""
  6226. "Use códigos de barras para digitalizar produtos, cartões de clientes, etc."
  6227. #. module: point_of_sale
  6228. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
  6229. msgid "Use fiscal positions to get different taxes by order"
  6230. msgstr "Usar posições fiscais para obter diferentes impostos por pedido"
  6231. #. module: point_of_sale
  6232. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
  6233. msgid ""
  6234. "Used to record product pickings. Products are consumed from its default "
  6235. "source location."
  6236. msgstr ""
  6237. "Usado para registrar a coleta de produtos. Os produtos são consumidos de seu"
  6238. " local de origem padrão."
  6239. #. module: point_of_sale
  6240. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__user_id
  6241. #: model:res.groups,name:point_of_sale.group_pos_user
  6242. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter
  6243. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form
  6244. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search
  6245. msgid "User"
  6246. msgstr "Usuário"
  6247. #. module: point_of_sale
  6248. #: model:ir.actions.report,name:point_of_sale.report_user_label
  6249. msgid "User Labels"
  6250. msgstr "Rótulos do Usuário"
  6251. #. module: point_of_sale
  6252. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__uuid
  6253. msgid "Uuid"
  6254. msgstr "Uuid"
  6255. #. module: point_of_sale
  6256. #. odoo-javascript
  6257. #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/CashMoveReceipt.xml:0
  6258. #, python-format
  6259. msgid "VAT:"
  6260. msgstr "ICMS"
  6261. #. module: point_of_sale
  6262. #. odoo-javascript
  6263. #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/Orderline.xml:0
  6264. #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/Orderline.xml:0
  6265. #, python-format
  6266. msgid "Valid product lot"
  6267. msgstr "Lote de produto válido"
  6268. #. module: point_of_sale
  6269. #. odoo-javascript
  6270. #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.xml:0
  6271. #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.xml:0
  6272. #, python-format
  6273. msgid "Validate"
  6274. msgstr "Validar"
  6275. #. module: point_of_sale
  6276. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
  6277. msgid "Vantiv (US & Canada)"
  6278. msgstr "Vantiv (US & Canada)"
  6279. #. module: point_of_sale
  6280. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_mercury
  6281. msgid "Vantiv Payment Terminal"
  6282. msgstr "Terminal de Pagamento Vantiv"
  6283. #. module: point_of_sale
  6284. #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_session_check_product_wizard
  6285. msgid "Verify if there are any products for the PoS"
  6286. msgstr "Verificar se há algum produto para o PDV"
  6287. #. module: point_of_sale
  6288. #. odoo-javascript
  6289. #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ClosePosPopup.xml:0
  6290. #, python-format
  6291. msgid "Visit the Backend but keep session open"
  6292. msgstr "Visitar o backend, mas manter a sessão aberta"
  6293. #. module: point_of_sale
  6294. #. odoo-javascript
  6295. #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenPaymentLines.xml:0
  6296. #, python-format
  6297. msgid "Waiting for card"
  6298. msgstr "Aguardando pelo Cartão"
  6299. #. module: point_of_sale
  6300. #: model:product.template,name:point_of_sale.wall_shelf_product_template
  6301. msgid "Wall Shelf Unit"
  6302. msgstr "Unidade de prateleira de parede"
  6303. #. module: point_of_sale
  6304. #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_stock_warehouse
  6305. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__warehouse_id
  6306. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
  6307. msgid "Warehouse"
  6308. msgstr "Armazém"
  6309. #. module: point_of_sale
  6310. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_warehouse_id
  6311. msgid "Warehouse (PoS)"
  6312. msgstr "Armazém (PDV)"
  6313. #. module: point_of_sale
  6314. #: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__website_message_ids
  6315. msgid "Website Messages"
  6316. msgstr "Mensagens do site"
  6317. #. module: point_of_sale
  6318. #: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__website_message_ids
  6319. msgid "Website communication history"
  6320. msgstr "Histórico de comunicação do site"
  6321. #. module: point_of_sale
  6322. #. odoo-javascript
  6323. #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/ChromeWidgets/DebugWidget.xml:0
  6324. #, python-format
  6325. msgid "Weighing"
  6326. msgstr "Pesagem"
  6327. #. module: point_of_sale
  6328. #: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__barcode_rule__type__weight
  6329. msgid "Weighted Product"
  6330. msgstr "Produto Pesado"
  6331. #. module: point_of_sale
  6332. #: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_config__picking_policy__one
  6333. msgid "When all products are ready"
  6334. msgstr "Quando todos os produtos estiverem prontos"
  6335. #. module: point_of_sale
  6336. #: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__is_margins_costs_accessible_to_every_user
  6337. #: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_is_margins_costs_accessible_to_every_user
  6338. msgid ""
  6339. "When disabled, only PoS manager can view the margin and cost of product "
  6340. "among the Product info."
  6341. msgstr ""
  6342. "Quando desativado, somente o gerente de PDV pode visualizar a margem e o "
  6343. "custo do produto entre as informações do produto."
  6344. #. module: point_of_sale
  6345. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
  6346. msgid ""
  6347. "Whenever you close a session, one entry is generated in the following "
  6348. "accounting journal for all the orders not invoiced. Invoices are recorded in"
  6349. " accounting separately."
  6350. msgstr ""
  6351. "Ao encerrar uma sessão, uma entrada é gerada no seguinte diário contábil "
  6352. "para todos os pedidos não faturados. Faturas são registradas contabilmente "
  6353. "separadamente."
  6354. #. module: point_of_sale
  6355. #: model:product.template,name:point_of_sale.whiteboard_product_template
  6356. msgid "Whiteboard"
  6357. msgstr "Quadro branco"
  6358. #. module: point_of_sale
  6359. #: model:product.template,name:point_of_sale.whiteboard_pen_product_template
  6360. msgid "Whiteboard Pen"
  6361. msgstr "Caneta do quadro branco"
  6362. #. module: point_of_sale
  6363. #. odoo-javascript
  6364. #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/Orderline.xml:0
  6365. #, python-format
  6366. msgid "With a"
  6367. msgstr "Com um(a)"
  6368. #. module: point_of_sale
  6369. #. odoo-javascript
  6370. #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ProductScreen.js:0
  6371. #, python-format
  6372. msgid "Yes"
  6373. msgstr "Sim"
  6374. #. module: point_of_sale
  6375. #. odoo-python
  6376. #: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0
  6377. #, python-format
  6378. msgid ""
  6379. "You are not allowed to change the cash rounding configuration while a pos "
  6380. "session using it is already opened."
  6381. msgstr ""
  6382. "Você não tem permissão para alterar a configuração de arredondamento de "
  6383. "dinheiro enquanto uma sessão PDV que a utiliza já está aberta."
  6384. #. module: point_of_sale
  6385. #. odoo-javascript
  6386. #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ProductScreen.js:0
  6387. #, python-format
  6388. msgid "You are not allowed to change this quantity"
  6389. msgstr "Você não tem permissão para alterar esta quantidade"
  6390. #. module: point_of_sale
  6391. #. odoo-javascript
  6392. #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/ProductScreen/ProductScreen.js:0
  6393. #, python-format
  6394. msgid ""
  6395. "You are trying to sell products with serial/lot numbers, but some of them are not set.\n"
  6396. "Would you like to proceed anyway?"
  6397. msgstr ""
  6398. "Você está tentando vender produtos com números de série/lote, mas alguns deles não estão definidos. \n"
  6399. "Você gostaria de prosseguir mesmo assim?"
  6400. #. module: point_of_sale
  6401. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_check_product_wizard
  6402. msgid ""
  6403. "You can add some from the Products menu, or linked any existing by flagging them as \"Available in PoS\".\n"
  6404. " Or you can add demo data for testing purpose. Please mind that this is an irreversible action."
  6405. msgstr ""
  6406. "Você pode adicionar alguns no menu Produtos ou vincular qualquer um dos existentes marcando-os como \"Disponível no PDV\".\n"
  6407. "Ou você pode adicionar dados de demonstração para fins de teste. Lembre-se de que essa é uma ação irreversível."
  6408. #. module: point_of_sale
  6409. #. odoo-python
  6410. #: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0
  6411. #, python-format
  6412. msgid ""
  6413. "You can only unlink PoS order lines that are related to orders in new or "
  6414. "cancelled state."
  6415. msgstr ""
  6416. "Só é possível desvincular linhas de pedidos do PDV relacionadas a pedidos na"
  6417. " situação 'novo' ou 'cancelado'."
  6418. #. module: point_of_sale
  6419. #. odoo-python
  6420. #: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0
  6421. #, python-format
  6422. msgid ""
  6423. "You can't: create a pos order from the backend interface, or unset the "
  6424. "pricelist, or create a pos.order in a python test with Form tool, or edit "
  6425. "the form view in studio if no PoS order exist"
  6426. msgstr ""
  6427. "Não é possível: criar uma ordem de postagem na interface de backend, ou "
  6428. "cancelar a definição da lista de preços, ou criar uma ordem de postagem em "
  6429. "um teste python com a ferramenta de formulário, ou editar a exibição do "
  6430. "formulário no estúdio se não houver nenhuma ordem de postagem"
  6431. #. module: point_of_sale
  6432. #. odoo-python
  6433. #: code:addons/point_of_sale/models/stock_picking.py:0
  6434. #, python-format
  6435. msgid "You cannot archive '%s' as it is used by a POS configuration '%s'."
  6436. msgstr ""
  6437. "Não é possível arquivar '%s' porque ele é usado por uma configuração de PDV "
  6438. "'%s'"
  6439. #. module: point_of_sale
  6440. #. odoo-python
  6441. #: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0
  6442. #, python-format
  6443. msgid ""
  6444. "You cannot close the POS when invoices are not posted.\n"
  6445. "Invoices: %s"
  6446. msgstr ""
  6447. "Não é possível fechar o PDV quando as faturas não são lançadas.\n"
  6448. "Faturas: %s"
  6449. #. module: point_of_sale
  6450. #. odoo-python
  6451. #: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0
  6452. #: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0
  6453. #, python-format
  6454. msgid "You cannot close the POS when orders are still in draft"
  6455. msgstr "Não é possível fechar o PDV quando as ordens ainda estão em rascunho"
  6456. #. module: point_of_sale
  6457. #. odoo-python
  6458. #: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0
  6459. #, python-format
  6460. msgid "You cannot create a session before the accounting lock date."
  6461. msgstr ""
  6462. "Você não pode criar uma sessão antes da data de bloqueio da contabilidade."
  6463. #. module: point_of_sale
  6464. #. odoo-python
  6465. #: code:addons/point_of_sale/models/account_bank_statement.py:0
  6466. #, python-format
  6467. msgid ""
  6468. "You cannot delete a bank statement line linked to Point of Sale session."
  6469. msgstr ""
  6470. "Não é possível excluir uma linha de extrato bancário vinculada à sessão do "
  6471. "ponto de venda."
  6472. #. module: point_of_sale
  6473. #. odoo-python
  6474. #: code:addons/point_of_sale/models/pos_category.py:0
  6475. #, python-format
  6476. msgid ""
  6477. "You cannot delete a point of sale category while a session is still opened."
  6478. msgstr ""
  6479. "Você não pode excluir uma categoria de ponto de venda enquanto uma sessão "
  6480. "ainda estiver aberta."
  6481. #. module: point_of_sale
  6482. #. odoo-python
  6483. #: code:addons/point_of_sale/models/product.py:0
  6484. #: code:addons/point_of_sale/models/product.py:0
  6485. #, python-format
  6486. msgid ""
  6487. "You cannot delete a product saleable in point of sale while a session is "
  6488. "still opened."
  6489. msgstr ""
  6490. "Você não pode excluir um produto vendável no ponto de venda, enquanto uma "
  6491. "sessão ainda está aberta."
  6492. #. module: point_of_sale
  6493. #. odoo-python
  6494. #: code:addons/point_of_sale/models/res_partner.py:0
  6495. #, python-format
  6496. msgid ""
  6497. "You cannot delete contacts while there are active PoS sessions. Close the "
  6498. "session(s) %s first."
  6499. msgstr ""
  6500. "Você não pode excluir contatos enquanto houver sessões de PdV ativas. Feche "
  6501. "as sessões %s primeiro."
  6502. #. module: point_of_sale
  6503. #. odoo-python
  6504. #: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0
  6505. #, python-format
  6506. msgid ""
  6507. "You don't have the access rights to get the point of sale closing control "
  6508. "data."
  6509. msgstr ""
  6510. "Você não tem os direitos de acesso para obter os dados de controle de "
  6511. "fechamento do ponto de venda."
  6512. #. module: point_of_sale
  6513. #. odoo-python
  6514. #: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0
  6515. #, python-format
  6516. msgid ""
  6517. "You have enabled the \"Identify Customer\" option for %s payment method,but "
  6518. "the order %s does not contain a customer."
  6519. msgstr ""
  6520. "Você ativou a opção \"Identificar cliente\" para o %s método de pagamento, "
  6521. "mas o pedido%s não possui um cliente."
  6522. #. module: point_of_sale
  6523. #. odoo-javascript
  6524. #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0
  6525. #, python-format
  6526. msgid "You have to round your payments lines. is not rounded."
  6527. msgstr "Você tem que arredondar suas linhas de pagamento. não é arredondado."
  6528. #. module: point_of_sale
  6529. #. odoo-python
  6530. #: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0
  6531. #, python-format
  6532. msgid ""
  6533. "You have to select a pricelist in the sale form !\n"
  6534. "Please set one before choosing a product."
  6535. msgstr ""
  6536. "Você tem que selecionar uma lista de preços, no formulário de venda!\n"
  6537. "Por favor, defina uma antes de escolher um produto."
  6538. #. module: point_of_sale
  6539. #. odoo-python
  6540. #: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0
  6541. #, python-format
  6542. msgid "You have to select a pricelist in the sale form."
  6543. msgstr "Selecione uma lista de preços no formulário de venda."
  6544. #. module: point_of_sale
  6545. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.product_product_action
  6546. msgid ""
  6547. "You must define a product for everything you sell through\n"
  6548. " the point of sale interface."
  6549. msgstr ""
  6550. "Você deve definir um produto para tudo que você vende através\n"
  6551. "a interface do ponto de venda."
  6552. #. module: point_of_sale
  6553. #. odoo-python
  6554. #: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0
  6555. #, python-format
  6556. msgid ""
  6557. "You must have at least one payment method configured to launch a session."
  6558. msgstr ""
  6559. "Você deve ter ao menos um método de pagamento configurado para executar uma "
  6560. "sessão."
  6561. #. module: point_of_sale
  6562. #. odoo-python
  6563. #: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0
  6564. #, python-format
  6565. msgid "You need a loss and profit account on your cash journal."
  6566. msgstr "Você precisa de uma conta de perdas e lucros em seu diário de caixa."
  6567. #. module: point_of_sale
  6568. #. odoo-javascript
  6569. #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0
  6570. #, python-format
  6571. msgid ""
  6572. "You need to select the customer before you can invoice or ship an order."
  6573. msgstr "Selecione um cliente antes de faturar ou enviar um pedido."
  6574. #. module: point_of_sale
  6575. #. odoo-python
  6576. #: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0
  6577. #, python-format
  6578. msgid "You should assign a Point of Sale to your session."
  6579. msgstr "Você precisa associar um Ponto de Venda a sua sessão."
  6580. #. module: point_of_sale
  6581. #. odoo-python
  6582. #: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0
  6583. #, python-format
  6584. msgid ""
  6585. "Your PoS Session is open since %(date)s, we advise you to close it and to "
  6586. "create a new one."
  6587. msgstr ""
  6588. "Sua sessão de PdV está aberta desde %(date)s, aconselhamos você a fechá-la e"
  6589. " abrir uma nova."
  6590. #. module: point_of_sale
  6591. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen
  6592. msgid ""
  6593. "Your address is missing or incomplete. <br/>\n"
  6594. " Please make sure to"
  6595. msgstr ""
  6596. "Seu endereço está ausente ou incompleto. <br/>\n"
  6597. "Por favor, certifique-se de que"
  6598. #. module: point_of_sale
  6599. #. odoo-javascript
  6600. #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PartnerListScreen/PartnerDetailsEdit.xml:0
  6601. #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PartnerListScreen/PartnerListScreen.xml:0
  6602. #, python-format
  6603. msgid "ZIP"
  6604. msgstr "CEP"
  6605. #. module: point_of_sale
  6606. #. odoo-javascript
  6607. #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/Orderline.xml:0
  6608. #, python-format
  6609. msgid "at"
  6610. msgstr "em"
  6611. #. module: point_of_sale
  6612. #. odoo-javascript
  6613. #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ProductInfoPopup.xml:0
  6614. #, python-format
  6615. msgid "available,"
  6616. msgstr "disponível"
  6617. #. module: point_of_sale
  6618. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen
  6619. msgid "before continuing."
  6620. msgstr "antes de continuar."
  6621. #. module: point_of_sale
  6622. #. odoo-javascript
  6623. #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/OrderImportPopup.xml:0
  6624. #, python-format
  6625. msgid "belong to another session:"
  6626. msgstr "pertence a outra sessão:"
  6627. #. module: point_of_sale
  6628. #. odoo-javascript
  6629. #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/Orderline.xml:0
  6630. #, python-format
  6631. msgid "discount"
  6632. msgstr "desconto"
  6633. #. module: point_of_sale
  6634. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_form
  6635. msgid "e.g. Cash"
  6636. msgstr "ex.: Dinheiro"
  6637. #. module: point_of_sale
  6638. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
  6639. msgid "e.g. Company Address, Website"
  6640. msgstr "ex. endereço da companhia, website"
  6641. #. module: point_of_sale
  6642. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form
  6643. msgid "e.g. NYC Shop"
  6644. msgstr "ex.: Loja de Nova Iorque"
  6645. #. module: point_of_sale
  6646. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
  6647. msgid "e.g. Return Policy, Thanks for shopping with us!"
  6648. msgstr "ex.: Política de devolução, agradecimento pela compra."
  6649. #. module: point_of_sale
  6650. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_pos_category_form_view
  6651. msgid "e.g. Soft Drinks"
  6652. msgstr "por exemplo. Refrigerantes"
  6653. #. module: point_of_sale
  6654. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form
  6655. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
  6656. msgid "ePos Printer"
  6657. msgstr "Impressora ePDV"
  6658. #. module: point_of_sale
  6659. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen
  6660. msgid "fill all relevant information"
  6661. msgstr "preencher todas as informações relevantes"
  6662. #. module: point_of_sale
  6663. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen
  6664. msgid "for"
  6665. msgstr "para"
  6666. #. module: point_of_sale
  6667. #. odoo-javascript
  6668. #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.js:0
  6669. #, python-format
  6670. msgid "for an order of"
  6671. msgstr "para um pedido de"
  6672. #. module: point_of_sale
  6673. #. odoo-javascript
  6674. #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ProductInfoPopup.xml:0
  6675. #, python-format
  6676. msgid "forecasted"
  6677. msgstr "previsto"
  6678. #. module: point_of_sale
  6679. #. odoo-javascript
  6680. #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/ChromeWidgets/CashMoveButton.js:0
  6681. #, python-format
  6682. msgid "in"
  6683. msgstr "em"
  6684. #. module: point_of_sale
  6685. #. odoo-javascript
  6686. #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/ProductScreen/ProductsWidget.xml:0
  6687. #, python-format
  6688. msgid "in this category."
  6689. msgstr "nessa categoria."
  6690. #. module: point_of_sale
  6691. #. odoo-javascript
  6692. #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Misc/MobileOrderWidget.xml:0
  6693. #, python-format
  6694. msgid "items"
  6695. msgstr "itens"
  6696. #. module: point_of_sale
  6697. #: model:mail.activity.type,summary:point_of_sale.mail_activity_old_session
  6698. msgid "note"
  6699. msgstr "nota"
  6700. #. module: point_of_sale
  6701. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban
  6702. msgid "open sessions"
  6703. msgstr "sessões abertas"
  6704. #. module: point_of_sale
  6705. #. odoo-javascript
  6706. #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/ClosePosPopup.xml:0
  6707. #, python-format
  6708. msgid "orders:"
  6709. msgstr "pedidos:"
  6710. #. module: point_of_sale
  6711. #. odoo-javascript
  6712. #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/ChromeWidgets/CashMoveButton.js:0
  6713. #, python-format
  6714. msgid "out"
  6715. msgstr "out"
  6716. #. module: point_of_sale
  6717. #. odoo-javascript
  6718. #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/OrderImportPopup.xml:0
  6719. #, python-format
  6720. msgid "paid orders"
  6721. msgstr "pedidos pagos"
  6722. #. module: point_of_sale
  6723. #. odoo-python
  6724. #: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0
  6725. #, python-format
  6726. msgid "return"
  6727. msgstr "retornar"
  6728. #. module: point_of_sale
  6729. #. odoo-javascript
  6730. #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/OrderImportPopup.xml:0
  6731. #, python-format
  6732. msgid "unpaid orders"
  6733. msgstr "pedidos sem pagametnos"
  6734. #. module: point_of_sale
  6735. #. odoo-javascript
  6736. #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/OrderImportPopup.xml:0
  6737. #, python-format
  6738. msgid "unpaid orders could not be imported"
  6739. msgstr "pedidos sem pagamentos não podem ser importados"
  6740. #. module: point_of_sale
  6741. #. odoo-javascript
  6742. #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Screens/PartnerListScreen/PartnerLine.xml:0
  6743. #, python-format
  6744. msgid "unselect"
  6745. msgstr "deselecionar "
  6746. #. module: point_of_sale
  6747. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_invoice_document
  6748. msgid "using"
  6749. msgstr "usando"
  6750. #. module: point_of_sale
  6751. #: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__limited_products_loading
  6752. #: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_limited_products_loading
  6753. msgid ""
  6754. "we load all starred products (favorite), all services, recent inventory movements of products, and the most recently updated products.\n"
  6755. "When the session is open, we keep on loading all remaining products in the background.\n"
  6756. "In the meantime, you can click on the 'database icon' in the searchbar to load products from database."
  6757. msgstr ""
  6758. "carregamos todos os produtos com estrela (favoritos), todos os serviços, as movimentações recentes de estoque de produtos e os produtos atualizados mais recentemente.\n"
  6759. "Quando a sessão está aberta, continuamos a carregar todos os produtos restantes em segundo plano.\n"
  6760. "Enquanto isso, você pode clicar no \"ícone do banco de dados\" na barra de pesquisa para carregar produtos da base de dados."
  6761. #. module: point_of_sale
  6762. #. odoo-javascript
  6763. #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/Popups/OrderImportPopup.xml:0
  6764. #, python-format
  6765. msgid "were duplicates of existing orders"
  6766. msgstr "foram duplicadas de pedidos existentes"