ca.po 51 KB

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507150815091510151115121513151415151516151715181519152015211522
  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * portal
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Xavier Diumé <xdiume@gmail.com>, 2022
  7. # AncesLatino2004, 2022
  8. # Eric Antones <eantones@users.noreply.github.com>, 2022
  9. # RGB Consulting <odoo@rgbconsulting.com>, 2022
  10. # Marc Tormo i Bochaca <mtbochaca@gmail.com>, 2022
  11. # Harcogourmet, 2022
  12. # Quim - eccit <quim@eccit.com>, 2022
  13. # David Ramia, 2022
  14. # jabelchi, 2022
  15. # Carles Antoli <carlesantoli@hotmail.com>, 2022
  16. # Arnau Ros, 2022
  17. # marcescu, 2022
  18. # Martin Trigaux, 2022
  19. # M Palau <mpalau@tda.ad>, 2022
  20. # Manel Fernandez Ramirez <manelfera@outlook.com>, 2022
  21. # Óscar Fonseca <tecnico@extreme-micro.com>, 2022
  22. # Ivan Espinola, 2022
  23. #
  24. msgid ""
  25. msgstr ""
  26. "Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
  27. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  28. "POT-Creation-Date: 2023-05-23 08:24+0000\n"
  29. "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:53+0000\n"
  30. "Last-Translator: Ivan Espinola, 2022\n"
  31. "Language-Team: Catalan (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ca/)\n"
  32. "MIME-Version: 1.0\n"
  33. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  34. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  35. "Language: ca\n"
  36. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  37. #. module: portal
  38. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_security
  39. msgid "\" to validate your action."
  40. msgstr "\" validar la teva acció."
  41. #. module: portal
  42. #. odoo-javascript
  43. #: code:addons/portal/static/src/js/portal_sidebar.js:0
  44. #, python-format
  45. msgid "%1d days overdue"
  46. msgstr "%1d dies vençut"
  47. #. module: portal
  48. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_security
  49. msgid "1. Enter your password to confirm you own this account"
  50. msgstr "1. Introduïu la contrasenya per confirmar que sou el vostre compte"
  51. #. module: portal
  52. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_security
  53. msgid ""
  54. "2. Confirm you want to delete your account by\n"
  55. " copying down your login ("
  56. msgstr ""
  57. "2. Confirmeu que voleu suprimir el vostre compte per\n"
  58. " copiant el vostre inici de sessió ("
  59. #. module: portal
  60. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_back_in_edit_mode
  61. msgid "<i class=\"fa fa-arrow-right me-1\"/>Back to edit mode"
  62. msgstr "<i class=\"fa fa-arrow-right me-1\"/>Torna al mode d'edició"
  63. #. module: portal
  64. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.record_pager
  65. msgid ""
  66. "<i class=\"fa fa-chevron-left\" role=\"img\" aria-label=\"Previous\" "
  67. "title=\"Previous\"/>"
  68. msgstr ""
  69. "<i class=\"fa fa-chevron-left\" role=\"img\" aria-label=\"Previous\" "
  70. "title=\"Previous\"/>"
  71. #. module: portal
  72. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.record_pager
  73. msgid "<i class=\"fa fa-chevron-right\" role=\"img\" aria-label=\"Next\" title=\"Next\"/>"
  74. msgstr "<i class=\"fa fa-chevron-right\" role=\"img\" aria-label=\"Next\" title=\"Next\"/>"
  75. #. module: portal
  76. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.my_account_link
  77. msgid "<i class=\"fa fa-fw fa-id-card-o me-1 small text-muted\"/> My Account"
  78. msgstr "<i class=\"fa fa-fw fa-id-card-o me-1 small text-muted\"/> El meu compte"
  79. #. module: portal
  80. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.user_dropdown
  81. msgid "<i class=\"fa fa-fw fa-sign-out me-1 small text-muted\"/> Logout"
  82. msgstr "<i class=\"fa fa-fw fa-sign-out me-1 small text-muted\"/> Logout"
  83. #. module: portal
  84. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.user_dropdown
  85. msgid "<i class=\"fa fa-fw fa-th me-1 small text-muted\"/> Apps"
  86. msgstr "<i class=\"fa fa-fw fa-th me-1 small text-muted\"/> Apps"
  87. #. module: portal
  88. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_layout
  89. msgid "<i class=\"fa fa-pencil mx-1\"/>Edit Security Settings"
  90. msgstr "<i class=\"fa fa-pencil mx-1\"/>Modificar els paràmetres de seguretat"
  91. #. module: portal
  92. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_layout
  93. msgid "<i class=\"fa fa-pencil\"/> Edit"
  94. msgstr "<i class=\"fa fa-pencil\"/> Modificar"
  95. #. module: portal
  96. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_security
  97. msgid "<i title=\"Documentation\" class=\"fa fa-fw o_button_icon fa-info-circle\"/>"
  98. msgstr "<i title=\"Documentation\" class=\"fa fa-fw o_button_icon fa-info-circle\"/>"
  99. #. module: portal
  100. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_details_fields
  101. msgid "<option value=\"\">Country...</option>"
  102. msgstr ""
  103. #. module: portal
  104. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_details_fields
  105. msgid "<option value=\"\">select...</option>"
  106. msgstr ""
  107. #. module: portal
  108. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_details_fields
  109. msgid ""
  110. "<small class=\"form-text text-muted\">Changing company name or VAT number is"
  111. " not allowed once document(s) have been issued for your account. <br/>Please"
  112. " contact us directly for this operation.</small>"
  113. msgstr ""
  114. "<small class=\"form-text text-muted\">No es permet canviar el nom de la "
  115. "vostra empresa un cop s'hagin emès els document(s) per al vostre "
  116. "compte<br/>Si us plau, poseu-vos en contacte amb nosaltres directament per a"
  117. " aquesta operació.</small>"
  118. #. module: portal
  119. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_searchbar
  120. msgid "<span class=\"small me-1 navbar-text\">Filter By:</span>"
  121. msgstr "<span class=\"small me-1 navbar-text\">Filtra per:</span>"
  122. #. module: portal
  123. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_searchbar
  124. msgid "<span class=\"small me-1 navbar-text\">Group By:</span>"
  125. msgstr "<span class=\"small me-1 navbar-text\">Agrupa per:</span>"
  126. #. module: portal
  127. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_searchbar
  128. msgid "<span class=\"small me-1 navbar-text\">Sort By:</span>"
  129. msgstr "<span class=\"small me-1 navbar-text\">Ordena per:</span>"
  130. #. module: portal
  131. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_share_template
  132. msgid "<strong>Open </strong>"
  133. msgstr "<strong>Obrir </strong>"
  134. #. module: portal
  135. #: model:mail.template,body_html:portal.mail_template_data_portal_welcome
  136. msgid ""
  137. "<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" style=\"padding-top: 16px; background-color: #F1F1F1; font-family:Verdana, Arial,sans-serif; color: #454748; width: 100%; border-collapse:separate;\"><tr><td align=\"center\">\n"
  138. "<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" width=\"590\" style=\"padding: 16px; background-color: white; color: #454748; border-collapse:separate;\">\n"
  139. "<tbody>\n"
  140. " <!-- HEADER -->\n"
  141. " <tr>\n"
  142. " <td align=\"center\" style=\"min-width: 590px;\">\n"
  143. " <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" width=\"590\" style=\"min-width: 590px; background-color: white; padding: 0px 8px 0px 8px; border-collapse:separate;\">\n"
  144. " <tr><td valign=\"middle\">\n"
  145. " <span style=\"font-size: 10px;\">Your Account</span><br>\n"
  146. " <span style=\"font-size: 20px; font-weight: bold;\" t-out=\"object.user_id.name or ''\">Marc Demo</span>\n"
  147. " </td><td valign=\"middle\" align=\"right\">\n"
  148. " <img t-attf-src=\"/logo.png?company={{ object.user_id.company_id.id }}\" style=\"padding: 0px; margin: 0px; height: auto; width: 80px;\" t-att-alt=\"object.user_id.company_id.name\">\n"
  149. " </td></tr>\n"
  150. " <tr><td colspan=\"2\" style=\"text-align:center;\">\n"
  151. " <hr width=\"100%\" style=\"background-color:rgb(204,204,204);border:medium none;clear:both;display:block;font-size:0px;min-height:1px;line-height:0; margin:16px 0px 16px 0px;\">\n"
  152. " </td></tr>\n"
  153. " </table>\n"
  154. " </td>\n"
  155. " </tr>\n"
  156. " <!-- CONTENT -->\n"
  157. " <tr>\n"
  158. " <td align=\"center\" style=\"min-width: 590px;\">\n"
  159. " <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" width=\"590\" style=\"min-width: 590px; background-color: white; padding: 0px 8px 0px 8px; border-collapse:separate;\">\n"
  160. " <tr><td valign=\"top\" style=\"font-size: 13px;\">\n"
  161. " <div>\n"
  162. " Dear <t t-out=\"object.user_id.name or ''\">Marc Demo</t>,<br> <br>\n"
  163. " Welcome to <t t-out=\"object.user_id.company_id.name\">YourCompany</t>'s Portal!<br><br>\n"
  164. " An account has been created for you with the following login: <t t-out=\"object.user_id.login\">demo</t><br><br>\n"
  165. " Click on the button below to pick a password and activate your account.\n"
  166. " <div style=\"margin: 16px 0px 16px 0px; text-align: center;\">\n"
  167. " <a t-att-href=\"object.user_id.signup_url\" style=\"display: inline-block; padding: 10px; text-decoration: none; font-size: 12px; background-color: #875A7B; color: #fff; border-radius: 5px;\">\n"
  168. " <strong>Activate Account</strong>\n"
  169. " </a>\n"
  170. " </div>\n"
  171. " <t t-out=\"object.wizard_id.welcome_message or ''\">Welcome to our company's portal.</t>\n"
  172. " </div>\n"
  173. " </td></tr>\n"
  174. " <tr><td style=\"text-align:center;\">\n"
  175. " <hr width=\"100%\" style=\"background-color:rgb(204,204,204);border:medium none;clear:both;display:block;font-size:0px;min-height:1px;line-height:0; margin: 16px 0px 16px 0px;\">\n"
  176. " </td></tr>\n"
  177. " </table>\n"
  178. " </td>\n"
  179. " </tr>\n"
  180. " <!-- FOOTER -->\n"
  181. " <tr>\n"
  182. " <td align=\"center\" style=\"min-width: 590px;\">\n"
  183. " <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" width=\"590\" style=\"min-width: 590px; background-color: white; font-size: 11px; padding: 0px 8px 0px 8px; border-collapse:separate;\">\n"
  184. " <tr><td valign=\"middle\" align=\"left\">\n"
  185. " <t t-out=\"object.user_id.company_id.name or ''\">YourCompany</t>\n"
  186. " </td></tr>\n"
  187. " <tr><td valign=\"middle\" align=\"left\" style=\"opacity: 0.7;\">\n"
  188. " <t t-out=\"object.user_id.company_id.phone or ''\">+1 650-123-4567</t>\n"
  189. " <t t-if=\"object.user_id.company_id.email\">\n"
  190. " | <a t-attf-href=\"'mailto:%s' % {{ object.user_id.company_id.email }}\" style=\"text-decoration:none; color: #454748;\" t-out=\"object.user_id.company_id.email or ''\">info@yourcompany.com</a>\n"
  191. " </t>\n"
  192. " <t t-if=\"object.user_id.company_id.website\">\n"
  193. " | <a t-attf-href=\"'%s' % {{ object.user_id.company_id.website }}\" style=\"text-decoration:none; color: #454748;\" t-out=\"object.user_id.company_id.website or ''\">http://www.example.com</a>\n"
  194. " </t>\n"
  195. " </td></tr>\n"
  196. " </table>\n"
  197. " </td>\n"
  198. " </tr>\n"
  199. "</tbody>\n"
  200. "</table>\n"
  201. "</td></tr>\n"
  202. "<!-- POWERED BY -->\n"
  203. "<tr><td align=\"center\" style=\"min-width: 590px;\">\n"
  204. " <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" width=\"590\" style=\"min-width: 590px; background-color: #F1F1F1; color: #454748; padding: 8px; border-collapse:separate;\">\n"
  205. " <tr><td style=\"text-align: center; font-size: 13px;\">\n"
  206. " Powered by <a target=\"_blank\" href=\"https://www.odoo.com?utm_source=db&amp;utm_medium=portalinvite\" style=\"color: #875A7B;\">Odoo</a>\n"
  207. " </td></tr>\n"
  208. " </table>\n"
  209. "</td></tr>\n"
  210. "</table>\n"
  211. " "
  212. msgstr ""
  213. #. module: portal
  214. #: model:ir.model,name:portal.model_res_users_apikeys_description
  215. msgid "API Key Description"
  216. msgstr "Descripció de la clau API"
  217. #. module: portal
  218. #. odoo-javascript
  219. #: code:addons/portal/static/src/js/portal.js:0
  220. #, python-format
  221. msgid "API Key Ready"
  222. msgstr "Clau de l'API preparada"
  223. #. module: portal
  224. #. odoo-javascript
  225. #: code:addons/portal/static/src/js/portal_signature.js:0
  226. #, python-format
  227. msgid "Accept & Sign"
  228. msgstr "Acceptar i signar"
  229. #. module: portal
  230. #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_mixin__access_warning
  231. #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_share__access_warning
  232. msgid "Access warning"
  233. msgstr "Advertència d'accés"
  234. #. module: portal
  235. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_layout
  236. msgid "Account Security"
  237. msgstr "Seguretat del compte"
  238. #. module: portal
  239. #. odoo-python
  240. #: code:addons/portal/controllers/portal.py:0
  241. #, python-format
  242. msgid "Account deleted!"
  243. msgstr "Compte suprimit!"
  244. #. module: portal
  245. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_share_wizard
  246. msgid "Add a note"
  247. msgstr "Afegir una nota"
  248. #. module: portal
  249. #. odoo-javascript
  250. #: code:addons/portal/static/src/xml/portal_chatter.xml:0
  251. #, python-format
  252. msgid "Add attachment"
  253. msgstr "Afegir adjunt"
  254. #. module: portal
  255. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_share_wizard
  256. msgid "Add contacts to share the document..."
  257. msgstr "Afegir contactes amb els que compartir un document"
  258. #. module: portal
  259. #: model:ir.model.fields,help:portal.field_portal_share__note
  260. msgid "Add extra content to display in the email"
  261. msgstr "Afegir contingut addicional per mostrar al correu electrònic"
  262. #. module: portal
  263. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_security
  264. msgid "Added On"
  265. msgstr "Afegit el"
  266. #. module: portal
  267. #: model:ir.model.fields.selection,name:portal.selection__portal_wizard_user__email_state__exist
  268. msgid "Already Registered"
  269. msgstr "Ja s'ha registrat"
  270. #. module: portal
  271. #. odoo-python
  272. #: code:addons/portal/controllers/mail.py:0
  273. #, python-format
  274. msgid "An access token must be provided for each attachment."
  275. msgstr "Cal facilitar un token d'accés per a cada adjunt"
  276. #. module: portal
  277. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_security
  278. msgid "Are you sure you want to do this?"
  279. msgstr "Segur que voleu fer això?"
  280. #. module: portal
  281. #. odoo-javascript
  282. #: code:addons/portal/static/src/xml/portal_chatter.xml:0
  283. #, python-format
  284. msgid "Avatar"
  285. msgstr "Avatar"
  286. #. module: portal
  287. #. odoo-javascript
  288. #: code:addons/portal/static/src/js/portal.js:0
  289. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_security
  290. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_share_wizard
  291. #, python-format
  292. msgid "Cancel"
  293. msgstr "Cancel·lar"
  294. #. module: portal
  295. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_security
  296. msgid "Change Password"
  297. msgstr "Canvia contrasenya"
  298. #. module: portal
  299. #. odoo-python
  300. #: code:addons/portal/controllers/portal.py:0
  301. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_details_fields
  302. #, python-format
  303. msgid ""
  304. "Changing VAT number is not allowed once document(s) have been issued for "
  305. "your account. Please contact us directly for this operation."
  306. msgstr ""
  307. "No està permès canviar el NIF un cop s'han expedit document(s) pel compte. "
  308. "Si us plau, contacteu directament amb nosaltres per a fer-ho."
  309. #. module: portal
  310. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_details_fields
  311. msgid ""
  312. "Changing company name is not allowed once document(s) have been issued for "
  313. "your account. Please contact us directly for this operation."
  314. msgstr ""
  315. "No es permet canviar el nom de l'empresa un cop s'han expedit document(s) "
  316. "pel compte. Si us plau contacteu directament amb nosaltres per a fer-ho."
  317. #. module: portal
  318. #. odoo-javascript
  319. #: code:addons/portal/static/src/js/portal.js:0
  320. #, python-format
  321. msgid "Check failed"
  322. msgstr "Ha fallat la comprovació"
  323. #. module: portal
  324. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_details_fields
  325. msgid "City"
  326. msgstr "Ciutat"
  327. #. module: portal
  328. #. odoo-javascript
  329. #: code:addons/portal/static/src/xml/portal_signature.xml:0
  330. #, python-format
  331. msgid "Click here to see your document."
  332. msgstr "Clic aquí per veure el document."
  333. #. module: portal
  334. #. odoo-javascript
  335. #: code:addons/portal/static/src/js/portal.js:0
  336. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_back_in_edit_mode
  337. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.wizard_view
  338. #, python-format
  339. msgid "Close"
  340. msgstr "Tancar"
  341. #. module: portal
  342. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_details_fields
  343. msgid "Company Name"
  344. msgstr "Nom d'empresa"
  345. #. module: portal
  346. #: model:ir.model,name:portal.model_res_config_settings
  347. msgid "Config Settings"
  348. msgstr "Ajustos de configuració"
  349. #. module: portal
  350. #. odoo-javascript
  351. #: code:addons/portal/static/src/js/portal.js:0
  352. #, python-format
  353. msgid "Confirm"
  354. msgstr "Confirmar"
  355. #. module: portal
  356. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_details
  357. msgid ""
  358. "Confirm\n"
  359. " <span class=\"fa fa-long-arrow-right\"/>"
  360. msgstr ""
  361. "Confirmar\n"
  362. " <span class=\"fa fa-long-arrow-right\"/>"
  363. #. module: portal
  364. #. odoo-javascript
  365. #: code:addons/portal/static/src/js/portal.js:0
  366. #, python-format
  367. msgid "Confirm Password"
  368. msgstr "Confirmeu contrasenya"
  369. #. module: portal
  370. #: model:ir.model,name:portal.model_res_partner
  371. #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_wizard_user__partner_id
  372. msgid "Contact"
  373. msgstr "Contacte"
  374. #. module: portal
  375. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_details
  376. msgid "Contact Details"
  377. msgstr "Detalls del contacte"
  378. #. module: portal
  379. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.wizard_view
  380. msgid "Contacts"
  381. msgstr "Contactes"
  382. #. module: portal
  383. #. odoo-javascript
  384. #: code:addons/portal/static/src/js/portal_composer.js:0
  385. #, python-format
  386. msgid "Could not save file <strong>%s</strong>"
  387. msgstr "No s'ha pogut desar el fitxer <strong>%s</strong>"
  388. #. module: portal
  389. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_details_fields
  390. msgid "Country"
  391. msgstr "País"
  392. #. module: portal
  393. #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_share__create_uid
  394. #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_wizard__create_uid
  395. #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_wizard_user__create_uid
  396. msgid "Created by"
  397. msgstr "Creat per"
  398. #. module: portal
  399. #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_share__create_date
  400. #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_wizard__create_date
  401. #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_wizard_user__create_date
  402. msgid "Created on"
  403. msgstr "Creat el"
  404. #. module: portal
  405. #. odoo-javascript
  406. #: code:addons/portal/static/src/xml/portal_chatter.xml:0
  407. #, python-format
  408. msgid ""
  409. "Currently available to everyone viewing this document, click to restrict to "
  410. "internal employees."
  411. msgstr ""
  412. "Actualment està disponible per a tots els que veuen aquest document, feu "
  413. "clic per restringir als empleats interns."
  414. #. module: portal
  415. #. odoo-javascript
  416. #: code:addons/portal/static/src/xml/portal_chatter.xml:0
  417. #, python-format
  418. msgid ""
  419. "Currently restricted to internal employees, click to make it available to "
  420. "everyone viewing this document."
  421. msgstr ""
  422. "Actualment restringit als empleats interns, feu clic per fer-ho disponible "
  423. "per a tothom que vegi aquest document."
  424. #. module: portal
  425. #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_res_config_settings__portal_allow_api_keys
  426. msgid "Customer API Keys"
  427. msgstr "Claus de l'API del client"
  428. #. module: portal
  429. #: model:ir.model.fields,help:portal.field_portal_mixin__access_url
  430. msgid "Customer Portal URL"
  431. msgstr "L'URL del portal dels clients"
  432. #. module: portal
  433. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_share_template
  434. msgid "Dear"
  435. msgstr "Benvolgut/da"
  436. #. module: portal
  437. #. odoo-javascript
  438. #: code:addons/portal/static/src/xml/portal_chatter.xml:0
  439. #, python-format
  440. msgid "Delete"
  441. msgstr "Eliminar"
  442. #. module: portal
  443. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_security
  444. msgid "Delete Account"
  445. msgstr "Suprimeix el compte"
  446. #. module: portal
  447. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_security
  448. msgid "Description"
  449. msgstr "Descripció"
  450. #. module: portal
  451. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_breadcrumbs
  452. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_layout
  453. msgid "Details"
  454. msgstr "Detalls"
  455. #. module: portal
  456. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_security
  457. msgid "Developer API Keys"
  458. msgstr "Claus de l'API del desenvolupador"
  459. #. module: portal
  460. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_security
  461. msgid ""
  462. "Disable your account, preventing any further login.<br/>\n"
  463. " <b>\n"
  464. " <i class=\"fa fa-exclamation-triangle text-danger\"/>\n"
  465. " This action cannot be undone.\n"
  466. " </b>"
  467. msgstr ""
  468. "Desactiveu el vostre compte, evitant més inicis de sessió.<br/>\n"
  469. " <b>\n"
  470. " <i class=\"fa fa-exclamation-triangle text-danger\"/>\n"
  471. " Aquesta acció no es pot desfer.\n"
  472. " </b>"
  473. #. module: portal
  474. #. odoo-javascript
  475. #: code:addons/portal/static/src/js/portal.js:0
  476. #, python-format
  477. msgid "Discard"
  478. msgstr "Descartar"
  479. #. module: portal
  480. #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_share__display_name
  481. #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_wizard__display_name
  482. #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_wizard_user__display_name
  483. msgid "Display Name"
  484. msgstr "Nom a mostrar"
  485. #. module: portal
  486. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_home
  487. msgid "Documents"
  488. msgstr "Documents"
  489. #. module: portal
  490. #. odoo-javascript
  491. #: code:addons/portal/static/src/js/portal_sidebar.js:0
  492. #, python-format
  493. msgid "Due in %1d days"
  494. msgstr "Venciment en %1d dies"
  495. #. module: portal
  496. #. odoo-javascript
  497. #: code:addons/portal/static/src/js/portal_sidebar.js:0
  498. #, python-format
  499. msgid "Due today"
  500. msgstr "Venç avui"
  501. #. module: portal
  502. #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_wizard_user__email
  503. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_details_fields
  504. msgid "Email"
  505. msgstr "Correu electrònic"
  506. #. module: portal
  507. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.wizard_view
  508. msgid "Email Address already taken by another user"
  509. msgstr "Adreça de correu electrònic ja presa per un altre usuari"
  510. #. module: portal
  511. #: model:ir.model,name:portal.model_mail_thread
  512. msgid "Email Thread"
  513. msgstr "Fil de correus"
  514. #. module: portal
  515. #. odoo-javascript
  516. #: code:addons/portal/static/src/xml/portal_chatter.xml:0
  517. #, python-format
  518. msgid "Employees Only"
  519. msgstr "Només Empleats"
  520. #. module: portal
  521. #. odoo-javascript
  522. #: code:addons/portal/static/src/xml/portal_security.xml:0
  523. #, python-format
  524. msgid "Enter a description of and purpose for the key."
  525. msgstr "Introduïu una descripció i propòsit per a la clau."
  526. #. module: portal
  527. #. odoo-javascript
  528. #: code:addons/portal/static/src/xml/portal_security.xml:0
  529. #, python-format
  530. msgid "Forgot password?"
  531. msgstr "Has oblidat la teva contrasenya?"
  532. #. module: portal
  533. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.wizard_view
  534. msgid "Grant Access"
  535. msgstr "Permís per crear"
  536. #. module: portal
  537. #: model:ir.model,name:portal.model_portal_wizard
  538. msgid "Grant Portal Access"
  539. msgstr "Atorgar accés al Portal"
  540. #. module: portal
  541. #: model:ir.actions.act_window,name:portal.partner_wizard_action
  542. #: model:ir.actions.server,name:portal.partner_wizard_action_create_and_open
  543. msgid "Grant portal access"
  544. msgstr "Atorgar accés al Portal"
  545. #. module: portal
  546. #: model:ir.model,name:portal.model_ir_http
  547. msgid "HTTP Routing"
  548. msgstr "Enrutament HTTP"
  549. #. module: portal
  550. #. odoo-javascript
  551. #: code:addons/portal/static/src/xml/portal_security.xml:0
  552. #, python-format
  553. msgid ""
  554. "Here is your new API key, use it instead of a password for RPC access.\n"
  555. " Your login is still necessary for interactive usage."
  556. msgstr ""
  557. "Aquesta és la vostra nova clau API, utilitzeu-la en lloc d'una contrasenya per a l'accés RPC.\n"
  558. " El vostre inici de sessió encara és necessari per a l'ús interactiu."
  559. #. module: portal
  560. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_breadcrumbs
  561. msgid "Home"
  562. msgstr "Inici"
  563. #. module: portal
  564. #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_share__id
  565. #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_wizard__id
  566. #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_wizard_user__id
  567. msgid "ID"
  568. msgstr "ID"
  569. #. module: portal
  570. #. odoo-javascript
  571. #: code:addons/portal/static/src/xml/portal_security.xml:0
  572. #, python-format
  573. msgid "Important:"
  574. msgstr "Important:"
  575. #. module: portal
  576. #. odoo-javascript
  577. #: code:addons/portal/static/src/xml/portal_chatter.xml:0
  578. #, python-format
  579. msgid "Internal Note"
  580. msgstr "Nota interna"
  581. #. module: portal
  582. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.wizard_view
  583. msgid "Internal User"
  584. msgstr "Usuari intern"
  585. #. module: portal
  586. #. odoo-javascript
  587. #: code:addons/portal/static/src/xml/portal_chatter.xml:0
  588. #, python-format
  589. msgid "Internal notes are only displayed to internal users."
  590. msgstr "Les notes internes només es mostren als usuaris interns."
  591. #. module: portal
  592. #: model:ir.model.fields.selection,name:portal.selection__portal_wizard_user__email_state__ko
  593. msgid "Invalid"
  594. msgstr "Invàlid"
  595. #. module: portal
  596. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.wizard_view
  597. msgid "Invalid Email Address"
  598. msgstr "Adreça de correu electrònic no vàlida"
  599. #. module: portal
  600. #. odoo-python
  601. #: code:addons/portal/controllers/portal.py:0
  602. #, python-format
  603. msgid "Invalid Email! Please enter a valid email address."
  604. msgstr "Correu no vàlid. Si us plau proporcioneu un correu electrònic vàlid."
  605. #. module: portal
  606. #. odoo-python
  607. #: code:addons/portal/controllers/portal.py:0
  608. #, python-format
  609. msgid "Invalid report type: %s"
  610. msgstr "Tipus d'informe incorrecte: %s"
  611. #. module: portal
  612. #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_wizard__welcome_message
  613. msgid "Invitation Message"
  614. msgstr "Missatge d'invitació "
  615. #. module: portal
  616. #: model:mail.template,description:portal.mail_template_data_portal_welcome
  617. msgid "Invitation email to contacts to create a user account"
  618. msgstr ""
  619. "Correu electrònic d'invitació als contactes per crear un compte d'usuari"
  620. #. module: portal
  621. #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_wizard_user__is_internal
  622. msgid "Is Internal"
  623. msgstr "És intern"
  624. #. module: portal
  625. #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_wizard_user__is_portal
  626. msgid "Is Portal"
  627. msgstr "És portal"
  628. #. module: portal
  629. #. odoo-javascript
  630. #: code:addons/portal/static/src/xml/portal_security.xml:0
  631. #, python-format
  632. msgid ""
  633. "It is very important that this description be clear\n"
  634. " and complete,"
  635. msgstr ""
  636. "És molt important que aquesta descripció sigui clara\n"
  637. " i completa,"
  638. #. module: portal
  639. #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_share____last_update
  640. #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_wizard____last_update
  641. #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_wizard_user____last_update
  642. msgid "Last Modified on"
  643. msgstr "Última modificació el "
  644. #. module: portal
  645. #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_share__write_uid
  646. #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_wizard__write_uid
  647. #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_wizard_user__write_uid
  648. msgid "Last Updated by"
  649. msgstr "Última actualització per"
  650. #. module: portal
  651. #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_share__write_date
  652. #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_wizard__write_date
  653. #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_wizard_user__write_date
  654. msgid "Last Updated on"
  655. msgstr "Última actualització el"
  656. #. module: portal
  657. #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_wizard_user__login_date
  658. msgid "Latest Authentication"
  659. msgstr "Autenticació més recent"
  660. #. module: portal
  661. #. odoo-javascript
  662. #: code:addons/portal/static/src/xml/portal_chatter.xml:0
  663. #, python-format
  664. msgid "Leave a comment"
  665. msgstr "Deixar un comentari"
  666. #. module: portal
  667. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.res_config_settings_view_form
  668. msgid "Let your customers create developer API keys"
  669. msgstr "Permet que els vostres clients creïn claus API del desenvolupador"
  670. #. module: portal
  671. #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_share__share_link
  672. msgid "Link"
  673. msgstr "Enllaç"
  674. #. module: portal
  675. #: model:ir.model,name:portal.model_mail_message
  676. msgid "Message"
  677. msgstr "Missatge"
  678. #. module: portal
  679. #. odoo-python
  680. #: code:addons/portal/models/mail_thread.py:0
  681. #, python-format
  682. msgid ""
  683. "Model %(model_name)s does not support token signature, as it does not have "
  684. "%(field_name)s field."
  685. msgstr ""
  686. "El model %(model_name)s no es compatible amb signatura per token, ja que no "
  687. "té %(field_name)s camp."
  688. #. module: portal
  689. #. odoo-python
  690. #: code:addons/portal/controllers/portal.py:0
  691. #, python-format
  692. msgid "Multi company reports are not supported."
  693. msgstr "No s'admeten els informes multiempresa."
  694. #. module: portal
  695. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_details_fields
  696. msgid "Name"
  697. msgstr "Nom"
  698. #. module: portal
  699. #. odoo-javascript
  700. #: code:addons/portal/static/src/xml/portal_security.xml:0
  701. #, python-format
  702. msgid "Name your key"
  703. msgstr "Anomeneu la vostra clau"
  704. #. module: portal
  705. #. odoo-javascript
  706. #: code:addons/portal/static/src/js/portal.js:0
  707. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_security
  708. #, python-format
  709. msgid "New API Key"
  710. msgstr "Nova clau API"
  711. #. module: portal
  712. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_security
  713. msgid "New Password:"
  714. msgstr "Nova contrasenya:"
  715. #. module: portal
  716. #. odoo-javascript
  717. #: code:addons/portal/static/src/xml/portal_chatter.xml:0
  718. #: code:addons/portal/static/src/xml/portal_chatter.xml:0
  719. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.pager
  720. #, python-format
  721. msgid "Next"
  722. msgstr "Següent"
  723. #. module: portal
  724. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_home
  725. msgid "No Documents to display"
  726. msgstr "No hi ha cap document a mostrar"
  727. #. module: portal
  728. #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_share__note
  729. msgid "Note"
  730. msgstr "Nota"
  731. #. module: portal
  732. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_record_sidebar
  733. msgid "Odoo Logo"
  734. msgstr "Logo Odoo"
  735. #. module: portal
  736. #. odoo-python
  737. #: code:addons/portal/models/res_users_apikeys_description.py:0
  738. #, python-format
  739. msgid "Only internal and portal users can create API keys"
  740. msgstr "Només els usuaris interns i portals poden crear claus API"
  741. #. module: portal
  742. #. odoo-javascript
  743. #: code:addons/portal/static/src/xml/portal_chatter.xml:0
  744. #, python-format
  745. msgid "Oops! Something went wrong. Try to reload the page and log in."
  746. msgstr ""
  747. "Alguna cosa ha anat malament. Torneu a carregar la pàgina i inicieu sessió."
  748. #. module: portal
  749. #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_wizard__partner_ids
  750. msgid "Partners"
  751. msgstr "Empreses"
  752. #. module: portal
  753. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_security
  754. msgid "Password"
  755. msgstr "Contrasenya"
  756. #. module: portal
  757. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_security
  758. msgid "Password Updated!"
  759. msgstr "Contrasenya actualitzada!"
  760. #. module: portal
  761. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_security
  762. msgid "Password:"
  763. msgstr "Contrasenya:"
  764. #. module: portal
  765. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_details_fields
  766. msgid "Phone"
  767. msgstr "Telèfon"
  768. #. module: portal
  769. #. odoo-javascript
  770. #: code:addons/portal/static/src/xml/portal_security.xml:0
  771. #, python-format
  772. msgid "Please enter your password to confirm you own this account"
  773. msgstr ""
  774. "Introduïu la vostra contrasenya per confirmar que sou el propietari d'aquest"
  775. " compte"
  776. #. module: portal
  777. #. odoo-python
  778. #: code:addons/portal/wizard/portal_wizard.py:0
  779. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.wizard_view
  780. #, python-format
  781. msgid "Portal Access Management"
  782. msgstr "Gestió d'accés al portal"
  783. #. module: portal
  784. #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_mixin__access_url
  785. msgid "Portal Access URL"
  786. msgstr "L'URL del portal d'accés"
  787. #. module: portal
  788. #: model:ir.model,name:portal.model_portal_mixin
  789. msgid "Portal Mixin"
  790. msgstr "Portal Mixin"
  791. #. module: portal
  792. #: model:ir.model,name:portal.model_portal_share
  793. msgid "Portal Sharing"
  794. msgstr "Compartir el portal"
  795. #. module: portal
  796. #: model:ir.model,name:portal.model_portal_wizard_user
  797. msgid "Portal User Config"
  798. msgstr "Configuració d'usuaris de portal"
  799. #. module: portal
  800. #: model:mail.template,name:portal.mail_template_data_portal_welcome
  801. msgid "Portal: User Invite"
  802. msgstr "Portal: Convida d'usuari"
  803. #. module: portal
  804. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_record_sidebar
  805. msgid "Powered by"
  806. msgstr "Impulsat per"
  807. #. module: portal
  808. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.pager
  809. msgid "Prev"
  810. msgstr "Anterior"
  811. #. module: portal
  812. #. odoo-javascript
  813. #: code:addons/portal/static/src/xml/portal_chatter.xml:0
  814. #: code:addons/portal/static/src/xml/portal_chatter.xml:0
  815. #, python-format
  816. msgid "Previous"
  817. msgstr "Anterior"
  818. #. module: portal
  819. #. odoo-javascript
  820. #: code:addons/portal/static/src/js/portal_chatter.js:0
  821. #, python-format
  822. msgid "Published on %s"
  823. msgstr "Publicat el %s"
  824. #. module: portal
  825. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_security
  826. msgid ""
  827. "Put my email and phone in a block list to make sure I'm never contacted "
  828. "again"
  829. msgstr ""
  830. "Poseu el meu correu electrònic i el meu telèfon en una llista de blocs per "
  831. "assegurar-vos que no em tornin a contactar"
  832. #. module: portal
  833. #: model:ir.model,name:portal.model_ir_qweb
  834. msgid "Qweb"
  835. msgstr "Qweb"
  836. #. module: portal
  837. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.wizard_view
  838. msgid "Re-Invite"
  839. msgstr "Torna a convidar"
  840. #. module: portal
  841. #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_share__partner_ids
  842. msgid "Recipients"
  843. msgstr "Destinataris"
  844. #. module: portal
  845. #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_share__resource_ref
  846. msgid "Related Document"
  847. msgstr "Id. del document relacionat"
  848. #. module: portal
  849. #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_share__res_id
  850. msgid "Related Document ID"
  851. msgstr "Id. del document relacionat"
  852. #. module: portal
  853. #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_share__res_model
  854. msgid "Related Document Model"
  855. msgstr "Model de document relacionat"
  856. #. module: portal
  857. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.wizard_view
  858. msgid "Revoke Access"
  859. msgstr "Revoca l'accés"
  860. #. module: portal
  861. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_security
  862. msgid "Scope"
  863. msgstr "Àmbit"
  864. #. module: portal
  865. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_searchbar
  866. msgid "Search"
  867. msgstr "Cercar"
  868. #. module: portal
  869. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_security
  870. msgid "Security"
  871. msgstr "Seguretat"
  872. #. module: portal
  873. #. odoo-javascript
  874. #: code:addons/portal/static/src/js/portal.js:0
  875. #, python-format
  876. msgid "Security Control"
  877. msgstr "Control de seguretat"
  878. #. module: portal
  879. #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_mixin__access_token
  880. msgid "Security Token"
  881. msgstr "Token de Seguretat"
  882. #. module: portal
  883. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.wizard_view
  884. msgid ""
  885. "Select which contacts should belong to the portal in the list below.\n"
  886. " The email address of each selected contact must be valid and unique.\n"
  887. " If necessary, you can fix any contact's email address directly in the list."
  888. msgstr ""
  889. "Seleccioneu quins contactes han de pertànyer al portal a la llista següent\n"
  890. "El correu electrònic de cada contacte seleccionat ha de ser vàlid i únic.\n"
  891. "Si cal, l'adreça de correu pot modificar-se directament a la llista"
  892. #. module: portal
  893. #. odoo-javascript
  894. #: code:addons/portal/static/src/xml/portal_chatter.xml:0
  895. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_share_wizard
  896. #, python-format
  897. msgid "Send"
  898. msgstr "Enviar"
  899. #. module: portal
  900. #: model:ir.actions.act_window,name:portal.portal_share_action
  901. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_share_wizard
  902. msgid "Share Document"
  903. msgstr "Compartir document"
  904. #. module: portal
  905. #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_ir_ui_view__customize_show
  906. msgid "Show As Optional Inherit"
  907. msgstr "Mostrar com herència opcional"
  908. #. module: portal
  909. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.user_sign_in
  910. msgid "Sign in"
  911. msgstr "Registra entrada"
  912. #. module: portal
  913. #. odoo-javascript
  914. #: code:addons/portal/static/src/js/portal_composer.js:0
  915. #, python-format
  916. msgid ""
  917. "Some fields are required. Please make sure to write a message or attach a "
  918. "document"
  919. msgstr ""
  920. "Calen alguns camps. Assegureu-vos d'escriure un missatge o adjuntar un "
  921. "document"
  922. #. module: portal
  923. #. odoo-python
  924. #: code:addons/portal/controllers/portal.py:0
  925. #, python-format
  926. msgid "Some required fields are empty."
  927. msgstr "Alguns camps obligatoris estan buits."
  928. #. module: portal
  929. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_details_fields
  930. msgid "State / Province"
  931. msgstr "Estat / Província"
  932. #. module: portal
  933. #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_wizard_user__email_state
  934. msgid "Status"
  935. msgstr "Estat"
  936. #. module: portal
  937. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_details_fields
  938. msgid "Street"
  939. msgstr "Carrer"
  940. #. module: portal
  941. #. odoo-javascript
  942. #: code:addons/portal/static/src/xml/portal_signature.xml:0
  943. #, python-format
  944. msgid "Thank You!"
  945. msgstr "Gràcies"
  946. #. module: portal
  947. #. odoo-python
  948. #: code:addons/portal/controllers/portal.py:0
  949. #, python-format
  950. msgid "The attachment %s cannot be removed because it is linked to a message."
  951. msgstr "L'adjunt %s no es pot eliminar perquè està enllaçat a un missatge."
  952. #. module: portal
  953. #. odoo-python
  954. #: code:addons/portal/controllers/portal.py:0
  955. #, python-format
  956. msgid ""
  957. "The attachment %s cannot be removed because it is not in a pending state."
  958. msgstr "L'adjunt %s no es pot eliminar perquè no està en un estat pendent."
  959. #. module: portal
  960. #. odoo-python
  961. #: code:addons/portal/controllers/mail.py:0
  962. #, python-format
  963. msgid ""
  964. "The attachment %s does not exist or you do not have the rights to access it."
  965. msgstr "L'adjunt %s no existeix o no hi teniu drets d'accès."
  966. #. module: portal
  967. #. odoo-python
  968. #: code:addons/portal/controllers/portal.py:0
  969. #, python-format
  970. msgid ""
  971. "The attachment does not exist or you do not have the rights to access it."
  972. msgstr "L'adjunt no existeix o no hi teniu drets d'accés."
  973. #. module: portal
  974. #. odoo-python
  975. #: code:addons/portal/wizard/portal_wizard.py:0
  976. #, python-format
  977. msgid "The contact \"%s\" does not have a valid email."
  978. msgstr "El contacte \"%s\" no té un correu electrònic vàlid."
  979. #. module: portal
  980. #. odoo-python
  981. #: code:addons/portal/wizard/portal_wizard.py:0
  982. #, python-format
  983. msgid "The contact \"%s\" has the same email as an existing user"
  984. msgstr ""
  985. "El contacte «%s» té el mateix correu electrònic que un usuari existent"
  986. #. module: portal
  987. #. odoo-python
  988. #: code:addons/portal/controllers/portal.py:0
  989. #, python-format
  990. msgid ""
  991. "The document does not exist or you do not have the rights to access it."
  992. msgstr "El document no existeix o no hi teniu drets d'accés."
  993. #. module: portal
  994. #. odoo-javascript
  995. #: code:addons/portal/static/src/xml/portal_security.xml:0
  996. #, python-format
  997. msgid "The key cannot be retrieved later and provides"
  998. msgstr "La clau no es pot recuperar més endavant i proporciona"
  999. #. module: portal
  1000. #. odoo-python
  1001. #: code:addons/portal/controllers/portal.py:0
  1002. #, python-format
  1003. msgid "The new password and its confirmation must be identical."
  1004. msgstr "La nova contrasenya i les seves confirmacions han de ser idèntiques."
  1005. #. module: portal
  1006. #. odoo-python
  1007. #: code:addons/portal/controllers/portal.py:0
  1008. #, python-format
  1009. msgid ""
  1010. "The old password you provided is incorrect, your password was not changed."
  1011. msgstr ""
  1012. "L'antiga contrasenya que has introduït no és correcta. La contrasenya no "
  1013. "s'ha canviat."
  1014. #. module: portal
  1015. #. odoo-python
  1016. #: code:addons/portal/wizard/portal_wizard.py:0
  1017. #, python-format
  1018. msgid "The partner \"%s\" already has the portal access."
  1019. msgstr "El soci \"%s\" ja té accés al portal."
  1020. #. module: portal
  1021. #. odoo-python
  1022. #: code:addons/portal/wizard/portal_wizard.py:0
  1023. #, python-format
  1024. msgid "The partner \"%s\" has no portal access or is internal."
  1025. msgstr "El company \"%s\" no té accés al portal o és intern."
  1026. #. module: portal
  1027. #. odoo-python
  1028. #: code:addons/portal/wizard/portal_wizard.py:0
  1029. #, python-format
  1030. msgid ""
  1031. "The template \"Portal: new user\" not found for sending email to the portal "
  1032. "user."
  1033. msgstr ""
  1034. "No s'ha trobat la plantilla \"Portal: nou usuari\" per enviar correu "
  1035. "electrònic a l'usuari portal."
  1036. #. module: portal
  1037. #. odoo-javascript
  1038. #: code:addons/portal/static/src/xml/portal_chatter.xml:0
  1039. #, python-format
  1040. msgid "There are no comments for now."
  1041. msgstr "Actualment no hi ha comentaris."
  1042. #. module: portal
  1043. #. odoo-python
  1044. #: code:addons/portal/controllers/portal.py:0
  1045. #, python-format
  1046. msgid "This document does not exist."
  1047. msgstr "Aquest document no existeix"
  1048. #. module: portal
  1049. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_back_in_edit_mode
  1050. msgid "This is a preview of the customer portal."
  1051. msgstr "Aquesta és una vista prèvia del portal de clients"
  1052. #. module: portal
  1053. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.wizard_view
  1054. msgid ""
  1055. "This partner is linked to an internal User and already has access to the "
  1056. "Portal."
  1057. msgstr "Aquest soci està vinculat a un usuari intern i ja té accés al portal."
  1058. #. module: portal
  1059. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.wizard_view
  1060. msgid ""
  1061. "This text is included at the end of the email sent to new portal users."
  1062. msgstr ""
  1063. "Aquest text s'inclou al correu electrònic enviat als nous usuaris del portal"
  1064. #. module: portal
  1065. #: model:ir.model.fields,help:portal.field_portal_wizard__welcome_message
  1066. msgid "This text is included in the email sent to new users of the portal."
  1067. msgstr ""
  1068. "Aquest text s'inclou al correu electrònic enviat als nous usuaris del portal"
  1069. #. module: portal
  1070. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_searchbar
  1071. msgid "Toggle filters"
  1072. msgstr "Alternar filtres"
  1073. #. module: portal
  1074. #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_wizard_user__user_id
  1075. msgid "User"
  1076. msgstr "Usuari"
  1077. #. module: portal
  1078. #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_wizard__user_ids
  1079. msgid "Users"
  1080. msgstr "Usuaris"
  1081. #. module: portal
  1082. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_details_fields
  1083. msgid "VAT Number"
  1084. msgstr "NIF-IVA"
  1085. #. module: portal
  1086. #: model:ir.model.fields.selection,name:portal.selection__portal_wizard_user__email_state__ok
  1087. msgid "Valid"
  1088. msgstr "Vàlid"
  1089. #. module: portal
  1090. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.wizard_view
  1091. msgid "Valid Email Address"
  1092. msgstr "Adreça electrònica vàlida"
  1093. #. module: portal
  1094. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_security
  1095. msgid "Verify New Password:"
  1096. msgstr "Verifiqueu la nova contrasenya:"
  1097. #. module: portal
  1098. #: model:ir.model,name:portal.model_ir_ui_view
  1099. msgid "View"
  1100. msgstr "Vista"
  1101. #. module: portal
  1102. #. odoo-javascript
  1103. #: code:addons/portal/static/src/xml/portal_chatter.xml:0
  1104. #, python-format
  1105. msgid "Visible"
  1106. msgstr "Visible"
  1107. #. module: portal
  1108. #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_account_analytic_account__website_message_ids
  1109. #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_calendar_event__website_message_ids
  1110. #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_crm_team__website_message_ids
  1111. #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_crm_team_member__website_message_ids
  1112. #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_fleet_vehicle__website_message_ids
  1113. #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_fleet_vehicle_log_contract__website_message_ids
  1114. #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_fleet_vehicle_log_services__website_message_ids
  1115. #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_gamification_badge__website_message_ids
  1116. #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_gamification_challenge__website_message_ids
  1117. #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_hr_contract__website_message_ids
  1118. #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_hr_department__website_message_ids
  1119. #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_hr_employee__website_message_ids
  1120. #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_hr_job__website_message_ids
  1121. #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_hr_leave__website_message_ids
  1122. #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_hr_leave_allocation__website_message_ids
  1123. #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_loyalty_card__website_message_ids
  1124. #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_lunch_supplier__website_message_ids
  1125. #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_mail_blacklist__website_message_ids
  1126. #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_mail_channel__website_message_ids
  1127. #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_mail_thread__website_message_ids
  1128. #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_mail_thread_blacklist__website_message_ids
  1129. #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_mail_thread_cc__website_message_ids
  1130. #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_mail_thread_phone__website_message_ids
  1131. #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_maintenance_equipment__website_message_ids
  1132. #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_maintenance_equipment_category__website_message_ids
  1133. #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_maintenance_request__website_message_ids
  1134. #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_note_note__website_message_ids
  1135. #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_phone_blacklist__website_message_ids
  1136. #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_product_product__website_message_ids
  1137. #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_product_template__website_message_ids
  1138. #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_res_partner__website_message_ids
  1139. #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_res_users__website_message_ids
  1140. msgid "Website Messages"
  1141. msgstr "Missatges del lloc web"
  1142. #. module: portal
  1143. #: model:ir.model.fields,help:portal.field_account_analytic_account__website_message_ids
  1144. #: model:ir.model.fields,help:portal.field_calendar_event__website_message_ids
  1145. #: model:ir.model.fields,help:portal.field_crm_team__website_message_ids
  1146. #: model:ir.model.fields,help:portal.field_crm_team_member__website_message_ids
  1147. #: model:ir.model.fields,help:portal.field_fleet_vehicle__website_message_ids
  1148. #: model:ir.model.fields,help:portal.field_fleet_vehicle_log_contract__website_message_ids
  1149. #: model:ir.model.fields,help:portal.field_fleet_vehicle_log_services__website_message_ids
  1150. #: model:ir.model.fields,help:portal.field_gamification_badge__website_message_ids
  1151. #: model:ir.model.fields,help:portal.field_gamification_challenge__website_message_ids
  1152. #: model:ir.model.fields,help:portal.field_hr_contract__website_message_ids
  1153. #: model:ir.model.fields,help:portal.field_hr_department__website_message_ids
  1154. #: model:ir.model.fields,help:portal.field_hr_employee__website_message_ids
  1155. #: model:ir.model.fields,help:portal.field_hr_job__website_message_ids
  1156. #: model:ir.model.fields,help:portal.field_hr_leave__website_message_ids
  1157. #: model:ir.model.fields,help:portal.field_hr_leave_allocation__website_message_ids
  1158. #: model:ir.model.fields,help:portal.field_loyalty_card__website_message_ids
  1159. #: model:ir.model.fields,help:portal.field_lunch_supplier__website_message_ids
  1160. #: model:ir.model.fields,help:portal.field_mail_blacklist__website_message_ids
  1161. #: model:ir.model.fields,help:portal.field_mail_channel__website_message_ids
  1162. #: model:ir.model.fields,help:portal.field_mail_thread__website_message_ids
  1163. #: model:ir.model.fields,help:portal.field_mail_thread_blacklist__website_message_ids
  1164. #: model:ir.model.fields,help:portal.field_mail_thread_cc__website_message_ids
  1165. #: model:ir.model.fields,help:portal.field_mail_thread_phone__website_message_ids
  1166. #: model:ir.model.fields,help:portal.field_maintenance_equipment__website_message_ids
  1167. #: model:ir.model.fields,help:portal.field_maintenance_equipment_category__website_message_ids
  1168. #: model:ir.model.fields,help:portal.field_maintenance_request__website_message_ids
  1169. #: model:ir.model.fields,help:portal.field_note_note__website_message_ids
  1170. #: model:ir.model.fields,help:portal.field_phone_blacklist__website_message_ids
  1171. #: model:ir.model.fields,help:portal.field_product_product__website_message_ids
  1172. #: model:ir.model.fields,help:portal.field_product_template__website_message_ids
  1173. #: model:ir.model.fields,help:portal.field_res_partner__website_message_ids
  1174. #: model:ir.model.fields,help:portal.field_res_users__website_message_ids
  1175. msgid "Website communication history"
  1176. msgstr "Historial de comunicacions del lloc web"
  1177. #. module: portal
  1178. #. odoo-javascript
  1179. #: code:addons/portal/static/src/xml/portal_security.xml:0
  1180. #, python-format
  1181. msgid "What's this key for?"
  1182. msgstr "Per a què és aquesta clau?"
  1183. #. module: portal
  1184. #: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_wizard_user__wizard_id
  1185. msgid "Wizard"
  1186. msgstr "Assistent"
  1187. #. module: portal
  1188. #. odoo-javascript
  1189. #: code:addons/portal/static/src/xml/portal_chatter.xml:0
  1190. #, python-format
  1191. msgid "Write a message..."
  1192. msgstr "Escriure un comentari."
  1193. #. module: portal
  1194. #. odoo-javascript
  1195. #: code:addons/portal/static/src/xml/portal_security.xml:0
  1196. #, python-format
  1197. msgid "Write down your key"
  1198. msgstr "Escriu la teva clau"
  1199. #. module: portal
  1200. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_security
  1201. msgid "Wrong password."
  1202. msgstr "Contrasenya incorrecta."
  1203. #. module: portal
  1204. #. odoo-python
  1205. #: code:addons/portal/wizard/portal_share.py:0
  1206. #: code:addons/portal/wizard/portal_share.py:0
  1207. #, python-format
  1208. msgid "You are invited to access %s"
  1209. msgstr "Estas convidat a accedir %s"
  1210. #. module: portal
  1211. #. odoo-python
  1212. #: code:addons/portal/controllers/portal.py:0
  1213. #, python-format
  1214. msgid "You cannot leave any password empty."
  1215. msgstr "No pots deixar buida cap contrasenya."
  1216. #. module: portal
  1217. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_share_template
  1218. msgid "You have been invited to access the following document:"
  1219. msgstr "Estas convidat a accedir al següent document"
  1220. #. module: portal
  1221. #. odoo-javascript
  1222. #: code:addons/portal/static/src/xml/portal_chatter.xml:0
  1223. #, python-format
  1224. msgid "You must be"
  1225. msgstr "Heu d'estar"
  1226. #. module: portal
  1227. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_security
  1228. msgid "You should enter \""
  1229. msgstr "Heu d'introduir \""
  1230. #. module: portal
  1231. #. odoo-python
  1232. #: code:addons/portal/wizard/portal_wizard.py:0
  1233. #, python-format
  1234. msgid "You should first grant the portal access to the partner \"%s\"."
  1235. msgstr "Primer hauries de concedir l'accés al portal al soci \"%s\"."
  1236. #. module: portal
  1237. #: model:mail.template,subject:portal.mail_template_data_portal_welcome
  1238. msgid "Your account at {{ object.user_id.company_id.name }}"
  1239. msgstr "El vostre compte a {{ object.user_id.company_id.name }}"
  1240. #. module: portal
  1241. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_contact
  1242. msgid "Your contact"
  1243. msgstr "El teu contacte"
  1244. #. module: portal
  1245. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_details_fields
  1246. msgid "Zip / Postal Code"
  1247. msgstr "Codi Postal"
  1248. #. module: portal
  1249. #. odoo-javascript
  1250. #: code:addons/portal/static/src/xml/portal_chatter.xml:0
  1251. #, python-format
  1252. msgid "avatar"
  1253. msgstr "avatar"
  1254. #. module: portal
  1255. #. odoo-javascript
  1256. #: code:addons/portal/static/src/xml/portal_chatter.xml:0
  1257. #, python-format
  1258. msgid "comment"
  1259. msgstr "comentari"
  1260. #. module: portal
  1261. #. odoo-javascript
  1262. #: code:addons/portal/static/src/xml/portal_chatter.xml:0
  1263. #, python-format
  1264. msgid "comments"
  1265. msgstr "comentaris"
  1266. #. module: portal
  1267. #. odoo-javascript
  1268. #: code:addons/portal/static/src/xml/portal_security.xml:0
  1269. #, python-format
  1270. msgid "full access"
  1271. msgstr "accés complet"
  1272. #. module: portal
  1273. #. odoo-javascript
  1274. #: code:addons/portal/static/src/xml/portal_security.xml:0
  1275. #, python-format
  1276. msgid ""
  1277. "it will be the only way to\n"
  1278. " identify the key once created"
  1279. msgstr ""
  1280. "serà l'única manera de\n"
  1281. " identifica la clau un cop creada"
  1282. #. module: portal
  1283. #. odoo-javascript
  1284. #: code:addons/portal/static/src/xml/portal_chatter.xml:0
  1285. #, python-format
  1286. msgid "logged in"
  1287. msgstr "connectat"
  1288. #. module: portal
  1289. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_record_sidebar
  1290. msgid "odoo"
  1291. msgstr "odoo"
  1292. #. module: portal
  1293. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_security
  1294. msgid "password"
  1295. msgstr "contrasenya"
  1296. #. module: portal
  1297. #. odoo-javascript
  1298. #: code:addons/portal/static/src/xml/portal_chatter.xml:0
  1299. #, python-format
  1300. msgid "to post a comment."
  1301. msgstr "per publicar un comentari."
  1302. #. module: portal
  1303. #. odoo-javascript
  1304. #: code:addons/portal/static/src/xml/portal_security.xml:0
  1305. #, python-format
  1306. msgid "to your user account, it is very important to store it securely."
  1307. msgstr ""
  1308. "Per al teu compte d'usuari, és molt important emmagatzemar-lo de manera "
  1309. "segura."