tr.po 4.0 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133
  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * pos_cache
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Ayhan KIZILTAN <akiziltan76@hotmail.com>, 2022
  7. # Murat Kaplan <muratk@projetgrup.com>, 2022
  8. # Yedigen, 2022
  9. # Martin Trigaux, 2022
  10. # Levent Karakaş <levent@mektup.at>, 2022
  11. # Umur Akın <umura@projetgrup.com>, 2022
  12. # Ertuğrul Güreş <ertugrulg@projetgrup.com>, 2022
  13. # Halil, 2023
  14. #
  15. msgid ""
  16. msgstr ""
  17. "Project-Id-Version: Odoo Server saas~15.4\n"
  18. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  19. "POT-Creation-Date: 2022-06-09 14:06+0000\n"
  20. "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:54+0000\n"
  21. "Last-Translator: Halil, 2023\n"
  22. "Language-Team: Turkish (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/tr/)\n"
  23. "MIME-Version: 1.0\n"
  24. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  25. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  26. "Language: tr\n"
  27. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
  28. #. module: pos_cache
  29. #. openerp-web
  30. #: code:addons/pos_cache/static/src/js/Chrome.js:0
  31. #, python-format
  32. msgid "All products are loaded."
  33. msgstr "Tüm ürünler yüklendi."
  34. #. module: pos_cache
  35. #: model:ir.model.fields,field_description:pos_cache.field_pos_cache__cache
  36. #: model:ir.model.fields,field_description:pos_cache.field_pos_config__cache_ids
  37. msgid "Cache"
  38. msgstr "Önbellek"
  39. #. module: pos_cache
  40. #: model:ir.model.fields,field_description:pos_cache.field_pos_cache__compute_user_id
  41. msgid "Cache compute user"
  42. msgstr "Kullanıcı ön belleğini hesapla"
  43. #. module: pos_cache
  44. #: model:ir.model.fields,field_description:pos_cache.field_pos_cache__config_id
  45. msgid "Config"
  46. msgstr "Yapılandır"
  47. #. module: pos_cache
  48. #: model:ir.model.fields,field_description:pos_cache.field_pos_cache__create_uid
  49. msgid "Created by"
  50. msgstr "Oluşturan"
  51. #. module: pos_cache
  52. #: model:ir.model.fields,field_description:pos_cache.field_pos_cache__create_date
  53. msgid "Created on"
  54. msgstr "Oluşturulma"
  55. #. module: pos_cache
  56. #: model:ir.model.fields,field_description:pos_cache.field_pos_cache__display_name
  57. msgid "Display Name"
  58. msgstr "Görünüm Adı"
  59. #. module: pos_cache
  60. #: model:ir.model.fields,field_description:pos_cache.field_pos_cache__id
  61. msgid "ID"
  62. msgstr "ID"
  63. #. module: pos_cache
  64. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_cache.view_pos_config_kanban
  65. msgid "Invalidate cache"
  66. msgstr "Ön belleği iptal et"
  67. #. module: pos_cache
  68. #: model:ir.model.fields,field_description:pos_cache.field_pos_cache____last_update
  69. msgid "Last Modified on"
  70. msgstr "Son Düzenleme"
  71. #. module: pos_cache
  72. #: model:ir.model.fields,field_description:pos_cache.field_pos_cache__write_uid
  73. msgid "Last Updated by"
  74. msgstr "Son Güncelleyen"
  75. #. module: pos_cache
  76. #: model:ir.model.fields,field_description:pos_cache.field_pos_cache__write_date
  77. msgid "Last Updated on"
  78. msgstr "Son Güncelleme"
  79. #. module: pos_cache
  80. #: model:ir.model.fields,field_description:pos_cache.field_pos_config__limit_products_per_request
  81. msgid "Limit Products Per Request"
  82. msgstr "İstek Başına Ürünleri Sınırla"
  83. #. module: pos_cache
  84. #: model:ir.model.fields,field_description:pos_cache.field_pos_config__oldest_cache_time
  85. msgid "Oldest cache time"
  86. msgstr "En eski önbellek zamanı"
  87. #. module: pos_cache
  88. #: model:ir.actions.server,name:pos_cache.refresh_pos_cache_cron_ir_actions_server
  89. #: model:ir.cron,cron_name:pos_cache.refresh_pos_cache_cron
  90. #: model:ir.cron,name:pos_cache.refresh_pos_cache_cron
  91. msgid "PoS: refresh cache"
  92. msgstr "PoS: Önbelleği güncelle"
  93. #. module: pos_cache
  94. #: model:ir.model,name:pos_cache.model_pos_cache
  95. msgid "Point of Sale Cache"
  96. msgstr "Satış Noktası Önbelleği"
  97. #. module: pos_cache
  98. #: model:ir.model,name:pos_cache.model_pos_config
  99. msgid "Point of Sale Configuration"
  100. msgstr "Satış Noktası Yapılandırması"
  101. #. module: pos_cache
  102. #: model:ir.model,name:pos_cache.model_pos_session
  103. msgid "Point of Sale Session"
  104. msgstr "Satış Noktası Oturumu"
  105. #. module: pos_cache
  106. #: model:ir.model.fields,field_description:pos_cache.field_pos_cache__product_domain
  107. msgid "Product Domain"
  108. msgstr "Ürün Domaini"
  109. #. module: pos_cache
  110. #: model:ir.model.fields,field_description:pos_cache.field_pos_cache__product_fields
  111. msgid "Product Fields"
  112. msgstr "Ürün Alanları"