ca.po 19 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606
  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * pos_sale
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Arnau Ros, 2022
  7. # RGB Consulting <odoo@rgbconsulting.com>, 2022
  8. # Manel Fernandez Ramirez <manelfera@outlook.com>, 2022
  9. # Harcogourmet, 2022
  10. # Quim - eccit <quim@eccit.com>, 2022
  11. # marcescu, 2022
  12. # jabelchi, 2022
  13. # Marc Tormo i Bochaca <mtbochaca@gmail.com>, 2022
  14. # Martin Trigaux, 2022
  15. # jabiri7, 2022
  16. # Ivan Espinola, 2022
  17. # Óscar Fonseca <tecnico@extreme-micro.com>, 2023
  18. # Eric Antones <eantones@users.noreply.github.com>, 2023
  19. # martioodo hola, 2023
  20. #
  21. msgid ""
  22. msgstr ""
  23. "Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
  24. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  25. "POT-Creation-Date: 2023-05-23 08:22+0000\n"
  26. "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:54+0000\n"
  27. "Last-Translator: martioodo hola, 2023\n"
  28. "Language-Team: Catalan (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ca/)\n"
  29. "MIME-Version: 1.0\n"
  30. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  31. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  32. "Language: ca\n"
  33. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  34. #. module: pos_sale
  35. #. odoo-javascript
  36. #: code:addons/pos_sale/static/src/xml/OrderManagementScreen/SaleOrderRow.xml:0
  37. #, python-format
  38. msgid "(left:"
  39. msgstr "(pendent:"
  40. #. module: pos_sale
  41. #. odoo-javascript
  42. #: code:addons/pos_sale/static/src/xml/ProductScreen/Orderline.xml:0
  43. #, python-format
  44. msgid "(tax incl.)"
  45. msgstr "(IVA inclòs)"
  46. #. module: pos_sale
  47. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_sale.res_config_settings_view_form
  48. msgid "<span class=\"o_form_label\">Down Payment Product</span>"
  49. msgstr "<span class=\"o_form_label\">Producte de bestreta</span>"
  50. #. module: pos_sale
  51. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_sale.res_config_settings_view_form
  52. msgid "<span class=\"o_form_label\">Sales Team</span>"
  53. msgstr "<span class=\"o_form_label\">Equip de vendes</span>"
  54. #. module: pos_sale
  55. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_sale.report_invoice_document
  56. msgid "<span style=\"margin: 0px 5px;\">:</span>"
  57. msgstr "<span style=\"margin: 0px 5px;\">:</span>"
  58. #. module: pos_sale
  59. #. odoo-javascript
  60. #: code:addons/pos_sale/static/src/js/OrderManagementScreen/SaleOrderManagementScreen.js:0
  61. #, python-format
  62. msgid "A new order has been created."
  63. msgstr ""
  64. #. module: pos_sale
  65. #. odoo-javascript
  66. #: code:addons/pos_sale/static/src/js/OrderManagementScreen/SaleOrderManagementScreen.js:0
  67. #, python-format
  68. msgid "Apply a down payment"
  69. msgstr "Aplica una bestreta"
  70. #. module: pos_sale
  71. #. odoo-javascript
  72. #: code:addons/pos_sale/static/src/xml/OrderManagementScreen/SaleOrderManagementControlPanel.xml:0
  73. #, python-format
  74. msgid "Back"
  75. msgstr "Enrere"
  76. #. module: pos_sale
  77. #. odoo-javascript
  78. #: code:addons/pos_sale/static/src/xml/OrderManagementScreen/MobileSaleOrderManagementScreen.xml:0
  79. #, python-format
  80. msgid "Back to list"
  81. msgstr "Torna a la llista"
  82. #. module: pos_sale
  83. #. odoo-javascript
  84. #: code:addons/pos_sale/static/src/js/OrderManagementScreen/SaleOrderRow.js:0
  85. #, python-format
  86. msgid "Cancelled"
  87. msgstr "Cancel·lat"
  88. #. module: pos_sale
  89. #. odoo-javascript
  90. #: code:addons/pos_sale/static/src/js/SetSaleOrderButton.js:0
  91. #, python-format
  92. msgid "Cannot access order management screen if offline."
  93. msgstr ""
  94. "No es pot accedir a la pantalla de gestió de tiquets mentre s'està offline."
  95. #. module: pos_sale
  96. #: model:ir.model,name:pos_sale.model_res_config_settings
  97. msgid "Config Settings"
  98. msgstr "Ajustos de configuració"
  99. #. module: pos_sale
  100. #: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_pos_order__currency_rate
  101. msgid "Currency Rate"
  102. msgstr "Taxa monetària"
  103. #. module: pos_sale
  104. #. odoo-javascript
  105. #: code:addons/pos_sale/static/src/xml/OrderManagementScreen/SaleOrderList.xml:0
  106. #: code:addons/pos_sale/static/src/xml/OrderManagementScreen/SaleOrderRow.xml:0
  107. #, python-format
  108. msgid "Customer"
  109. msgstr "Client"
  110. #. module: pos_sale
  111. #. odoo-javascript
  112. #: code:addons/pos_sale/static/src/js/OrderManagementScreen/SaleOrderManagementScreen.js:0
  113. #, python-format
  114. msgid "Customer loading error"
  115. msgstr "Error en carregar el client"
  116. #. module: pos_sale
  117. #. odoo-javascript
  118. #: code:addons/pos_sale/static/src/xml/OrderManagementScreen/SaleOrderList.xml:0
  119. #: code:addons/pos_sale/static/src/xml/OrderManagementScreen/SaleOrderRow.xml:0
  120. #, python-format
  121. msgid "Date"
  122. msgstr "Data"
  123. #. module: pos_sale
  124. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_sale.message_body
  125. msgid "Delivered from"
  126. msgstr "Entregat de"
  127. #. module: pos_sale
  128. #. odoo-javascript
  129. #: code:addons/pos_sale/static/src/js/OrderManagementScreen/SaleOrderManagementScreen.js:0
  130. #, python-format
  131. msgid "Do you want to load the SN/Lots linked to the Sales Order?"
  132. msgstr ""
  133. "Voleu carregar els números de sèrie/lot associats amb la comanda de venda?"
  134. #. module: pos_sale
  135. #: model:product.template,name:pos_sale.default_downpayment_product_product_template
  136. msgid "Down Payment (POS)"
  137. msgstr "Bestreta (PdV)"
  138. #. module: pos_sale
  139. #: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_pos_order_line__down_payment_details
  140. msgid "Down Payment Details"
  141. msgstr "Detalls de la bestreta"
  142. #. module: pos_sale
  143. #: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_pos_config__down_payment_product_id
  144. #: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_res_config_settings__pos_down_payment_product_id
  145. msgid "Down Payment Product"
  146. msgstr "Producte de bestreta"
  147. #. module: pos_sale
  148. #. odoo-javascript
  149. #: code:addons/pos_sale/static/src/xml/OrderManagementScreen/SaleOrderManagementControlPanel.xml:0
  150. #, python-format
  151. msgid "E.g. customer: Steward, date: 2020-05-09"
  152. msgstr "P.e. client: Steward, data: 2020-05-09"
  153. #. module: pos_sale
  154. #. odoo-javascript
  155. #: code:addons/pos_sale/static/src/xml/ReceiptScreen/OrderReceipt.xml:0
  156. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_sale.report_invoice_document
  157. #, python-format
  158. msgid "From"
  159. msgstr "Des de"
  160. #. module: pos_sale
  161. #: model:ir.model.fields.selection,name:pos_sale.selection__sale_report__state__invoiced
  162. msgid "Invoiced"
  163. msgstr "Facturat"
  164. #. module: pos_sale
  165. #. odoo-javascript
  166. #: code:addons/pos_sale/static/src/js/OrderManagementScreen/SaleOrderManagementScreen.js:0
  167. #, python-format
  168. msgid ""
  169. "It seems that you didn't configure a down payment product in your point of sale.\n"
  170. " You can go to your point of sale configuration to choose one."
  171. msgstr ""
  172. "Sembla que no vas configurar un producte de bestreta en el teu punt de venda.\n"
  173. " Pots anar al punt de venda per triar-ne un."
  174. #. module: pos_sale
  175. #. odoo-python
  176. #: code:addons/pos_sale/models/sale_order.py:0
  177. #, python-format
  178. msgid "Linked POS Orders"
  179. msgstr "Ordres TPV enllaçades"
  180. #. module: pos_sale
  181. #: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_pos_order_line__sale_order_origin_id
  182. msgid "Linked Sale Order"
  183. msgstr "Comanda de venda enllaçada"
  184. #. module: pos_sale
  185. #. odoo-python
  186. #: code:addons/pos_sale/models/pos_order.py:0
  187. #, python-format
  188. msgid "Linked Sale Orders"
  189. msgstr "Comandes de venda enllaçades"
  190. #. module: pos_sale
  191. #. odoo-javascript
  192. #: code:addons/pos_sale/static/src/js/OrderManagementScreen/SaleOrderRow.js:0
  193. #, python-format
  194. msgid "Locked"
  195. msgstr "Bloquejat"
  196. #. module: pos_sale
  197. #. odoo-javascript
  198. #: code:addons/pos_sale/static/src/js/OrderManagementScreen/SaleOrderFetcher.js:0
  199. #: code:addons/pos_sale/static/src/js/SetSaleOrderButton.js:0
  200. #, python-format
  201. msgid "Network Error"
  202. msgstr "Error de xarxa"
  203. #. module: pos_sale
  204. #: model:ir.model.fields.selection,name:pos_sale.selection__sale_report__state__pos_draft
  205. msgid "New"
  206. msgstr "Nou"
  207. #. module: pos_sale
  208. #. odoo-javascript
  209. #: code:addons/pos_sale/static/src/xml/OrderManagementScreen/SaleOrderManagementControlPanel.xml:0
  210. #: code:addons/pos_sale/static/src/xml/OrderManagementScreen/SaleOrderManagementControlPanel.xml:0
  211. #, python-format
  212. msgid "Next Order List"
  213. msgstr "Llista de comandes següent"
  214. #. module: pos_sale
  215. #. odoo-javascript
  216. #: code:addons/pos_sale/static/src/js/OrderManagementScreen/SaleOrderManagementScreen.js:0
  217. #: code:addons/pos_sale/static/src/js/OrderManagementScreen/SaleOrderManagementScreen.js:0
  218. #, python-format
  219. msgid "No"
  220. msgstr "No"
  221. #. module: pos_sale
  222. #. odoo-javascript
  223. #: code:addons/pos_sale/static/src/js/OrderManagementScreen/SaleOrderManagementScreen.js:0
  224. #, python-format
  225. msgid "No down payment product"
  226. msgstr "No hi ha cap producte de bestreta"
  227. #. module: pos_sale
  228. #: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_crm_team__pos_sessions_open_count
  229. msgid "Open POS Sessions"
  230. msgstr "Obrir Sessió TPV"
  231. #. module: pos_sale
  232. #: model:ir.actions.act_window,name:pos_sale.pos_session_action_from_crm_team
  233. msgid "Open Sessions"
  234. msgstr "Obrir Sessions"
  235. #. module: pos_sale
  236. #. odoo-javascript
  237. #: code:addons/pos_sale/static/src/xml/OrderManagementScreen/SaleOrderList.xml:0
  238. #: code:addons/pos_sale/static/src/xml/OrderManagementScreen/SaleOrderRow.xml:0
  239. #, python-format
  240. msgid "Order"
  241. msgstr "Comanda"
  242. #. module: pos_sale
  243. #: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_sale_order__pos_order_line_ids
  244. #: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_sale_order_line__pos_order_line_ids
  245. msgid "Order lines Transfered to Point of Sale"
  246. msgstr "Línies de comanda transferides al punt de venda"
  247. #. module: pos_sale
  248. #: model:ir.model.fields.selection,name:pos_sale.selection__sale_report__state__paid
  249. msgid "Paid"
  250. msgstr "Pagat"
  251. #. module: pos_sale
  252. #. odoo-javascript
  253. #: code:addons/pos_sale/static/src/js/OrderManagementScreen/SaleOrderManagementScreen.js:0
  254. #, python-format
  255. msgid "Percentage of %s"
  256. msgstr "Percentatge de %s"
  257. #. module: pos_sale
  258. #: model:ir.model,name:pos_sale.model_pos_config
  259. msgid "Point of Sale Configuration"
  260. msgstr "Configuració del Punt de Venda"
  261. #. module: pos_sale
  262. #: model:ir.model,name:pos_sale.model_pos_order_line
  263. msgid "Point of Sale Order Lines"
  264. msgstr "Línies de tiquet de punt de venda"
  265. #. module: pos_sale
  266. #: model:ir.model,name:pos_sale.model_pos_order
  267. msgid "Point of Sale Orders"
  268. msgstr "Comandes del Punt de Venda"
  269. #. module: pos_sale
  270. #: model:ir.model,name:pos_sale.model_pos_session
  271. msgid "Point of Sale Session"
  272. msgstr "Sessió del Punt de Venda"
  273. #. module: pos_sale
  274. #: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_crm_team__pos_config_ids
  275. msgid "Point of Sales"
  276. msgstr "Terminal Punt de Venda"
  277. #. module: pos_sale
  278. #: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_sale_order__pos_order_count
  279. msgid "Pos Order Count"
  280. msgstr "Nombre de tiquets TPV"
  281. #. module: pos_sale
  282. #: model:ir.model.fields.selection,name:pos_sale.selection__sale_report__state__pos_done
  283. msgid "Posted"
  284. msgstr "Publicat"
  285. #. module: pos_sale
  286. #. odoo-javascript
  287. #: code:addons/pos_sale/static/src/xml/OrderManagementScreen/SaleOrderManagementControlPanel.xml:0
  288. #: code:addons/pos_sale/static/src/xml/OrderManagementScreen/SaleOrderManagementControlPanel.xml:0
  289. #, python-format
  290. msgid "Previous Order List"
  291. msgstr "Llista de comandes anterior"
  292. #. module: pos_sale
  293. #. odoo-javascript
  294. #: code:addons/pos_sale/static/src/js/OrderManagementScreen/SaleOrderManagementScreen.js:0
  295. #, python-format
  296. msgid "Products not available in POS"
  297. msgstr "Productes no disponibles en POS"
  298. #. module: pos_sale
  299. #. odoo-javascript
  300. #: code:addons/pos_sale/static/src/js/OrderManagementScreen/SaleOrderRow.js:0
  301. #, python-format
  302. msgid "Quotation"
  303. msgstr "Pressupost"
  304. #. module: pos_sale
  305. #. odoo-javascript
  306. #: code:addons/pos_sale/static/src/js/OrderManagementScreen/SaleOrderRow.js:0
  307. #, python-format
  308. msgid "Quotation Sent"
  309. msgstr "Pressupost enviat"
  310. #. module: pos_sale
  311. #. odoo-javascript
  312. #: code:addons/pos_sale/static/src/xml/SetSaleOrderButton.xml:0
  313. #, python-format
  314. msgid "Quotation/Order"
  315. msgstr "Pressupost/Ordre"
  316. #. module: pos_sale
  317. #. odoo-javascript
  318. #: code:addons/pos_sale/static/src/js/OrderManagementScreen/SaleOrderManagementScreen.js:0
  319. #, python-format
  320. msgid "SN/Lots Loading"
  321. msgstr "Càrrega SN/Lots"
  322. #. module: pos_sale
  323. #. odoo-javascript
  324. #: code:addons/pos_sale/static/src/xml/ProductScreen/Orderline.xml:0
  325. #: code:addons/pos_sale/static/src/xml/ProductScreen/Orderline.xml:0
  326. #, python-format
  327. msgid "SO"
  328. msgstr "SO"
  329. #. module: pos_sale
  330. #: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_pos_order__sale_order_count
  331. msgid "Sale Order Count"
  332. msgstr "Nombre de comandes"
  333. #. module: pos_sale
  334. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_sale.res_config_settings_view_form
  335. msgid "Sales"
  336. msgstr "Vendes"
  337. #. module: pos_sale
  338. #: model:ir.model,name:pos_sale.model_sale_report
  339. msgid "Sales Analysis Report"
  340. msgstr "Informe d'anàlisi de vendes"
  341. #. module: pos_sale
  342. #. odoo-javascript
  343. #: code:addons/pos_sale/static/src/js/OrderManagementScreen/SaleOrderRow.js:0
  344. #: model:ir.model,name:pos_sale.model_sale_order
  345. #, python-format
  346. msgid "Sales Order"
  347. msgstr "Comanda de venda"
  348. #. module: pos_sale
  349. #: model:ir.model,name:pos_sale.model_sale_order_line
  350. msgid "Sales Order Line"
  351. msgstr "Línia comanda de venda"
  352. #. module: pos_sale
  353. #: model:ir.model,name:pos_sale.model_crm_team
  354. #: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_pos_config__crm_team_id
  355. #: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_pos_order__crm_team_id
  356. #: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_pos_session__crm_team_id
  357. msgid "Sales Team"
  358. msgstr "Equip de vendes"
  359. #. module: pos_sale
  360. #: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_res_config_settings__pos_crm_team_id
  361. msgid "Sales Team (PoS)"
  362. msgstr "Equip de vendes (PoS)"
  363. #. module: pos_sale
  364. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_sale.res_config_settings_view_form
  365. msgid "Sales are reported to the following sales team"
  366. msgstr "Les vendes es comuniquen al següent equip de vendes"
  367. #. module: pos_sale
  368. #. odoo-javascript
  369. #: code:addons/pos_sale/static/src/xml/OrderManagementScreen/SaleOrderRow.xml:0
  370. #, python-format
  371. msgid "Salesman"
  372. msgstr "Dependent"
  373. #. module: pos_sale
  374. #. odoo-javascript
  375. #: code:addons/pos_sale/static/src/xml/OrderManagementScreen/SaleOrderList.xml:0
  376. #, python-format
  377. msgid "Salesperson"
  378. msgstr "Comercial"
  379. #. module: pos_sale
  380. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_sale.crm_team_view_kanban_dashboard
  381. msgid "Session Running"
  382. msgstr "Sessió en Procés"
  383. #. module: pos_sale
  384. #: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_crm_team__pos_order_amount_total
  385. msgid "Session Sale Amount"
  386. msgstr "Total Vendes de la Sessió"
  387. #. module: pos_sale
  388. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_sale.crm_team_view_kanban_dashboard
  389. msgid "Sessions Running"
  390. msgstr "Sessions en Procés"
  391. #. module: pos_sale
  392. #. odoo-javascript
  393. #: code:addons/pos_sale/static/src/xml/SetSaleOrderButton.xml:0
  394. #: code:addons/pos_sale/static/src/xml/SetSaleOrderButton.xml:0
  395. #, python-format
  396. msgid "Set Sale Order"
  397. msgstr "Estableix la comanda de venda"
  398. #. module: pos_sale
  399. #. odoo-javascript
  400. #: code:addons/pos_sale/static/src/js/OrderManagementScreen/SaleOrderManagementScreen.js:0
  401. #, python-format
  402. msgid "Settle the order"
  403. msgstr "Estableix la comanda"
  404. #. module: pos_sale
  405. #. odoo-javascript
  406. #: code:addons/pos_sale/static/src/js/OrderManagementScreen/SaleOrderManagementScreen.js:0
  407. #, python-format
  408. msgid ""
  409. "Some of the products in your Sale Order are not available in POS, do you "
  410. "want to import them?"
  411. msgstr ""
  412. "Alguns dels productes de la seva comanda de venda no estan disponibles al "
  413. "PdV, els vols importar?"
  414. #. module: pos_sale
  415. #: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_pos_order_line__sale_order_line_id
  416. msgid "Source Sale Order Line"
  417. msgstr "Línia origen de la comanda de venda"
  418. #. module: pos_sale
  419. #. odoo-javascript
  420. #: code:addons/pos_sale/static/src/xml/OrderManagementScreen/SaleOrderList.xml:0
  421. #: code:addons/pos_sale/static/src/xml/OrderManagementScreen/SaleOrderRow.xml:0
  422. #, python-format
  423. msgid "State"
  424. msgstr "Estat"
  425. #. module: pos_sale
  426. #: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_sale_report__state
  427. msgid "Status"
  428. msgstr "Estat"
  429. #. module: pos_sale
  430. #: model:ir.model.fields,help:pos_sale.field_sale_order__amount_unpaid
  431. msgid "The amount due from the sale order."
  432. msgstr "L'import de la comanda de venda."
  433. #. module: pos_sale
  434. #: model:ir.model.fields,help:pos_sale.field_pos_order__currency_rate
  435. msgid ""
  436. "The rate of the currency to the currency of rate applicable at the date of "
  437. "the order"
  438. msgstr ""
  439. "La taxa de moneda a moneda del tipus aplicable en la data de la comanda"
  440. #. module: pos_sale
  441. #. odoo-javascript
  442. #: code:addons/pos_sale/static/src/js/OrderManagementScreen/SaleOrderManagementScreen.js:0
  443. #, python-format
  444. msgid "There was a problem in loading the %s customer."
  445. msgstr "S'ha produït un problema en carregar el client %s."
  446. #. module: pos_sale
  447. #: model:ir.model.fields,help:pos_sale.field_pos_config__crm_team_id
  448. #: model:ir.model.fields,help:pos_sale.field_pos_session__crm_team_id
  449. #: model:ir.model.fields,help:pos_sale.field_res_config_settings__pos_crm_team_id
  450. msgid "This Point of sale's sales will be related to this Sales Team."
  451. msgstr ""
  452. "Les vendes d'aquest Punt de Venda estaran relacionades amb aquest equip de "
  453. "vendes."
  454. #. module: pos_sale
  455. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_sale.res_config_settings_view_form
  456. msgid "This product will be applied when down payment is made"
  457. msgstr "Aquest producte s'aplicarà quan es realitzi la bestreta"
  458. #. module: pos_sale
  459. #: model:ir.model.fields,help:pos_sale.field_pos_config__down_payment_product_id
  460. #: model:ir.model.fields,help:pos_sale.field_res_config_settings__pos_down_payment_product_id
  461. msgid "This product will be used as down payment on a sale order."
  462. msgstr "Aquest producte s'utilitzarà com a bestreta a una comanda"
  463. #. module: pos_sale
  464. #. odoo-javascript
  465. #: code:addons/pos_sale/static/src/xml/OrderManagementScreen/SaleOrderList.xml:0
  466. #: code:addons/pos_sale/static/src/xml/OrderManagementScreen/SaleOrderRow.xml:0
  467. #, python-format
  468. msgid "Total"
  469. msgstr "Total"
  470. #. module: pos_sale
  471. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_sale.view_pos_order_form_inherit_pos_sale
  472. msgid ""
  473. "Transfered<br/>\n"
  474. " from Sale"
  475. msgstr ""
  476. "Transferit<br/>\n"
  477. " de Venta"
  478. #. module: pos_sale
  479. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_sale.view_order_form_inherit_pos_sale
  480. msgid ""
  481. "Transfered<br/>\n"
  482. " to POS"
  483. msgstr ""
  484. "Transferit<br/>\n"
  485. " al TPV"
  486. #. module: pos_sale
  487. #. odoo-javascript
  488. #: code:addons/pos_sale/static/src/js/OrderManagementScreen/SaleOrderFetcher.js:0
  489. #, python-format
  490. msgid "Unable to fetch orders if offline."
  491. msgstr "No s'han pogut recuperar les comandes si estan fora de línia."
  492. #. module: pos_sale
  493. #: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_sale_order__amount_unpaid
  494. msgid "Unpaid Amount"
  495. msgstr "Import no pagat"
  496. #. module: pos_sale
  497. #. odoo-javascript
  498. #: code:addons/pos_sale/static/src/js/OrderManagementScreen/SaleOrderManagementScreen.js:0
  499. #, python-format
  500. msgid "What do you want to do?"
  501. msgstr "Que és el que vol fer?"
  502. #. module: pos_sale
  503. #. odoo-javascript
  504. #: code:addons/pos_sale/static/src/js/OrderManagementScreen/SaleOrderManagementScreen.js:0
  505. #: code:addons/pos_sale/static/src/js/OrderManagementScreen/SaleOrderManagementScreen.js:0
  506. #, python-format
  507. msgid "Yes"
  508. msgstr "Sí"
  509. #. module: pos_sale
  510. #. odoo-javascript
  511. #: code:addons/pos_sale/static/src/js/OrderManagementScreen/SaleOrderManagementScreen.js:0
  512. #, python-format
  513. msgid ""
  514. "You have tried to charge a down payment of %s but only %s remains to be "
  515. "paid, %s will be applied to the purchase order line."
  516. msgstr ""
  517. "Heu intentat cobrar un pagament %s però només %s queda per pagar, %s "
  518. "s'aplicarà a la línia de comandes de compra."