es_MX.po 19 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596
  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * pos_sale
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Martin Trigaux, 2022
  7. # Patricia Gutiérrez Capetillo <pagc@odoo.com>, 2022
  8. # Fernanda Alvarez, 2023
  9. #
  10. msgid ""
  11. msgstr ""
  12. "Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
  13. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  14. "POT-Creation-Date: 2023-05-23 08:22+0000\n"
  15. "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:54+0000\n"
  16. "Last-Translator: Fernanda Alvarez, 2023\n"
  17. "Language-Team: Spanish (Mexico) (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/es_MX/)\n"
  18. "MIME-Version: 1.0\n"
  19. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  20. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  21. "Language: es_MX\n"
  22. "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
  23. #. module: pos_sale
  24. #. odoo-javascript
  25. #: code:addons/pos_sale/static/src/xml/OrderManagementScreen/SaleOrderRow.xml:0
  26. #, python-format
  27. msgid "(left:"
  28. msgstr "(restante:"
  29. #. module: pos_sale
  30. #. odoo-javascript
  31. #: code:addons/pos_sale/static/src/xml/ProductScreen/Orderline.xml:0
  32. #, python-format
  33. msgid "(tax incl.)"
  34. msgstr "(impuestos incluidos)"
  35. #. module: pos_sale
  36. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_sale.res_config_settings_view_form
  37. msgid "<span class=\"o_form_label\">Down Payment Product</span>"
  38. msgstr "<span class=\"o_form_label\">Pago inicial del producto</span>"
  39. #. module: pos_sale
  40. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_sale.res_config_settings_view_form
  41. msgid "<span class=\"o_form_label\">Sales Team</span>"
  42. msgstr "<span class=\"o_form_label\">Equipo de ventas</span>"
  43. #. module: pos_sale
  44. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_sale.report_invoice_document
  45. msgid "<span style=\"margin: 0px 5px;\">:</span>"
  46. msgstr "<span style=\"margin: 0px 5px;\">:</span>"
  47. #. module: pos_sale
  48. #. odoo-javascript
  49. #: code:addons/pos_sale/static/src/js/OrderManagementScreen/SaleOrderManagementScreen.js:0
  50. #, python-format
  51. msgid "A new order has been created."
  52. msgstr "Se creó una nueva orden."
  53. #. module: pos_sale
  54. #. odoo-javascript
  55. #: code:addons/pos_sale/static/src/js/OrderManagementScreen/SaleOrderManagementScreen.js:0
  56. #, python-format
  57. msgid "Apply a down payment"
  58. msgstr "Aplicar un anticipo"
  59. #. module: pos_sale
  60. #. odoo-javascript
  61. #: code:addons/pos_sale/static/src/xml/OrderManagementScreen/SaleOrderManagementControlPanel.xml:0
  62. #, python-format
  63. msgid "Back"
  64. msgstr "Volver"
  65. #. module: pos_sale
  66. #. odoo-javascript
  67. #: code:addons/pos_sale/static/src/xml/OrderManagementScreen/MobileSaleOrderManagementScreen.xml:0
  68. #, python-format
  69. msgid "Back to list"
  70. msgstr "Regresar a la lista"
  71. #. module: pos_sale
  72. #. odoo-javascript
  73. #: code:addons/pos_sale/static/src/js/OrderManagementScreen/SaleOrderRow.js:0
  74. #, python-format
  75. msgid "Cancelled"
  76. msgstr "Cancelado"
  77. #. module: pos_sale
  78. #. odoo-javascript
  79. #: code:addons/pos_sale/static/src/js/SetSaleOrderButton.js:0
  80. #, python-format
  81. msgid "Cannot access order management screen if offline."
  82. msgstr ""
  83. "No puede acceder a la pantalla de gestión de órdenes si no está en línea."
  84. #. module: pos_sale
  85. #: model:ir.model,name:pos_sale.model_res_config_settings
  86. msgid "Config Settings"
  87. msgstr "Ajustes de configuración"
  88. #. module: pos_sale
  89. #: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_pos_order__currency_rate
  90. msgid "Currency Rate"
  91. msgstr "Tasa de cambio"
  92. #. module: pos_sale
  93. #. odoo-javascript
  94. #: code:addons/pos_sale/static/src/xml/OrderManagementScreen/SaleOrderList.xml:0
  95. #: code:addons/pos_sale/static/src/xml/OrderManagementScreen/SaleOrderRow.xml:0
  96. #, python-format
  97. msgid "Customer"
  98. msgstr "Cliente"
  99. #. module: pos_sale
  100. #. odoo-javascript
  101. #: code:addons/pos_sale/static/src/js/OrderManagementScreen/SaleOrderManagementScreen.js:0
  102. #, python-format
  103. msgid "Customer loading error"
  104. msgstr "Error al cargar el cliente"
  105. #. module: pos_sale
  106. #. odoo-javascript
  107. #: code:addons/pos_sale/static/src/xml/OrderManagementScreen/SaleOrderList.xml:0
  108. #: code:addons/pos_sale/static/src/xml/OrderManagementScreen/SaleOrderRow.xml:0
  109. #, python-format
  110. msgid "Date"
  111. msgstr "Fecha"
  112. #. module: pos_sale
  113. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_sale.message_body
  114. msgid "Delivered from"
  115. msgstr "Entregado de"
  116. #. module: pos_sale
  117. #. odoo-javascript
  118. #: code:addons/pos_sale/static/src/js/OrderManagementScreen/SaleOrderManagementScreen.js:0
  119. #, python-format
  120. msgid "Do you want to load the SN/Lots linked to the Sales Order?"
  121. msgstr ""
  122. "¿Desea cargar los números de serie/lotes vinculados a la orden de venta?"
  123. #. module: pos_sale
  124. #: model:product.template,name:pos_sale.default_downpayment_product_product_template
  125. msgid "Down Payment (POS)"
  126. msgstr "Anticipo (PdV)"
  127. #. module: pos_sale
  128. #: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_pos_order_line__down_payment_details
  129. msgid "Down Payment Details"
  130. msgstr "Detalles del pago inicial"
  131. #. module: pos_sale
  132. #: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_pos_config__down_payment_product_id
  133. #: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_res_config_settings__pos_down_payment_product_id
  134. msgid "Down Payment Product"
  135. msgstr "Producto de anticipo"
  136. #. module: pos_sale
  137. #. odoo-javascript
  138. #: code:addons/pos_sale/static/src/xml/OrderManagementScreen/SaleOrderManagementControlPanel.xml:0
  139. #, python-format
  140. msgid "E.g. customer: Steward, date: 2020-05-09"
  141. msgstr "Por ejemplo, Cliente: Steward, fecha: 09-05-2020"
  142. #. module: pos_sale
  143. #. odoo-javascript
  144. #: code:addons/pos_sale/static/src/xml/ReceiptScreen/OrderReceipt.xml:0
  145. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_sale.report_invoice_document
  146. #, python-format
  147. msgid "From"
  148. msgstr "Desde"
  149. #. module: pos_sale
  150. #: model:ir.model.fields.selection,name:pos_sale.selection__sale_report__state__invoiced
  151. msgid "Invoiced"
  152. msgstr "Facturado"
  153. #. module: pos_sale
  154. #. odoo-javascript
  155. #: code:addons/pos_sale/static/src/js/OrderManagementScreen/SaleOrderManagementScreen.js:0
  156. #, python-format
  157. msgid ""
  158. "It seems that you didn't configure a down payment product in your point of sale.\n"
  159. " You can go to your point of sale configuration to choose one."
  160. msgstr ""
  161. "Parece que no configuró un producto de anticipo en su punto de venta.\n"
  162. " Puede ir a la configuración de su punto de venta para elegir uno."
  163. #. module: pos_sale
  164. #. odoo-python
  165. #: code:addons/pos_sale/models/sale_order.py:0
  166. #, python-format
  167. msgid "Linked POS Orders"
  168. msgstr "Órdenes del PdV vinculadas"
  169. #. module: pos_sale
  170. #: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_pos_order_line__sale_order_origin_id
  171. msgid "Linked Sale Order"
  172. msgstr "Orden de ventas vinculada"
  173. #. module: pos_sale
  174. #. odoo-python
  175. #: code:addons/pos_sale/models/pos_order.py:0
  176. #, python-format
  177. msgid "Linked Sale Orders"
  178. msgstr "Órdenes de ventas vinculadas"
  179. #. module: pos_sale
  180. #. odoo-javascript
  181. #: code:addons/pos_sale/static/src/js/OrderManagementScreen/SaleOrderRow.js:0
  182. #, python-format
  183. msgid "Locked"
  184. msgstr "Bloqueado"
  185. #. module: pos_sale
  186. #. odoo-javascript
  187. #: code:addons/pos_sale/static/src/js/OrderManagementScreen/SaleOrderFetcher.js:0
  188. #: code:addons/pos_sale/static/src/js/SetSaleOrderButton.js:0
  189. #, python-format
  190. msgid "Network Error"
  191. msgstr "Error de red"
  192. #. module: pos_sale
  193. #: model:ir.model.fields.selection,name:pos_sale.selection__sale_report__state__pos_draft
  194. msgid "New"
  195. msgstr "Nuevo"
  196. #. module: pos_sale
  197. #. odoo-javascript
  198. #: code:addons/pos_sale/static/src/xml/OrderManagementScreen/SaleOrderManagementControlPanel.xml:0
  199. #: code:addons/pos_sale/static/src/xml/OrderManagementScreen/SaleOrderManagementControlPanel.xml:0
  200. #, python-format
  201. msgid "Next Order List"
  202. msgstr "Siguiente lista de órdenes"
  203. #. module: pos_sale
  204. #. odoo-javascript
  205. #: code:addons/pos_sale/static/src/js/OrderManagementScreen/SaleOrderManagementScreen.js:0
  206. #: code:addons/pos_sale/static/src/js/OrderManagementScreen/SaleOrderManagementScreen.js:0
  207. #, python-format
  208. msgid "No"
  209. msgstr "No"
  210. #. module: pos_sale
  211. #. odoo-javascript
  212. #: code:addons/pos_sale/static/src/js/OrderManagementScreen/SaleOrderManagementScreen.js:0
  213. #, python-format
  214. msgid "No down payment product"
  215. msgstr "No hay producto de anticipo"
  216. #. module: pos_sale
  217. #: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_crm_team__pos_sessions_open_count
  218. msgid "Open POS Sessions"
  219. msgstr "Sesiones abiertas de punto de venta"
  220. #. module: pos_sale
  221. #: model:ir.actions.act_window,name:pos_sale.pos_session_action_from_crm_team
  222. msgid "Open Sessions"
  223. msgstr "Sesiones abiertas"
  224. #. module: pos_sale
  225. #. odoo-javascript
  226. #: code:addons/pos_sale/static/src/xml/OrderManagementScreen/SaleOrderList.xml:0
  227. #: code:addons/pos_sale/static/src/xml/OrderManagementScreen/SaleOrderRow.xml:0
  228. #, python-format
  229. msgid "Order"
  230. msgstr "Orden"
  231. #. module: pos_sale
  232. #: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_sale_order__pos_order_line_ids
  233. #: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_sale_order_line__pos_order_line_ids
  234. msgid "Order lines Transfered to Point of Sale"
  235. msgstr "Líneas de orden que se transfirieron al punto de venta"
  236. #. module: pos_sale
  237. #: model:ir.model.fields.selection,name:pos_sale.selection__sale_report__state__paid
  238. msgid "Paid"
  239. msgstr "Pagado"
  240. #. module: pos_sale
  241. #. odoo-javascript
  242. #: code:addons/pos_sale/static/src/js/OrderManagementScreen/SaleOrderManagementScreen.js:0
  243. #, python-format
  244. msgid "Percentage of %s"
  245. msgstr "Porcentaje de %s"
  246. #. module: pos_sale
  247. #: model:ir.model,name:pos_sale.model_pos_config
  248. msgid "Point of Sale Configuration"
  249. msgstr "Configuración del punto de venta"
  250. #. module: pos_sale
  251. #: model:ir.model,name:pos_sale.model_pos_order_line
  252. msgid "Point of Sale Order Lines"
  253. msgstr "Líneas de orden del punto de venta"
  254. #. module: pos_sale
  255. #: model:ir.model,name:pos_sale.model_pos_order
  256. msgid "Point of Sale Orders"
  257. msgstr "Órdenes del punto de venta"
  258. #. module: pos_sale
  259. #: model:ir.model,name:pos_sale.model_pos_session
  260. msgid "Point of Sale Session"
  261. msgstr "Sesión del punto de venta"
  262. #. module: pos_sale
  263. #: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_crm_team__pos_config_ids
  264. msgid "Point of Sales"
  265. msgstr "Punto de venta"
  266. #. module: pos_sale
  267. #: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_sale_order__pos_order_count
  268. msgid "Pos Order Count"
  269. msgstr "Número de órdenes de PdV"
  270. #. module: pos_sale
  271. #: model:ir.model.fields.selection,name:pos_sale.selection__sale_report__state__pos_done
  272. msgid "Posted"
  273. msgstr "Publicado"
  274. #. module: pos_sale
  275. #. odoo-javascript
  276. #: code:addons/pos_sale/static/src/xml/OrderManagementScreen/SaleOrderManagementControlPanel.xml:0
  277. #: code:addons/pos_sale/static/src/xml/OrderManagementScreen/SaleOrderManagementControlPanel.xml:0
  278. #, python-format
  279. msgid "Previous Order List"
  280. msgstr "Lista de órdenes anterior"
  281. #. module: pos_sale
  282. #. odoo-javascript
  283. #: code:addons/pos_sale/static/src/js/OrderManagementScreen/SaleOrderManagementScreen.js:0
  284. #, python-format
  285. msgid "Products not available in POS"
  286. msgstr "Productos no disponibles en el PdV"
  287. #. module: pos_sale
  288. #. odoo-javascript
  289. #: code:addons/pos_sale/static/src/js/OrderManagementScreen/SaleOrderRow.js:0
  290. #, python-format
  291. msgid "Quotation"
  292. msgstr "Cotización"
  293. #. module: pos_sale
  294. #. odoo-javascript
  295. #: code:addons/pos_sale/static/src/js/OrderManagementScreen/SaleOrderRow.js:0
  296. #, python-format
  297. msgid "Quotation Sent"
  298. msgstr "Cotización enviada"
  299. #. module: pos_sale
  300. #. odoo-javascript
  301. #: code:addons/pos_sale/static/src/xml/SetSaleOrderButton.xml:0
  302. #, python-format
  303. msgid "Quotation/Order"
  304. msgstr "Cotización/orden"
  305. #. module: pos_sale
  306. #. odoo-javascript
  307. #: code:addons/pos_sale/static/src/js/OrderManagementScreen/SaleOrderManagementScreen.js:0
  308. #, python-format
  309. msgid "SN/Lots Loading"
  310. msgstr "Cargar número de serie/lote"
  311. #. module: pos_sale
  312. #. odoo-javascript
  313. #: code:addons/pos_sale/static/src/xml/ProductScreen/Orderline.xml:0
  314. #: code:addons/pos_sale/static/src/xml/ProductScreen/Orderline.xml:0
  315. #, python-format
  316. msgid "SO"
  317. msgstr "Orden de venta"
  318. #. module: pos_sale
  319. #: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_pos_order__sale_order_count
  320. msgid "Sale Order Count"
  321. msgstr "Número de órdenes de venta"
  322. #. module: pos_sale
  323. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_sale.res_config_settings_view_form
  324. msgid "Sales"
  325. msgstr "Ventas"
  326. #. module: pos_sale
  327. #: model:ir.model,name:pos_sale.model_sale_report
  328. msgid "Sales Analysis Report"
  329. msgstr "Reporte del análisis de ventas"
  330. #. module: pos_sale
  331. #. odoo-javascript
  332. #: code:addons/pos_sale/static/src/js/OrderManagementScreen/SaleOrderRow.js:0
  333. #: model:ir.model,name:pos_sale.model_sale_order
  334. #, python-format
  335. msgid "Sales Order"
  336. msgstr "Orden de venta"
  337. #. module: pos_sale
  338. #: model:ir.model,name:pos_sale.model_sale_order_line
  339. msgid "Sales Order Line"
  340. msgstr "Línea de la orden de venta"
  341. #. module: pos_sale
  342. #: model:ir.model,name:pos_sale.model_crm_team
  343. #: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_pos_config__crm_team_id
  344. #: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_pos_order__crm_team_id
  345. #: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_pos_session__crm_team_id
  346. msgid "Sales Team"
  347. msgstr "Equipo de ventas"
  348. #. module: pos_sale
  349. #: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_res_config_settings__pos_crm_team_id
  350. msgid "Sales Team (PoS)"
  351. msgstr "Equipo de ventas (PdV)"
  352. #. module: pos_sale
  353. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_sale.res_config_settings_view_form
  354. msgid "Sales are reported to the following sales team"
  355. msgstr "Las ventas se reportan al siguiente equipo de ventas"
  356. #. module: pos_sale
  357. #. odoo-javascript
  358. #: code:addons/pos_sale/static/src/xml/OrderManagementScreen/SaleOrderRow.xml:0
  359. #, python-format
  360. msgid "Salesman"
  361. msgstr "Vendedor"
  362. #. module: pos_sale
  363. #. odoo-javascript
  364. #: code:addons/pos_sale/static/src/xml/OrderManagementScreen/SaleOrderList.xml:0
  365. #, python-format
  366. msgid "Salesperson"
  367. msgstr "Vendedor"
  368. #. module: pos_sale
  369. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_sale.crm_team_view_kanban_dashboard
  370. msgid "Session Running"
  371. msgstr "Sesión en ejecución"
  372. #. module: pos_sale
  373. #: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_crm_team__pos_order_amount_total
  374. msgid "Session Sale Amount"
  375. msgstr "Cantidad de venta de la sesión"
  376. #. module: pos_sale
  377. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_sale.crm_team_view_kanban_dashboard
  378. msgid "Sessions Running"
  379. msgstr "Sesiones en ejecución"
  380. #. module: pos_sale
  381. #. odoo-javascript
  382. #: code:addons/pos_sale/static/src/xml/SetSaleOrderButton.xml:0
  383. #: code:addons/pos_sale/static/src/xml/SetSaleOrderButton.xml:0
  384. #, python-format
  385. msgid "Set Sale Order"
  386. msgstr "Configure orden de venta"
  387. #. module: pos_sale
  388. #. odoo-javascript
  389. #: code:addons/pos_sale/static/src/js/OrderManagementScreen/SaleOrderManagementScreen.js:0
  390. #, python-format
  391. msgid "Settle the order"
  392. msgstr "Resolver la orden"
  393. #. module: pos_sale
  394. #. odoo-javascript
  395. #: code:addons/pos_sale/static/src/js/OrderManagementScreen/SaleOrderManagementScreen.js:0
  396. #, python-format
  397. msgid ""
  398. "Some of the products in your Sale Order are not available in POS, do you "
  399. "want to import them?"
  400. msgstr ""
  401. "Algunos de los productos de su orden de venta no están disponibles en el "
  402. "PdV, ¿desea importarlos?"
  403. #. module: pos_sale
  404. #: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_pos_order_line__sale_order_line_id
  405. msgid "Source Sale Order Line"
  406. msgstr "Línea fuente de orden de venta"
  407. #. module: pos_sale
  408. #. odoo-javascript
  409. #: code:addons/pos_sale/static/src/xml/OrderManagementScreen/SaleOrderList.xml:0
  410. #: code:addons/pos_sale/static/src/xml/OrderManagementScreen/SaleOrderRow.xml:0
  411. #, python-format
  412. msgid "State"
  413. msgstr "Estado"
  414. #. module: pos_sale
  415. #: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_sale_report__state
  416. msgid "Status"
  417. msgstr "Estado"
  418. #. module: pos_sale
  419. #: model:ir.model.fields,help:pos_sale.field_sale_order__amount_unpaid
  420. msgid "The amount due from the sale order."
  421. msgstr "El monto adeudado de la orden de venta."
  422. #. module: pos_sale
  423. #: model:ir.model.fields,help:pos_sale.field_pos_order__currency_rate
  424. msgid ""
  425. "The rate of the currency to the currency of rate applicable at the date of "
  426. "the order"
  427. msgstr ""
  428. "El tipo de cambio de la divisa a la divisa del tipo de cambio aplicable en "
  429. "la fecha del pedido"
  430. #. module: pos_sale
  431. #. odoo-javascript
  432. #: code:addons/pos_sale/static/src/js/OrderManagementScreen/SaleOrderManagementScreen.js:0
  433. #, python-format
  434. msgid "There was a problem in loading the %s customer."
  435. msgstr "Ocurrió un problema al cargar el cliente %s."
  436. #. module: pos_sale
  437. #: model:ir.model.fields,help:pos_sale.field_pos_config__crm_team_id
  438. #: model:ir.model.fields,help:pos_sale.field_pos_session__crm_team_id
  439. #: model:ir.model.fields,help:pos_sale.field_res_config_settings__pos_crm_team_id
  440. msgid "This Point of sale's sales will be related to this Sales Team."
  441. msgstr ""
  442. "Las ventas de este punto de venta estarán relacionadas con este equipo de "
  443. "ventas."
  444. #. module: pos_sale
  445. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_sale.res_config_settings_view_form
  446. msgid "This product will be applied when down payment is made"
  447. msgstr "Este producto se aplicará cuando se haga el anticipo"
  448. #. module: pos_sale
  449. #: model:ir.model.fields,help:pos_sale.field_pos_config__down_payment_product_id
  450. #: model:ir.model.fields,help:pos_sale.field_res_config_settings__pos_down_payment_product_id
  451. msgid "This product will be used as down payment on a sale order."
  452. msgstr "Este producto se usará como anticipo en una orden de venta."
  453. #. module: pos_sale
  454. #. odoo-javascript
  455. #: code:addons/pos_sale/static/src/xml/OrderManagementScreen/SaleOrderList.xml:0
  456. #: code:addons/pos_sale/static/src/xml/OrderManagementScreen/SaleOrderRow.xml:0
  457. #, python-format
  458. msgid "Total"
  459. msgstr "Total"
  460. #. module: pos_sale
  461. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_sale.view_pos_order_form_inherit_pos_sale
  462. msgid ""
  463. "Transfered<br/>\n"
  464. " from Sale"
  465. msgstr ""
  466. "Transferido<br/>\n"
  467. " de venta"
  468. #. module: pos_sale
  469. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_sale.view_order_form_inherit_pos_sale
  470. msgid ""
  471. "Transfered<br/>\n"
  472. " to POS"
  473. msgstr ""
  474. "Transferido<br/>\n"
  475. " a PdV"
  476. #. module: pos_sale
  477. #. odoo-javascript
  478. #: code:addons/pos_sale/static/src/js/OrderManagementScreen/SaleOrderFetcher.js:0
  479. #, python-format
  480. msgid "Unable to fetch orders if offline."
  481. msgstr "No se pueden recuperar las órdenes si no está en línea."
  482. #. module: pos_sale
  483. #: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_sale_order__amount_unpaid
  484. msgid "Unpaid Amount"
  485. msgstr "Cantidad sin pagar"
  486. #. module: pos_sale
  487. #. odoo-javascript
  488. #: code:addons/pos_sale/static/src/js/OrderManagementScreen/SaleOrderManagementScreen.js:0
  489. #, python-format
  490. msgid "What do you want to do?"
  491. msgstr "¿Qué desea hacer?"
  492. #. module: pos_sale
  493. #. odoo-javascript
  494. #: code:addons/pos_sale/static/src/js/OrderManagementScreen/SaleOrderManagementScreen.js:0
  495. #: code:addons/pos_sale/static/src/js/OrderManagementScreen/SaleOrderManagementScreen.js:0
  496. #, python-format
  497. msgid "Yes"
  498. msgstr "Sí"
  499. #. module: pos_sale
  500. #. odoo-javascript
  501. #: code:addons/pos_sale/static/src/js/OrderManagementScreen/SaleOrderManagementScreen.js:0
  502. #, python-format
  503. msgid ""
  504. "You have tried to charge a down payment of %s but only %s remains to be "
  505. "paid, %s will be applied to the purchase order line."
  506. msgstr ""
  507. "Trató de realizar un cargo de anticipo por %s pero solo restan %s por pagar,"
  508. " se aplicará %s a la línea de orden de compra."