pl.po 19 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602
  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * pos_sale
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Maksym <ms@myodoo.pl>, 2022
  7. # Piotr Szlązak <szlazakpiotr@gmail.com>, 2022
  8. # Wojciech Warczakowski <w.warczakowski@gmail.com>, 2022
  9. # Dariusz Żbikowski <darek@krokus.com.pl>, 2022
  10. # Krystian Harkot <kharkot@trilab.pl>, 2022
  11. # Jacek Michalski <michalski.jck@gmail.com>, 2022
  12. # Paweł Wodyński <pw@myodoo.pl>, 2022
  13. # Judyta Kaźmierczak <judyta.kazmierczak@openglobe.pl>, 2022
  14. # Tomasz Leppich <t.leppich@gmail.com>, 2022
  15. # Martin Trigaux, 2022
  16. # Grzegorz Grzelak <grzegorz.grzelak@openglobe.pl>, 2023
  17. # Tadeusz Karpiński <tadeusz.karpinski@braintec.com>, 2023
  18. # Tadeusz Karpiński <tadeuszkarpinski@gmail.com>, 2023
  19. #
  20. msgid ""
  21. msgstr ""
  22. "Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
  23. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  24. "POT-Creation-Date: 2023-05-23 08:22+0000\n"
  25. "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:54+0000\n"
  26. "Last-Translator: Tadeusz Karpiński <tadeuszkarpinski@gmail.com>, 2023\n"
  27. "Language-Team: Polish (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/pl/)\n"
  28. "MIME-Version: 1.0\n"
  29. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  30. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  31. "Language: pl\n"
  32. "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n"
  33. #. module: pos_sale
  34. #. odoo-javascript
  35. #: code:addons/pos_sale/static/src/xml/OrderManagementScreen/SaleOrderRow.xml:0
  36. #, python-format
  37. msgid "(left:"
  38. msgstr "( lewy:"
  39. #. module: pos_sale
  40. #. odoo-javascript
  41. #: code:addons/pos_sale/static/src/xml/ProductScreen/Orderline.xml:0
  42. #, python-format
  43. msgid "(tax incl.)"
  44. msgstr "(z podatkiem)"
  45. #. module: pos_sale
  46. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_sale.res_config_settings_view_form
  47. msgid "<span class=\"o_form_label\">Down Payment Product</span>"
  48. msgstr "<span class=\"o_form_label\">Produkt zaliczkowy</span>"
  49. #. module: pos_sale
  50. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_sale.res_config_settings_view_form
  51. msgid "<span class=\"o_form_label\">Sales Team</span>"
  52. msgstr "<span class=\"o_form_label\">Zespół sprzedaży</span>"
  53. #. module: pos_sale
  54. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_sale.report_invoice_document
  55. msgid "<span style=\"margin: 0px 5px;\">:</span>"
  56. msgstr "<span style=\"margin: 0px 5px;\">:</span>"
  57. #. module: pos_sale
  58. #. odoo-javascript
  59. #: code:addons/pos_sale/static/src/js/OrderManagementScreen/SaleOrderManagementScreen.js:0
  60. #, python-format
  61. msgid "A new order has been created."
  62. msgstr "Nowe zamowienie zostało utworzone."
  63. #. module: pos_sale
  64. #. odoo-javascript
  65. #: code:addons/pos_sale/static/src/js/OrderManagementScreen/SaleOrderManagementScreen.js:0
  66. #, python-format
  67. msgid "Apply a down payment"
  68. msgstr "Wpłata zaliczki"
  69. #. module: pos_sale
  70. #. odoo-javascript
  71. #: code:addons/pos_sale/static/src/xml/OrderManagementScreen/SaleOrderManagementControlPanel.xml:0
  72. #, python-format
  73. msgid "Back"
  74. msgstr "Powrót"
  75. #. module: pos_sale
  76. #. odoo-javascript
  77. #: code:addons/pos_sale/static/src/xml/OrderManagementScreen/MobileSaleOrderManagementScreen.xml:0
  78. #, python-format
  79. msgid "Back to list"
  80. msgstr "Powrót do listy"
  81. #. module: pos_sale
  82. #. odoo-javascript
  83. #: code:addons/pos_sale/static/src/js/OrderManagementScreen/SaleOrderRow.js:0
  84. #, python-format
  85. msgid "Cancelled"
  86. msgstr "Anulowane"
  87. #. module: pos_sale
  88. #. odoo-javascript
  89. #: code:addons/pos_sale/static/src/js/SetSaleOrderButton.js:0
  90. #, python-format
  91. msgid "Cannot access order management screen if offline."
  92. msgstr "Brak dostępu do ekranu zarządzania zamówieniami w trybie offline."
  93. #. module: pos_sale
  94. #: model:ir.model,name:pos_sale.model_res_config_settings
  95. msgid "Config Settings"
  96. msgstr "Ustawienia konfiguracji"
  97. #. module: pos_sale
  98. #: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_pos_order__currency_rate
  99. msgid "Currency Rate"
  100. msgstr "Kurs waluty"
  101. #. module: pos_sale
  102. #. odoo-javascript
  103. #: code:addons/pos_sale/static/src/xml/OrderManagementScreen/SaleOrderList.xml:0
  104. #: code:addons/pos_sale/static/src/xml/OrderManagementScreen/SaleOrderRow.xml:0
  105. #, python-format
  106. msgid "Customer"
  107. msgstr "Klient"
  108. #. module: pos_sale
  109. #. odoo-javascript
  110. #: code:addons/pos_sale/static/src/js/OrderManagementScreen/SaleOrderManagementScreen.js:0
  111. #, python-format
  112. msgid "Customer loading error"
  113. msgstr "Błąd ładowania klienta"
  114. #. module: pos_sale
  115. #. odoo-javascript
  116. #: code:addons/pos_sale/static/src/xml/OrderManagementScreen/SaleOrderList.xml:0
  117. #: code:addons/pos_sale/static/src/xml/OrderManagementScreen/SaleOrderRow.xml:0
  118. #, python-format
  119. msgid "Date"
  120. msgstr "Data"
  121. #. module: pos_sale
  122. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_sale.message_body
  123. msgid "Delivered from"
  124. msgstr "Dostarczone z"
  125. #. module: pos_sale
  126. #. odoo-javascript
  127. #: code:addons/pos_sale/static/src/js/OrderManagementScreen/SaleOrderManagementScreen.js:0
  128. #, python-format
  129. msgid "Do you want to load the SN/Lots linked to the Sales Order?"
  130. msgstr "Czy chcesz załadować SN/Lots powiązane z zamówieniem sprzedaży?"
  131. #. module: pos_sale
  132. #: model:product.template,name:pos_sale.default_downpayment_product_product_template
  133. msgid "Down Payment (POS)"
  134. msgstr "Zaliczka (POS)"
  135. #. module: pos_sale
  136. #: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_pos_order_line__down_payment_details
  137. msgid "Down Payment Details"
  138. msgstr "Szczegóły dotyczące zaliczki"
  139. #. module: pos_sale
  140. #: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_pos_config__down_payment_product_id
  141. #: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_res_config_settings__pos_down_payment_product_id
  142. msgid "Down Payment Product"
  143. msgstr "Produkt będący zaliczką"
  144. #. module: pos_sale
  145. #. odoo-javascript
  146. #: code:addons/pos_sale/static/src/xml/OrderManagementScreen/SaleOrderManagementControlPanel.xml:0
  147. #, python-format
  148. msgid "E.g. customer: Steward, date: 2020-05-09"
  149. msgstr "Np. klient: Steward, data: 2020-05-09"
  150. #. module: pos_sale
  151. #. odoo-javascript
  152. #: code:addons/pos_sale/static/src/xml/ReceiptScreen/OrderReceipt.xml:0
  153. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_sale.report_invoice_document
  154. #, python-format
  155. msgid "From"
  156. msgstr "Od"
  157. #. module: pos_sale
  158. #: model:ir.model.fields.selection,name:pos_sale.selection__sale_report__state__invoiced
  159. msgid "Invoiced"
  160. msgstr "Zafakturowano"
  161. #. module: pos_sale
  162. #. odoo-javascript
  163. #: code:addons/pos_sale/static/src/js/OrderManagementScreen/SaleOrderManagementScreen.js:0
  164. #, python-format
  165. msgid ""
  166. "It seems that you didn't configure a down payment product in your point of sale.\n"
  167. " You can go to your point of sale configuration to choose one."
  168. msgstr ""
  169. "Wygląda na to, że w punkcie sprzedaży nie skonfigurowano produktu zaliczkowego.\n"
  170. "Możesz przejść do konfiguracji punktu sprzedaży, aby go wybrać."
  171. #. module: pos_sale
  172. #. odoo-python
  173. #: code:addons/pos_sale/models/sale_order.py:0
  174. #, python-format
  175. msgid "Linked POS Orders"
  176. msgstr "Powiązane zamówienia POS"
  177. #. module: pos_sale
  178. #: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_pos_order_line__sale_order_origin_id
  179. msgid "Linked Sale Order"
  180. msgstr "Powiązane zamówienie sprzedaży"
  181. #. module: pos_sale
  182. #. odoo-python
  183. #: code:addons/pos_sale/models/pos_order.py:0
  184. #, python-format
  185. msgid "Linked Sale Orders"
  186. msgstr "Powiązane zamówienia sprzedaży"
  187. #. module: pos_sale
  188. #. odoo-javascript
  189. #: code:addons/pos_sale/static/src/js/OrderManagementScreen/SaleOrderRow.js:0
  190. #, python-format
  191. msgid "Locked"
  192. msgstr "Zablokowane"
  193. #. module: pos_sale
  194. #. odoo-javascript
  195. #: code:addons/pos_sale/static/src/js/OrderManagementScreen/SaleOrderFetcher.js:0
  196. #: code:addons/pos_sale/static/src/js/SetSaleOrderButton.js:0
  197. #, python-format
  198. msgid "Network Error"
  199. msgstr "Błąd sieci"
  200. #. module: pos_sale
  201. #: model:ir.model.fields.selection,name:pos_sale.selection__sale_report__state__pos_draft
  202. msgid "New"
  203. msgstr "Nowe"
  204. #. module: pos_sale
  205. #. odoo-javascript
  206. #: code:addons/pos_sale/static/src/xml/OrderManagementScreen/SaleOrderManagementControlPanel.xml:0
  207. #: code:addons/pos_sale/static/src/xml/OrderManagementScreen/SaleOrderManagementControlPanel.xml:0
  208. #, python-format
  209. msgid "Next Order List"
  210. msgstr "Następna lista zamówień"
  211. #. module: pos_sale
  212. #. odoo-javascript
  213. #: code:addons/pos_sale/static/src/js/OrderManagementScreen/SaleOrderManagementScreen.js:0
  214. #: code:addons/pos_sale/static/src/js/OrderManagementScreen/SaleOrderManagementScreen.js:0
  215. #, python-format
  216. msgid "No"
  217. msgstr "Nie"
  218. #. module: pos_sale
  219. #. odoo-javascript
  220. #: code:addons/pos_sale/static/src/js/OrderManagementScreen/SaleOrderManagementScreen.js:0
  221. #, python-format
  222. msgid "No down payment product"
  223. msgstr "Produkt bez zaliczki"
  224. #. module: pos_sale
  225. #: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_crm_team__pos_sessions_open_count
  226. msgid "Open POS Sessions"
  227. msgstr "Otwarte sesje POS"
  228. #. module: pos_sale
  229. #: model:ir.actions.act_window,name:pos_sale.pos_session_action_from_crm_team
  230. msgid "Open Sessions"
  231. msgstr "Otwarte sesje"
  232. #. module: pos_sale
  233. #. odoo-javascript
  234. #: code:addons/pos_sale/static/src/xml/OrderManagementScreen/SaleOrderList.xml:0
  235. #: code:addons/pos_sale/static/src/xml/OrderManagementScreen/SaleOrderRow.xml:0
  236. #, python-format
  237. msgid "Order"
  238. msgstr "Zamówienie"
  239. #. module: pos_sale
  240. #: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_sale_order__pos_order_line_ids
  241. #: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_sale_order_line__pos_order_line_ids
  242. msgid "Order lines Transfered to Point of Sale"
  243. msgstr "Linie zamówień przeniesione do punktu sprzedaży"
  244. #. module: pos_sale
  245. #: model:ir.model.fields.selection,name:pos_sale.selection__sale_report__state__paid
  246. msgid "Paid"
  247. msgstr "Zapłacona"
  248. #. module: pos_sale
  249. #. odoo-javascript
  250. #: code:addons/pos_sale/static/src/js/OrderManagementScreen/SaleOrderManagementScreen.js:0
  251. #, python-format
  252. msgid "Percentage of %s"
  253. msgstr "Procent %s"
  254. #. module: pos_sale
  255. #: model:ir.model,name:pos_sale.model_pos_config
  256. msgid "Point of Sale Configuration"
  257. msgstr "Konfiguracja punktu sprzedaży"
  258. #. module: pos_sale
  259. #: model:ir.model,name:pos_sale.model_pos_order_line
  260. msgid "Point of Sale Order Lines"
  261. msgstr "Linie zamówień w punktach sprzedaży"
  262. #. module: pos_sale
  263. #: model:ir.model,name:pos_sale.model_pos_order
  264. msgid "Point of Sale Orders"
  265. msgstr "Zamówienia Punktu Sprzedaży"
  266. #. module: pos_sale
  267. #: model:ir.model,name:pos_sale.model_pos_session
  268. msgid "Point of Sale Session"
  269. msgstr "Sesja punktu sprzedaży"
  270. #. module: pos_sale
  271. #: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_crm_team__pos_config_ids
  272. msgid "Point of Sales"
  273. msgstr "Punkt sprzedaży"
  274. #. module: pos_sale
  275. #: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_sale_order__pos_order_count
  276. msgid "Pos Order Count"
  277. msgstr "Liczba zamówień PoS"
  278. #. module: pos_sale
  279. #: model:ir.model.fields.selection,name:pos_sale.selection__sale_report__state__pos_done
  280. msgid "Posted"
  281. msgstr "Zaksięgowano"
  282. #. module: pos_sale
  283. #. odoo-javascript
  284. #: code:addons/pos_sale/static/src/xml/OrderManagementScreen/SaleOrderManagementControlPanel.xml:0
  285. #: code:addons/pos_sale/static/src/xml/OrderManagementScreen/SaleOrderManagementControlPanel.xml:0
  286. #, python-format
  287. msgid "Previous Order List"
  288. msgstr "Lista poprzednich zamówień"
  289. #. module: pos_sale
  290. #. odoo-javascript
  291. #: code:addons/pos_sale/static/src/js/OrderManagementScreen/SaleOrderManagementScreen.js:0
  292. #, python-format
  293. msgid "Products not available in POS"
  294. msgstr "Produkty niedostępne w POS"
  295. #. module: pos_sale
  296. #. odoo-javascript
  297. #: code:addons/pos_sale/static/src/js/OrderManagementScreen/SaleOrderRow.js:0
  298. #, python-format
  299. msgid "Quotation"
  300. msgstr "Oferta"
  301. #. module: pos_sale
  302. #. odoo-javascript
  303. #: code:addons/pos_sale/static/src/js/OrderManagementScreen/SaleOrderRow.js:0
  304. #, python-format
  305. msgid "Quotation Sent"
  306. msgstr "Oferta wysłana"
  307. #. module: pos_sale
  308. #. odoo-javascript
  309. #: code:addons/pos_sale/static/src/xml/SetSaleOrderButton.xml:0
  310. #, python-format
  311. msgid "Quotation/Order"
  312. msgstr "Oferta/Zamówienie"
  313. #. module: pos_sale
  314. #. odoo-javascript
  315. #: code:addons/pos_sale/static/src/js/OrderManagementScreen/SaleOrderManagementScreen.js:0
  316. #, python-format
  317. msgid "SN/Lots Loading"
  318. msgstr "Ładowanie SN/partii"
  319. #. module: pos_sale
  320. #. odoo-javascript
  321. #: code:addons/pos_sale/static/src/xml/ProductScreen/Orderline.xml:0
  322. #: code:addons/pos_sale/static/src/xml/ProductScreen/Orderline.xml:0
  323. #, python-format
  324. msgid "SO"
  325. msgstr "Zamówienie sprzedaży"
  326. #. module: pos_sale
  327. #: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_pos_order__sale_order_count
  328. msgid "Sale Order Count"
  329. msgstr "Liczba zamówień sprzedaży"
  330. #. module: pos_sale
  331. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_sale.res_config_settings_view_form
  332. msgid "Sales"
  333. msgstr "Sprzedaż"
  334. #. module: pos_sale
  335. #: model:ir.model,name:pos_sale.model_sale_report
  336. msgid "Sales Analysis Report"
  337. msgstr "Raport analityczny sprzedaży"
  338. #. module: pos_sale
  339. #. odoo-javascript
  340. #: code:addons/pos_sale/static/src/js/OrderManagementScreen/SaleOrderRow.js:0
  341. #: model:ir.model,name:pos_sale.model_sale_order
  342. #, python-format
  343. msgid "Sales Order"
  344. msgstr "Zamówienie sprzedaży"
  345. #. module: pos_sale
  346. #: model:ir.model,name:pos_sale.model_sale_order_line
  347. msgid "Sales Order Line"
  348. msgstr "Pozycja zamówienia sprzedaży"
  349. #. module: pos_sale
  350. #: model:ir.model,name:pos_sale.model_crm_team
  351. #: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_pos_config__crm_team_id
  352. #: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_pos_order__crm_team_id
  353. #: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_pos_session__crm_team_id
  354. msgid "Sales Team"
  355. msgstr "Zespół sprzedaży"
  356. #. module: pos_sale
  357. #: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_res_config_settings__pos_crm_team_id
  358. msgid "Sales Team (PoS)"
  359. msgstr "Zespół sprzedaży (PoS)"
  360. #. module: pos_sale
  361. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_sale.res_config_settings_view_form
  362. msgid "Sales are reported to the following sales team"
  363. msgstr "Sprzedaż jest raportowana do następującego zespołu sprzedaży"
  364. #. module: pos_sale
  365. #. odoo-javascript
  366. #: code:addons/pos_sale/static/src/xml/OrderManagementScreen/SaleOrderRow.xml:0
  367. #, python-format
  368. msgid "Salesman"
  369. msgstr "Sprzedawca"
  370. #. module: pos_sale
  371. #. odoo-javascript
  372. #: code:addons/pos_sale/static/src/xml/OrderManagementScreen/SaleOrderList.xml:0
  373. #, python-format
  374. msgid "Salesperson"
  375. msgstr "Sprzedawca"
  376. #. module: pos_sale
  377. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_sale.crm_team_view_kanban_dashboard
  378. msgid "Session Running"
  379. msgstr "Uruchomione sesje"
  380. #. module: pos_sale
  381. #: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_crm_team__pos_order_amount_total
  382. msgid "Session Sale Amount"
  383. msgstr "Kwota Sprzedaży w sesji"
  384. #. module: pos_sale
  385. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_sale.crm_team_view_kanban_dashboard
  386. msgid "Sessions Running"
  387. msgstr "Uruchomionych sesji"
  388. #. module: pos_sale
  389. #. odoo-javascript
  390. #: code:addons/pos_sale/static/src/xml/SetSaleOrderButton.xml:0
  391. #: code:addons/pos_sale/static/src/xml/SetSaleOrderButton.xml:0
  392. #, python-format
  393. msgid "Set Sale Order"
  394. msgstr "Ustaw zamówienie sprzedaży"
  395. #. module: pos_sale
  396. #. odoo-javascript
  397. #: code:addons/pos_sale/static/src/js/OrderManagementScreen/SaleOrderManagementScreen.js:0
  398. #, python-format
  399. msgid "Settle the order"
  400. msgstr "Rozliczenie zamówienia"
  401. #. module: pos_sale
  402. #. odoo-javascript
  403. #: code:addons/pos_sale/static/src/js/OrderManagementScreen/SaleOrderManagementScreen.js:0
  404. #, python-format
  405. msgid ""
  406. "Some of the products in your Sale Order are not available in POS, do you "
  407. "want to import them?"
  408. msgstr ""
  409. "Niektóre produkty w zamówieniu sprzedaży nie są dostępne w POS, czy chcesz "
  410. "je zaimportować?"
  411. #. module: pos_sale
  412. #: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_pos_order_line__sale_order_line_id
  413. msgid "Source Sale Order Line"
  414. msgstr "Źródłowa linia zamówienia sprzedaży"
  415. #. module: pos_sale
  416. #. odoo-javascript
  417. #: code:addons/pos_sale/static/src/xml/OrderManagementScreen/SaleOrderList.xml:0
  418. #: code:addons/pos_sale/static/src/xml/OrderManagementScreen/SaleOrderRow.xml:0
  419. #, python-format
  420. msgid "State"
  421. msgstr "Stan"
  422. #. module: pos_sale
  423. #: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_sale_report__state
  424. msgid "Status"
  425. msgstr "Status"
  426. #. module: pos_sale
  427. #: model:ir.model.fields,help:pos_sale.field_sale_order__amount_unpaid
  428. msgid "The amount due from the sale order."
  429. msgstr "Kwota należna z tytułu zamówienia sprzedaży."
  430. #. module: pos_sale
  431. #: model:ir.model.fields,help:pos_sale.field_pos_order__currency_rate
  432. msgid ""
  433. "The rate of the currency to the currency of rate applicable at the date of "
  434. "the order"
  435. msgstr "Kurs waluty do waluty kursu obowiązującego w dniu zlecenia"
  436. #. module: pos_sale
  437. #. odoo-javascript
  438. #: code:addons/pos_sale/static/src/js/OrderManagementScreen/SaleOrderManagementScreen.js:0
  439. #, python-format
  440. msgid "There was a problem in loading the %s customer."
  441. msgstr "Wystąpił problem z załadowaniem klienta %s."
  442. #. module: pos_sale
  443. #: model:ir.model.fields,help:pos_sale.field_pos_config__crm_team_id
  444. #: model:ir.model.fields,help:pos_sale.field_pos_session__crm_team_id
  445. #: model:ir.model.fields,help:pos_sale.field_res_config_settings__pos_crm_team_id
  446. msgid "This Point of sale's sales will be related to this Sales Team."
  447. msgstr ""
  448. "Sprzedaż w tym punkcie sprzedaży będzie powiązana z tym zespołem sprzedaży."
  449. #. module: pos_sale
  450. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_sale.res_config_settings_view_form
  451. msgid "This product will be applied when down payment is made"
  452. msgstr "Ten produkt zostanie zastosowany po dokonaniu zaliczki"
  453. #. module: pos_sale
  454. #: model:ir.model.fields,help:pos_sale.field_pos_config__down_payment_product_id
  455. #: model:ir.model.fields,help:pos_sale.field_res_config_settings__pos_down_payment_product_id
  456. msgid "This product will be used as down payment on a sale order."
  457. msgstr ""
  458. "Ten produkt zostanie wykorzystany jako przedpłata na zamówienie sprzedaży."
  459. #. module: pos_sale
  460. #. odoo-javascript
  461. #: code:addons/pos_sale/static/src/xml/OrderManagementScreen/SaleOrderList.xml:0
  462. #: code:addons/pos_sale/static/src/xml/OrderManagementScreen/SaleOrderRow.xml:0
  463. #, python-format
  464. msgid "Total"
  465. msgstr "Suma"
  466. #. module: pos_sale
  467. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_sale.view_pos_order_form_inherit_pos_sale
  468. msgid ""
  469. "Transfered<br/>\n"
  470. " from Sale"
  471. msgstr ""
  472. "Przeniesiony<br/>\n"
  473. "ze sprzedaży"
  474. #. module: pos_sale
  475. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_sale.view_order_form_inherit_pos_sale
  476. msgid ""
  477. "Transfered<br/>\n"
  478. " to POS"
  479. msgstr ""
  480. "Przeniesiony<br/>\n"
  481. "do POS"
  482. #. module: pos_sale
  483. #. odoo-javascript
  484. #: code:addons/pos_sale/static/src/js/OrderManagementScreen/SaleOrderFetcher.js:0
  485. #, python-format
  486. msgid "Unable to fetch orders if offline."
  487. msgstr "Nie można pobrać zamówień w trybie offline."
  488. #. module: pos_sale
  489. #: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_sale_order__amount_unpaid
  490. msgid "Unpaid Amount"
  491. msgstr "Nieopłacona kwota"
  492. #. module: pos_sale
  493. #. odoo-javascript
  494. #: code:addons/pos_sale/static/src/js/OrderManagementScreen/SaleOrderManagementScreen.js:0
  495. #, python-format
  496. msgid "What do you want to do?"
  497. msgstr "Co chcesz zrobić?"
  498. #. module: pos_sale
  499. #. odoo-javascript
  500. #: code:addons/pos_sale/static/src/js/OrderManagementScreen/SaleOrderManagementScreen.js:0
  501. #: code:addons/pos_sale/static/src/js/OrderManagementScreen/SaleOrderManagementScreen.js:0
  502. #, python-format
  503. msgid "Yes"
  504. msgstr "Tak"
  505. #. module: pos_sale
  506. #. odoo-javascript
  507. #: code:addons/pos_sale/static/src/js/OrderManagementScreen/SaleOrderManagementScreen.js:0
  508. #, python-format
  509. msgid ""
  510. "You have tried to charge a down payment of %s but only %s remains to be "
  511. "paid, %s will be applied to the purchase order line."
  512. msgstr ""
  513. "Próbowałeś pobrać zaliczkę w wysokości %s, ale do zapłaty pozostało tylko "
  514. "%s, %s zostanie zastosowane do linii zamówienia zakupu."