pt_BR.po 19 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596
  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * pos_sale
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Elio Viniski <elio@edoo.me>, 2022
  7. # Éder Brito <britoederr@gmail.com>, 2022
  8. # Martin Trigaux, 2022
  9. # Kevilyn Rosa, 2023
  10. # Layna Nascimento, 2023
  11. #
  12. msgid ""
  13. msgstr ""
  14. "Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
  15. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  16. "POT-Creation-Date: 2023-05-23 08:22+0000\n"
  17. "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:54+0000\n"
  18. "Last-Translator: Layna Nascimento, 2023\n"
  19. "Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/pt_BR/)\n"
  20. "MIME-Version: 1.0\n"
  21. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  22. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  23. "Language: pt_BR\n"
  24. "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
  25. #. module: pos_sale
  26. #. odoo-javascript
  27. #: code:addons/pos_sale/static/src/xml/OrderManagementScreen/SaleOrderRow.xml:0
  28. #, python-format
  29. msgid "(left:"
  30. msgstr "(esquerda:"
  31. #. module: pos_sale
  32. #. odoo-javascript
  33. #: code:addons/pos_sale/static/src/xml/ProductScreen/Orderline.xml:0
  34. #, python-format
  35. msgid "(tax incl.)"
  36. msgstr "(impostos incl.)"
  37. #. module: pos_sale
  38. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_sale.res_config_settings_view_form
  39. msgid "<span class=\"o_form_label\">Down Payment Product</span>"
  40. msgstr "<span class=\"o_form_label\">Produto de Atencipação</span>"
  41. #. module: pos_sale
  42. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_sale.res_config_settings_view_form
  43. msgid "<span class=\"o_form_label\">Sales Team</span>"
  44. msgstr "<span class=\"o_form_label\">Equipe de Vendas</span>"
  45. #. module: pos_sale
  46. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_sale.report_invoice_document
  47. msgid "<span style=\"margin: 0px 5px;\">:</span>"
  48. msgstr "<span style=\"margin: 0px 5px;\">:</span>"
  49. #. module: pos_sale
  50. #. odoo-javascript
  51. #: code:addons/pos_sale/static/src/js/OrderManagementScreen/SaleOrderManagementScreen.js:0
  52. #, python-format
  53. msgid "A new order has been created."
  54. msgstr "Um novo pedido foi criado."
  55. #. module: pos_sale
  56. #. odoo-javascript
  57. #: code:addons/pos_sale/static/src/js/OrderManagementScreen/SaleOrderManagementScreen.js:0
  58. #, python-format
  59. msgid "Apply a down payment"
  60. msgstr "Aplicar uma antecipação"
  61. #. module: pos_sale
  62. #. odoo-javascript
  63. #: code:addons/pos_sale/static/src/xml/OrderManagementScreen/SaleOrderManagementControlPanel.xml:0
  64. #, python-format
  65. msgid "Back"
  66. msgstr "Voltar"
  67. #. module: pos_sale
  68. #. odoo-javascript
  69. #: code:addons/pos_sale/static/src/xml/OrderManagementScreen/MobileSaleOrderManagementScreen.xml:0
  70. #, python-format
  71. msgid "Back to list"
  72. msgstr "Voltar à lista"
  73. #. module: pos_sale
  74. #. odoo-javascript
  75. #: code:addons/pos_sale/static/src/js/OrderManagementScreen/SaleOrderRow.js:0
  76. #, python-format
  77. msgid "Cancelled"
  78. msgstr "Cancelado"
  79. #. module: pos_sale
  80. #. odoo-javascript
  81. #: code:addons/pos_sale/static/src/js/SetSaleOrderButton.js:0
  82. #, python-format
  83. msgid "Cannot access order management screen if offline."
  84. msgstr ""
  85. "Não é possível acessar a tela de gerenciamento de pedidos se estiver "
  86. "offline."
  87. #. module: pos_sale
  88. #: model:ir.model,name:pos_sale.model_res_config_settings
  89. msgid "Config Settings"
  90. msgstr "Configurações"
  91. #. module: pos_sale
  92. #: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_pos_order__currency_rate
  93. msgid "Currency Rate"
  94. msgstr "Taxa de Câmbio"
  95. #. module: pos_sale
  96. #. odoo-javascript
  97. #: code:addons/pos_sale/static/src/xml/OrderManagementScreen/SaleOrderList.xml:0
  98. #: code:addons/pos_sale/static/src/xml/OrderManagementScreen/SaleOrderRow.xml:0
  99. #, python-format
  100. msgid "Customer"
  101. msgstr "Cliente"
  102. #. module: pos_sale
  103. #. odoo-javascript
  104. #: code:addons/pos_sale/static/src/js/OrderManagementScreen/SaleOrderManagementScreen.js:0
  105. #, python-format
  106. msgid "Customer loading error"
  107. msgstr "Erro de carregamento do cliente"
  108. #. module: pos_sale
  109. #. odoo-javascript
  110. #: code:addons/pos_sale/static/src/xml/OrderManagementScreen/SaleOrderList.xml:0
  111. #: code:addons/pos_sale/static/src/xml/OrderManagementScreen/SaleOrderRow.xml:0
  112. #, python-format
  113. msgid "Date"
  114. msgstr "Data"
  115. #. module: pos_sale
  116. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_sale.message_body
  117. msgid "Delivered from"
  118. msgstr "Entregue de"
  119. #. module: pos_sale
  120. #. odoo-javascript
  121. #: code:addons/pos_sale/static/src/js/OrderManagementScreen/SaleOrderManagementScreen.js:0
  122. #, python-format
  123. msgid "Do you want to load the SN/Lots linked to the Sales Order?"
  124. msgstr "Deseja carregar os SN/Lotes vinculados ao Pedido de Vendas?"
  125. #. module: pos_sale
  126. #: model:product.template,name:pos_sale.default_downpayment_product_product_template
  127. msgid "Down Payment (POS)"
  128. msgstr "Antecipação (PDV)"
  129. #. module: pos_sale
  130. #: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_pos_order_line__down_payment_details
  131. msgid "Down Payment Details"
  132. msgstr "Informações do pagamento de entrada"
  133. #. module: pos_sale
  134. #: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_pos_config__down_payment_product_id
  135. #: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_res_config_settings__pos_down_payment_product_id
  136. msgid "Down Payment Product"
  137. msgstr "Baixar Pagamento de Produto"
  138. #. module: pos_sale
  139. #. odoo-javascript
  140. #: code:addons/pos_sale/static/src/xml/OrderManagementScreen/SaleOrderManagementControlPanel.xml:0
  141. #, python-format
  142. msgid "E.g. customer: Steward, date: 2020-05-09"
  143. msgstr "Ex: Cliente: João Silva, data: 09/05/2021"
  144. #. module: pos_sale
  145. #. odoo-javascript
  146. #: code:addons/pos_sale/static/src/xml/ReceiptScreen/OrderReceipt.xml:0
  147. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_sale.report_invoice_document
  148. #, python-format
  149. msgid "From"
  150. msgstr "De"
  151. #. module: pos_sale
  152. #: model:ir.model.fields.selection,name:pos_sale.selection__sale_report__state__invoiced
  153. msgid "Invoiced"
  154. msgstr "Faturado"
  155. #. module: pos_sale
  156. #. odoo-javascript
  157. #: code:addons/pos_sale/static/src/js/OrderManagementScreen/SaleOrderManagementScreen.js:0
  158. #, python-format
  159. msgid ""
  160. "It seems that you didn't configure a down payment product in your point of sale.\n"
  161. " You can go to your point of sale configuration to choose one."
  162. msgstr ""
  163. "Parece que você não configurou um produto de antecipação em seu ponto de venda.\n"
  164. " Você pode ir para a configuração do seu ponto de venda para escolher um."
  165. #. module: pos_sale
  166. #. odoo-python
  167. #: code:addons/pos_sale/models/sale_order.py:0
  168. #, python-format
  169. msgid "Linked POS Orders"
  170. msgstr "Pedidos de PDV vinculados"
  171. #. module: pos_sale
  172. #: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_pos_order_line__sale_order_origin_id
  173. msgid "Linked Sale Order"
  174. msgstr "Pedido de venda vinculada"
  175. #. module: pos_sale
  176. #. odoo-python
  177. #: code:addons/pos_sale/models/pos_order.py:0
  178. #, python-format
  179. msgid "Linked Sale Orders"
  180. msgstr "Pedidos de venda vinculada"
  181. #. module: pos_sale
  182. #. odoo-javascript
  183. #: code:addons/pos_sale/static/src/js/OrderManagementScreen/SaleOrderRow.js:0
  184. #, python-format
  185. msgid "Locked"
  186. msgstr "Trancado"
  187. #. module: pos_sale
  188. #. odoo-javascript
  189. #: code:addons/pos_sale/static/src/js/OrderManagementScreen/SaleOrderFetcher.js:0
  190. #: code:addons/pos_sale/static/src/js/SetSaleOrderButton.js:0
  191. #, python-format
  192. msgid "Network Error"
  193. msgstr "Erro de Conexão"
  194. #. module: pos_sale
  195. #: model:ir.model.fields.selection,name:pos_sale.selection__sale_report__state__pos_draft
  196. msgid "New"
  197. msgstr "Novo"
  198. #. module: pos_sale
  199. #. odoo-javascript
  200. #: code:addons/pos_sale/static/src/xml/OrderManagementScreen/SaleOrderManagementControlPanel.xml:0
  201. #: code:addons/pos_sale/static/src/xml/OrderManagementScreen/SaleOrderManagementControlPanel.xml:0
  202. #, python-format
  203. msgid "Next Order List"
  204. msgstr "Próxima Lista de Pedido"
  205. #. module: pos_sale
  206. #. odoo-javascript
  207. #: code:addons/pos_sale/static/src/js/OrderManagementScreen/SaleOrderManagementScreen.js:0
  208. #: code:addons/pos_sale/static/src/js/OrderManagementScreen/SaleOrderManagementScreen.js:0
  209. #, python-format
  210. msgid "No"
  211. msgstr "Não"
  212. #. module: pos_sale
  213. #. odoo-javascript
  214. #: code:addons/pos_sale/static/src/js/OrderManagementScreen/SaleOrderManagementScreen.js:0
  215. #, python-format
  216. msgid "No down payment product"
  217. msgstr "Nenhum produto de entrada"
  218. #. module: pos_sale
  219. #: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_crm_team__pos_sessions_open_count
  220. msgid "Open POS Sessions"
  221. msgstr "Sessões do PDV Abertas"
  222. #. module: pos_sale
  223. #: model:ir.actions.act_window,name:pos_sale.pos_session_action_from_crm_team
  224. msgid "Open Sessions"
  225. msgstr "Sessões Abertas"
  226. #. module: pos_sale
  227. #. odoo-javascript
  228. #: code:addons/pos_sale/static/src/xml/OrderManagementScreen/SaleOrderList.xml:0
  229. #: code:addons/pos_sale/static/src/xml/OrderManagementScreen/SaleOrderRow.xml:0
  230. #, python-format
  231. msgid "Order"
  232. msgstr "Pedido"
  233. #. module: pos_sale
  234. #: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_sale_order__pos_order_line_ids
  235. #: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_sale_order_line__pos_order_line_ids
  236. msgid "Order lines Transfered to Point of Sale"
  237. msgstr "Linhas de pedidos transferidas para o ponto de venda"
  238. #. module: pos_sale
  239. #: model:ir.model.fields.selection,name:pos_sale.selection__sale_report__state__paid
  240. msgid "Paid"
  241. msgstr "Pago"
  242. #. module: pos_sale
  243. #. odoo-javascript
  244. #: code:addons/pos_sale/static/src/js/OrderManagementScreen/SaleOrderManagementScreen.js:0
  245. #, python-format
  246. msgid "Percentage of %s"
  247. msgstr "Porcentagem de %s"
  248. #. module: pos_sale
  249. #: model:ir.model,name:pos_sale.model_pos_config
  250. msgid "Point of Sale Configuration"
  251. msgstr "Configuração do Ponto de Vendas"
  252. #. module: pos_sale
  253. #: model:ir.model,name:pos_sale.model_pos_order_line
  254. msgid "Point of Sale Order Lines"
  255. msgstr "Linhas de pedido do ponto de venda"
  256. #. module: pos_sale
  257. #: model:ir.model,name:pos_sale.model_pos_order
  258. msgid "Point of Sale Orders"
  259. msgstr "Pedidos do Ponto de Vendas"
  260. #. module: pos_sale
  261. #: model:ir.model,name:pos_sale.model_pos_session
  262. msgid "Point of Sale Session"
  263. msgstr "Sessão do Ponto de Vendas"
  264. #. module: pos_sale
  265. #: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_crm_team__pos_config_ids
  266. msgid "Point of Sales"
  267. msgstr "Pontos de Venda"
  268. #. module: pos_sale
  269. #: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_sale_order__pos_order_count
  270. msgid "Pos Order Count"
  271. msgstr "Contagem de pedidos PDV"
  272. #. module: pos_sale
  273. #: model:ir.model.fields.selection,name:pos_sale.selection__sale_report__state__pos_done
  274. msgid "Posted"
  275. msgstr "Lançado"
  276. #. module: pos_sale
  277. #. odoo-javascript
  278. #: code:addons/pos_sale/static/src/xml/OrderManagementScreen/SaleOrderManagementControlPanel.xml:0
  279. #: code:addons/pos_sale/static/src/xml/OrderManagementScreen/SaleOrderManagementControlPanel.xml:0
  280. #, python-format
  281. msgid "Previous Order List"
  282. msgstr "Lista de Pedido Anterior"
  283. #. module: pos_sale
  284. #. odoo-javascript
  285. #: code:addons/pos_sale/static/src/js/OrderManagementScreen/SaleOrderManagementScreen.js:0
  286. #, python-format
  287. msgid "Products not available in POS"
  288. msgstr "Produtos não disponíveis no PDV"
  289. #. module: pos_sale
  290. #. odoo-javascript
  291. #: code:addons/pos_sale/static/src/js/OrderManagementScreen/SaleOrderRow.js:0
  292. #, python-format
  293. msgid "Quotation"
  294. msgstr "Cotação"
  295. #. module: pos_sale
  296. #. odoo-javascript
  297. #: code:addons/pos_sale/static/src/js/OrderManagementScreen/SaleOrderRow.js:0
  298. #, python-format
  299. msgid "Quotation Sent"
  300. msgstr "Cotação Enviada"
  301. #. module: pos_sale
  302. #. odoo-javascript
  303. #: code:addons/pos_sale/static/src/xml/SetSaleOrderButton.xml:0
  304. #, python-format
  305. msgid "Quotation/Order"
  306. msgstr "Cotação/Pedido"
  307. #. module: pos_sale
  308. #. odoo-javascript
  309. #: code:addons/pos_sale/static/src/js/OrderManagementScreen/SaleOrderManagementScreen.js:0
  310. #, python-format
  311. msgid "SN/Lots Loading"
  312. msgstr "Carregamento de SN/Lotes"
  313. #. module: pos_sale
  314. #. odoo-javascript
  315. #: code:addons/pos_sale/static/src/xml/ProductScreen/Orderline.xml:0
  316. #: code:addons/pos_sale/static/src/xml/ProductScreen/Orderline.xml:0
  317. #, python-format
  318. msgid "SO"
  319. msgstr "PED"
  320. #. module: pos_sale
  321. #: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_pos_order__sale_order_count
  322. msgid "Sale Order Count"
  323. msgstr "Contagem do pedido de venda"
  324. #. module: pos_sale
  325. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_sale.res_config_settings_view_form
  326. msgid "Sales"
  327. msgstr "Vendas"
  328. #. module: pos_sale
  329. #: model:ir.model,name:pos_sale.model_sale_report
  330. msgid "Sales Analysis Report"
  331. msgstr "Relatório de análise de vendas"
  332. #. module: pos_sale
  333. #. odoo-javascript
  334. #: code:addons/pos_sale/static/src/js/OrderManagementScreen/SaleOrderRow.js:0
  335. #: model:ir.model,name:pos_sale.model_sale_order
  336. #, python-format
  337. msgid "Sales Order"
  338. msgstr "Pedido de venda"
  339. #. module: pos_sale
  340. #: model:ir.model,name:pos_sale.model_sale_order_line
  341. msgid "Sales Order Line"
  342. msgstr "Linha do pedido de vendas"
  343. #. module: pos_sale
  344. #: model:ir.model,name:pos_sale.model_crm_team
  345. #: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_pos_config__crm_team_id
  346. #: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_pos_order__crm_team_id
  347. #: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_pos_session__crm_team_id
  348. msgid "Sales Team"
  349. msgstr "Equipe de Vendas"
  350. #. module: pos_sale
  351. #: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_res_config_settings__pos_crm_team_id
  352. msgid "Sales Team (PoS)"
  353. msgstr "Equipe de vendas (PDV)"
  354. #. module: pos_sale
  355. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_sale.res_config_settings_view_form
  356. msgid "Sales are reported to the following sales team"
  357. msgstr "As vendas são reportadas à seguinte equipe de vendas"
  358. #. module: pos_sale
  359. #. odoo-javascript
  360. #: code:addons/pos_sale/static/src/xml/OrderManagementScreen/SaleOrderRow.xml:0
  361. #, python-format
  362. msgid "Salesman"
  363. msgstr "Vendedor"
  364. #. module: pos_sale
  365. #. odoo-javascript
  366. #: code:addons/pos_sale/static/src/xml/OrderManagementScreen/SaleOrderList.xml:0
  367. #, python-format
  368. msgid "Salesperson"
  369. msgstr "Vendedor"
  370. #. module: pos_sale
  371. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_sale.crm_team_view_kanban_dashboard
  372. msgid "Session Running"
  373. msgstr "Sessões Executando"
  374. #. module: pos_sale
  375. #: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_crm_team__pos_order_amount_total
  376. msgid "Session Sale Amount"
  377. msgstr "Quantidade de Venda da Sessão"
  378. #. module: pos_sale
  379. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_sale.crm_team_view_kanban_dashboard
  380. msgid "Sessions Running"
  381. msgstr "Sessões Executando"
  382. #. module: pos_sale
  383. #. odoo-javascript
  384. #: code:addons/pos_sale/static/src/xml/SetSaleOrderButton.xml:0
  385. #: code:addons/pos_sale/static/src/xml/SetSaleOrderButton.xml:0
  386. #, python-format
  387. msgid "Set Sale Order"
  388. msgstr "Definir pedido de venda"
  389. #. module: pos_sale
  390. #. odoo-javascript
  391. #: code:addons/pos_sale/static/src/js/OrderManagementScreen/SaleOrderManagementScreen.js:0
  392. #, python-format
  393. msgid "Settle the order"
  394. msgstr "Resolva o pedido"
  395. #. module: pos_sale
  396. #. odoo-javascript
  397. #: code:addons/pos_sale/static/src/js/OrderManagementScreen/SaleOrderManagementScreen.js:0
  398. #, python-format
  399. msgid ""
  400. "Some of the products in your Sale Order are not available in POS, do you "
  401. "want to import them?"
  402. msgstr ""
  403. "Alguns dos produtos do seu Pedido de Venda não estão disponíveis no PDV, "
  404. "deseja importá-los?"
  405. #. module: pos_sale
  406. #: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_pos_order_line__sale_order_line_id
  407. msgid "Source Sale Order Line"
  408. msgstr "Linha de ordem de venda de origem"
  409. #. module: pos_sale
  410. #. odoo-javascript
  411. #: code:addons/pos_sale/static/src/xml/OrderManagementScreen/SaleOrderList.xml:0
  412. #: code:addons/pos_sale/static/src/xml/OrderManagementScreen/SaleOrderRow.xml:0
  413. #, python-format
  414. msgid "State"
  415. msgstr "Estado"
  416. #. module: pos_sale
  417. #: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_sale_report__state
  418. msgid "Status"
  419. msgstr "Situação"
  420. #. module: pos_sale
  421. #: model:ir.model.fields,help:pos_sale.field_sale_order__amount_unpaid
  422. msgid "The amount due from the sale order."
  423. msgstr "O valor devido do pedido de venda."
  424. #. module: pos_sale
  425. #: model:ir.model.fields,help:pos_sale.field_pos_order__currency_rate
  426. msgid ""
  427. "The rate of the currency to the currency of rate applicable at the date of "
  428. "the order"
  429. msgstr "A taxa da moeda para a moeda da taxa aplicável na data do pedido"
  430. #. module: pos_sale
  431. #. odoo-javascript
  432. #: code:addons/pos_sale/static/src/js/OrderManagementScreen/SaleOrderManagementScreen.js:0
  433. #, python-format
  434. msgid "There was a problem in loading the %s customer."
  435. msgstr "Houve um problema ao carregar o %s cliente."
  436. #. module: pos_sale
  437. #: model:ir.model.fields,help:pos_sale.field_pos_config__crm_team_id
  438. #: model:ir.model.fields,help:pos_sale.field_pos_session__crm_team_id
  439. #: model:ir.model.fields,help:pos_sale.field_res_config_settings__pos_crm_team_id
  440. msgid "This Point of sale's sales will be related to this Sales Team."
  441. msgstr ""
  442. "As vendas deste Ponto de Venda estarão relacionadas com esta equipe de "
  443. "vendas."
  444. #. module: pos_sale
  445. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_sale.res_config_settings_view_form
  446. msgid "This product will be applied when down payment is made"
  447. msgstr "Este produto será aplicado quando o pagamento for feito"
  448. #. module: pos_sale
  449. #: model:ir.model.fields,help:pos_sale.field_pos_config__down_payment_product_id
  450. #: model:ir.model.fields,help:pos_sale.field_res_config_settings__pos_down_payment_product_id
  451. msgid "This product will be used as down payment on a sale order."
  452. msgstr "Este produto será utilizado como entrada em um pedido de venda."
  453. #. module: pos_sale
  454. #. odoo-javascript
  455. #: code:addons/pos_sale/static/src/xml/OrderManagementScreen/SaleOrderList.xml:0
  456. #: code:addons/pos_sale/static/src/xml/OrderManagementScreen/SaleOrderRow.xml:0
  457. #, python-format
  458. msgid "Total"
  459. msgstr "Total"
  460. #. module: pos_sale
  461. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_sale.view_pos_order_form_inherit_pos_sale
  462. msgid ""
  463. "Transfered<br/>\n"
  464. " from Sale"
  465. msgstr ""
  466. "Transferido<br/> \n"
  467. " para venda"
  468. #. module: pos_sale
  469. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_sale.view_order_form_inherit_pos_sale
  470. msgid ""
  471. "Transfered<br/>\n"
  472. " to POS"
  473. msgstr ""
  474. "Transferido<br/>\n"
  475. " para PDV"
  476. #. module: pos_sale
  477. #. odoo-javascript
  478. #: code:addons/pos_sale/static/src/js/OrderManagementScreen/SaleOrderFetcher.js:0
  479. #, python-format
  480. msgid "Unable to fetch orders if offline."
  481. msgstr "Incapaz de buscar pedidos se estiver offline."
  482. #. module: pos_sale
  483. #: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_sale_order__amount_unpaid
  484. msgid "Unpaid Amount"
  485. msgstr "Valor não pago"
  486. #. module: pos_sale
  487. #. odoo-javascript
  488. #: code:addons/pos_sale/static/src/js/OrderManagementScreen/SaleOrderManagementScreen.js:0
  489. #, python-format
  490. msgid "What do you want to do?"
  491. msgstr "O que você deseja fazer?"
  492. #. module: pos_sale
  493. #. odoo-javascript
  494. #: code:addons/pos_sale/static/src/js/OrderManagementScreen/SaleOrderManagementScreen.js:0
  495. #: code:addons/pos_sale/static/src/js/OrderManagementScreen/SaleOrderManagementScreen.js:0
  496. #, python-format
  497. msgid "Yes"
  498. msgstr "Sim"
  499. #. module: pos_sale
  500. #. odoo-javascript
  501. #: code:addons/pos_sale/static/src/js/OrderManagementScreen/SaleOrderManagementScreen.js:0
  502. #, python-format
  503. msgid ""
  504. "You have tried to charge a down payment of %s but only %s remains to be "
  505. "paid, %s will be applied to the purchase order line."
  506. msgstr ""
  507. "Você tentou cobrar um adiantamento de %s , mas só restam %s a serem pagos, "
  508. "%s serão aplicados à linha do pedido de compra."