uk.po 21 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593
  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * pos_sale
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Martin Trigaux, 2022
  7. # Alina Lisnenko <alina.lisnenko@erp.co.ua>, 2023
  8. #
  9. msgid ""
  10. msgstr ""
  11. "Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
  12. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  13. "POT-Creation-Date: 2023-05-23 08:22+0000\n"
  14. "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:54+0000\n"
  15. "Last-Translator: Alina Lisnenko <alina.lisnenko@erp.co.ua>, 2023\n"
  16. "Language-Team: Ukrainian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/uk/)\n"
  17. "MIME-Version: 1.0\n"
  18. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  19. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  20. "Language: uk\n"
  21. "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n % 10 == 1 && n % 100 != 11 ? 0 : n % 1 == 0 && n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14) ? 1 : n % 1 == 0 && (n % 10 ==0 || (n % 10 >=5 && n % 10 <=9) || (n % 100 >=11 && n % 100 <=14 )) ? 2: 3);\n"
  22. #. module: pos_sale
  23. #. odoo-javascript
  24. #: code:addons/pos_sale/static/src/xml/OrderManagementScreen/SaleOrderRow.xml:0
  25. #, python-format
  26. msgid "(left:"
  27. msgstr "(залишок:"
  28. #. module: pos_sale
  29. #. odoo-javascript
  30. #: code:addons/pos_sale/static/src/xml/ProductScreen/Orderline.xml:0
  31. #, python-format
  32. msgid "(tax incl.)"
  33. msgstr "(з ПДВ)"
  34. #. module: pos_sale
  35. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_sale.res_config_settings_view_form
  36. msgid "<span class=\"o_form_label\">Down Payment Product</span>"
  37. msgstr "<span class=\"o_form_label\">Товар авансу</span>"
  38. #. module: pos_sale
  39. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_sale.res_config_settings_view_form
  40. msgid "<span class=\"o_form_label\">Sales Team</span>"
  41. msgstr "<span class=\"o_form_label\">Команда продажу</span>"
  42. #. module: pos_sale
  43. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_sale.report_invoice_document
  44. msgid "<span style=\"margin: 0px 5px;\">:</span>"
  45. msgstr "<span style=\"margin: 0px 5px;\">:</span>"
  46. #. module: pos_sale
  47. #. odoo-javascript
  48. #: code:addons/pos_sale/static/src/js/OrderManagementScreen/SaleOrderManagementScreen.js:0
  49. #, python-format
  50. msgid "A new order has been created."
  51. msgstr "Створено нове замовлення."
  52. #. module: pos_sale
  53. #. odoo-javascript
  54. #: code:addons/pos_sale/static/src/js/OrderManagementScreen/SaleOrderManagementScreen.js:0
  55. #, python-format
  56. msgid "Apply a down payment"
  57. msgstr "Застосувати авансовий платіж"
  58. #. module: pos_sale
  59. #. odoo-javascript
  60. #: code:addons/pos_sale/static/src/xml/OrderManagementScreen/SaleOrderManagementControlPanel.xml:0
  61. #, python-format
  62. msgid "Back"
  63. msgstr "Назад"
  64. #. module: pos_sale
  65. #. odoo-javascript
  66. #: code:addons/pos_sale/static/src/xml/OrderManagementScreen/MobileSaleOrderManagementScreen.xml:0
  67. #, python-format
  68. msgid "Back to list"
  69. msgstr "Повернутися до списку"
  70. #. module: pos_sale
  71. #. odoo-javascript
  72. #: code:addons/pos_sale/static/src/js/OrderManagementScreen/SaleOrderRow.js:0
  73. #, python-format
  74. msgid "Cancelled"
  75. msgstr "Скасовано"
  76. #. module: pos_sale
  77. #. odoo-javascript
  78. #: code:addons/pos_sale/static/src/js/SetSaleOrderButton.js:0
  79. #, python-format
  80. msgid "Cannot access order management screen if offline."
  81. msgstr "Не можна отримати доступ до екрану керування замовленнями в офлайні."
  82. #. module: pos_sale
  83. #: model:ir.model,name:pos_sale.model_res_config_settings
  84. msgid "Config Settings"
  85. msgstr "Налаштування"
  86. #. module: pos_sale
  87. #: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_pos_order__currency_rate
  88. msgid "Currency Rate"
  89. msgstr "Курс валюти"
  90. #. module: pos_sale
  91. #. odoo-javascript
  92. #: code:addons/pos_sale/static/src/xml/OrderManagementScreen/SaleOrderList.xml:0
  93. #: code:addons/pos_sale/static/src/xml/OrderManagementScreen/SaleOrderRow.xml:0
  94. #, python-format
  95. msgid "Customer"
  96. msgstr "Клієнт"
  97. #. module: pos_sale
  98. #. odoo-javascript
  99. #: code:addons/pos_sale/static/src/js/OrderManagementScreen/SaleOrderManagementScreen.js:0
  100. #, python-format
  101. msgid "Customer loading error"
  102. msgstr "Помилка завантаження клієнта"
  103. #. module: pos_sale
  104. #. odoo-javascript
  105. #: code:addons/pos_sale/static/src/xml/OrderManagementScreen/SaleOrderList.xml:0
  106. #: code:addons/pos_sale/static/src/xml/OrderManagementScreen/SaleOrderRow.xml:0
  107. #, python-format
  108. msgid "Date"
  109. msgstr "Дата"
  110. #. module: pos_sale
  111. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_sale.message_body
  112. msgid "Delivered from"
  113. msgstr "Доставлено з"
  114. #. module: pos_sale
  115. #. odoo-javascript
  116. #: code:addons/pos_sale/static/src/js/OrderManagementScreen/SaleOrderManagementScreen.js:0
  117. #, python-format
  118. msgid "Do you want to load the SN/Lots linked to the Sales Order?"
  119. msgstr ""
  120. "Ви хочете завантажити серійний/партійний номер, пов'язаний із Замовленням на"
  121. " продаж?"
  122. #. module: pos_sale
  123. #: model:product.template,name:pos_sale.default_downpayment_product_product_template
  124. msgid "Down Payment (POS)"
  125. msgstr "Авансовий платіж (POS)"
  126. #. module: pos_sale
  127. #: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_pos_order_line__down_payment_details
  128. msgid "Down Payment Details"
  129. msgstr "Деталі авансового платежу"
  130. #. module: pos_sale
  131. #: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_pos_config__down_payment_product_id
  132. #: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_res_config_settings__pos_down_payment_product_id
  133. msgid "Down Payment Product"
  134. msgstr "Товар попередньої оплати"
  135. #. module: pos_sale
  136. #. odoo-javascript
  137. #: code:addons/pos_sale/static/src/xml/OrderManagementScreen/SaleOrderManagementControlPanel.xml:0
  138. #, python-format
  139. msgid "E.g. customer: Steward, date: 2020-05-09"
  140. msgstr "Напр., клієнт: Стюарт, дата: 2020-05-09"
  141. #. module: pos_sale
  142. #. odoo-javascript
  143. #: code:addons/pos_sale/static/src/xml/ReceiptScreen/OrderReceipt.xml:0
  144. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_sale.report_invoice_document
  145. #, python-format
  146. msgid "From"
  147. msgstr "Від"
  148. #. module: pos_sale
  149. #: model:ir.model.fields.selection,name:pos_sale.selection__sale_report__state__invoiced
  150. msgid "Invoiced"
  151. msgstr "Виставлено рахунок"
  152. #. module: pos_sale
  153. #. odoo-javascript
  154. #: code:addons/pos_sale/static/src/js/OrderManagementScreen/SaleOrderManagementScreen.js:0
  155. #, python-format
  156. msgid ""
  157. "It seems that you didn't configure a down payment product in your point of sale.\n"
  158. " You can go to your point of sale configuration to choose one."
  159. msgstr ""
  160. "Схоже, ви не налаштували товар авансового платежу у вашій точці продажу.\n"
  161. " Ви можете перейти до налаштувань вашої точки продажу, щоб вибрати його."
  162. #. module: pos_sale
  163. #. odoo-python
  164. #: code:addons/pos_sale/models/sale_order.py:0
  165. #, python-format
  166. msgid "Linked POS Orders"
  167. msgstr "Пов'язані замовлення точки продажу"
  168. #. module: pos_sale
  169. #: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_pos_order_line__sale_order_origin_id
  170. msgid "Linked Sale Order"
  171. msgstr "Пов'язане замовлення на продаж"
  172. #. module: pos_sale
  173. #. odoo-python
  174. #: code:addons/pos_sale/models/pos_order.py:0
  175. #, python-format
  176. msgid "Linked Sale Orders"
  177. msgstr "Пов'язані замовлення на продаж"
  178. #. module: pos_sale
  179. #. odoo-javascript
  180. #: code:addons/pos_sale/static/src/js/OrderManagementScreen/SaleOrderRow.js:0
  181. #, python-format
  182. msgid "Locked"
  183. msgstr "Заблокований"
  184. #. module: pos_sale
  185. #. odoo-javascript
  186. #: code:addons/pos_sale/static/src/js/OrderManagementScreen/SaleOrderFetcher.js:0
  187. #: code:addons/pos_sale/static/src/js/SetSaleOrderButton.js:0
  188. #, python-format
  189. msgid "Network Error"
  190. msgstr "Помилка мережі"
  191. #. module: pos_sale
  192. #: model:ir.model.fields.selection,name:pos_sale.selection__sale_report__state__pos_draft
  193. msgid "New"
  194. msgstr "Новий"
  195. #. module: pos_sale
  196. #. odoo-javascript
  197. #: code:addons/pos_sale/static/src/xml/OrderManagementScreen/SaleOrderManagementControlPanel.xml:0
  198. #: code:addons/pos_sale/static/src/xml/OrderManagementScreen/SaleOrderManagementControlPanel.xml:0
  199. #, python-format
  200. msgid "Next Order List"
  201. msgstr "Список наступних замовлень"
  202. #. module: pos_sale
  203. #. odoo-javascript
  204. #: code:addons/pos_sale/static/src/js/OrderManagementScreen/SaleOrderManagementScreen.js:0
  205. #: code:addons/pos_sale/static/src/js/OrderManagementScreen/SaleOrderManagementScreen.js:0
  206. #, python-format
  207. msgid "No"
  208. msgstr "Ні"
  209. #. module: pos_sale
  210. #. odoo-javascript
  211. #: code:addons/pos_sale/static/src/js/OrderManagementScreen/SaleOrderManagementScreen.js:0
  212. #, python-format
  213. msgid "No down payment product"
  214. msgstr "Немає товару авансового платежу"
  215. #. module: pos_sale
  216. #: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_crm_team__pos_sessions_open_count
  217. msgid "Open POS Sessions"
  218. msgstr "Відкрити сесію точки продажу"
  219. #. module: pos_sale
  220. #: model:ir.actions.act_window,name:pos_sale.pos_session_action_from_crm_team
  221. msgid "Open Sessions"
  222. msgstr "Відкрити сесії"
  223. #. module: pos_sale
  224. #. odoo-javascript
  225. #: code:addons/pos_sale/static/src/xml/OrderManagementScreen/SaleOrderList.xml:0
  226. #: code:addons/pos_sale/static/src/xml/OrderManagementScreen/SaleOrderRow.xml:0
  227. #, python-format
  228. msgid "Order"
  229. msgstr "Замовлення"
  230. #. module: pos_sale
  231. #: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_sale_order__pos_order_line_ids
  232. #: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_sale_order_line__pos_order_line_ids
  233. msgid "Order lines Transfered to Point of Sale"
  234. msgstr "Рядки замовлення перенесені в точку продажу"
  235. #. module: pos_sale
  236. #: model:ir.model.fields.selection,name:pos_sale.selection__sale_report__state__paid
  237. msgid "Paid"
  238. msgstr "Оплачено"
  239. #. module: pos_sale
  240. #. odoo-javascript
  241. #: code:addons/pos_sale/static/src/js/OrderManagementScreen/SaleOrderManagementScreen.js:0
  242. #, python-format
  243. msgid "Percentage of %s"
  244. msgstr "Відсоток %s"
  245. #. module: pos_sale
  246. #: model:ir.model,name:pos_sale.model_pos_config
  247. msgid "Point of Sale Configuration"
  248. msgstr "Налаштування точки продажу"
  249. #. module: pos_sale
  250. #: model:ir.model,name:pos_sale.model_pos_order_line
  251. msgid "Point of Sale Order Lines"
  252. msgstr "Рядки замовлення точки продажу"
  253. #. module: pos_sale
  254. #: model:ir.model,name:pos_sale.model_pos_order
  255. msgid "Point of Sale Orders"
  256. msgstr "Замовлення точки продажу"
  257. #. module: pos_sale
  258. #: model:ir.model,name:pos_sale.model_pos_session
  259. msgid "Point of Sale Session"
  260. msgstr "Сесія точки продажу"
  261. #. module: pos_sale
  262. #: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_crm_team__pos_config_ids
  263. msgid "Point of Sales"
  264. msgstr "Точка продажу"
  265. #. module: pos_sale
  266. #: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_sale_order__pos_order_count
  267. msgid "Pos Order Count"
  268. msgstr "Розрахунок замовлення точки продажу"
  269. #. module: pos_sale
  270. #: model:ir.model.fields.selection,name:pos_sale.selection__sale_report__state__pos_done
  271. msgid "Posted"
  272. msgstr "Опубліковано"
  273. #. module: pos_sale
  274. #. odoo-javascript
  275. #: code:addons/pos_sale/static/src/xml/OrderManagementScreen/SaleOrderManagementControlPanel.xml:0
  276. #: code:addons/pos_sale/static/src/xml/OrderManagementScreen/SaleOrderManagementControlPanel.xml:0
  277. #, python-format
  278. msgid "Previous Order List"
  279. msgstr "Список попередніх замовлень"
  280. #. module: pos_sale
  281. #. odoo-javascript
  282. #: code:addons/pos_sale/static/src/js/OrderManagementScreen/SaleOrderManagementScreen.js:0
  283. #, python-format
  284. msgid "Products not available in POS"
  285. msgstr "Товари не доступні в POS"
  286. #. module: pos_sale
  287. #. odoo-javascript
  288. #: code:addons/pos_sale/static/src/js/OrderManagementScreen/SaleOrderRow.js:0
  289. #, python-format
  290. msgid "Quotation"
  291. msgstr "Комерційна пропозиція"
  292. #. module: pos_sale
  293. #. odoo-javascript
  294. #: code:addons/pos_sale/static/src/js/OrderManagementScreen/SaleOrderRow.js:0
  295. #, python-format
  296. msgid "Quotation Sent"
  297. msgstr "Пропозицію відправлено"
  298. #. module: pos_sale
  299. #. odoo-javascript
  300. #: code:addons/pos_sale/static/src/xml/SetSaleOrderButton.xml:0
  301. #, python-format
  302. msgid "Quotation/Order"
  303. msgstr "Пропозиція/Замовлення"
  304. #. module: pos_sale
  305. #. odoo-javascript
  306. #: code:addons/pos_sale/static/src/js/OrderManagementScreen/SaleOrderManagementScreen.js:0
  307. #, python-format
  308. msgid "SN/Lots Loading"
  309. msgstr "Завантаження серійного/партійного номерів"
  310. #. module: pos_sale
  311. #. odoo-javascript
  312. #: code:addons/pos_sale/static/src/xml/ProductScreen/Orderline.xml:0
  313. #: code:addons/pos_sale/static/src/xml/ProductScreen/Orderline.xml:0
  314. #, python-format
  315. msgid "SO"
  316. msgstr "SO"
  317. #. module: pos_sale
  318. #: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_pos_order__sale_order_count
  319. msgid "Sale Order Count"
  320. msgstr "Підрахунок замовлення на продаж"
  321. #. module: pos_sale
  322. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_sale.res_config_settings_view_form
  323. msgid "Sales"
  324. msgstr "Продажі"
  325. #. module: pos_sale
  326. #: model:ir.model,name:pos_sale.model_sale_report
  327. msgid "Sales Analysis Report"
  328. msgstr "Звіт аналізу продажів"
  329. #. module: pos_sale
  330. #. odoo-javascript
  331. #: code:addons/pos_sale/static/src/js/OrderManagementScreen/SaleOrderRow.js:0
  332. #: model:ir.model,name:pos_sale.model_sale_order
  333. #, python-format
  334. msgid "Sales Order"
  335. msgstr "Замовлення на продаж"
  336. #. module: pos_sale
  337. #: model:ir.model,name:pos_sale.model_sale_order_line
  338. msgid "Sales Order Line"
  339. msgstr "Рядок замовлення"
  340. #. module: pos_sale
  341. #: model:ir.model,name:pos_sale.model_crm_team
  342. #: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_pos_config__crm_team_id
  343. #: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_pos_order__crm_team_id
  344. #: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_pos_session__crm_team_id
  345. msgid "Sales Team"
  346. msgstr "Команда продажу"
  347. #. module: pos_sale
  348. #: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_res_config_settings__pos_crm_team_id
  349. msgid "Sales Team (PoS)"
  350. msgstr "Команда продажу (PoS)"
  351. #. module: pos_sale
  352. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_sale.res_config_settings_view_form
  353. msgid "Sales are reported to the following sales team"
  354. msgstr "Продажі звітуються наступній команді продажів"
  355. #. module: pos_sale
  356. #. odoo-javascript
  357. #: code:addons/pos_sale/static/src/xml/OrderManagementScreen/SaleOrderRow.xml:0
  358. #, python-format
  359. msgid "Salesman"
  360. msgstr "Продавець"
  361. #. module: pos_sale
  362. #. odoo-javascript
  363. #: code:addons/pos_sale/static/src/xml/OrderManagementScreen/SaleOrderList.xml:0
  364. #, python-format
  365. msgid "Salesperson"
  366. msgstr "Продавець"
  367. #. module: pos_sale
  368. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_sale.crm_team_view_kanban_dashboard
  369. msgid "Session Running"
  370. msgstr "Запуск сесії"
  371. #. module: pos_sale
  372. #: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_crm_team__pos_order_amount_total
  373. msgid "Session Sale Amount"
  374. msgstr "Сума продажної сесії"
  375. #. module: pos_sale
  376. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_sale.crm_team_view_kanban_dashboard
  377. msgid "Sessions Running"
  378. msgstr "Запуск сесій"
  379. #. module: pos_sale
  380. #. odoo-javascript
  381. #: code:addons/pos_sale/static/src/xml/SetSaleOrderButton.xml:0
  382. #: code:addons/pos_sale/static/src/xml/SetSaleOrderButton.xml:0
  383. #, python-format
  384. msgid "Set Sale Order"
  385. msgstr "Встановіть замовлення на продаж"
  386. #. module: pos_sale
  387. #. odoo-javascript
  388. #: code:addons/pos_sale/static/src/js/OrderManagementScreen/SaleOrderManagementScreen.js:0
  389. #, python-format
  390. msgid "Settle the order"
  391. msgstr "Узгодити замовлення"
  392. #. module: pos_sale
  393. #. odoo-javascript
  394. #: code:addons/pos_sale/static/src/js/OrderManagementScreen/SaleOrderManagementScreen.js:0
  395. #, python-format
  396. msgid ""
  397. "Some of the products in your Sale Order are not available in POS, do you "
  398. "want to import them?"
  399. msgstr ""
  400. "Деякі товари у вашому замовленні на продаж недоступні в POS, ви хочете їх "
  401. "імпортувати?"
  402. #. module: pos_sale
  403. #: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_pos_order_line__sale_order_line_id
  404. msgid "Source Sale Order Line"
  405. msgstr "Джерело рядка замовлення на продаж"
  406. #. module: pos_sale
  407. #. odoo-javascript
  408. #: code:addons/pos_sale/static/src/xml/OrderManagementScreen/SaleOrderList.xml:0
  409. #: code:addons/pos_sale/static/src/xml/OrderManagementScreen/SaleOrderRow.xml:0
  410. #, python-format
  411. msgid "State"
  412. msgstr "Стан"
  413. #. module: pos_sale
  414. #: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_sale_report__state
  415. msgid "Status"
  416. msgstr "Статус"
  417. #. module: pos_sale
  418. #: model:ir.model.fields,help:pos_sale.field_sale_order__amount_unpaid
  419. msgid "The amount due from the sale order."
  420. msgstr "Сума до сплати із замовлення на продаж."
  421. #. module: pos_sale
  422. #: model:ir.model.fields,help:pos_sale.field_pos_order__currency_rate
  423. msgid ""
  424. "The rate of the currency to the currency of rate applicable at the date of "
  425. "the order"
  426. msgstr "Курс валюти до валюти курсу, що застосовується на дату замовлення"
  427. #. module: pos_sale
  428. #. odoo-javascript
  429. #: code:addons/pos_sale/static/src/js/OrderManagementScreen/SaleOrderManagementScreen.js:0
  430. #, python-format
  431. msgid "There was a problem in loading the %s customer."
  432. msgstr "Була проблема із завантаженням клієнта %s."
  433. #. module: pos_sale
  434. #: model:ir.model.fields,help:pos_sale.field_pos_config__crm_team_id
  435. #: model:ir.model.fields,help:pos_sale.field_pos_session__crm_team_id
  436. #: model:ir.model.fields,help:pos_sale.field_res_config_settings__pos_crm_team_id
  437. msgid "This Point of sale's sales will be related to this Sales Team."
  438. msgstr "Продажі цієї точки продажу будуть пов'язані з цією командою продажів."
  439. #. module: pos_sale
  440. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_sale.res_config_settings_view_form
  441. msgid "This product will be applied when down payment is made"
  442. msgstr "Цей товар буде застосовано при внесенні авансового платежу"
  443. #. module: pos_sale
  444. #: model:ir.model.fields,help:pos_sale.field_pos_config__down_payment_product_id
  445. #: model:ir.model.fields,help:pos_sale.field_res_config_settings__pos_down_payment_product_id
  446. msgid "This product will be used as down payment on a sale order."
  447. msgstr ""
  448. "Цей товар буде використовуватися як авансовий платіж при замовленні на "
  449. "продаж."
  450. #. module: pos_sale
  451. #. odoo-javascript
  452. #: code:addons/pos_sale/static/src/xml/OrderManagementScreen/SaleOrderList.xml:0
  453. #: code:addons/pos_sale/static/src/xml/OrderManagementScreen/SaleOrderRow.xml:0
  454. #, python-format
  455. msgid "Total"
  456. msgstr "Разом"
  457. #. module: pos_sale
  458. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_sale.view_pos_order_form_inherit_pos_sale
  459. msgid ""
  460. "Transfered<br/>\n"
  461. " from Sale"
  462. msgstr ""
  463. "Переміщено<br/>\n"
  464. " із Продажу"
  465. #. module: pos_sale
  466. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_sale.view_order_form_inherit_pos_sale
  467. msgid ""
  468. "Transfered<br/>\n"
  469. " to POS"
  470. msgstr ""
  471. "Переміщено<br/>\n"
  472. " в POS"
  473. #. module: pos_sale
  474. #. odoo-javascript
  475. #: code:addons/pos_sale/static/src/js/OrderManagementScreen/SaleOrderFetcher.js:0
  476. #, python-format
  477. msgid "Unable to fetch orders if offline."
  478. msgstr "Неможливо отримати замовлення, якщо вони в автономному режимі."
  479. #. module: pos_sale
  480. #: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_sale_order__amount_unpaid
  481. msgid "Unpaid Amount"
  482. msgstr "Несплачена сума"
  483. #. module: pos_sale
  484. #. odoo-javascript
  485. #: code:addons/pos_sale/static/src/js/OrderManagementScreen/SaleOrderManagementScreen.js:0
  486. #, python-format
  487. msgid "What do you want to do?"
  488. msgstr "Що би ви хотіли зробити?"
  489. #. module: pos_sale
  490. #. odoo-javascript
  491. #: code:addons/pos_sale/static/src/js/OrderManagementScreen/SaleOrderManagementScreen.js:0
  492. #: code:addons/pos_sale/static/src/js/OrderManagementScreen/SaleOrderManagementScreen.js:0
  493. #, python-format
  494. msgid "Yes"
  495. msgstr "Так"
  496. #. module: pos_sale
  497. #. odoo-javascript
  498. #: code:addons/pos_sale/static/src/js/OrderManagementScreen/SaleOrderManagementScreen.js:0
  499. #, python-format
  500. msgid ""
  501. "You have tried to charge a down payment of %s but only %s remains to be "
  502. "paid, %s will be applied to the purchase order line."
  503. msgstr ""
  504. "Ви намагалися зняти оплату за попередній платіж %s але залишилось сплатити "
  505. "лише %s, %s буде застосовано до рядка замовлення на купівлю."