ko.po 19 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510
  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * product_expiry
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Martin Trigaux, 2022
  7. # Sarah Park, 2023
  8. #
  9. msgid ""
  10. msgstr ""
  11. "Project-Id-Version: Odoo Server 15.5alpha1\n"
  12. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  13. "POT-Creation-Date: 2022-09-20 09:02+0000\n"
  14. "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:54+0000\n"
  15. "Last-Translator: Sarah Park, 2023\n"
  16. "Language-Team: Korean (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ko/)\n"
  17. "MIME-Version: 1.0\n"
  18. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  19. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  20. "Language: ko\n"
  21. "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
  22. #. module: product_expiry
  23. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_move_form_expiry
  24. msgid ""
  25. "<span class=\"badge text-bg-danger\" attrs=\"{'invisible': "
  26. "[('product_expiry_alert', '=', False)]}\">Expiration Alert</span>"
  27. msgstr ""
  28. "<span class=\"badge text-bg-danger\" attrs=\"{'invisible': "
  29. "[('product_expiry_alert', '=', False)]}\">만료 경고</span>"
  30. #. module: product_expiry
  31. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_product_form_expiry
  32. msgid "<span> days after receipt</span>"
  33. msgstr "<span> 일이 입고 후 경과함</span>"
  34. #. module: product_expiry
  35. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_product_form_expiry
  36. msgid "<span> days before expiration date</span>"
  37. msgstr "<span> 일이 만료일까지 남음</span>"
  38. #. module: product_expiry
  39. #: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__alert_time
  40. #: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__alert_time
  41. #: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_lot__alert_date
  42. msgid "Alert Date"
  43. msgstr "경고 날짜"
  44. #. module: product_expiry
  45. #: model:mail.activity.type,name:product_expiry.mail_activity_type_alert_date_reached
  46. msgid "Alert Date Reached"
  47. msgstr "도래한 경고 날짜"
  48. #. module: product_expiry
  49. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.report_lot_label_expiry
  50. msgid "B.b."
  51. msgstr "B.b."
  52. #. module: product_expiry
  53. #: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__use_time
  54. #: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__use_time
  55. msgid "Best Before Date"
  56. msgstr "유효 기간"
  57. #. module: product_expiry
  58. #: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_lot__use_date
  59. msgid "Best before Date"
  60. msgstr "유통기한"
  61. #. module: product_expiry
  62. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.report_lot_label_expiry
  63. msgid "Best before:"
  64. msgstr "유통기한:"
  65. #. module: product_expiry
  66. #: model:ir.model,name:product_expiry.model_res_config_settings
  67. msgid "Config Settings"
  68. msgstr "설정 구성"
  69. #. module: product_expiry
  70. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view
  71. msgid "Confirm"
  72. msgstr "승인"
  73. #. module: product_expiry
  74. #: model:ir.model,name:product_expiry.model_expiry_picking_confirmation
  75. msgid "Confirm Expiry"
  76. msgstr "유효기간 승인"
  77. #. module: product_expiry
  78. #: code:addons/product_expiry/models/stock_picking.py:0
  79. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view
  80. #, python-format
  81. msgid "Confirmation"
  82. msgstr "확인"
  83. #. module: product_expiry
  84. #: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__create_uid
  85. msgid "Created by"
  86. msgstr "작성자"
  87. #. module: product_expiry
  88. #: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__create_date
  89. msgid "Created on"
  90. msgstr "작성일자"
  91. #. module: product_expiry
  92. #: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_lot__alert_date
  93. msgid ""
  94. "Date to determine the expired lots and serial numbers using the filter "
  95. "\"Expiration Alerts\"."
  96. msgstr "\"만료 경고\" 필터를 사용하여 만료된 로트 및 일련 번호를 확인하는 날짜입니다."
  97. #. module: product_expiry
  98. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_move_form_expiry
  99. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_product_form_expiry
  100. msgid "Dates"
  101. msgstr "날짜"
  102. #. module: product_expiry
  103. #: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__description
  104. msgid "Description"
  105. msgstr "설명"
  106. #. module: product_expiry
  107. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view
  108. msgid "Discard"
  109. msgstr "작성 취소"
  110. #. module: product_expiry
  111. #: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_res_config_settings__group_expiry_date_on_delivery_slip
  112. msgid "Display Expiration Dates on Delivery Slips"
  113. msgstr "송장에 유통기한 표시"
  114. #. module: product_expiry
  115. #: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__display_name
  116. msgid "Display Name"
  117. msgstr "표시명"
  118. #. module: product_expiry
  119. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.report_lot_label_expiry
  120. msgid "Exp."
  121. msgstr "예상"
  122. #. module: product_expiry
  123. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.quant_search_view_inherit_product_expiry
  124. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.search_product_lot_filter_inherit_product_expiry
  125. msgid "Expiration Alerts"
  126. msgstr "만료 경고"
  127. #. module: product_expiry
  128. #: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__expiration_time
  129. #: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__expiration_time
  130. #: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_lot__expiration_date
  131. #: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move_line__expiration_date
  132. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.stock_report_delivery_document_inherit_product_expiry
  133. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_product_form_expiry
  134. msgid "Expiration Date"
  135. msgstr "만료일"
  136. #. module: product_expiry
  137. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.res_config_settings_view_form_stock
  138. msgid "Expiration dates will appear on the delivery slip"
  139. msgstr "송장에 만료일 표시"
  140. #. module: product_expiry
  141. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view
  142. msgid "Expired Lot(s)"
  143. msgstr "만료 Lot(s)"
  144. #. module: product_expiry
  145. #: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_lot__product_expiry_reminded
  146. msgid "Expiry has been reminded"
  147. msgstr "만료되었음을 알렸습니다"
  148. #. module: product_expiry
  149. #: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__id
  150. msgid "ID"
  151. msgstr "ID"
  152. #. module: product_expiry
  153. #: model:res.groups,name:product_expiry.group_expiry_date_on_delivery_slip
  154. msgid "Include expiration dates on delivery slip"
  155. msgstr "송장에 만료일자 포함"
  156. #. module: product_expiry
  157. #: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation____last_update
  158. msgid "Last Modified on"
  159. msgstr "최근 수정일"
  160. #. module: product_expiry
  161. #: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__write_uid
  162. msgid "Last Updated by"
  163. msgstr "최근 갱신한 사람"
  164. #. module: product_expiry
  165. #: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__write_date
  166. msgid "Last Updated on"
  167. msgstr "최근 갱신 일자"
  168. #. module: product_expiry
  169. #: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__lot_ids
  170. msgid "Lot"
  171. msgstr "Lot"
  172. #. module: product_expiry
  173. #: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_lot
  174. msgid "Lot/Serial"
  175. msgstr "LOT/일련번호"
  176. #. module: product_expiry
  177. #: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__expiration_time
  178. #: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__expiration_time
  179. msgid ""
  180. "Number of days after the receipt of the products (from the vendor or in "
  181. "stock after production) after which the goods may become dangerous and must "
  182. "not be consumed. It will be computed on the lot/serial number."
  183. msgstr ""
  184. "품목이 위험해질 수 있고 반드시 소모할 품목이 아닐 경우 품목을 입고할 기간(공급업체 또는 생산 후의 재고)입니다. Lot/시리얼 번호에"
  185. " 계산됩니다."
  186. #. module: product_expiry
  187. #: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__alert_time
  188. #: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__alert_time
  189. msgid ""
  190. "Number of days before the Expiration Date after which an alert should be "
  191. "raised on the lot/serial number. It will be computed on the lot/serial "
  192. "number."
  193. msgstr "로트 및 일련번호 기준으로 경고를 안내해야 하는 만료일까지 남은 날짜입니다. 로트 및 일련번호에 대해서 계산됩니다."
  194. #. module: product_expiry
  195. #: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__removal_time
  196. #: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__removal_time
  197. msgid ""
  198. "Number of days before the Expiration Date after which the goods should be "
  199. "removed from the stock. It will be computed on the lot/serial number."
  200. msgstr "재고 항목에서 품목이 제외되어야 하는 만료일까지 남은 날짜입니다. 로트 및 일련번호를 기준으로 계산합니다."
  201. #. module: product_expiry
  202. #: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__use_time
  203. #: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__use_time
  204. msgid ""
  205. "Number of days before the Expiration Date after which the goods starts "
  206. "deteriorating, without being dangerous yet. It will be computed on the "
  207. "lot/serial number."
  208. msgstr ""
  209. "아직 위험 상태까지는 아니지만, 품목 상태가 악화되기 시작하는 만료일까지 남은 날짜입니다. 로트 및 일력번호를 기준으로 계산합니다."
  210. #. module: product_expiry
  211. #: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__picking_ids
  212. msgid "Picking"
  213. msgstr "선별"
  214. #. module: product_expiry
  215. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view
  216. msgid "Proceed except for expired one"
  217. msgstr "만료된 항목은 제외하고 진행"
  218. #. module: product_expiry
  219. #: model:ir.model,name:product_expiry.model_procurement_group
  220. msgid "Procurement Group"
  221. msgstr "조달 그룹"
  222. #. module: product_expiry
  223. #: model:ir.model,name:product_expiry.model_product_template
  224. msgid "Product"
  225. msgstr "품목"
  226. #. module: product_expiry
  227. #: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_lot__product_expiry_alert
  228. #: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move_line__is_expired
  229. msgid "Product Expiry Alert"
  230. msgstr "품목 만료 경고"
  231. #. module: product_expiry
  232. #: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_move_line
  233. msgid "Product Moves (Stock Move Line)"
  234. msgstr "품목 이동 (재고 이동 상세)"
  235. #. module: product_expiry
  236. #: model:ir.model,name:product_expiry.model_product_product
  237. msgid "Product Variant"
  238. msgstr "품목 세부선택"
  239. #. module: product_expiry
  240. #: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_quant
  241. msgid "Quants"
  242. msgstr "수량"
  243. #. module: product_expiry
  244. #: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__removal_time
  245. #: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__removal_time
  246. #: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_lot__removal_date
  247. #: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant__removal_date
  248. msgid "Removal Date"
  249. msgstr "제거 날짜"
  250. #. module: product_expiry
  251. #: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__show_lots
  252. msgid "Show Lots"
  253. msgstr "Lot 표시"
  254. #. module: product_expiry
  255. #: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_move
  256. msgid "Stock Move"
  257. msgstr "재고 이동"
  258. #. module: product_expiry
  259. #: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_lot__product_expiry_alert
  260. #: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_move_line__is_expired
  261. msgid "The Expiration Date has been reached."
  262. msgstr "유통기한이 임박했습니다."
  263. #. module: product_expiry
  264. #: code:addons/product_expiry/models/production_lot.py:0
  265. #, python-format
  266. msgid "The alert date has been reached for this lot/serial number"
  267. msgstr "로트/일련번호에 대한 경고 날짜가 임박했습니다."
  268. #. module: product_expiry
  269. #: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_lot__expiration_date
  270. #: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_move_line__expiration_date
  271. msgid ""
  272. "This is the date on which the goods with this Serial Number may become "
  273. "dangerous and must not be consumed."
  274. msgstr "이 일련번호를 가진 상품이 위험해질 수 있거나 사용해서는 안되는 날짜입니다."
  275. #. module: product_expiry
  276. #: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_lot__removal_date
  277. #: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_quant__removal_date
  278. msgid ""
  279. "This is the date on which the goods with this Serial Number should be "
  280. "removed from the stock. This date will be used in FEFO removal strategy."
  281. msgstr "이 일련번호가있는 상품을 재고에서 제거해야하는 날짜입니다. 이 날짜는 FEFO 제거 전략에 사용됩니다."
  282. #. module: product_expiry
  283. #: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_lot__use_date
  284. msgid ""
  285. "This is the date on which the goods with this Serial Number start "
  286. "deteriorating, without being dangerous yet."
  287. msgstr "이 일련번호를 가진 상품이 아직 위험하진 않지만 상태가 악화되기 시작하는 날짜입니다."
  288. #. module: product_expiry
  289. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_stock_move_line_detailed_operation_tree_expiry
  290. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_stock_move_line_operation_tree_expiry
  291. msgid "This lot is expired"
  292. msgstr "만료된 로트입니다."
  293. #. module: product_expiry
  294. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_stock_move_line_detailed_operation_tree_expiry
  295. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_stock_move_line_operation_tree_expiry
  296. msgid "This lot is expired."
  297. msgstr "만료된 로트입니다."
  298. #. module: product_expiry
  299. #: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_picking
  300. msgid "Transfer"
  301. msgstr "전송"
  302. #. module: product_expiry
  303. #: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__use_expiration_date
  304. #: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__use_expiration_date
  305. #: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_lot__use_expiration_date
  306. #: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move__use_expiration_date
  307. #: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move_line__use_expiration_date
  308. #: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant__use_expiration_date
  309. msgid "Use Expiration Date"
  310. msgstr "유통기한 사용"
  311. #. module: product_expiry
  312. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.report_lot_label_expiry
  313. msgid "Use by:"
  314. msgstr "사용자:"
  315. #. module: product_expiry
  316. #: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__use_expiration_date
  317. #: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__use_expiration_date
  318. #: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_lot__use_expiration_date
  319. #: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_move__use_expiration_date
  320. #: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_move_line__use_expiration_date
  321. #: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_quant__use_expiration_date
  322. msgid ""
  323. "When this box is ticked, you have the possibility to specify dates to manage"
  324. " product expiration, on the product and on the corresponding lot/serial "
  325. "numbers"
  326. msgstr "체크박스가 선택되면, 품목과 관련된 lot/시리얼 번호에 품목이 유효기간을 관리할 특정날짜가 생성됩니다."
  327. #. module: product_expiry
  328. #: code:addons/product_expiry/wizard/confirm_expiry.py:0
  329. #, python-format
  330. msgid ""
  331. "You are going to deliver some product expired lots.\n"
  332. "Do you confirm you want to proceed ?"
  333. msgstr ""
  334. "유효기간이 만료된 품목을 배송하려고 합니다.\n"
  335. "정말 승인하시겠습니까?"
  336. #. module: product_expiry
  337. #: code:addons/product_expiry/wizard/confirm_expiry.py:0
  338. #, python-format
  339. msgid ""
  340. "You are going to deliver the product %(product_name)s, %(lot_name)s which is expired.\n"
  341. "Do you confirm you want to proceed ?"
  342. msgstr ""
  343. "%(lot_name)s의 유효기간이 만료된, %(product_name)s품목을 출고하려고 합니다.\n"
  344. "정말 승인하시겠습니까?"
  345. #. module: product_expiry
  346. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.label_lot_template_view_expiry
  347. msgid "^A0N,44,33^FDUse by:"
  348. msgstr "^A0N,44,33^FDUse by:"
  349. #. module: product_expiry
  350. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.label_lot_template_view_expiry
  351. msgid ""
  352. "^BCN,100,Y,N,N\n"
  353. "^FD"
  354. msgstr ""
  355. "^BCN,100,Y,N,N\n"
  356. "^FD"
  357. #. module: product_expiry
  358. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.label_lot_template_view_expiry
  359. msgid "^FO100,150"
  360. msgstr "^FO100,150"
  361. #. module: product_expiry
  362. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.label_lot_template_view_expiry
  363. msgid ""
  364. "^FO100,150\n"
  365. "^A0N,44,33^FDBest before:"
  366. msgstr ""
  367. "^FO100,150\n"
  368. "^A0N,44,33^FDBest before:"
  369. #. module: product_expiry
  370. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.label_lot_template_view_expiry
  371. msgid ""
  372. "^FO100,150\n"
  373. "^A0N,44,33^FDUse by:"
  374. msgstr ""
  375. "^FO100,150\n"
  376. "^A0N,44,33^FD사용 기간:"
  377. #. module: product_expiry
  378. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.label_lot_template_view_expiry
  379. msgid "^FO100,200"
  380. msgstr "^FO100,200"
  381. #. module: product_expiry
  382. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.label_lot_template_view_expiry
  383. msgid ""
  384. "^FO100,200\n"
  385. "^A0N,44,33^FDUse by:"
  386. msgstr ""
  387. "^FO100,200\n"
  388. "^A0N,44,33^FD사용 기간:"
  389. #. module: product_expiry
  390. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.label_lot_template_view_expiry
  391. msgid "^FO100,200^BY3"
  392. msgstr "^FO100,200^BY3"
  393. #. module: product_expiry
  394. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.label_lot_template_view_expiry
  395. msgid ""
  396. "^FO100,50\n"
  397. "^A0N,44,33^FD"
  398. msgstr ""
  399. "^FO100,50\n"
  400. "^A0N,44,33^FD"
  401. #. module: product_expiry
  402. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.label_lot_template_view_expiry
  403. msgid "^FS"
  404. msgstr "^FS"
  405. #. module: product_expiry
  406. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.label_lot_template_view_expiry
  407. msgid ""
  408. "^FS\n"
  409. "^FO100,100\n"
  410. "^A0N,44,33^FDLN/SN:"
  411. msgstr ""
  412. "^FS\n"
  413. "^FO100,100\n"
  414. "^A0N,44,33^FDLN/SN:"
  415. #. module: product_expiry
  416. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.label_lot_template_view_expiry
  417. msgid ""
  418. "^FS\n"
  419. "^FO100,200^BY3\n"
  420. "^BCN,100,Y,N,N\n"
  421. "^FD"
  422. msgstr ""
  423. "^FS\n"
  424. "^FO100,200^BY3\n"
  425. "^BCN,100,Y,N,N\n"
  426. "^FD"
  427. #. module: product_expiry
  428. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.label_lot_template_view_expiry
  429. msgid ""
  430. "^FS\n"
  431. "^FO100,250^BY3"
  432. msgstr ""
  433. "^FS\n"
  434. "^FO100,250^BY3"