ml.po 17 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482
  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * product_expiry
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Niyas Raphy, 2023
  7. # Hasna, 2023
  8. #
  9. msgid ""
  10. msgstr ""
  11. "Project-Id-Version: Odoo Server 15.5alpha1\n"
  12. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  13. "POT-Creation-Date: 2022-09-20 09:02+0000\n"
  14. "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:54+0000\n"
  15. "Last-Translator: Hasna, 2023\n"
  16. "Language-Team: Malayalam (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ml/)\n"
  17. "MIME-Version: 1.0\n"
  18. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  19. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  20. "Language: ml\n"
  21. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  22. #. module: product_expiry
  23. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_move_form_expiry
  24. msgid ""
  25. "<span class=\"badge text-bg-danger\" attrs=\"{'invisible': "
  26. "[('product_expiry_alert', '=', False)]}\">Expiration Alert</span>"
  27. msgstr ""
  28. #. module: product_expiry
  29. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_product_form_expiry
  30. msgid "<span> days after receipt</span>"
  31. msgstr ""
  32. #. module: product_expiry
  33. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_product_form_expiry
  34. msgid "<span> days before expiration date</span>"
  35. msgstr ""
  36. #. module: product_expiry
  37. #: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__alert_time
  38. #: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__alert_time
  39. #: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_lot__alert_date
  40. msgid "Alert Date"
  41. msgstr "മുന്നറിയിപ്പ് തീയതി"
  42. #. module: product_expiry
  43. #: model:mail.activity.type,name:product_expiry.mail_activity_type_alert_date_reached
  44. msgid "Alert Date Reached"
  45. msgstr "മുന്നറിയിപ്പ് തീയതി എത്തി"
  46. #. module: product_expiry
  47. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.report_lot_label_expiry
  48. msgid "B.b."
  49. msgstr ""
  50. #. module: product_expiry
  51. #: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__use_time
  52. #: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__use_time
  53. msgid "Best Before Date"
  54. msgstr "തീയതിക്ക് മുമ്പുള്ള ഏറ്റവും മികച്ചത്"
  55. #. module: product_expiry
  56. #: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_lot__use_date
  57. msgid "Best before Date"
  58. msgstr "തീയതിക്ക് മുമ്പുള്ള മികച്ചത്"
  59. #. module: product_expiry
  60. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.report_lot_label_expiry
  61. msgid "Best before:"
  62. msgstr ""
  63. #. module: product_expiry
  64. #: model:ir.model,name:product_expiry.model_res_config_settings
  65. msgid "Config Settings"
  66. msgstr "കോൺഫിഗറേഷൻ സെറ്റിങ്‌സ്"
  67. #. module: product_expiry
  68. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view
  69. msgid "Confirm"
  70. msgstr "സ്ഥിരീകരിക്കുക"
  71. #. module: product_expiry
  72. #: model:ir.model,name:product_expiry.model_expiry_picking_confirmation
  73. msgid "Confirm Expiry"
  74. msgstr "കാലഹരണപ്പെടൽ സ്ഥിരീകരിക്കുക"
  75. #. module: product_expiry
  76. #: code:addons/product_expiry/models/stock_picking.py:0
  77. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view
  78. #, python-format
  79. msgid "Confirmation"
  80. msgstr "സ്ഥിരീകരണം"
  81. #. module: product_expiry
  82. #: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__create_uid
  83. msgid "Created by"
  84. msgstr "ഉണ്ടാക്കിയത്"
  85. #. module: product_expiry
  86. #: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__create_date
  87. msgid "Created on"
  88. msgstr "സൃഷ്ടിച്ചത്"
  89. #. module: product_expiry
  90. #: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_lot__alert_date
  91. msgid ""
  92. "Date to determine the expired lots and serial numbers using the filter "
  93. "\"Expiration Alerts\"."
  94. msgstr ""
  95. #. module: product_expiry
  96. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_move_form_expiry
  97. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_product_form_expiry
  98. msgid "Dates"
  99. msgstr "തീയതികൾ"
  100. #. module: product_expiry
  101. #: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__description
  102. msgid "Description"
  103. msgstr "വിവരണം"
  104. #. module: product_expiry
  105. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view
  106. msgid "Discard"
  107. msgstr "നിരസിക്കുക"
  108. #. module: product_expiry
  109. #: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_res_config_settings__group_expiry_date_on_delivery_slip
  110. msgid "Display Expiration Dates on Delivery Slips"
  111. msgstr ""
  112. #. module: product_expiry
  113. #: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__display_name
  114. msgid "Display Name"
  115. msgstr "ഡിസ്പ്ലേ നെയിം"
  116. #. module: product_expiry
  117. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.report_lot_label_expiry
  118. msgid "Exp."
  119. msgstr ""
  120. #. module: product_expiry
  121. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.quant_search_view_inherit_product_expiry
  122. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.search_product_lot_filter_inherit_product_expiry
  123. msgid "Expiration Alerts"
  124. msgstr ""
  125. #. module: product_expiry
  126. #: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__expiration_time
  127. #: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__expiration_time
  128. #: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_lot__expiration_date
  129. #: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move_line__expiration_date
  130. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.stock_report_delivery_document_inherit_product_expiry
  131. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_product_form_expiry
  132. msgid "Expiration Date"
  133. msgstr ""
  134. #. module: product_expiry
  135. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.res_config_settings_view_form_stock
  136. msgid "Expiration dates will appear on the delivery slip"
  137. msgstr ""
  138. #. module: product_expiry
  139. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view
  140. msgid "Expired Lot(s)"
  141. msgstr ""
  142. #. module: product_expiry
  143. #: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_lot__product_expiry_reminded
  144. msgid "Expiry has been reminded"
  145. msgstr ""
  146. #. module: product_expiry
  147. #: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__id
  148. msgid "ID"
  149. msgstr "ഐഡി"
  150. #. module: product_expiry
  151. #: model:res.groups,name:product_expiry.group_expiry_date_on_delivery_slip
  152. msgid "Include expiration dates on delivery slip"
  153. msgstr ""
  154. #. module: product_expiry
  155. #: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation____last_update
  156. msgid "Last Modified on"
  157. msgstr "അവസാനം അപ്ഡേറ്റ് ചെയ്തത്"
  158. #. module: product_expiry
  159. #: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__write_uid
  160. msgid "Last Updated by"
  161. msgstr "അവസാനം അപ്ഡേറ്റ് ചെയ്തത്"
  162. #. module: product_expiry
  163. #: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__write_date
  164. msgid "Last Updated on"
  165. msgstr "അവസാനം അപ്ഡേറ്റ് ചെയ്തത്"
  166. #. module: product_expiry
  167. #: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__lot_ids
  168. msgid "Lot"
  169. msgstr "ലോട്ട്"
  170. #. module: product_expiry
  171. #: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_lot
  172. msgid "Lot/Serial"
  173. msgstr "ലോട്ടസ് /സീരിയൽ"
  174. #. module: product_expiry
  175. #: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__expiration_time
  176. #: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__expiration_time
  177. msgid ""
  178. "Number of days after the receipt of the products (from the vendor or in "
  179. "stock after production) after which the goods may become dangerous and must "
  180. "not be consumed. It will be computed on the lot/serial number."
  181. msgstr ""
  182. #. module: product_expiry
  183. #: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__alert_time
  184. #: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__alert_time
  185. msgid ""
  186. "Number of days before the Expiration Date after which an alert should be "
  187. "raised on the lot/serial number. It will be computed on the lot/serial "
  188. "number."
  189. msgstr ""
  190. #. module: product_expiry
  191. #: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__removal_time
  192. #: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__removal_time
  193. msgid ""
  194. "Number of days before the Expiration Date after which the goods should be "
  195. "removed from the stock. It will be computed on the lot/serial number."
  196. msgstr ""
  197. #. module: product_expiry
  198. #: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__use_time
  199. #: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__use_time
  200. msgid ""
  201. "Number of days before the Expiration Date after which the goods starts "
  202. "deteriorating, without being dangerous yet. It will be computed on the "
  203. "lot/serial number."
  204. msgstr ""
  205. #. module: product_expiry
  206. #: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__picking_ids
  207. msgid "Picking"
  208. msgstr "പിക്കിങ്"
  209. #. module: product_expiry
  210. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view
  211. msgid "Proceed except for expired one"
  212. msgstr ""
  213. #. module: product_expiry
  214. #: model:ir.model,name:product_expiry.model_procurement_group
  215. msgid "Procurement Group"
  216. msgstr ""
  217. #. module: product_expiry
  218. #: model:ir.model,name:product_expiry.model_product_template
  219. msgid "Product"
  220. msgstr "പ്രോഡക്റ്റ്"
  221. #. module: product_expiry
  222. #: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_lot__product_expiry_alert
  223. #: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move_line__is_expired
  224. msgid "Product Expiry Alert"
  225. msgstr ""
  226. #. module: product_expiry
  227. #: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_move_line
  228. msgid "Product Moves (Stock Move Line)"
  229. msgstr "പ്രോഡക്റ്റ് മൂവ്‌സ് (സ്റ്റോക്ക് മൂവ് ലൈൻ)"
  230. #. module: product_expiry
  231. #: model:ir.model,name:product_expiry.model_product_product
  232. msgid "Product Variant"
  233. msgstr "പ്രോഡക്റ്റ് വേരിയന്റ്"
  234. #. module: product_expiry
  235. #: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_quant
  236. msgid "Quants"
  237. msgstr ""
  238. #. module: product_expiry
  239. #: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__removal_time
  240. #: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__removal_time
  241. #: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_lot__removal_date
  242. #: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant__removal_date
  243. msgid "Removal Date"
  244. msgstr "നീക്കം ചെയ്യുന്ന തീയതി"
  245. #. module: product_expiry
  246. #: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__show_lots
  247. msgid "Show Lots"
  248. msgstr ""
  249. #. module: product_expiry
  250. #: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_move
  251. msgid "Stock Move"
  252. msgstr "സ്റ്റോക്ക് മൂവ് "
  253. #. module: product_expiry
  254. #: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_lot__product_expiry_alert
  255. #: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_move_line__is_expired
  256. msgid "The Expiration Date has been reached."
  257. msgstr ""
  258. #. module: product_expiry
  259. #: code:addons/product_expiry/models/production_lot.py:0
  260. #, python-format
  261. msgid "The alert date has been reached for this lot/serial number"
  262. msgstr ""
  263. #. module: product_expiry
  264. #: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_lot__expiration_date
  265. #: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_move_line__expiration_date
  266. msgid ""
  267. "This is the date on which the goods with this Serial Number may become "
  268. "dangerous and must not be consumed."
  269. msgstr ""
  270. #. module: product_expiry
  271. #: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_lot__removal_date
  272. #: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_quant__removal_date
  273. msgid ""
  274. "This is the date on which the goods with this Serial Number should be "
  275. "removed from the stock. This date will be used in FEFO removal strategy."
  276. msgstr ""
  277. #. module: product_expiry
  278. #: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_lot__use_date
  279. msgid ""
  280. "This is the date on which the goods with this Serial Number start "
  281. "deteriorating, without being dangerous yet."
  282. msgstr ""
  283. #. module: product_expiry
  284. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_stock_move_line_detailed_operation_tree_expiry
  285. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_stock_move_line_operation_tree_expiry
  286. msgid "This lot is expired"
  287. msgstr ""
  288. #. module: product_expiry
  289. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_stock_move_line_detailed_operation_tree_expiry
  290. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_stock_move_line_operation_tree_expiry
  291. msgid "This lot is expired."
  292. msgstr ""
  293. #. module: product_expiry
  294. #: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_picking
  295. msgid "Transfer"
  296. msgstr "ട്രാൻസ്ഫെർ"
  297. #. module: product_expiry
  298. #: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__use_expiration_date
  299. #: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__use_expiration_date
  300. #: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_lot__use_expiration_date
  301. #: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move__use_expiration_date
  302. #: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move_line__use_expiration_date
  303. #: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant__use_expiration_date
  304. msgid "Use Expiration Date"
  305. msgstr ""
  306. #. module: product_expiry
  307. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.report_lot_label_expiry
  308. msgid "Use by:"
  309. msgstr "ഉപയോഗിക്കുക:"
  310. #. module: product_expiry
  311. #: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__use_expiration_date
  312. #: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__use_expiration_date
  313. #: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_lot__use_expiration_date
  314. #: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_move__use_expiration_date
  315. #: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_move_line__use_expiration_date
  316. #: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_quant__use_expiration_date
  317. msgid ""
  318. "When this box is ticked, you have the possibility to specify dates to manage"
  319. " product expiration, on the product and on the corresponding lot/serial "
  320. "numbers"
  321. msgstr ""
  322. #. module: product_expiry
  323. #: code:addons/product_expiry/wizard/confirm_expiry.py:0
  324. #, python-format
  325. msgid ""
  326. "You are going to deliver some product expired lots.\n"
  327. "Do you confirm you want to proceed ?"
  328. msgstr ""
  329. #. module: product_expiry
  330. #: code:addons/product_expiry/wizard/confirm_expiry.py:0
  331. #, python-format
  332. msgid ""
  333. "You are going to deliver the product %(product_name)s, %(lot_name)s which is expired.\n"
  334. "Do you confirm you want to proceed ?"
  335. msgstr ""
  336. #. module: product_expiry
  337. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.label_lot_template_view_expiry
  338. msgid "^A0N,44,33^FDUse by:"
  339. msgstr ""
  340. #. module: product_expiry
  341. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.label_lot_template_view_expiry
  342. msgid ""
  343. "^BCN,100,Y,N,N\n"
  344. "^FD"
  345. msgstr ""
  346. #. module: product_expiry
  347. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.label_lot_template_view_expiry
  348. msgid "^FO100,150"
  349. msgstr ""
  350. #. module: product_expiry
  351. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.label_lot_template_view_expiry
  352. msgid ""
  353. "^FO100,150\n"
  354. "^A0N,44,33^FDBest before:"
  355. msgstr ""
  356. #. module: product_expiry
  357. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.label_lot_template_view_expiry
  358. msgid ""
  359. "^FO100,150\n"
  360. "^A0N,44,33^FDUse by:"
  361. msgstr ""
  362. #. module: product_expiry
  363. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.label_lot_template_view_expiry
  364. msgid "^FO100,200"
  365. msgstr ""
  366. #. module: product_expiry
  367. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.label_lot_template_view_expiry
  368. msgid ""
  369. "^FO100,200\n"
  370. "^A0N,44,33^FDUse by:"
  371. msgstr ""
  372. #. module: product_expiry
  373. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.label_lot_template_view_expiry
  374. msgid "^FO100,200^BY3"
  375. msgstr ""
  376. #. module: product_expiry
  377. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.label_lot_template_view_expiry
  378. msgid ""
  379. "^FO100,50\n"
  380. "^A0N,44,33^FD"
  381. msgstr ""
  382. #. module: product_expiry
  383. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.label_lot_template_view_expiry
  384. msgid "^FS"
  385. msgstr ""
  386. #. module: product_expiry
  387. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.label_lot_template_view_expiry
  388. msgid ""
  389. "^FS\n"
  390. "^FO100,100\n"
  391. "^A0N,44,33^FDLN/SN:"
  392. msgstr ""
  393. #. module: product_expiry
  394. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.label_lot_template_view_expiry
  395. msgid ""
  396. "^FS\n"
  397. "^FO100,200^BY3\n"
  398. "^BCN,100,Y,N,N\n"
  399. "^FD"
  400. msgstr ""
  401. #. module: product_expiry
  402. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.label_lot_template_view_expiry
  403. msgid ""
  404. "^FS\n"
  405. "^FO100,250^BY3"
  406. msgstr ""