ms.po 16 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481
  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * product_expiry
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Mehjabin Farsana, 2023
  7. #
  8. msgid ""
  9. msgstr ""
  10. "Project-Id-Version: Odoo Server 15.5alpha1\n"
  11. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  12. "POT-Creation-Date: 2022-09-20 09:02+0000\n"
  13. "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:54+0000\n"
  14. "Last-Translator: Mehjabin Farsana, 2023\n"
  15. "Language-Team: Malay (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ms/)\n"
  16. "MIME-Version: 1.0\n"
  17. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  18. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  19. "Language: ms\n"
  20. "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
  21. #. module: product_expiry
  22. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_move_form_expiry
  23. msgid ""
  24. "<span class=\"badge text-bg-danger\" attrs=\"{'invisible': "
  25. "[('product_expiry_alert', '=', False)]}\">Expiration Alert</span>"
  26. msgstr ""
  27. #. module: product_expiry
  28. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_product_form_expiry
  29. msgid "<span> days after receipt</span>"
  30. msgstr ""
  31. #. module: product_expiry
  32. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_product_form_expiry
  33. msgid "<span> days before expiration date</span>"
  34. msgstr ""
  35. #. module: product_expiry
  36. #: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__alert_time
  37. #: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__alert_time
  38. #: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_lot__alert_date
  39. msgid "Alert Date"
  40. msgstr ""
  41. #. module: product_expiry
  42. #: model:mail.activity.type,name:product_expiry.mail_activity_type_alert_date_reached
  43. msgid "Alert Date Reached"
  44. msgstr ""
  45. #. module: product_expiry
  46. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.report_lot_label_expiry
  47. msgid "B.b."
  48. msgstr ""
  49. #. module: product_expiry
  50. #: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__use_time
  51. #: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__use_time
  52. msgid "Best Before Date"
  53. msgstr ""
  54. #. module: product_expiry
  55. #: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_lot__use_date
  56. msgid "Best before Date"
  57. msgstr ""
  58. #. module: product_expiry
  59. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.report_lot_label_expiry
  60. msgid "Best before:"
  61. msgstr ""
  62. #. module: product_expiry
  63. #: model:ir.model,name:product_expiry.model_res_config_settings
  64. msgid "Config Settings"
  65. msgstr "Tetapan Konfigurasi"
  66. #. module: product_expiry
  67. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view
  68. msgid "Confirm"
  69. msgstr "Sahkan"
  70. #. module: product_expiry
  71. #: model:ir.model,name:product_expiry.model_expiry_picking_confirmation
  72. msgid "Confirm Expiry"
  73. msgstr ""
  74. #. module: product_expiry
  75. #: code:addons/product_expiry/models/stock_picking.py:0
  76. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view
  77. #, python-format
  78. msgid "Confirmation"
  79. msgstr "Pengesahan"
  80. #. module: product_expiry
  81. #: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__create_uid
  82. msgid "Created by"
  83. msgstr "Dicipta oleh"
  84. #. module: product_expiry
  85. #: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__create_date
  86. msgid "Created on"
  87. msgstr "Dicipta pada"
  88. #. module: product_expiry
  89. #: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_lot__alert_date
  90. msgid ""
  91. "Date to determine the expired lots and serial numbers using the filter "
  92. "\"Expiration Alerts\"."
  93. msgstr ""
  94. #. module: product_expiry
  95. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_move_form_expiry
  96. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_product_form_expiry
  97. msgid "Dates"
  98. msgstr ""
  99. #. module: product_expiry
  100. #: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__description
  101. msgid "Description"
  102. msgstr "Penerangan"
  103. #. module: product_expiry
  104. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view
  105. msgid "Discard"
  106. msgstr "Buang"
  107. #. module: product_expiry
  108. #: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_res_config_settings__group_expiry_date_on_delivery_slip
  109. msgid "Display Expiration Dates on Delivery Slips"
  110. msgstr ""
  111. #. module: product_expiry
  112. #: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__display_name
  113. msgid "Display Name"
  114. msgstr "Nama paparan"
  115. #. module: product_expiry
  116. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.report_lot_label_expiry
  117. msgid "Exp."
  118. msgstr ""
  119. #. module: product_expiry
  120. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.quant_search_view_inherit_product_expiry
  121. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.search_product_lot_filter_inherit_product_expiry
  122. msgid "Expiration Alerts"
  123. msgstr ""
  124. #. module: product_expiry
  125. #: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__expiration_time
  126. #: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__expiration_time
  127. #: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_lot__expiration_date
  128. #: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move_line__expiration_date
  129. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.stock_report_delivery_document_inherit_product_expiry
  130. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_product_form_expiry
  131. msgid "Expiration Date"
  132. msgstr ""
  133. #. module: product_expiry
  134. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.res_config_settings_view_form_stock
  135. msgid "Expiration dates will appear on the delivery slip"
  136. msgstr ""
  137. #. module: product_expiry
  138. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view
  139. msgid "Expired Lot(s)"
  140. msgstr ""
  141. #. module: product_expiry
  142. #: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_lot__product_expiry_reminded
  143. msgid "Expiry has been reminded"
  144. msgstr ""
  145. #. module: product_expiry
  146. #: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__id
  147. msgid "ID"
  148. msgstr "ID"
  149. #. module: product_expiry
  150. #: model:res.groups,name:product_expiry.group_expiry_date_on_delivery_slip
  151. msgid "Include expiration dates on delivery slip"
  152. msgstr ""
  153. #. module: product_expiry
  154. #: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation____last_update
  155. msgid "Last Modified on"
  156. msgstr "Terakhir Diubah suai pada"
  157. #. module: product_expiry
  158. #: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__write_uid
  159. msgid "Last Updated by"
  160. msgstr "Kemas Kini Terakhir oleh"
  161. #. module: product_expiry
  162. #: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__write_date
  163. msgid "Last Updated on"
  164. msgstr "Kemas Kini Terakhir pada"
  165. #. module: product_expiry
  166. #: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__lot_ids
  167. msgid "Lot"
  168. msgstr ""
  169. #. module: product_expiry
  170. #: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_lot
  171. msgid "Lot/Serial"
  172. msgstr ""
  173. #. module: product_expiry
  174. #: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__expiration_time
  175. #: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__expiration_time
  176. msgid ""
  177. "Number of days after the receipt of the products (from the vendor or in "
  178. "stock after production) after which the goods may become dangerous and must "
  179. "not be consumed. It will be computed on the lot/serial number."
  180. msgstr ""
  181. #. module: product_expiry
  182. #: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__alert_time
  183. #: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__alert_time
  184. msgid ""
  185. "Number of days before the Expiration Date after which an alert should be "
  186. "raised on the lot/serial number. It will be computed on the lot/serial "
  187. "number."
  188. msgstr ""
  189. #. module: product_expiry
  190. #: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__removal_time
  191. #: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__removal_time
  192. msgid ""
  193. "Number of days before the Expiration Date after which the goods should be "
  194. "removed from the stock. It will be computed on the lot/serial number."
  195. msgstr ""
  196. #. module: product_expiry
  197. #: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__use_time
  198. #: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__use_time
  199. msgid ""
  200. "Number of days before the Expiration Date after which the goods starts "
  201. "deteriorating, without being dangerous yet. It will be computed on the "
  202. "lot/serial number."
  203. msgstr ""
  204. #. module: product_expiry
  205. #: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__picking_ids
  206. msgid "Picking"
  207. msgstr "Memetik"
  208. #. module: product_expiry
  209. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view
  210. msgid "Proceed except for expired one"
  211. msgstr ""
  212. #. module: product_expiry
  213. #: model:ir.model,name:product_expiry.model_procurement_group
  214. msgid "Procurement Group"
  215. msgstr ""
  216. #. module: product_expiry
  217. #: model:ir.model,name:product_expiry.model_product_template
  218. msgid "Product"
  219. msgstr "Produk"
  220. #. module: product_expiry
  221. #: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_lot__product_expiry_alert
  222. #: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move_line__is_expired
  223. msgid "Product Expiry Alert"
  224. msgstr ""
  225. #. module: product_expiry
  226. #: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_move_line
  227. msgid "Product Moves (Stock Move Line)"
  228. msgstr ""
  229. #. module: product_expiry
  230. #: model:ir.model,name:product_expiry.model_product_product
  231. msgid "Product Variant"
  232. msgstr "Varian Produk"
  233. #. module: product_expiry
  234. #: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_quant
  235. msgid "Quants"
  236. msgstr ""
  237. #. module: product_expiry
  238. #: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__removal_time
  239. #: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__removal_time
  240. #: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_lot__removal_date
  241. #: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant__removal_date
  242. msgid "Removal Date"
  243. msgstr ""
  244. #. module: product_expiry
  245. #: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__show_lots
  246. msgid "Show Lots"
  247. msgstr ""
  248. #. module: product_expiry
  249. #: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_move
  250. msgid "Stock Move"
  251. msgstr "Pergerakan Saham"
  252. #. module: product_expiry
  253. #: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_lot__product_expiry_alert
  254. #: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_move_line__is_expired
  255. msgid "The Expiration Date has been reached."
  256. msgstr ""
  257. #. module: product_expiry
  258. #: code:addons/product_expiry/models/production_lot.py:0
  259. #, python-format
  260. msgid "The alert date has been reached for this lot/serial number"
  261. msgstr ""
  262. #. module: product_expiry
  263. #: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_lot__expiration_date
  264. #: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_move_line__expiration_date
  265. msgid ""
  266. "This is the date on which the goods with this Serial Number may become "
  267. "dangerous and must not be consumed."
  268. msgstr ""
  269. #. module: product_expiry
  270. #: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_lot__removal_date
  271. #: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_quant__removal_date
  272. msgid ""
  273. "This is the date on which the goods with this Serial Number should be "
  274. "removed from the stock. This date will be used in FEFO removal strategy."
  275. msgstr ""
  276. #. module: product_expiry
  277. #: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_lot__use_date
  278. msgid ""
  279. "This is the date on which the goods with this Serial Number start "
  280. "deteriorating, without being dangerous yet."
  281. msgstr ""
  282. #. module: product_expiry
  283. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_stock_move_line_detailed_operation_tree_expiry
  284. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_stock_move_line_operation_tree_expiry
  285. msgid "This lot is expired"
  286. msgstr ""
  287. #. module: product_expiry
  288. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_stock_move_line_detailed_operation_tree_expiry
  289. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_stock_move_line_operation_tree_expiry
  290. msgid "This lot is expired."
  291. msgstr ""
  292. #. module: product_expiry
  293. #: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_picking
  294. msgid "Transfer"
  295. msgstr "Pemindahan"
  296. #. module: product_expiry
  297. #: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__use_expiration_date
  298. #: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__use_expiration_date
  299. #: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_lot__use_expiration_date
  300. #: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move__use_expiration_date
  301. #: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move_line__use_expiration_date
  302. #: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant__use_expiration_date
  303. msgid "Use Expiration Date"
  304. msgstr ""
  305. #. module: product_expiry
  306. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.report_lot_label_expiry
  307. msgid "Use by:"
  308. msgstr ""
  309. #. module: product_expiry
  310. #: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__use_expiration_date
  311. #: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__use_expiration_date
  312. #: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_lot__use_expiration_date
  313. #: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_move__use_expiration_date
  314. #: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_move_line__use_expiration_date
  315. #: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_quant__use_expiration_date
  316. msgid ""
  317. "When this box is ticked, you have the possibility to specify dates to manage"
  318. " product expiration, on the product and on the corresponding lot/serial "
  319. "numbers"
  320. msgstr ""
  321. #. module: product_expiry
  322. #: code:addons/product_expiry/wizard/confirm_expiry.py:0
  323. #, python-format
  324. msgid ""
  325. "You are going to deliver some product expired lots.\n"
  326. "Do you confirm you want to proceed ?"
  327. msgstr ""
  328. #. module: product_expiry
  329. #: code:addons/product_expiry/wizard/confirm_expiry.py:0
  330. #, python-format
  331. msgid ""
  332. "You are going to deliver the product %(product_name)s, %(lot_name)s which is expired.\n"
  333. "Do you confirm you want to proceed ?"
  334. msgstr ""
  335. #. module: product_expiry
  336. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.label_lot_template_view_expiry
  337. msgid "^A0N,44,33^FDUse by:"
  338. msgstr ""
  339. #. module: product_expiry
  340. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.label_lot_template_view_expiry
  341. msgid ""
  342. "^BCN,100,Y,N,N\n"
  343. "^FD"
  344. msgstr ""
  345. #. module: product_expiry
  346. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.label_lot_template_view_expiry
  347. msgid "^FO100,150"
  348. msgstr ""
  349. #. module: product_expiry
  350. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.label_lot_template_view_expiry
  351. msgid ""
  352. "^FO100,150\n"
  353. "^A0N,44,33^FDBest before:"
  354. msgstr ""
  355. #. module: product_expiry
  356. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.label_lot_template_view_expiry
  357. msgid ""
  358. "^FO100,150\n"
  359. "^A0N,44,33^FDUse by:"
  360. msgstr ""
  361. #. module: product_expiry
  362. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.label_lot_template_view_expiry
  363. msgid "^FO100,200"
  364. msgstr ""
  365. #. module: product_expiry
  366. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.label_lot_template_view_expiry
  367. msgid ""
  368. "^FO100,200\n"
  369. "^A0N,44,33^FDUse by:"
  370. msgstr ""
  371. #. module: product_expiry
  372. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.label_lot_template_view_expiry
  373. msgid "^FO100,200^BY3"
  374. msgstr ""
  375. #. module: product_expiry
  376. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.label_lot_template_view_expiry
  377. msgid ""
  378. "^FO100,50\n"
  379. "^A0N,44,33^FD"
  380. msgstr ""
  381. #. module: product_expiry
  382. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.label_lot_template_view_expiry
  383. msgid "^FS"
  384. msgstr ""
  385. #. module: product_expiry
  386. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.label_lot_template_view_expiry
  387. msgid ""
  388. "^FS\n"
  389. "^FO100,100\n"
  390. "^A0N,44,33^FDLN/SN:"
  391. msgstr ""
  392. #. module: product_expiry
  393. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.label_lot_template_view_expiry
  394. msgid ""
  395. "^FS\n"
  396. "^FO100,200^BY3\n"
  397. "^BCN,100,Y,N,N\n"
  398. "^FD"
  399. msgstr ""
  400. #. module: product_expiry
  401. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.label_lot_template_view_expiry
  402. msgid ""
  403. "^FS\n"
  404. "^FO100,250^BY3"
  405. msgstr ""