pt.po 17 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491
  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * product_expiry
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Manuela Silva <mmsrs@sky.com>, 2022
  7. # Reinaldo Ramos <reinaldo.ramos@arxi.pt>, 2022
  8. # Pedro Filipe <pedro2.10@hotmail.com>, 2022
  9. # Luiz Fernando <lfpsgs@outlook.com>, 2022
  10. # Pedro Castro Silva <pedrocs@exo.pt>, 2022
  11. # Martin Trigaux, 2022
  12. # Nuno Silva <nuno.silva@arxi.pt>, 2022
  13. #
  14. msgid ""
  15. msgstr ""
  16. "Project-Id-Version: Odoo Server 15.5alpha1\n"
  17. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  18. "POT-Creation-Date: 2022-09-20 09:02+0000\n"
  19. "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:54+0000\n"
  20. "Last-Translator: Nuno Silva <nuno.silva@arxi.pt>, 2022\n"
  21. "Language-Team: Portuguese (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/pt/)\n"
  22. "MIME-Version: 1.0\n"
  23. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  24. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  25. "Language: pt\n"
  26. "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
  27. #. module: product_expiry
  28. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_move_form_expiry
  29. msgid ""
  30. "<span class=\"badge text-bg-danger\" attrs=\"{'invisible': "
  31. "[('product_expiry_alert', '=', False)]}\">Expiration Alert</span>"
  32. msgstr ""
  33. #. module: product_expiry
  34. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_product_form_expiry
  35. msgid "<span> days after receipt</span>"
  36. msgstr ""
  37. #. module: product_expiry
  38. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_product_form_expiry
  39. msgid "<span> days before expiration date</span>"
  40. msgstr ""
  41. #. module: product_expiry
  42. #: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__alert_time
  43. #: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__alert_time
  44. #: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_lot__alert_date
  45. msgid "Alert Date"
  46. msgstr "Data de Alerta"
  47. #. module: product_expiry
  48. #: model:mail.activity.type,name:product_expiry.mail_activity_type_alert_date_reached
  49. msgid "Alert Date Reached"
  50. msgstr ""
  51. #. module: product_expiry
  52. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.report_lot_label_expiry
  53. msgid "B.b."
  54. msgstr ""
  55. #. module: product_expiry
  56. #: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__use_time
  57. #: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__use_time
  58. msgid "Best Before Date"
  59. msgstr ""
  60. #. module: product_expiry
  61. #: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_lot__use_date
  62. msgid "Best before Date"
  63. msgstr "Consumir antes da data"
  64. #. module: product_expiry
  65. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.report_lot_label_expiry
  66. msgid "Best before:"
  67. msgstr ""
  68. #. module: product_expiry
  69. #: model:ir.model,name:product_expiry.model_res_config_settings
  70. msgid "Config Settings"
  71. msgstr "Configurações"
  72. #. module: product_expiry
  73. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view
  74. msgid "Confirm"
  75. msgstr "Confirmar"
  76. #. module: product_expiry
  77. #: model:ir.model,name:product_expiry.model_expiry_picking_confirmation
  78. msgid "Confirm Expiry"
  79. msgstr ""
  80. #. module: product_expiry
  81. #: code:addons/product_expiry/models/stock_picking.py:0
  82. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view
  83. #, python-format
  84. msgid "Confirmation"
  85. msgstr "Confirmação"
  86. #. module: product_expiry
  87. #: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__create_uid
  88. msgid "Created by"
  89. msgstr "Criado por"
  90. #. module: product_expiry
  91. #: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__create_date
  92. msgid "Created on"
  93. msgstr "Criado em"
  94. #. module: product_expiry
  95. #: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_lot__alert_date
  96. msgid ""
  97. "Date to determine the expired lots and serial numbers using the filter "
  98. "\"Expiration Alerts\"."
  99. msgstr ""
  100. #. module: product_expiry
  101. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_move_form_expiry
  102. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_product_form_expiry
  103. msgid "Dates"
  104. msgstr "Datas"
  105. #. module: product_expiry
  106. #: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__description
  107. msgid "Description"
  108. msgstr "Descrição"
  109. #. module: product_expiry
  110. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view
  111. msgid "Discard"
  112. msgstr "Descartar"
  113. #. module: product_expiry
  114. #: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_res_config_settings__group_expiry_date_on_delivery_slip
  115. msgid "Display Expiration Dates on Delivery Slips"
  116. msgstr ""
  117. #. module: product_expiry
  118. #: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__display_name
  119. msgid "Display Name"
  120. msgstr "Nome"
  121. #. module: product_expiry
  122. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.report_lot_label_expiry
  123. msgid "Exp."
  124. msgstr ""
  125. #. module: product_expiry
  126. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.quant_search_view_inherit_product_expiry
  127. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.search_product_lot_filter_inherit_product_expiry
  128. msgid "Expiration Alerts"
  129. msgstr ""
  130. #. module: product_expiry
  131. #: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__expiration_time
  132. #: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__expiration_time
  133. #: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_lot__expiration_date
  134. #: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move_line__expiration_date
  135. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.stock_report_delivery_document_inherit_product_expiry
  136. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_product_form_expiry
  137. msgid "Expiration Date"
  138. msgstr "Data de Expiração"
  139. #. module: product_expiry
  140. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.res_config_settings_view_form_stock
  141. msgid "Expiration dates will appear on the delivery slip"
  142. msgstr ""
  143. #. module: product_expiry
  144. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view
  145. msgid "Expired Lot(s)"
  146. msgstr ""
  147. #. module: product_expiry
  148. #: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_lot__product_expiry_reminded
  149. msgid "Expiry has been reminded"
  150. msgstr ""
  151. #. module: product_expiry
  152. #: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__id
  153. msgid "ID"
  154. msgstr "ID"
  155. #. module: product_expiry
  156. #: model:res.groups,name:product_expiry.group_expiry_date_on_delivery_slip
  157. msgid "Include expiration dates on delivery slip"
  158. msgstr ""
  159. #. module: product_expiry
  160. #: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation____last_update
  161. msgid "Last Modified on"
  162. msgstr "Última Modificação em"
  163. #. module: product_expiry
  164. #: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__write_uid
  165. msgid "Last Updated by"
  166. msgstr "Última Atualização por"
  167. #. module: product_expiry
  168. #: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__write_date
  169. msgid "Last Updated on"
  170. msgstr "Última Atualização em"
  171. #. module: product_expiry
  172. #: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__lot_ids
  173. msgid "Lot"
  174. msgstr "Lote"
  175. #. module: product_expiry
  176. #: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_lot
  177. msgid "Lot/Serial"
  178. msgstr "Lote/Série"
  179. #. module: product_expiry
  180. #: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__expiration_time
  181. #: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__expiration_time
  182. msgid ""
  183. "Number of days after the receipt of the products (from the vendor or in "
  184. "stock after production) after which the goods may become dangerous and must "
  185. "not be consumed. It will be computed on the lot/serial number."
  186. msgstr ""
  187. #. module: product_expiry
  188. #: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__alert_time
  189. #: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__alert_time
  190. msgid ""
  191. "Number of days before the Expiration Date after which an alert should be "
  192. "raised on the lot/serial number. It will be computed on the lot/serial "
  193. "number."
  194. msgstr ""
  195. #. module: product_expiry
  196. #: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__removal_time
  197. #: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__removal_time
  198. msgid ""
  199. "Number of days before the Expiration Date after which the goods should be "
  200. "removed from the stock. It will be computed on the lot/serial number."
  201. msgstr ""
  202. #. module: product_expiry
  203. #: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__use_time
  204. #: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__use_time
  205. msgid ""
  206. "Number of days before the Expiration Date after which the goods starts "
  207. "deteriorating, without being dangerous yet. It will be computed on the "
  208. "lot/serial number."
  209. msgstr ""
  210. #. module: product_expiry
  211. #: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__picking_ids
  212. msgid "Picking"
  213. msgstr "Operação de Stock"
  214. #. module: product_expiry
  215. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view
  216. msgid "Proceed except for expired one"
  217. msgstr ""
  218. #. module: product_expiry
  219. #: model:ir.model,name:product_expiry.model_procurement_group
  220. msgid "Procurement Group"
  221. msgstr "Grupo de Aprovisionamento"
  222. #. module: product_expiry
  223. #: model:ir.model,name:product_expiry.model_product_template
  224. msgid "Product"
  225. msgstr "Produto"
  226. #. module: product_expiry
  227. #: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_lot__product_expiry_alert
  228. #: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move_line__is_expired
  229. msgid "Product Expiry Alert"
  230. msgstr ""
  231. #. module: product_expiry
  232. #: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_move_line
  233. msgid "Product Moves (Stock Move Line)"
  234. msgstr "Movimentos do artigo (movimentos de stock)"
  235. #. module: product_expiry
  236. #: model:ir.model,name:product_expiry.model_product_product
  237. msgid "Product Variant"
  238. msgstr "Variante de Artigo"
  239. #. module: product_expiry
  240. #: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_quant
  241. msgid "Quants"
  242. msgstr "Quants"
  243. #. module: product_expiry
  244. #: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__removal_time
  245. #: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__removal_time
  246. #: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_lot__removal_date
  247. #: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant__removal_date
  248. msgid "Removal Date"
  249. msgstr "Data de remoção"
  250. #. module: product_expiry
  251. #: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__show_lots
  252. msgid "Show Lots"
  253. msgstr ""
  254. #. module: product_expiry
  255. #: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_move
  256. msgid "Stock Move"
  257. msgstr "Movimento do Stock"
  258. #. module: product_expiry
  259. #: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_lot__product_expiry_alert
  260. #: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_move_line__is_expired
  261. msgid "The Expiration Date has been reached."
  262. msgstr ""
  263. #. module: product_expiry
  264. #: code:addons/product_expiry/models/production_lot.py:0
  265. #, python-format
  266. msgid "The alert date has been reached for this lot/serial number"
  267. msgstr ""
  268. #. module: product_expiry
  269. #: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_lot__expiration_date
  270. #: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_move_line__expiration_date
  271. msgid ""
  272. "This is the date on which the goods with this Serial Number may become "
  273. "dangerous and must not be consumed."
  274. msgstr ""
  275. "Esta é a data em que os bens com este número de série se podem tornar "
  276. "perigosos e impróprios para consumo."
  277. #. module: product_expiry
  278. #: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_lot__removal_date
  279. #: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_quant__removal_date
  280. msgid ""
  281. "This is the date on which the goods with this Serial Number should be "
  282. "removed from the stock. This date will be used in FEFO removal strategy."
  283. msgstr ""
  284. #. module: product_expiry
  285. #: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_lot__use_date
  286. msgid ""
  287. "This is the date on which the goods with this Serial Number start "
  288. "deteriorating, without being dangerous yet."
  289. msgstr ""
  290. "Esta é a data em que os bens com este número de série começam a deteriorar-"
  291. "se (sem serem, ainda, perigosos)."
  292. #. module: product_expiry
  293. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_stock_move_line_detailed_operation_tree_expiry
  294. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_stock_move_line_operation_tree_expiry
  295. msgid "This lot is expired"
  296. msgstr ""
  297. #. module: product_expiry
  298. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_stock_move_line_detailed_operation_tree_expiry
  299. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_stock_move_line_operation_tree_expiry
  300. msgid "This lot is expired."
  301. msgstr ""
  302. #. module: product_expiry
  303. #: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_picking
  304. msgid "Transfer"
  305. msgstr "Transferência"
  306. #. module: product_expiry
  307. #: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__use_expiration_date
  308. #: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__use_expiration_date
  309. #: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_lot__use_expiration_date
  310. #: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move__use_expiration_date
  311. #: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move_line__use_expiration_date
  312. #: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant__use_expiration_date
  313. msgid "Use Expiration Date"
  314. msgstr ""
  315. #. module: product_expiry
  316. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.report_lot_label_expiry
  317. msgid "Use by:"
  318. msgstr ""
  319. #. module: product_expiry
  320. #: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__use_expiration_date
  321. #: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__use_expiration_date
  322. #: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_lot__use_expiration_date
  323. #: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_move__use_expiration_date
  324. #: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_move_line__use_expiration_date
  325. #: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_quant__use_expiration_date
  326. msgid ""
  327. "When this box is ticked, you have the possibility to specify dates to manage"
  328. " product expiration, on the product and on the corresponding lot/serial "
  329. "numbers"
  330. msgstr ""
  331. #. module: product_expiry
  332. #: code:addons/product_expiry/wizard/confirm_expiry.py:0
  333. #, python-format
  334. msgid ""
  335. "You are going to deliver some product expired lots.\n"
  336. "Do you confirm you want to proceed ?"
  337. msgstr ""
  338. #. module: product_expiry
  339. #: code:addons/product_expiry/wizard/confirm_expiry.py:0
  340. #, python-format
  341. msgid ""
  342. "You are going to deliver the product %(product_name)s, %(lot_name)s which is expired.\n"
  343. "Do you confirm you want to proceed ?"
  344. msgstr ""
  345. #. module: product_expiry
  346. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.label_lot_template_view_expiry
  347. msgid "^A0N,44,33^FDUse by:"
  348. msgstr ""
  349. #. module: product_expiry
  350. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.label_lot_template_view_expiry
  351. msgid ""
  352. "^BCN,100,Y,N,N\n"
  353. "^FD"
  354. msgstr ""
  355. #. module: product_expiry
  356. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.label_lot_template_view_expiry
  357. msgid "^FO100,150"
  358. msgstr ""
  359. #. module: product_expiry
  360. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.label_lot_template_view_expiry
  361. msgid ""
  362. "^FO100,150\n"
  363. "^A0N,44,33^FDBest before:"
  364. msgstr ""
  365. #. module: product_expiry
  366. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.label_lot_template_view_expiry
  367. msgid ""
  368. "^FO100,150\n"
  369. "^A0N,44,33^FDUse by:"
  370. msgstr ""
  371. #. module: product_expiry
  372. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.label_lot_template_view_expiry
  373. msgid "^FO100,200"
  374. msgstr ""
  375. #. module: product_expiry
  376. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.label_lot_template_view_expiry
  377. msgid ""
  378. "^FO100,200\n"
  379. "^A0N,44,33^FDUse by:"
  380. msgstr ""
  381. #. module: product_expiry
  382. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.label_lot_template_view_expiry
  383. msgid "^FO100,200^BY3"
  384. msgstr ""
  385. #. module: product_expiry
  386. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.label_lot_template_view_expiry
  387. msgid ""
  388. "^FO100,50\n"
  389. "^A0N,44,33^FD"
  390. msgstr ""
  391. #. module: product_expiry
  392. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.label_lot_template_view_expiry
  393. msgid "^FS"
  394. msgstr ""
  395. #. module: product_expiry
  396. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.label_lot_template_view_expiry
  397. msgid ""
  398. "^FS\n"
  399. "^FO100,100\n"
  400. "^A0N,44,33^FDLN/SN:"
  401. msgstr ""
  402. #. module: product_expiry
  403. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.label_lot_template_view_expiry
  404. msgid ""
  405. "^FS\n"
  406. "^FO100,200^BY3\n"
  407. "^BCN,100,Y,N,N\n"
  408. "^FD"
  409. msgstr ""
  410. #. module: product_expiry
  411. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.label_lot_template_view_expiry
  412. msgid ""
  413. "^FS\n"
  414. "^FO100,250^BY3"
  415. msgstr ""