sr.po 16 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483
  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * product_expiry
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Uros Kalajdzic <ukalajdzic@gmail.com>, 2022
  7. # Martin Trigaux, 2022
  8. # Dragan Vukosavljevic <dragan.vukosavljevic@gmail.com>, 2022
  9. #
  10. msgid ""
  11. msgstr ""
  12. "Project-Id-Version: Odoo Server 15.5alpha1\n"
  13. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  14. "POT-Creation-Date: 2022-09-20 09:02+0000\n"
  15. "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:54+0000\n"
  16. "Last-Translator: Dragan Vukosavljevic <dragan.vukosavljevic@gmail.com>, 2022\n"
  17. "Language-Team: Serbian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/sr/)\n"
  18. "MIME-Version: 1.0\n"
  19. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  20. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  21. "Language: sr\n"
  22. "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
  23. #. module: product_expiry
  24. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_move_form_expiry
  25. msgid ""
  26. "<span class=\"badge text-bg-danger\" attrs=\"{'invisible': "
  27. "[('product_expiry_alert', '=', False)]}\">Expiration Alert</span>"
  28. msgstr ""
  29. #. module: product_expiry
  30. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_product_form_expiry
  31. msgid "<span> days after receipt</span>"
  32. msgstr ""
  33. #. module: product_expiry
  34. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_product_form_expiry
  35. msgid "<span> days before expiration date</span>"
  36. msgstr ""
  37. #. module: product_expiry
  38. #: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__alert_time
  39. #: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__alert_time
  40. #: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_lot__alert_date
  41. msgid "Alert Date"
  42. msgstr "Datum alarma"
  43. #. module: product_expiry
  44. #: model:mail.activity.type,name:product_expiry.mail_activity_type_alert_date_reached
  45. msgid "Alert Date Reached"
  46. msgstr ""
  47. #. module: product_expiry
  48. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.report_lot_label_expiry
  49. msgid "B.b."
  50. msgstr ""
  51. #. module: product_expiry
  52. #: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__use_time
  53. #: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__use_time
  54. msgid "Best Before Date"
  55. msgstr ""
  56. #. module: product_expiry
  57. #: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_lot__use_date
  58. msgid "Best before Date"
  59. msgstr "Najbolje pre Datuma"
  60. #. module: product_expiry
  61. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.report_lot_label_expiry
  62. msgid "Best before:"
  63. msgstr ""
  64. #. module: product_expiry
  65. #: model:ir.model,name:product_expiry.model_res_config_settings
  66. msgid "Config Settings"
  67. msgstr "Podešavanje konfiguracije"
  68. #. module: product_expiry
  69. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view
  70. msgid "Confirm"
  71. msgstr "Potvrdi"
  72. #. module: product_expiry
  73. #: model:ir.model,name:product_expiry.model_expiry_picking_confirmation
  74. msgid "Confirm Expiry"
  75. msgstr ""
  76. #. module: product_expiry
  77. #: code:addons/product_expiry/models/stock_picking.py:0
  78. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view
  79. #, python-format
  80. msgid "Confirmation"
  81. msgstr ""
  82. #. module: product_expiry
  83. #: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__create_uid
  84. msgid "Created by"
  85. msgstr "Kreirao"
  86. #. module: product_expiry
  87. #: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__create_date
  88. msgid "Created on"
  89. msgstr "Kreirano"
  90. #. module: product_expiry
  91. #: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_lot__alert_date
  92. msgid ""
  93. "Date to determine the expired lots and serial numbers using the filter "
  94. "\"Expiration Alerts\"."
  95. msgstr ""
  96. #. module: product_expiry
  97. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_move_form_expiry
  98. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_product_form_expiry
  99. msgid "Dates"
  100. msgstr "Datumi"
  101. #. module: product_expiry
  102. #: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__description
  103. msgid "Description"
  104. msgstr "Opis"
  105. #. module: product_expiry
  106. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view
  107. msgid "Discard"
  108. msgstr "Poništi"
  109. #. module: product_expiry
  110. #: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_res_config_settings__group_expiry_date_on_delivery_slip
  111. msgid "Display Expiration Dates on Delivery Slips"
  112. msgstr ""
  113. #. module: product_expiry
  114. #: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__display_name
  115. msgid "Display Name"
  116. msgstr "Naziv za prikaz"
  117. #. module: product_expiry
  118. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.report_lot_label_expiry
  119. msgid "Exp."
  120. msgstr ""
  121. #. module: product_expiry
  122. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.quant_search_view_inherit_product_expiry
  123. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.search_product_lot_filter_inherit_product_expiry
  124. msgid "Expiration Alerts"
  125. msgstr ""
  126. #. module: product_expiry
  127. #: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__expiration_time
  128. #: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__expiration_time
  129. #: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_lot__expiration_date
  130. #: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move_line__expiration_date
  131. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.stock_report_delivery_document_inherit_product_expiry
  132. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_product_form_expiry
  133. msgid "Expiration Date"
  134. msgstr ""
  135. #. module: product_expiry
  136. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.res_config_settings_view_form_stock
  137. msgid "Expiration dates will appear on the delivery slip"
  138. msgstr ""
  139. #. module: product_expiry
  140. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view
  141. msgid "Expired Lot(s)"
  142. msgstr ""
  143. #. module: product_expiry
  144. #: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_lot__product_expiry_reminded
  145. msgid "Expiry has been reminded"
  146. msgstr ""
  147. #. module: product_expiry
  148. #: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__id
  149. msgid "ID"
  150. msgstr "ID"
  151. #. module: product_expiry
  152. #: model:res.groups,name:product_expiry.group_expiry_date_on_delivery_slip
  153. msgid "Include expiration dates on delivery slip"
  154. msgstr ""
  155. #. module: product_expiry
  156. #: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation____last_update
  157. msgid "Last Modified on"
  158. msgstr "Poslednja izmena dana"
  159. #. module: product_expiry
  160. #: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__write_uid
  161. msgid "Last Updated by"
  162. msgstr "Poslednje izmenio/la"
  163. #. module: product_expiry
  164. #: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__write_date
  165. msgid "Last Updated on"
  166. msgstr "Poslednje ažuriranje dana"
  167. #. module: product_expiry
  168. #: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__lot_ids
  169. msgid "Lot"
  170. msgstr "Partija"
  171. #. module: product_expiry
  172. #: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_lot
  173. msgid "Lot/Serial"
  174. msgstr ""
  175. #. module: product_expiry
  176. #: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__expiration_time
  177. #: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__expiration_time
  178. msgid ""
  179. "Number of days after the receipt of the products (from the vendor or in "
  180. "stock after production) after which the goods may become dangerous and must "
  181. "not be consumed. It will be computed on the lot/serial number."
  182. msgstr ""
  183. #. module: product_expiry
  184. #: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__alert_time
  185. #: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__alert_time
  186. msgid ""
  187. "Number of days before the Expiration Date after which an alert should be "
  188. "raised on the lot/serial number. It will be computed on the lot/serial "
  189. "number."
  190. msgstr ""
  191. #. module: product_expiry
  192. #: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__removal_time
  193. #: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__removal_time
  194. msgid ""
  195. "Number of days before the Expiration Date after which the goods should be "
  196. "removed from the stock. It will be computed on the lot/serial number."
  197. msgstr ""
  198. #. module: product_expiry
  199. #: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__use_time
  200. #: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__use_time
  201. msgid ""
  202. "Number of days before the Expiration Date after which the goods starts "
  203. "deteriorating, without being dangerous yet. It will be computed on the "
  204. "lot/serial number."
  205. msgstr ""
  206. #. module: product_expiry
  207. #: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__picking_ids
  208. msgid "Picking"
  209. msgstr "Biranje"
  210. #. module: product_expiry
  211. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view
  212. msgid "Proceed except for expired one"
  213. msgstr ""
  214. #. module: product_expiry
  215. #: model:ir.model,name:product_expiry.model_procurement_group
  216. msgid "Procurement Group"
  217. msgstr ""
  218. #. module: product_expiry
  219. #: model:ir.model,name:product_expiry.model_product_template
  220. msgid "Product"
  221. msgstr "Proizvod"
  222. #. module: product_expiry
  223. #: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_lot__product_expiry_alert
  224. #: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move_line__is_expired
  225. msgid "Product Expiry Alert"
  226. msgstr ""
  227. #. module: product_expiry
  228. #: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_move_line
  229. msgid "Product Moves (Stock Move Line)"
  230. msgstr ""
  231. #. module: product_expiry
  232. #: model:ir.model,name:product_expiry.model_product_product
  233. msgid "Product Variant"
  234. msgstr "Varijante proizvoda"
  235. #. module: product_expiry
  236. #: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_quant
  237. msgid "Quants"
  238. msgstr ""
  239. #. module: product_expiry
  240. #: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__removal_time
  241. #: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__removal_time
  242. #: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_lot__removal_date
  243. #: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant__removal_date
  244. msgid "Removal Date"
  245. msgstr "Datum uklanjanja"
  246. #. module: product_expiry
  247. #: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__show_lots
  248. msgid "Show Lots"
  249. msgstr ""
  250. #. module: product_expiry
  251. #: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_move
  252. msgid "Stock Move"
  253. msgstr "Premeštanje zaliha"
  254. #. module: product_expiry
  255. #: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_lot__product_expiry_alert
  256. #: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_move_line__is_expired
  257. msgid "The Expiration Date has been reached."
  258. msgstr ""
  259. #. module: product_expiry
  260. #: code:addons/product_expiry/models/production_lot.py:0
  261. #, python-format
  262. msgid "The alert date has been reached for this lot/serial number"
  263. msgstr ""
  264. #. module: product_expiry
  265. #: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_lot__expiration_date
  266. #: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_move_line__expiration_date
  267. msgid ""
  268. "This is the date on which the goods with this Serial Number may become "
  269. "dangerous and must not be consumed."
  270. msgstr ""
  271. #. module: product_expiry
  272. #: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_lot__removal_date
  273. #: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_quant__removal_date
  274. msgid ""
  275. "This is the date on which the goods with this Serial Number should be "
  276. "removed from the stock. This date will be used in FEFO removal strategy."
  277. msgstr ""
  278. #. module: product_expiry
  279. #: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_lot__use_date
  280. msgid ""
  281. "This is the date on which the goods with this Serial Number start "
  282. "deteriorating, without being dangerous yet."
  283. msgstr ""
  284. #. module: product_expiry
  285. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_stock_move_line_detailed_operation_tree_expiry
  286. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_stock_move_line_operation_tree_expiry
  287. msgid "This lot is expired"
  288. msgstr ""
  289. #. module: product_expiry
  290. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_stock_move_line_detailed_operation_tree_expiry
  291. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_stock_move_line_operation_tree_expiry
  292. msgid "This lot is expired."
  293. msgstr ""
  294. #. module: product_expiry
  295. #: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_picking
  296. msgid "Transfer"
  297. msgstr "Prenos"
  298. #. module: product_expiry
  299. #: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__use_expiration_date
  300. #: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__use_expiration_date
  301. #: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_lot__use_expiration_date
  302. #: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move__use_expiration_date
  303. #: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move_line__use_expiration_date
  304. #: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant__use_expiration_date
  305. msgid "Use Expiration Date"
  306. msgstr ""
  307. #. module: product_expiry
  308. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.report_lot_label_expiry
  309. msgid "Use by:"
  310. msgstr ""
  311. #. module: product_expiry
  312. #: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__use_expiration_date
  313. #: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__use_expiration_date
  314. #: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_lot__use_expiration_date
  315. #: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_move__use_expiration_date
  316. #: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_move_line__use_expiration_date
  317. #: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_quant__use_expiration_date
  318. msgid ""
  319. "When this box is ticked, you have the possibility to specify dates to manage"
  320. " product expiration, on the product and on the corresponding lot/serial "
  321. "numbers"
  322. msgstr ""
  323. #. module: product_expiry
  324. #: code:addons/product_expiry/wizard/confirm_expiry.py:0
  325. #, python-format
  326. msgid ""
  327. "You are going to deliver some product expired lots.\n"
  328. "Do you confirm you want to proceed ?"
  329. msgstr ""
  330. #. module: product_expiry
  331. #: code:addons/product_expiry/wizard/confirm_expiry.py:0
  332. #, python-format
  333. msgid ""
  334. "You are going to deliver the product %(product_name)s, %(lot_name)s which is expired.\n"
  335. "Do you confirm you want to proceed ?"
  336. msgstr ""
  337. #. module: product_expiry
  338. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.label_lot_template_view_expiry
  339. msgid "^A0N,44,33^FDUse by:"
  340. msgstr ""
  341. #. module: product_expiry
  342. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.label_lot_template_view_expiry
  343. msgid ""
  344. "^BCN,100,Y,N,N\n"
  345. "^FD"
  346. msgstr ""
  347. #. module: product_expiry
  348. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.label_lot_template_view_expiry
  349. msgid "^FO100,150"
  350. msgstr ""
  351. #. module: product_expiry
  352. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.label_lot_template_view_expiry
  353. msgid ""
  354. "^FO100,150\n"
  355. "^A0N,44,33^FDBest before:"
  356. msgstr ""
  357. #. module: product_expiry
  358. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.label_lot_template_view_expiry
  359. msgid ""
  360. "^FO100,150\n"
  361. "^A0N,44,33^FDUse by:"
  362. msgstr ""
  363. #. module: product_expiry
  364. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.label_lot_template_view_expiry
  365. msgid "^FO100,200"
  366. msgstr ""
  367. #. module: product_expiry
  368. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.label_lot_template_view_expiry
  369. msgid ""
  370. "^FO100,200\n"
  371. "^A0N,44,33^FDUse by:"
  372. msgstr ""
  373. #. module: product_expiry
  374. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.label_lot_template_view_expiry
  375. msgid "^FO100,200^BY3"
  376. msgstr ""
  377. #. module: product_expiry
  378. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.label_lot_template_view_expiry
  379. msgid ""
  380. "^FO100,50\n"
  381. "^A0N,44,33^FD"
  382. msgstr ""
  383. #. module: product_expiry
  384. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.label_lot_template_view_expiry
  385. msgid "^FS"
  386. msgstr ""
  387. #. module: product_expiry
  388. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.label_lot_template_view_expiry
  389. msgid ""
  390. "^FS\n"
  391. "^FO100,100\n"
  392. "^A0N,44,33^FDLN/SN:"
  393. msgstr ""
  394. #. module: product_expiry
  395. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.label_lot_template_view_expiry
  396. msgid ""
  397. "^FS\n"
  398. "^FO100,200^BY3\n"
  399. "^BCN,100,Y,N,N\n"
  400. "^FD"
  401. msgstr ""
  402. #. module: product_expiry
  403. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.label_lot_template_view_expiry
  404. msgid ""
  405. "^FS\n"
  406. "^FO100,250^BY3"
  407. msgstr ""