sr@latin.po 7.3 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203
  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * product_expiry
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Martin Trigaux <mat@odoo.com>, 2017
  7. # Djordje Marjanovic <djordje_m@yahoo.com>, 2017
  8. msgid ""
  9. msgstr ""
  10. "Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18\n"
  11. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  12. "POT-Creation-Date: 2017-10-02 11:26+0000\n"
  13. "PO-Revision-Date: 2017-10-02 11:26+0000\n"
  14. "Last-Translator: Djordje Marjanovic <djordje_m@yahoo.com>, 2017\n"
  15. "Language-Team: Serbian (Latin) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/sr%40latin/)\n"
  16. "MIME-Version: 1.0\n"
  17. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  18. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  19. "Language: sr@latin\n"
  20. "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
  21. #. module: product_expiry
  22. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_move_form_expiry
  23. msgid ""
  24. "<span class=\"label label-danger\" attrs=\"{'invisible': "
  25. "[('product_expiry_alert', '=', False)]}\">Expiration Alert</span>"
  26. msgstr ""
  27. #. module: product_expiry
  28. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.report_delivery_document_inherit_product_expiry
  29. msgid "<span class=\"pull-right\">Expiry Date</span>"
  30. msgstr ""
  31. #. module: product_expiry
  32. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_product_form_expiry
  33. msgid "<span>days</span>"
  34. msgstr ""
  35. #. module: product_expiry
  36. #: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot_alert_date
  37. msgid "Alert Date"
  38. msgstr "Datum alarma"
  39. #. module: product_expiry
  40. #: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot_use_date
  41. msgid "Best before Date"
  42. msgstr "Najbolje pre Datuma"
  43. #. module: product_expiry
  44. #: model:product.product,name:product_expiry.product_product_pain
  45. #: model:product.template,name:product_expiry.product_product_pain_product_template
  46. msgid "Bread"
  47. msgstr "Hleb"
  48. #. module: product_expiry
  49. #: model:product.product,name:product_expiry.product_product_lait
  50. #: model:product.template,name:product_expiry.product_product_lait_product_template
  51. msgid "Cow milk"
  52. msgstr "Kravlje Mleko"
  53. #. module: product_expiry
  54. #: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot_alert_date
  55. msgid ""
  56. "Date to determine the expired lots and serial numbers using the filter "
  57. "\"Expiration Alerts\"."
  58. msgstr ""
  59. #. module: product_expiry
  60. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_move_form_expiry
  61. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_product_form_expiry
  62. msgid "Dates"
  63. msgstr "Datumi"
  64. #. module: product_expiry
  65. #: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot_life_date
  66. msgid "End of Life Date"
  67. msgstr "Istek roka trajanja"
  68. #. module: product_expiry
  69. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.search_product_lot_filter_inherit_product_expiry
  70. msgid "Expiration alerts"
  71. msgstr ""
  72. #. module: product_expiry
  73. #: model:product.product,name:product_expiry.product_product_jambon
  74. #: model:product.template,name:product_expiry.product_product_jambon_product_template
  75. msgid "French cheese Camembert"
  76. msgstr ""
  77. #. module: product_expiry
  78. #: model:product.product,name:product_expiry.product_product_from
  79. #: model:product.template,name:product_expiry.product_product_from_product_template
  80. msgid "Ham"
  81. msgstr "Šunka"
  82. #. module: product_expiry
  83. #: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_production_lot
  84. msgid "Lot/Serial"
  85. msgstr ""
  86. #. module: product_expiry
  87. #: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product_alert_time
  88. #: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template_alert_time
  89. msgid ""
  90. "Number of days before an alert should be raised on the lot/serial number."
  91. msgstr ""
  92. #. module: product_expiry
  93. #: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product_life_time
  94. #: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template_life_time
  95. msgid ""
  96. "Number of days before the goods may become dangerous and must not be "
  97. "consumed. It will be computed on the lot/serial number."
  98. msgstr ""
  99. #. module: product_expiry
  100. #: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product_removal_time
  101. #: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template_removal_time
  102. msgid ""
  103. "Number of days before the goods should be removed from the stock. It will be"
  104. " computed on the lot/serial number."
  105. msgstr ""
  106. #. module: product_expiry
  107. #: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product_use_time
  108. #: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template_use_time
  109. msgid ""
  110. "Number of days before the goods starts deteriorating, without being "
  111. "dangerous yet. It will be computed on the lot/serial number."
  112. msgstr ""
  113. #. module: product_expiry
  114. #: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product_alert_time
  115. #: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template_alert_time
  116. msgid "Product Alert Time"
  117. msgstr "Vreme Upozorenja Proizvoda"
  118. #. module: product_expiry
  119. #: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot_product_expiry_alert
  120. msgid "Product Expiry Alert"
  121. msgstr ""
  122. #. module: product_expiry
  123. #: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product_life_time
  124. #: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template_life_time
  125. msgid "Product Life Time"
  126. msgstr "Rok TRajanja Proizvoda"
  127. #. module: product_expiry
  128. #: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product_removal_time
  129. #: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template_removal_time
  130. msgid "Product Removal Time"
  131. msgstr "Vreme Uklanjanja Proizvoda"
  132. #. module: product_expiry
  133. #: model:ir.model,name:product_expiry.model_product_template
  134. msgid "Product Template"
  135. msgstr "Predložak proizvoda"
  136. #. module: product_expiry
  137. #: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product_use_time
  138. #: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template_use_time
  139. msgid "Product Use Time"
  140. msgstr "Upotrebno Vreme Proizvoda"
  141. #. module: product_expiry
  142. #: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_quant
  143. msgid "Quants"
  144. msgstr ""
  145. #. module: product_expiry
  146. #: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_production_lot_removal_date
  147. #: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant_removal_date
  148. msgid "Removal Date"
  149. msgstr "Datum uklanjanja"
  150. #. module: product_expiry
  151. #: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot_product_expiry_alert
  152. msgid "The Alert Date has been reached."
  153. msgstr ""
  154. #. module: product_expiry
  155. #: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot_life_date
  156. msgid ""
  157. "This is the date on which the goods with this Serial Number may become "
  158. "dangerous and must not be consumed."
  159. msgstr ""
  160. #. module: product_expiry
  161. #: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot_removal_date
  162. #: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_quant_removal_date
  163. msgid ""
  164. "This is the date on which the goods with this Serial Number should be "
  165. "removed from the stock."
  166. msgstr ""
  167. #. module: product_expiry
  168. #: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_production_lot_use_date
  169. msgid ""
  170. "This is the date on which the goods with this Serial Number start "
  171. "deteriorating, without being dangerous yet."
  172. msgstr ""