ar.po 134 KB

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507150815091510151115121513151415151516151715181519152015211522152315241525152615271528152915301531153215331534153515361537153815391540154115421543154415451546154715481549155015511552155315541555155615571558155915601561156215631564156515661567156815691570157115721573157415751576157715781579158015811582158315841585158615871588158915901591159215931594159515961597159815991600160116021603160416051606160716081609161016111612161316141615161616171618161916201621162216231624162516261627162816291630163116321633163416351636163716381639164016411642164316441645164616471648164916501651165216531654165516561657165816591660166116621663166416651666166716681669167016711672167316741675167616771678167916801681168216831684168516861687168816891690169116921693169416951696169716981699170017011702170317041705170617071708170917101711171217131714171517161717171817191720172117221723172417251726172717281729173017311732173317341735173617371738173917401741174217431744174517461747174817491750175117521753175417551756175717581759176017611762176317641765176617671768176917701771177217731774177517761777177817791780178117821783178417851786178717881789179017911792179317941795179617971798179918001801180218031804180518061807180818091810181118121813181418151816181718181819182018211822182318241825182618271828182918301831183218331834183518361837183818391840184118421843184418451846184718481849185018511852185318541855185618571858185918601861186218631864186518661867186818691870187118721873187418751876187718781879188018811882188318841885188618871888188918901891189218931894189518961897189818991900190119021903190419051906190719081909191019111912191319141915191619171918191919201921192219231924192519261927192819291930193119321933193419351936193719381939194019411942194319441945194619471948194919501951195219531954195519561957195819591960196119621963196419651966196719681969197019711972197319741975197619771978197919801981198219831984198519861987198819891990199119921993199419951996199719981999200020012002200320042005200620072008200920102011201220132014201520162017201820192020202120222023202420252026202720282029203020312032203320342035203620372038203920402041204220432044204520462047204820492050205120522053205420552056205720582059206020612062206320642065206620672068206920702071207220732074207520762077207820792080208120822083208420852086208720882089209020912092209320942095209620972098209921002101210221032104210521062107210821092110211121122113211421152116211721182119212021212122212321242125212621272128212921302131213221332134213521362137213821392140214121422143214421452146214721482149215021512152215321542155215621572158215921602161216221632164216521662167216821692170217121722173217421752176217721782179218021812182218321842185218621872188218921902191219221932194219521962197219821992200220122022203220422052206220722082209221022112212221322142215221622172218221922202221222222232224222522262227222822292230223122322233223422352236223722382239224022412242224322442245224622472248224922502251225222532254225522562257225822592260226122622263226422652266226722682269227022712272227322742275227622772278227922802281228222832284228522862287228822892290229122922293229422952296229722982299230023012302230323042305230623072308230923102311231223132314231523162317231823192320232123222323232423252326232723282329233023312332233323342335233623372338233923402341234223432344234523462347234823492350235123522353235423552356235723582359236023612362236323642365236623672368236923702371237223732374237523762377237823792380238123822383238423852386238723882389239023912392239323942395239623972398239924002401240224032404240524062407240824092410241124122413241424152416241724182419242024212422242324242425242624272428242924302431243224332434243524362437243824392440244124422443244424452446244724482449245024512452245324542455245624572458245924602461246224632464246524662467246824692470247124722473247424752476247724782479248024812482248324842485248624872488248924902491249224932494249524962497249824992500250125022503250425052506250725082509251025112512251325142515251625172518251925202521252225232524252525262527252825292530253125322533253425352536253725382539254025412542254325442545254625472548254925502551255225532554255525562557255825592560256125622563256425652566256725682569257025712572257325742575257625772578257925802581258225832584258525862587258825892590259125922593259425952596259725982599260026012602260326042605260626072608260926102611261226132614261526162617261826192620262126222623262426252626262726282629263026312632263326342635263626372638263926402641264226432644264526462647264826492650265126522653265426552656265726582659266026612662266326642665266626672668266926702671267226732674267526762677267826792680268126822683268426852686268726882689269026912692269326942695269626972698269927002701270227032704270527062707270827092710271127122713271427152716271727182719272027212722272327242725272627272728272927302731273227332734273527362737273827392740274127422743274427452746274727482749275027512752275327542755275627572758275927602761276227632764276527662767276827692770277127722773277427752776277727782779278027812782278327842785278627872788278927902791279227932794279527962797279827992800280128022803280428052806280728082809281028112812281328142815281628172818281928202821282228232824282528262827282828292830283128322833283428352836283728382839284028412842284328442845284628472848284928502851285228532854285528562857285828592860286128622863286428652866286728682869287028712872287328742875287628772878287928802881288228832884288528862887288828892890289128922893289428952896289728982899290029012902290329042905290629072908290929102911291229132914291529162917291829192920292129222923292429252926292729282929293029312932293329342935293629372938293929402941294229432944294529462947294829492950295129522953295429552956295729582959296029612962296329642965296629672968296929702971297229732974297529762977297829792980298129822983298429852986298729882989299029912992299329942995299629972998299930003001300230033004300530063007300830093010301130123013301430153016301730183019302030213022302330243025302630273028302930303031303230333034303530363037303830393040304130423043304430453046304730483049305030513052305330543055305630573058305930603061306230633064306530663067306830693070307130723073307430753076307730783079308030813082308330843085308630873088308930903091309230933094309530963097309830993100310131023103310431053106310731083109311031113112311331143115311631173118311931203121312231233124312531263127312831293130313131323133313431353136313731383139314031413142314331443145314631473148314931503151315231533154315531563157315831593160316131623163316431653166316731683169317031713172317331743175317631773178317931803181318231833184318531863187318831893190319131923193319431953196319731983199320032013202320332043205320632073208320932103211321232133214321532163217321832193220322132223223322432253226322732283229323032313232323332343235323632373238323932403241324232433244324532463247324832493250325132523253325432553256325732583259326032613262326332643265326632673268326932703271327232733274327532763277327832793280328132823283328432853286328732883289329032913292329332943295329632973298329933003301330233033304330533063307330833093310331133123313331433153316331733183319332033213322332333243325332633273328332933303331333233333334333533363337333833393340334133423343334433453346334733483349
  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * purchase
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Mustafa J. Kadhem <safi2266@gmail.com>, 2022
  7. # Samer Ali, 2022
  8. # Martin Trigaux, 2022
  9. # Mohammed Alreshi <alreshim@hotmail.com>, 2023
  10. # Niyas Raphy, 2023
  11. # Malaz Abuidris <msea@odoo.com>, 2023
  12. #
  13. msgid ""
  14. msgstr ""
  15. "Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
  16. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  17. "POT-Creation-Date: 2023-05-23 08:22+0000\n"
  18. "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:54+0000\n"
  19. "Last-Translator: Malaz Abuidris <msea@odoo.com>, 2023\n"
  20. "Language-Team: Arabic (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ar/)\n"
  21. "MIME-Version: 1.0\n"
  22. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  23. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  24. "Language: ar\n"
  25. "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
  26. #. module: purchase
  27. #: model:ir.actions.report,print_report_name:purchase.action_report_purchase_order
  28. msgid ""
  29. "\n"
  30. " (object.state in ('draft', 'sent') and 'Request for Quotation - %s' % (object.name) or\n"
  31. " 'Purchase Order - %s' % (object.name))"
  32. msgstr ""
  33. "\n"
  34. " (object.state in ('draft', 'sent') and 'طلب عرض سعر - %s' % (object.name) or\n"
  35. " 'أمر شراء - %s' % (object.name))"
  36. #. module: purchase
  37. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_partner__supplier_invoice_count
  38. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_users__supplier_invoice_count
  39. msgid "# Vendor Bills"
  40. msgstr "عدد فواتير الموردين"
  41. #. module: purchase
  42. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__nbr_lines
  43. msgid "# of Lines"
  44. msgstr "عدد البنود"
  45. #. module: purchase
  46. #. odoo-python
  47. #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
  48. #, python-format
  49. msgid "%(amount)s due %(date)s"
  50. msgstr "%(amount)s مستحق %(date)s "
  51. #. module: purchase
  52. #. odoo-python
  53. #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
  54. #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
  55. #, python-format
  56. msgid "%(product)s from %(original_receipt_date)s to %(new_receipt_date)s"
  57. msgstr "%(product)s من %(original_receipt_date)s إلى %(new_receipt_date)s "
  58. #. module: purchase
  59. #. odoo-python
  60. #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
  61. #, python-format
  62. msgid "%s confirmed the receipt will take place on %s."
  63. msgstr "قام %s بتأكيد أن الإيصال سيكون بتاريخ %s. "
  64. #. module: purchase
  65. #. odoo-python
  66. #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
  67. #, python-format
  68. msgid "%s modified receipt dates for the following products:"
  69. msgstr "قام %s بتعديل تواريخ الإيصال للمنتجات التالية: "
  70. #. module: purchase
  71. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_orders
  72. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_rfqs
  73. msgid "&amp;nbsp;"
  74. msgstr "&amp;nbsp;"
  75. #. module: purchase
  76. #: model:ir.actions.report,print_report_name:purchase.report_purchase_quotation
  77. msgid "'Request for Quotation - %s' % (object.name)"
  78. msgstr "'طلب عرض السعر - %s' % (object.name) "
  79. #. module: purchase
  80. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.track_po_line_qty_received_template
  81. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.track_po_line_template
  82. msgid "-&gt;"
  83. msgstr "-&gt;"
  84. #. module: purchase
  85. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase
  86. msgid "3-way matching"
  87. msgstr "المطابقة الثلاثية"
  88. #. module: purchase
  89. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_config_settings__module_account_3way_match
  90. msgid "3-way matching: purchases, receptions and bills"
  91. msgstr "المطابقة الثلاثية: أوامر الشراء، والإيصالات، والفواتير "
  92. #. module: purchase
  93. #: model:mail.template,body_html:purchase.email_template_edi_purchase_reminder
  94. msgid ""
  95. "<div style=\"margin: 0px; padding: 0px;\">\n"
  96. " <p style=\"margin: 0px; padding: 0px; font-size: 13px;\">\n"
  97. " Dear <t t-out=\"object.partner_id.name or ''\">Brandon Freeman</t>\n"
  98. " <t t-if=\"object.partner_id.parent_id\">\n"
  99. " (<t t-out=\"object.partner_id.parent_id.name or ''\">Azure Interior</t>)\n"
  100. " </t>\n"
  101. " <br><br>\n"
  102. " Here is a reminder that the delivery of the purchase order <span style=\"font-weight:bold;\" t-out=\"object.name or ''\">P00015</span>\n"
  103. " <t t-if=\"object.partner_ref\">\n"
  104. " <span style=\"font-weight:bold;\">(<t t-out=\"object.partner_ref or ''\">REF_XXX</t>)</span>\n"
  105. " </t>\n"
  106. " is expected for \n"
  107. " <t t-if=\"object.date_planned\">\n"
  108. " <span style=\"font-weight:bold;\" t-out=\"format_date(object.date_planned) or ''\">05/05/2021</span>.\n"
  109. " </t>\n"
  110. " <t t-else=\"\">\n"
  111. " <span style=\"font-weight:bold;\">undefined</span>.\n"
  112. " </t>\n"
  113. " Could you please confirm it will be delivered on time?\n"
  114. " <t t-if=\"not is_html_empty(object.user_id.signature)\">\n"
  115. " <br><br>\n"
  116. " <t t-out=\"object.user_id.signature or ''\">--<br>Mitchell Admin</t>\n"
  117. " </t>\n"
  118. " <br><br>\n"
  119. " </p>\n"
  120. "</div>"
  121. msgstr ""
  122. "<div style=\"margin: 0px; padding: 0px;\">\n"
  123. " <p style=\"margin: 0px; padding: 0px; font-size: 13px;\">\n"
  124. " عزيزنا <t t-out=\"object.partner_id.name or ''\">براندن فريمان</t>\n"
  125. " <t t-if=\"object.partner_id.parent_id\">\n"
  126. " (<t t-out=\"object.partner_id.parent_id.name or ''\">Azure Interior</t>)\n"
  127. " </t>\n"
  128. " <br><br>\n"
  129. " هذا تذكير بأن توصيل أمر الشراء <span style=\"font-weight:bold;\" t-out=\"object.name or ''\">P00015</span>\n"
  130. " <t t-if=\"object.partner_ref\">\n"
  131. " <span style=\"font-weight:bold;\">(<t t-out=\"object.partner_ref or ''\">REF_XXX</t>)</span>\n"
  132. " </t>\n"
  133. " متوقع في \n"
  134. " <t t-if=\"object.date_planned\">\n"
  135. " <span style=\"font-weight:bold;\" t-out=\"format_date(object.date_planned) or ''\">05/05/2021</span>.\n"
  136. " </t>\n"
  137. " <t t-else=\"\">\n"
  138. " <span style=\"font-weight:bold;\">غير محدد</span>.\n"
  139. " </t>\n"
  140. " هلّا قمت بتأكيد أنه سيصل في الوقت المحدد؟\n"
  141. " <t t-if=\"not is_html_empty(object.user_id.signature)\">\n"
  142. " <br><br>\n"
  143. " <t t-out=\"object.user_id.signature or ''\">--<br>ميتشل آدمن</t>\n"
  144. " </t>\n"
  145. " <br><br>\n"
  146. " </p>\n"
  147. "</div>"
  148. #. module: purchase
  149. #: model:mail.template,body_html:purchase.email_template_edi_purchase_done
  150. msgid ""
  151. "<div style=\"margin: 0px; padding: 0px;\">\n"
  152. " <p style=\"margin: 0px; padding: 0px; font-size: 13px;\">\n"
  153. " Dear <t t-out=\"object.partner_id.name or ''\">Brandon Freeman</t>\n"
  154. " <t t-if=\"object.partner_id.parent_id\">\n"
  155. " (<t t-out=\"object.partner_id.parent_id.name or ''\">Azure Interior</t>)\n"
  156. " </t>\n"
  157. " <br><br>\n"
  158. " Here is in attachment a purchase order <span style=\"font-weight:bold;\" t-out=\"object.name or ''\">P00015</span>\n"
  159. " <t t-if=\"object.partner_ref\">\n"
  160. " with reference: <t t-out=\"object.partner_ref or ''\">REF_XXX</t>\n"
  161. " </t>\n"
  162. " amounting in <span style=\"font-weight:bold;\" t-out=\"format_amount(object.amount_total, object.currency_id) or ''\">$ 10.00</span>\n"
  163. " from <t t-out=\"object.company_id.name or ''\">YourCompany</t>. \n"
  164. " <br><br>\n"
  165. " <t t-if=\"object.date_planned\">\n"
  166. " The receipt is expected for <span style=\"font-weight:bold;\" t-out=\"format_date(object.date_planned) or ''\">05/05/2021</span>.\n"
  167. " <br><br>\n"
  168. " Could you please acknowledge the receipt of this order?\n"
  169. " </t>\n"
  170. " <t t-if=\"not is_html_empty(object.user_id.signature)\">\n"
  171. " <br><br>\n"
  172. " <t t-out=\"object.user_id.signature or ''\">--<br>Mitchell Admin</t>\n"
  173. " </t>\n"
  174. " <br><br>\n"
  175. " </p>\n"
  176. "</div>"
  177. msgstr ""
  178. "<div style=\"margin: 0px; padding: 0px;\">\n"
  179. " <p style=\"margin: 0px; padding: 0px; font-size: 13px;\">\n"
  180. " عزيزنا <t t-out=\"object.partner_id.name or ''\">براندن </t>\n"
  181. " <t t-if=\"object.partner_id.parent_id\">\n"
  182. " (<t t-out=\"object.partner_id.parent_id.name or ''\">Azure Interior</t>)\n"
  183. " </t>\n"
  184. " <br><br>\n"
  185. " ستجد أمر الشراء في المرفقات <span style=\"font-weight:bold;\" t-out=\"object.name or ''\">P00015</span>\n"
  186. " <t t-if=\"object.partner_ref\">\n"
  187. " مع المرجع: <t t-out=\"object.partner_ref or ''\">REF_XXX</t>\n"
  188. " </t>\n"
  189. " والذي تبلغ قيمته <span style=\"font-weight:bold;\" t-out=\"format_amount(object.amount_total, object.currency_id) or ''\">$ 10.00</span>\n"
  190. " من <t t-out=\"object.company_id.name or ''\">شركتك</t>. \n"
  191. " <br><br>\n"
  192. " <t t-if=\"object.date_planned\">\n"
  193. " الإيصال متوقع في <span style=\"font-weight:bold;\" t-out=\"format_date(object.date_planned) or ''\">05/05/2021</span>.\n"
  194. " <br><br>\n"
  195. " هلّا قمت بتأكيد إيصال هذا الطلب؟\n"
  196. " </t>\n"
  197. " <t t-if=\"not is_html_empty(object.user_id.signature)\">\n"
  198. " <br><br>\n"
  199. " <t t-out=\"object.user_id.signature or ''\">--<br>ميتشل آدمن</t>\n"
  200. " </t>\n"
  201. " <br><br>\n"
  202. " </p>\n"
  203. "</div>"
  204. #. module: purchase
  205. #: model:mail.template,body_html:purchase.email_template_edi_purchase
  206. msgid ""
  207. "<div style=\"margin: 0px; padding: 0px;\">\n"
  208. " <p style=\"margin: 0px; padding: 0px; font-size: 13px;\">\n"
  209. " Dear <t t-out=\"object.partner_id.name or ''\">Brandon Freeman</t>\n"
  210. " <t t-if=\"object.partner_id.parent_id\">\n"
  211. " (<t t-out=\"object.partner_id.parent_id.name or ''\">Azure Interior</t>)\n"
  212. " </t>\n"
  213. " <br><br>\n"
  214. " Here is in attachment a request for quotation <span style=\"font-weight:bold;\" t-out=\"object.name or ''\">P00015</span>\n"
  215. " <t t-if=\"object.partner_ref\">\n"
  216. " with reference: <t t-out=\"object.partner_ref or ''\">REF_XXX</t>\n"
  217. " </t>\n"
  218. " from <t t-out=\"object.company_id.name or ''\">YourCompany</t>.\n"
  219. " <br><br>\n"
  220. " If you have any questions, please do not hesitate to contact us.\n"
  221. " <br><br>\n"
  222. " Best regards,\n"
  223. " <t t-if=\"not is_html_empty(object.user_id.signature)\">\n"
  224. " <br><br>\n"
  225. " <t t-out=\"object.user_id.signature or ''\">--<br>Mitchell Admin</t>\n"
  226. " </t>\n"
  227. " </p>\n"
  228. "</div>"
  229. msgstr ""
  230. "<div style=\"margin: 0px; padding: 0px;\">\n"
  231. " <p style=\"margin: 0px; padding: 0px; font-size: 13px;\">\n"
  232. " عزيزنا <t t-out=\"object.partner_id.name or ''\">براندن فريمان</t>\n"
  233. " <t t-if=\"object.partner_id.parent_id\">\n"
  234. " (<t t-out=\"object.partner_id.parent_id.name or ''\">Azure Interior</t>)\n"
  235. " </t>\n"
  236. " <br><br>\n"
  237. " ستجد في المرفقات طلب عرض السعر <span style=\"font-weight:bold;\" t-out=\"object.name or ''\">P00015</span>\n"
  238. " <t t-if=\"object.partner_ref\">\n"
  239. " مع المرجع: <t t-out=\"object.partner_ref or ''\">REF_XXX</t>\n"
  240. " </t>\n"
  241. " من <t t-out=\"object.company_id.name or ''\">شركتك</t>.\n"
  242. " <br><br>\n"
  243. " لا تتردد في التواصل معنا إذا كانت لديك أي أسئلة أو استفسارات.\n"
  244. " <br><br>\n"
  245. " مع أطيب التحيات،\n"
  246. " <t t-if=\"not is_html_empty(object.user_id.signature)\">\n"
  247. " <br><br>\n"
  248. " <t t-out=\"object.user_id.signature or ''\">--<br>ميشل آدمن</t>\n"
  249. " </t>\n"
  250. " </p>\n"
  251. "</div>"
  252. #. module: purchase
  253. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_order
  254. msgid "<i class=\"fa fa-comment\"/> Send message"
  255. msgstr "<i class=\"fa fa-comment\"/> إرسال رسالة"
  256. #. module: purchase
  257. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_order
  258. msgid "<i class=\"fa fa-download\"/> Download"
  259. msgstr "<i class=\"fa fa-download\"/> تنزيل "
  260. #. module: purchase
  261. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_orders
  262. msgid ""
  263. "<i class=\"fa fa-fw fa-check\" role=\"img\" aria-label=\"Done\" "
  264. "title=\"Done\"/><span class=\"d-none d-md-inline\"> Done</span>"
  265. msgstr ""
  266. "<i class=\"fa fa-fw fa-check\" role=\"img\" aria-label=\"Done\" "
  267. "title=\"منتهي \"/><span class=\"d-none d-md-inline\"> منتهي</span> "
  268. #. module: purchase
  269. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_portal_content
  270. msgid "<i class=\"fa fa-fw fa-check\"/> <b>Paid</b>"
  271. msgstr "<i class=\"fa fa-fw fa-check\"/> <b>تم الدفع</b> "
  272. #. module: purchase
  273. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_portal_content
  274. msgid "<i class=\"fa fa-fw fa-clock-o\"/> <b>Waiting Payment</b>"
  275. msgstr "<i class=\"fa fa-fw fa-clock-o\"/> <b>بانتظار الدفع</b> "
  276. #. module: purchase
  277. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_partner_kanban_view
  278. msgid ""
  279. "<i class=\"fa fa-fw fa-credit-card\" role=\"img\" aria-label=\"Purchases\" "
  280. "title=\"Purchases\"/>"
  281. msgstr ""
  282. "<i class=\"fa fa-fw fa-credit-card\" role=\"img\" aria-label=\"Purchases\" "
  283. "title=\"المشتريات \"/>"
  284. #. module: purchase
  285. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_orders
  286. msgid ""
  287. "<i class=\"fa fa-fw fa-file-text\" role=\"img\" aria-label=\"Waiting for "
  288. "Bill\" title=\"Waiting for Bill\"/><span class=\"d-none d-md-inline\"> "
  289. "Waiting for Bill</span>"
  290. msgstr ""
  291. "<i class=\"fa fa-fw fa-file-text\" role=\"img\" aria-label=\"Waiting for "
  292. "Bill\" title=\"بانتظار الفاتورة \"/><span class=\"d-none d-md-inline\"> "
  293. "بانتظار الفاتورة</span>"
  294. #. module: purchase
  295. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_orders
  296. msgid ""
  297. "<i class=\"fa fa-fw fa-remove\" role=\"img\" aria-label=\"Cancelled\" "
  298. "title=\"Cancelled\"/><span class=\"d-none d-md-inline\"> Cancelled</span>"
  299. msgstr ""
  300. "<i class=\"fa fa-fw fa-remove\" role=\"img\" aria-label=\"Cancelled\" "
  301. "title=\"ملغي \"/><span class=\"d-none d-md-inline\"> ملغي</span> "
  302. #. module: purchase
  303. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_order
  304. msgid "<i class=\"fa fa-print\"/> Print"
  305. msgstr "<i class=\"fa fa-print\"/> طباعة"
  306. #. module: purchase
  307. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_orders
  308. msgid ""
  309. "<span class=\"d-none d-md-inline\">Confirmation Date</span>\n"
  310. " <span class=\"d-block d-md-none\">Confirmation</span>"
  311. msgstr ""
  312. "<span class=\"d-none d-md-inline\">تاريخ التأكيد</span>\n"
  313. " <span class=\"d-block d-md-none\">التأكيد</span> "
  314. #. module: purchase
  315. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_orders
  316. msgid ""
  317. "<span class=\"d-none d-md-inline\">Purchase Order #</span>\n"
  318. " <span class=\"d-block d-md-none\">Ref.</span>"
  319. msgstr ""
  320. "<span class=\"d-none d-md-inline\">رقم أمر الشراء</span>\n"
  321. " <span class=\"d-block d-md-none\">المرجع.</span>"
  322. #. module: purchase
  323. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_rfqs
  324. msgid ""
  325. "<span class=\"d-none d-md-inline\">Request for Quotation #</span>\n"
  326. " <span class=\"d-block d-md-none\">Ref.</span>"
  327. msgstr ""
  328. "<span class=\"d-none d-md-inline\">رقم طلب عرض السعر</span>\n"
  329. " <span class=\"d-block d-md-none\">المرجع.</span>"
  330. #. module: purchase
  331. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase
  332. msgid ""
  333. "<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-"
  334. "specific.\" aria-label=\"Values set here are company-specific.\" "
  335. "groups=\"base.group_multi_company\" role=\"img\"/>"
  336. msgstr ""
  337. "<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"القيم المحددة هنا خاصة "
  338. "بالشركة فقط. \" aria-label=\"Values set here are company-specific.\" "
  339. "groups=\"base.group_multi_company\" role=\"img\"/>"
  340. #. module: purchase
  341. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  342. msgid ""
  343. "<span class=\"o_form_label\" attrs=\"{'invisible': [('state','not in',('draft','sent'))]}\">Request for Quotation </span>\n"
  344. " <span class=\"o_form_label\" attrs=\"{'invisible': [('state','in',('draft','sent'))]}\">Purchase Order </span>"
  345. msgstr ""
  346. "<span class=\"o_form_label\" attrs=\"{'invisible': [('state','not in',('draft','sent'))]}\">طلب عرض السعر </span>\n"
  347. " <span class=\"o_form_label\" attrs=\"{'invisible': [('state','in',('draft','sent'))]}\">أمر الشراء </span>"
  348. #. module: purchase
  349. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.product_normal_form_view_inherit_purchase
  350. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_product_template_purchase_buttons_from
  351. msgid "<span class=\"o_stat_text\">Purchased</span>"
  352. msgstr "<span class=\"o_stat_text\">تم الشراء</span>"
  353. #. module: purchase
  354. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  355. msgid ""
  356. "<span class=\"text-muted\" attrs=\"{'invisible': "
  357. "[('mail_reception_confirmed','=', False)]}\">(confirmed by vendor)</span>"
  358. msgstr ""
  359. "<span class=\"text-muted\" attrs=\"{'invisible': "
  360. "[('mail_reception_confirmed','=', False)]}\">(تم التأكيد بواسطة "
  361. "المورّد)</span> "
  362. #. module: purchase
  363. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  364. msgid ""
  365. "<span class=\"text-muted\" attrs=\"{'invisible': "
  366. "[('mail_reminder_confirmed', '=', False)]}\">(confirmed by vendor)</span>"
  367. msgstr ""
  368. "<span class=\"text-muted\" attrs=\"{'invisible': "
  369. "[('mail_reminder_confirmed', '=', False)]}\">(تم التأكيد بواسطة "
  370. "المورّد)</span> "
  371. #. module: purchase
  372. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_portal_content
  373. msgid ""
  374. "<span groups=\"account.group_show_line_subtotals_tax_excluded\">Amount</span>\n"
  375. " <span groups=\"account.group_show_line_subtotals_tax_included\">Total Price</span>"
  376. msgstr ""
  377. "<span groups=\"account.group_show_line_subtotals_tax_excluded\">السعر</span>\n"
  378. " <span groups=\"account.group_show_line_subtotals_tax_included\">السعر الإجمالي</span>"
  379. #. module: purchase
  380. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_partner_property_form
  381. msgid "<span> day(s) before</span>"
  382. msgstr "<span> يوم (أيام) قبل</span> "
  383. #. module: purchase
  384. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  385. msgid "<span>Ask confirmation</span>"
  386. msgstr "<span>طلب التأكيد</span> "
  387. #. module: purchase
  388. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_portal_content
  389. msgid "<span>Taxes</span>"
  390. msgstr "<span>الضرائب</span>"
  391. #. module: purchase
  392. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_portal_content
  393. msgid "<strong class=\"d-block mb-1\">From:</strong>"
  394. msgstr "<strong class=\"d-block mb-1\">من:</strong> "
  395. #. module: purchase
  396. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_portal_content
  397. msgid "<strong class=\"d-block mb-1\">Invoices</strong>"
  398. msgstr "<strong class=\"d-block mb-1\">الفواتير</strong>"
  399. #. module: purchase
  400. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_portal_content
  401. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchaseorder_document
  402. msgid "<strong class=\"mr16\">Subtotal</strong>"
  403. msgstr "<strong class=\"mr16\">الإجمالي الفرعي</strong>"
  404. #. module: purchase
  405. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_order
  406. msgid "<strong class=\"text-muted\">Purchase Representative</strong>"
  407. msgstr "<strong class=\"text-muted\">مندوب المشتريات</strong> "
  408. #. module: purchase
  409. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchaseorder_document
  410. msgid "<strong>Amount</strong>"
  411. msgstr "<strong>المبلغ</strong> "
  412. #. module: purchase
  413. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_portal_content
  414. msgid "<strong>Confirmation Date:</strong>"
  415. msgstr "<strong>تاريخ التأكيد:</strong> "
  416. #. module: purchase
  417. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchaseorder_document
  418. msgid "<strong>Date Req.</strong>"
  419. msgstr "<strong>تاريخ الطلب</strong>"
  420. #. module: purchase
  421. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchaseorder_document
  422. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchasequotation_document
  423. msgid "<strong>Description</strong>"
  424. msgstr "<strong>الوصف:</strong>"
  425. #. module: purchase
  426. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchasequotation_document
  427. msgid "<strong>Expected Date</strong>"
  428. msgstr "<strong>التاريخ المتوقع</strong>"
  429. #. module: purchase
  430. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_portal_content
  431. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchaseorder_document
  432. msgid "<strong>Order Date:</strong>"
  433. msgstr "<strong>تاريخ طلب البيع:</strong>"
  434. #. module: purchase
  435. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchaseorder_document
  436. msgid "<strong>Order Deadline:</strong>"
  437. msgstr "<strong>الموعد النهائي للطلب:</strong> "
  438. #. module: purchase
  439. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchaseorder_document
  440. msgid "<strong>Purchase Representative:</strong>"
  441. msgstr "<strong>مندوب المشتريات:</strong> "
  442. #. module: purchase
  443. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchaseorder_document
  444. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchasequotation_document
  445. msgid "<strong>Qty</strong>"
  446. msgstr "<strong>الكمية</strong>"
  447. #. module: purchase
  448. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_portal_content
  449. msgid "<strong>Receipt Date:</strong>"
  450. msgstr "<strong>تاريخ الإيصال:</strong> "
  451. #. module: purchase
  452. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_portal_content
  453. msgid "<strong>Request For Quotation Date:</strong>"
  454. msgstr "<strong>تاريخ طلب عرض السعر:</strong> "
  455. #. module: purchase
  456. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchaseorder_document
  457. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchasequotation_document
  458. msgid "<strong>Shipping address:</strong>"
  459. msgstr "<strong>عنوان الشحن:</strong>"
  460. #. module: purchase
  461. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchaseorder_document
  462. msgid "<strong>Taxes</strong>"
  463. msgstr "<strong>الضرائب</strong>"
  464. #. module: purchase
  465. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.track_po_line_template
  466. msgid "<strong>The ordered quantity has been updated.</strong>"
  467. msgstr "<strong>تم تحديث الكمية المطلوبة.</strong>"
  468. #. module: purchase
  469. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.track_po_line_qty_received_template
  470. msgid "<strong>The received quantity has been updated.</strong>"
  471. msgstr "<strong>لقد تم تحديث الكمية المستلمة.</strong> "
  472. #. module: purchase
  473. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_order
  474. msgid "<strong>This purchase has been canceled.</strong>"
  475. msgstr "<strong>لقد تم إلغاء عملية الشراء هذه.</strong> "
  476. #. module: purchase
  477. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchaseorder_document
  478. msgid "<strong>Unit Price</strong>"
  479. msgstr "<strong>سعر الوحدة</strong>"
  480. #. module: purchase
  481. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_portal_content
  482. msgid "<strong>Update Here</strong>"
  483. msgstr "<strong>قم بالتحديث هنا</strong> "
  484. #. module: purchase
  485. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchaseorder_document
  486. msgid "<strong>Your Order Reference:</strong>"
  487. msgstr "<strong>الرقم المرجعي لطلبك:</strong> "
  488. #. module: purchase
  489. #. odoo-python
  490. #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
  491. #, python-format
  492. msgid "A sample email has been sent to %s."
  493. msgstr "لقد تم إرسال عينة بريد إلكتروني إلى %s. "
  494. #. module: purchase
  495. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order_line__product_type
  496. msgid ""
  497. "A storable product is a product for which you manage stock. The Inventory app has to be installed.\n"
  498. "A consumable product is a product for which stock is not managed.\n"
  499. "A service is a non-material product you provide."
  500. msgstr ""
  501. "المنتج القابل للتخزين هو المنتج الذي يمكن إدارة مخزونه. يجب أن يكون تطبيق المخزون مثبتاً.\n"
  502. "المنتج القابل للاستهلاء هو المنتج الذي لا يمكن إدارة مخزونه.\n"
  503. "الخدمة هي منتج غير مادي تقوم بتقديمه. "
  504. #. module: purchase
  505. #: model:res.groups,name:purchase.group_warning_purchase
  506. msgid "A warning can be set on a product or a customer (Purchase)"
  507. msgstr "يمكن تعيين تحذير على منتج أو عميل معين (الشراء)"
  508. #. module: purchase
  509. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase
  510. msgid ""
  511. "Ability to select a package type in purchase orders and to force a quantity "
  512. "that is a multiple of the number of units per package."
  513. msgstr ""
  514. "القدرة علي تحديد نوع الحزمة في أوامر البيع وفرض كمية تُقدّر بمضاعفات عدد "
  515. "الوحدات لكل حزمة. "
  516. #. module: purchase
  517. #. odoo-python
  518. #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
  519. #, python-format
  520. msgid "Accept"
  521. msgstr "قبول"
  522. #. module: purchase
  523. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__access_warning
  524. msgid "Access warning"
  525. msgstr "تحذير من خطأ بالوصول"
  526. #. module: purchase
  527. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order_line__qty_received_method
  528. msgid ""
  529. "According to product configuration, the received quantity can be automatically computed by mechanism :\n"
  530. " - Manual: the quantity is set manually on the line\n"
  531. " - Stock Moves: the quantity comes from confirmed pickings\n"
  532. msgstr ""
  533. "بناءً على تهيئة المنتج، فإن الكميات المستلمة يمكن أن يتم احتسابها تلقائياً عن طريق تقنية:\n"
  534. " - يدوية: يتم تحديد الكميات يدوياً في البند\n"
  535. " - حركات المخزون: تأتي الكمية من عمليات الانتقاء المؤكدة\n"
  536. #. module: purchase
  537. #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_accrued_expense_entry
  538. msgid "Accrued Expense Entry"
  539. msgstr "قيد النفقات المستحقة "
  540. #. module: purchase
  541. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__message_needaction
  542. msgid "Action Needed"
  543. msgstr "يتطلب اتخاذ إجراء "
  544. #. module: purchase
  545. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__activity_ids
  546. msgid "Activities"
  547. msgstr "الأنشطة"
  548. #. module: purchase
  549. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__activity_exception_decoration
  550. msgid "Activity Exception Decoration"
  551. msgstr "زخرفة استثناء النشاط"
  552. #. module: purchase
  553. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__activity_state
  554. msgid "Activity State"
  555. msgstr "حالة النشاط"
  556. #. module: purchase
  557. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__activity_type_icon
  558. msgid "Activity Type Icon"
  559. msgstr "أيقونة نوع النشاط"
  560. #. module: purchase
  561. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  562. msgid "Add a note"
  563. msgstr "إضافة ملاحظة"
  564. #. module: purchase
  565. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  566. msgid "Add a product"
  567. msgstr "إضافة منتج"
  568. #. module: purchase
  569. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  570. msgid "Add a section"
  571. msgstr "إضافة قسم"
  572. #. module: purchase
  573. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase
  574. msgid "Add several variants to the purchase order from a grid"
  575. msgstr "أضف عدة متغيرات إلى أمر الشراء من الشبكة "
  576. #. module: purchase
  577. #. odoo-javascript
  578. #: code:addons/purchase/static/src/js/tours/purchase.js:0
  579. #, python-format
  580. msgid "Add some products or services to your quotation."
  581. msgstr "أضف بعض المنتجات أو الخدمات إلى عرض السعر الخاص بك. "
  582. #. module: purchase
  583. #: model:res.groups,name:purchase.group_purchase_manager
  584. msgid "Administrator"
  585. msgstr "المدير "
  586. #. module: purchase
  587. #. odoo-python
  588. #: code:addons/purchase/controllers/portal.py:0
  589. #, python-format
  590. msgid "All"
  591. msgstr "الكل"
  592. #. module: purchase
  593. #. odoo-javascript
  594. #: code:addons/purchase/static/src/views/purchase_dashboard.xml:0
  595. #, python-format
  596. msgid "All Draft RFQs"
  597. msgstr "كافة طلبات عروض الأسعار في حالة المسودة "
  598. #. module: purchase
  599. #. odoo-javascript
  600. #: code:addons/purchase/static/src/views/purchase_dashboard.xml:0
  601. #, python-format
  602. msgid "All Late RFQs"
  603. msgstr "كافة طلبات عروض الأسعار المتأخرة "
  604. #. module: purchase
  605. #. odoo-javascript
  606. #: code:addons/purchase/static/src/views/purchase_dashboard.xml:0
  607. #, python-format
  608. msgid "All RFQs"
  609. msgstr "كافة طلبات عروض الأسعار "
  610. #. module: purchase
  611. #. odoo-javascript
  612. #: code:addons/purchase/static/src/views/purchase_dashboard.xml:0
  613. #, python-format
  614. msgid "All Waiting RFQs"
  615. msgstr "كافة طلبات عروض الأسعار قيد الانتظار "
  616. #. module: purchase
  617. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_res_config_settings__group_send_reminder
  618. msgid "Allow automatically send email to remind your vendor the receipt date"
  619. msgstr ""
  620. "السماح بإرسال رسائل البريد الإلكتروني تلقائياً لتذكير مورّدك بتاريخ الإيصال "
  621. #. module: purchase
  622. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__res_company__po_lock__edit
  623. msgid "Allow to edit purchase orders"
  624. msgstr "السماح بتحرير أوامر الشراء "
  625. #. module: purchase
  626. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_bill_union__amount
  627. msgid "Amount"
  628. msgstr "المبلغ "
  629. #. module: purchase
  630. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_report__delay_pass
  631. msgid ""
  632. "Amount of time between date planned and order by date for each purchase "
  633. "order line."
  634. msgstr "الوقت ما بين التاريخ المخطط له والطلب حسب التاريخ لكل بند أمر شراء. "
  635. #. module: purchase
  636. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_report__avg_days_to_purchase
  637. msgid ""
  638. "Amount of time between purchase approval and document creation date. Due to "
  639. "a hack needed to calculate this, every record will show the "
  640. "same average value, therefore only use this as an aggregated value with "
  641. "group_operator=avg"
  642. msgstr ""
  643. "الوقت ما بين الموافقة على الشراء وتاريخ إنشاء المستند. بسبب الحاجة إلى "
  644. "استخدام طريقة معينة لحساب ذلك، سوف يُظهر كل سجل نفس القيمة المتوسطة، "
  645. "وبالتالي، استخدم ذلك فقط كقيمة إجمالية مع group_operator=avg "
  646. #. module: purchase
  647. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_report__delay
  648. msgid "Amount of time between purchase approval and order by date."
  649. msgstr "الوقت ما بين الموافقة على الشراء والطلب حسب التاريخ. "
  650. #. module: purchase
  651. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__analytic_distribution
  652. msgid "Analytic"
  653. msgstr "تحليلي"
  654. #. module: purchase
  655. #: model:ir.model,name:purchase.model_account_analytic_account
  656. msgid "Analytic Account"
  657. msgstr "الحساب التحليلي"
  658. #. module: purchase
  659. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__analytic_distribution_search
  660. msgid "Analytic Distribution Search"
  661. msgstr "بحث التوزيع التحليلي"
  662. #. module: purchase
  663. #: model:ir.model,name:purchase.model_account_analytic_applicability
  664. msgid "Analytic Plan's Applicabilities"
  665. msgstr "إمكانية تطبيق الخطة التحليلية "
  666. #. module: purchase
  667. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__analytic_precision
  668. msgid "Analytic Precision"
  669. msgstr "الدقة التحليلية "
  670. #. module: purchase
  671. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  672. msgid "Approve Order"
  673. msgstr "الموافقة على الطلب "
  674. #. module: purchase
  675. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__message_attachment_count
  676. msgid "Attachment Count"
  677. msgstr "عدد المرفقات"
  678. #. module: purchase
  679. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase
  680. msgid "Attributes"
  681. msgstr "الخصائص"
  682. #. module: purchase
  683. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_move_form_inherit_purchase
  684. msgid "Auto-Complete"
  685. msgstr "الإكمال التلقائي"
  686. #. module: purchase
  687. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_account_bank_statement_line__purchase_vendor_bill_id
  688. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_account_move__purchase_vendor_bill_id
  689. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_account_payment__purchase_vendor_bill_id
  690. msgid "Auto-complete"
  691. msgstr "الإكمال التلقائي"
  692. #. module: purchase
  693. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_account_bank_statement_line__purchase_vendor_bill_id
  694. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_account_move__purchase_vendor_bill_id
  695. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_account_payment__purchase_vendor_bill_id
  696. msgid "Auto-complete from a past bill / purchase order."
  697. msgstr "الإكمال التلقائي من فاتورة / أمر شراء سابق. "
  698. #. module: purchase
  699. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_account_bank_statement_line__purchase_id
  700. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_account_move__purchase_id
  701. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_account_payment__purchase_id
  702. msgid "Auto-complete from a past purchase order."
  703. msgstr "الإكمال التلقائي من أمر شراء سابق. "
  704. #. module: purchase
  705. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase
  706. msgid "Automatically lock confirmed orders to prevent editing"
  707. msgstr "قم بقفل الأوامر المؤكدة لمنع التحرير "
  708. #. module: purchase
  709. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase
  710. msgid "Automatically remind the receipt date to your vendors"
  711. msgstr "قم بتذكير مورّديك بتاريخ الإيصال تلقائياً "
  712. #. module: purchase
  713. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__receipt_reminder_email
  714. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_res_partner__receipt_reminder_email
  715. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_res_users__receipt_reminder_email
  716. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  717. msgid ""
  718. "Automatically send a confirmation email to the vendor X days before the "
  719. "expected receipt date, asking him to confirm the exact date."
  720. msgstr ""
  721. "قم بإرسال بريد التأكيد الإلكتروني إلى المورّد بعدد الأيام قبل تاريخ الإيصال "
  722. "المتوقع، تطلب فيه تأكيد التاريخ بالتحديد. "
  723. #. module: purchase
  724. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__price_average
  725. msgid "Average Cost"
  726. msgstr "متوسط التكلفة "
  727. #. module: purchase
  728. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__avg_days_to_purchase
  729. msgid "Average Days to Purchase"
  730. msgstr "متوسط عدد الأيام حتى الشراء "
  731. #. module: purchase
  732. #. odoo-javascript
  733. #: code:addons/purchase/static/src/views/purchase_dashboard.xml:0
  734. #, python-format
  735. msgid "Avg Order Value"
  736. msgstr "متوسط قيمة الطلب "
  737. #. module: purchase
  738. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_config_settings__default_purchase_method
  739. msgid "Bill Control"
  740. msgstr "التحكم في الفاتورة"
  741. #. module: purchase
  742. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__invoice_count
  743. msgid "Bill Count"
  744. msgstr "عدد الفواتير"
  745. #. module: purchase
  746. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__invoice_lines
  747. msgid "Bill Lines"
  748. msgstr "بنود الفاتورة"
  749. #. module: purchase
  750. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  751. msgid "Billed"
  752. msgstr "مفوتر "
  753. #. module: purchase
  754. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__qty_invoiced
  755. msgid "Billed Qty"
  756. msgstr "الكمية المفوترة"
  757. #. module: purchase
  758. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  759. msgid "Billed Quantity"
  760. msgstr "الكمية المفوترة "
  761. #. module: purchase
  762. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.track_po_line_template
  763. msgid "Billed Quantity:"
  764. msgstr "الكمية المفوترة:"
  765. #. module: purchase
  766. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__invoice_status
  767. msgid "Billing Status"
  768. msgstr "حالة الفاتورة"
  769. #. module: purchase
  770. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__invoice_ids
  771. msgid "Bills"
  772. msgstr "الفواتير"
  773. #. module: purchase
  774. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_search
  775. msgid "Bills Received"
  776. msgstr "الفواتير التي تم استلامها "
  777. #. module: purchase
  778. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__product_template__purchase_line_warn__block
  779. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__res_partner__purchase_warn__block
  780. msgid "Blocking Message"
  781. msgstr "رسالة الحظر"
  782. #. module: purchase
  783. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__user_id
  784. msgid "Buyer"
  785. msgstr "المشتري "
  786. #. module: purchase
  787. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_calendar
  788. msgid "Calendar View"
  789. msgstr "أداة عرض التقويم"
  790. #. module: purchase
  791. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase
  792. msgid ""
  793. "Calls for tenders are when you want to generate requests for quotations with"
  794. " several vendors for a given set of products to compare offers."
  795. msgstr ""
  796. "تحدث طلبات المناقصات عندما تود إنشاء طلبات عروض الأسعار مع عدة موردين "
  797. "لمجموعة محددة من المنتجات لمقارنة العروض. "
  798. #. module: purchase
  799. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  800. msgid "Cancel"
  801. msgstr "إلغاء "
  802. #. module: purchase
  803. #. odoo-python
  804. #: code:addons/purchase/controllers/portal.py:0
  805. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__purchase_order__state__cancel
  806. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__purchase_report__state__cancel
  807. #, python-format
  808. msgid "Cancelled"
  809. msgstr "تم الإلغاء "
  810. #. module: purchase
  811. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchaseorder_document
  812. msgid "Cancelled Purchase Order #"
  813. msgstr "رقم أمر الشراء الملغي "
  814. #. module: purchase
  815. #. odoo-python
  816. #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
  817. #, python-format
  818. msgid "Cannot delete a purchase order line which is in state '%s'."
  819. msgstr "لا يمكن حذف بند أمر شراء في حالة '%s'."
  820. #. module: purchase
  821. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__product_uom_category_id
  822. msgid "Category"
  823. msgstr "فئة"
  824. #. module: purchase
  825. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__commercial_partner_id
  826. msgid "Commercial Entity"
  827. msgstr "الكيان التجاري"
  828. #. module: purchase
  829. #: model:ir.model,name:purchase.model_res_company
  830. msgid "Companies"
  831. msgstr "الشركات "
  832. #. module: purchase
  833. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_bill_union__company_id
  834. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__company_id
  835. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__company_id
  836. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__company_id
  837. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_search
  838. msgid "Company"
  839. msgstr "الشركة "
  840. #. module: purchase
  841. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_config_settings__company_currency_id
  842. msgid "Company Currency"
  843. msgstr "عملة الشركة "
  844. #. module: purchase
  845. #. odoo-python
  846. #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
  847. #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
  848. #, python-format
  849. msgid "Compose Email"
  850. msgstr "إنشاء رسالة جديدة "
  851. #. module: purchase
  852. #: model:ir.model,name:purchase.model_res_config_settings
  853. msgid "Config Settings"
  854. msgstr "تهيئة الإعدادات "
  855. #. module: purchase
  856. #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_config
  857. msgid "Configuration"
  858. msgstr "التهيئة "
  859. #. module: purchase
  860. #. odoo-python
  861. #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
  862. #, python-format
  863. msgid "Confirm"
  864. msgstr "تأكيد"
  865. #. module: purchase
  866. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  867. msgid "Confirm Order"
  868. msgstr "تأكيد الطلب "
  869. #. module: purchase
  870. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  871. msgid "Confirm Receipt Date"
  872. msgstr "تأكيد تاريخ الإيصال "
  873. #. module: purchase
  874. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__res_company__po_double_validation__one_step
  875. msgid "Confirm purchase orders in one step"
  876. msgstr "تأكيد أوامر الشراء في خطوة واحدة"
  877. #. module: purchase
  878. #. odoo-javascript
  879. #: code:addons/purchase/static/src/js/tours/purchase.js:0
  880. #, python-format
  881. msgid "Confirm your purchase."
  882. msgstr "تأكيد عملية الشراء. "
  883. #. module: purchase
  884. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__date_approve
  885. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__date_approve
  886. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__date_approve
  887. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_search
  888. msgid "Confirmation Date"
  889. msgstr "تاريخ التأكيد"
  890. #. module: purchase
  891. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_search
  892. msgid "Confirmation Date Last Year"
  893. msgstr "تاريخ التأكيد السنة الماضية "
  894. #. module: purchase
  895. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__res_company__po_lock__lock
  896. msgid "Confirmed purchase orders are not editable"
  897. msgstr "أوامر الشراء المؤكّدة غير قابلة للتحرير "
  898. #. module: purchase
  899. #: model:ir.model,name:purchase.model_res_partner
  900. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_order
  901. msgid "Contact"
  902. msgstr "جهة الاتصال"
  903. #. module: purchase
  904. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_product_product__purchase_method
  905. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_product_template__purchase_method
  906. msgid "Control Policy"
  907. msgstr "سياسة التحكم"
  908. #. module: purchase
  909. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order_line__product_uom_category_id
  910. msgid ""
  911. "Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the "
  912. "same category. The conversion will be made based on the ratios."
  913. msgstr ""
  914. "لا يمكن التحويل بين وحدات القياس إلا إذا كانت تنتمي لنفس الفئة. سيتم إجراء "
  915. "التحويل بناءً على النسب."
  916. #. module: purchase
  917. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__country_code
  918. msgid "Country code"
  919. msgstr "رمز الدولة "
  920. #. module: purchase
  921. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  922. msgid "Create Bill"
  923. msgstr "إنشاء فاتورة"
  924. #. module: purchase
  925. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_kpis_tree
  926. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_tree
  927. msgid "Create Bills"
  928. msgstr "إنشاء الفواتير "
  929. #. module: purchase
  930. #: model:ir.actions.server,name:purchase.action_purchase_batch_bills
  931. msgid "Create Vendor Bills"
  932. msgstr "إنشاء فواتير المورّدين "
  933. #. module: purchase
  934. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase.product_product_action
  935. msgid "Create a new product variant"
  936. msgstr "إنشاء متغير جديد لمنتج "
  937. #. module: purchase
  938. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__create_uid
  939. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__create_uid
  940. msgid "Created by"
  941. msgstr "أنشئ بواسطة"
  942. #. module: purchase
  943. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__create_date
  944. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__create_date
  945. msgid "Created on"
  946. msgstr "أنشئ في"
  947. #. module: purchase
  948. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_bill_union__currency_id
  949. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__currency_id
  950. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__currency_id
  951. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__currency_id
  952. msgid "Currency"
  953. msgstr "العملة"
  954. #. module: purchase
  955. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__currency_rate
  956. msgid "Currency Rate"
  957. msgstr "سعر صرف العملة"
  958. #. module: purchase
  959. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__access_url
  960. msgid "Customer Portal URL"
  961. msgstr "رابط بوابة العميل"
  962. #. module: purchase
  963. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_bill_union__date
  964. msgid "Date"
  965. msgstr "التاريخ"
  966. #. module: purchase
  967. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__date_calendar_start
  968. msgid "Date Calendar Start"
  969. msgstr "تاريخ بدء التقويم "
  970. #. module: purchase
  971. #. odoo-python
  972. #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
  973. #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
  974. #, python-format
  975. msgid "Date Updated"
  976. msgstr "تاريخ التحديث "
  977. #. module: purchase
  978. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_portal_content
  979. msgid "Date:"
  980. msgstr "التاريخ:"
  981. #. module: purchase
  982. #. odoo-javascript
  983. #: code:addons/purchase/static/src/views/purchase_dashboard.xml:0
  984. #, python-format
  985. msgid "Days"
  986. msgstr "أيام "
  987. #. module: purchase
  988. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__reminder_date_before_receipt
  989. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_partner__reminder_date_before_receipt
  990. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_users__reminder_date_before_receipt
  991. msgid "Days Before Receipt"
  992. msgstr "أيام قبل الإيصال "
  993. #. module: purchase
  994. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__delay
  995. msgid "Days to Confirm"
  996. msgstr "عدد الأيام حتى التأكيد"
  997. #. module: purchase
  998. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__delay_pass
  999. msgid "Days to Receive"
  1000. msgstr "الأيام حتى الاستلام "
  1001. #. module: purchase
  1002. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  1003. msgid "Define your terms and conditions ..."
  1004. msgstr "قم بتعريف الشروط والأحكام..."
  1005. #. module: purchase
  1006. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order_line__date_planned
  1007. msgid ""
  1008. "Delivery date expected from vendor. This date respectively defaults to "
  1009. "vendor pricelist lead time then today's date."
  1010. msgstr ""
  1011. "تاريخ التوصيل المتوقع من المورّد. يكون هذا التاريخ افتراضياً على مهلة قائمة "
  1012. "أسعار المورّد ثم تاريخ اليوم. "
  1013. #. module: purchase
  1014. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__date_planned
  1015. msgid ""
  1016. "Delivery date promised by vendor. This date is used to determine expected "
  1017. "arrival of products."
  1018. msgstr ""
  1019. "تاريخ التوصيل الذي التزم به المورّد. يُستخدم هذا التاريخ لتحديد الوقت "
  1020. "المتوقع لوصول المنتجات. "
  1021. #. module: purchase
  1022. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__date_order
  1023. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order_line__date_order
  1024. msgid ""
  1025. "Depicts the date within which the Quotation should be confirmed and "
  1026. "converted into a purchase order."
  1027. msgstr ""
  1028. "يمثل التاريخ الذي يجب أن يتم تأكيد عرض السعر فيه وتحويله إلى أمر شراء. "
  1029. #. module: purchase
  1030. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__name
  1031. msgid "Description"
  1032. msgstr "الوصف"
  1033. #. module: purchase
  1034. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_bill_union__display_name
  1035. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__display_name
  1036. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__display_name
  1037. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__display_name
  1038. msgid "Display Name"
  1039. msgstr "اسم العرض "
  1040. #. module: purchase
  1041. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__display_type
  1042. msgid "Display Type"
  1043. msgstr "نوع العرض"
  1044. #. module: purchase
  1045. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase
  1046. msgid "Documentation"
  1047. msgstr "التوثيق"
  1048. #. module: purchase
  1049. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_account_analytic_applicability__business_domain
  1050. msgid "Domain"
  1051. msgstr "النطاق"
  1052. #. module: purchase
  1053. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__purchase_report__state__done
  1054. msgid "Done"
  1055. msgstr "تم الانتهاء "
  1056. #. module: purchase
  1057. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_company__po_double_validation_amount
  1058. msgid "Double validation amount"
  1059. msgstr "ضِعف مبلغ التصديق "
  1060. #. module: purchase
  1061. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_order
  1062. msgid "Download"
  1063. msgstr "تنزيل "
  1064. #. module: purchase
  1065. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__purchase_report__state__draft
  1066. msgid "Draft RFQ"
  1067. msgstr "مسودة طلب عرض سعر"
  1068. #. module: purchase
  1069. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter
  1070. msgid "Draft RFQs"
  1071. msgstr "مسودات طلبات عروض الأسعار "
  1072. #. module: purchase
  1073. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__dest_address_id
  1074. msgid "Dropship Address"
  1075. msgstr "عنوان إحالة الشحن "
  1076. #. module: purchase
  1077. #: model:ir.model,name:purchase.model_mail_compose_message
  1078. msgid "Email composition wizard"
  1079. msgstr "معالج تأليف رسالة بريد إلكتروني"
  1080. #. module: purchase
  1081. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__date_planned
  1082. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__date_planned
  1083. msgid "Expected Arrival"
  1084. msgstr "الوصول المتوقع "
  1085. #. module: purchase
  1086. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_search
  1087. msgid "Extended Filters"
  1088. msgstr "عوامل التصفية التفصيلية "
  1089. #. module: purchase
  1090. #. odoo-python
  1091. #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
  1092. #, python-format
  1093. msgid "Extra line with %s "
  1094. msgstr "بند إضافي مع %s "
  1095. #. module: purchase
  1096. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__fiscal_position_id
  1097. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__fiscal_position_id
  1098. msgid "Fiscal Position"
  1099. msgstr "الوضع المالي "
  1100. #. module: purchase
  1101. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__message_follower_ids
  1102. msgid "Followers"
  1103. msgstr "المتابعين "
  1104. #. module: purchase
  1105. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__message_partner_ids
  1106. msgid "Followers (Partners)"
  1107. msgstr "المتابعين (الشركاء) "
  1108. #. module: purchase
  1109. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__activity_type_icon
  1110. msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
  1111. msgstr "أيقونة Font awesome مثال fa-tasks "
  1112. #. module: purchase
  1113. #: model:ir.model.constraint,message:purchase.constraint_purchase_order_line_non_accountable_null_fields
  1114. msgid "Forbidden values on non-accountable purchase order line"
  1115. msgstr "القيم الممنوعة في بند أمر الشراء غير المحسوب "
  1116. #. module: purchase
  1117. #. odoo-python
  1118. #: code:addons/purchase/models/account_invoice.py:0
  1119. #, python-format
  1120. msgid "From %s document"
  1121. msgstr "من %s مستند "
  1122. #. module: purchase
  1123. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__purchase_order__invoice_status__invoiced
  1124. msgid "Fully Billed"
  1125. msgstr "مفوتر بالكامل "
  1126. #. module: purchase
  1127. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_search
  1128. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter
  1129. msgid "Future Activities"
  1130. msgstr "الأنشطة المستقبلية"
  1131. #. module: purchase
  1132. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__res_company__po_double_validation__two_step
  1133. msgid "Get 2 levels of approvals to confirm a purchase order"
  1134. msgstr "احصل على مستويين من الموافقة لتأكيد أمر شراء "
  1135. #. module: purchase
  1136. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase
  1137. msgid "Get warnings in orders for products or vendors"
  1138. msgstr "إظهار تحذيرات في طلبات المنتجات أو الموردين"
  1139. #. module: purchase
  1140. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__weight
  1141. msgid "Gross Weight"
  1142. msgstr "الوزن الإجمالي"
  1143. #. module: purchase
  1144. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_line_search
  1145. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_search
  1146. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter
  1147. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_search
  1148. msgid "Group By"
  1149. msgstr "التجميع حسب "
  1150. #. module: purchase
  1151. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__has_message
  1152. msgid "Has Message"
  1153. msgstr "يحتوي على رسالة "
  1154. #. module: purchase
  1155. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_line_search
  1156. msgid "Hide cancelled lines"
  1157. msgstr "إخفاء البنود الملغية "
  1158. #. module: purchase
  1159. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_order
  1160. msgid "History"
  1161. msgstr "السجل"
  1162. #. module: purchase
  1163. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_bill_union__id
  1164. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__id
  1165. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__id
  1166. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__id
  1167. msgid "ID"
  1168. msgstr "المُعرف"
  1169. #. module: purchase
  1170. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__activity_exception_icon
  1171. msgid "Icon"
  1172. msgstr "الأيقونة"
  1173. #. module: purchase
  1174. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__activity_exception_icon
  1175. msgid "Icon to indicate an exception activity."
  1176. msgstr "أيقونة للإشارة إلى نشاط مستثنى. "
  1177. #. module: purchase
  1178. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__message_needaction
  1179. msgid "If checked, new messages require your attention."
  1180. msgstr "إذا كان محددًا، فهناك رسائل جديدة تحتاج لرؤيتها."
  1181. #. module: purchase
  1182. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__message_has_error
  1183. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__message_has_sms_error
  1184. msgid "If checked, some messages have a delivery error."
  1185. msgstr "إذا كان محددًا، فقد حدث خطأ في تسليم بعض الرسائل."
  1186. #. module: purchase
  1187. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase
  1188. msgid ""
  1189. "If enabled, activates 3-way matching on vendor bills : the items must be "
  1190. "received in order to pay the invoice."
  1191. msgstr ""
  1192. "في حال تمكين هذا الخيار، يتم تفعيل المطابقة الثلاثية على فواتير المورّد: يجب"
  1193. " استلام العناصر أولاً حتى تتمكن من دفع قيمة الفاتورة. "
  1194. #. module: purchase
  1195. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase
  1196. msgid ""
  1197. "If installed, the product variants will be added to purchase orders through "
  1198. "a grid entry."
  1199. msgstr ""
  1200. "إذا كان مثبتاً، سوف تتم إضافة متغيرات المنتجات إلى أوامر الشراء عن طريق قيد "
  1201. "شبكة. "
  1202. #. module: purchase
  1203. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_product_packaging__purchase
  1204. msgid "If true, the packaging can be used for purchase orders"
  1205. msgstr "إذا كان صحيحاً، يمكن استخدام التعبئة لأوامر الشراء "
  1206. #. module: purchase
  1207. #. odoo-python
  1208. #: code:addons/purchase/models/product.py:0
  1209. #, python-format
  1210. msgid "Import Template for Products"
  1211. msgstr "استيراد قالب للمنتجات"
  1212. #. module: purchase
  1213. #. odoo-python
  1214. #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
  1215. #, python-format
  1216. msgid "In order to delete a purchase order, you must cancel it first."
  1217. msgstr "لحذف أمر الشراء، يجب إلغاؤه أولًا."
  1218. #. module: purchase
  1219. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__incoterm_id
  1220. msgid "Incoterm"
  1221. msgstr "شرط تجاري"
  1222. #. module: purchase
  1223. #. odoo-javascript
  1224. #: code:addons/purchase/static/src/js/tours/purchase.js:0
  1225. #, python-format
  1226. msgid "Indicate the product quantity you want to order."
  1227. msgstr "قم بتحديد كمية المنتج التي ترغب بطلبها. "
  1228. #. module: purchase
  1229. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__incoterm_id
  1230. msgid ""
  1231. "International Commercial Terms are a series of predefined commercial terms "
  1232. "used in international transactions."
  1233. msgstr ""
  1234. "الشروط التجارية الدولية هي مجموعة من الشروط والأحكام مسبقة الإعداد، وتستخدم "
  1235. "عادة في المعاملات الدولية."
  1236. #. module: purchase
  1237. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  1238. msgid "Invoices and Incoming Shipments"
  1239. msgstr "الفواتير والشحنات الواردة"
  1240. #. module: purchase
  1241. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase
  1242. msgid "Invoicing"
  1243. msgstr "الفوترة"
  1244. #. module: purchase
  1245. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__message_is_follower
  1246. msgid "Is Follower"
  1247. msgstr "متابع"
  1248. #. module: purchase
  1249. #: model:ir.model,name:purchase.model_account_move
  1250. msgid "Journal Entry"
  1251. msgstr "قيد اليومية"
  1252. #. module: purchase
  1253. #: model:ir.model,name:purchase.model_account_move_line
  1254. msgid "Journal Item"
  1255. msgstr "عنصر اليومية"
  1256. #. module: purchase
  1257. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_bill_union____last_update
  1258. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order____last_update
  1259. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line____last_update
  1260. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report____last_update
  1261. msgid "Last Modified on"
  1262. msgstr "آخر تعديل في"
  1263. #. module: purchase
  1264. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__write_uid
  1265. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__write_uid
  1266. msgid "Last Updated by"
  1267. msgstr "آخر تحديث بواسطة"
  1268. #. module: purchase
  1269. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__write_date
  1270. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__write_date
  1271. msgid "Last Updated on"
  1272. msgstr "آخر تحديث في"
  1273. #. module: purchase
  1274. #. odoo-javascript
  1275. #: code:addons/purchase/static/src/views/purchase_dashboard.xml:0
  1276. #, python-format
  1277. msgid "Late"
  1278. msgstr "متأخر"
  1279. #. module: purchase
  1280. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_search
  1281. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter
  1282. msgid "Late Activities"
  1283. msgstr "الأنشطة المتأخرة"
  1284. #. module: purchase
  1285. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter
  1286. msgid "Late RFQs"
  1287. msgstr "طلبات عروض الأسعار المتأخرة "
  1288. #. module: purchase
  1289. #. odoo-javascript
  1290. #: code:addons/purchase/static/src/views/purchase_dashboard.xml:0
  1291. #, python-format
  1292. msgid "Lead Time to Purchase"
  1293. msgstr "المهلة حتى الشراء "
  1294. #. module: purchase
  1295. #. odoo-javascript
  1296. #: code:addons/purchase/static/src/js/tours/purchase.js:0
  1297. #, python-format
  1298. msgid "Let's create your first request for quotation."
  1299. msgstr "فلنقم بإنشاء أول طلب عرض سعر لك. "
  1300. #. module: purchase
  1301. #. odoo-javascript
  1302. #: code:addons/purchase/static/src/js/tours/purchase.js:0
  1303. #: code:addons/purchase/static/src/js/tours/purchase.js:0
  1304. #, python-format
  1305. msgid ""
  1306. "Let's try the Purchase app to manage the flow from purchase to reception and"
  1307. " invoice control."
  1308. msgstr ""
  1309. "فلنقم بتجربة تطبيق المشتريات لإدارة سير العمل بدءاً من الشراء وحتى الاستلام "
  1310. "وإدارة الفواتير. "
  1311. #. module: purchase
  1312. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_company__po_double_validation
  1313. msgid "Levels of Approvals"
  1314. msgstr "مستويات الموافقات "
  1315. #. module: purchase
  1316. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_config_settings__po_double_validation
  1317. msgid "Levels of Approvals *"
  1318. msgstr "مستويات الموافقات * "
  1319. #. module: purchase
  1320. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  1321. msgid "Lock"
  1322. msgstr "قفل "
  1323. #. module: purchase
  1324. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_config_settings__lock_confirmed_po
  1325. msgid "Lock Confirmed Orders"
  1326. msgstr "إقفال الأوامر المؤكدّة "
  1327. #. module: purchase
  1328. #. odoo-python
  1329. #: code:addons/purchase/controllers/portal.py:0
  1330. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__purchase_order__state__done
  1331. #, python-format
  1332. msgid "Locked"
  1333. msgstr "مقفل"
  1334. #. module: purchase
  1335. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__message_main_attachment_id
  1336. msgid "Main Attachment"
  1337. msgstr "المرفق الرئيسي"
  1338. #. module: purchase
  1339. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase
  1340. msgid ""
  1341. "Make sure you only pay bills for which you received the goods you ordered"
  1342. msgstr "تأكد من أنك تدفع فقط قيمة فواتير البضاعة التي طلبتها "
  1343. #. module: purchase
  1344. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase
  1345. msgid "Manage your purchase agreements (call for tenders, blanket orders)"
  1346. msgstr "إدارة اتفاقيات الشراء (المناقصات والطلبات الشاملة) "
  1347. #. module: purchase
  1348. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__purchase_order_line__qty_received_method__manual
  1349. msgid "Manual"
  1350. msgstr "يدوي"
  1351. #. module: purchase
  1352. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_line_form2
  1353. msgid "Manual Invoices"
  1354. msgstr "الفواتير اليدوية"
  1355. #. module: purchase
  1356. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__qty_received_manual
  1357. msgid "Manual Received Qty"
  1358. msgstr "الكمية المستلمة يدوياً "
  1359. #. module: purchase
  1360. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_res_company__po_lead
  1361. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_res_config_settings__po_lead
  1362. msgid ""
  1363. "Margin of error for vendor lead times. When the system generates Purchase "
  1364. "Orders for procuring products, they will be scheduled that many days earlier"
  1365. " to cope with unexpected vendor delays."
  1366. msgstr ""
  1367. "هامش الخطأ في مهلة تسليم المورد. عند إنشاء النظام لأوامر الشراء لإعادة تزويد"
  1368. " المنتجات، ستتم جدولة الأوامر مع إضافة هذا الهامش للتعامل مع أي تأخير طارئ "
  1369. "من قبل المورد."
  1370. #. module: purchase
  1371. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_res_config_settings__use_po_lead
  1372. msgid ""
  1373. "Margin of error for vendor lead times. When the system generates Purchase "
  1374. "Orders for reordering products,they will be scheduled that many days earlier"
  1375. " to cope with unexpected vendor delays."
  1376. msgstr ""
  1377. "هامش الخطأ في مهلة تسليم المورد. عند إنشاء النظام لأوامر الشراء لإعادة ترتيب"
  1378. " المنتجات، ستتم جدولة الأوامر مع إضافة هذا الهامش للتعامل مع أي تأخير طارئ "
  1379. "من قبل المورد."
  1380. #. module: purchase
  1381. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__message_has_error
  1382. msgid "Message Delivery error"
  1383. msgstr "خطأ في تسليم الرسائل"
  1384. #. module: purchase
  1385. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_partner__purchase_warn_msg
  1386. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_users__purchase_warn_msg
  1387. msgid "Message for Purchase Order"
  1388. msgstr "رسالة لأمر الشراء"
  1389. #. module: purchase
  1390. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_product_product__purchase_line_warn_msg
  1391. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_product_template__purchase_line_warn_msg
  1392. msgid "Message for Purchase Order Line"
  1393. msgstr "رسالة لبند أمر الشراء"
  1394. #. module: purchase
  1395. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__message_ids
  1396. msgid "Messages"
  1397. msgstr "الرسائل"
  1398. #. module: purchase
  1399. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_config_settings__po_double_validation_amount
  1400. msgid "Minimum Amount"
  1401. msgstr "الحد الأدنى للمبلغ "
  1402. #. module: purchase
  1403. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_res_company__po_double_validation_amount
  1404. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_res_config_settings__po_double_validation_amount
  1405. msgid "Minimum amount for which a double validation is required"
  1406. msgstr "المبلغ الأدنى الذي يتطلب التصديق المزدوج "
  1407. #. module: purchase
  1408. #: model:ir.model.constraint,message:purchase.constraint_purchase_order_line_accountable_required_fields
  1409. msgid "Missing required fields on accountable purchase order line."
  1410. msgstr "حقول مطلوبة مفقودة في بند أمر الشراء المحسوب. "
  1411. #. module: purchase
  1412. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__my_activity_date_deadline
  1413. msgid "My Activity Deadline"
  1414. msgstr "نهاية الوقت المعين للنشاط"
  1415. #. module: purchase
  1416. #. odoo-javascript
  1417. #: code:addons/purchase/static/src/views/purchase_dashboard.xml:0
  1418. #, python-format
  1419. msgid "My Draft RFQs"
  1420. msgstr "مسودات طلبات عروض الأسعار "
  1421. #. module: purchase
  1422. #. odoo-javascript
  1423. #: code:addons/purchase/static/src/views/purchase_dashboard.xml:0
  1424. #, python-format
  1425. msgid "My Late RFQs"
  1426. msgstr "طلبات عروض الأسعار المتأخرة "
  1427. #. module: purchase
  1428. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_search
  1429. msgid "My Orders"
  1430. msgstr "طلباتي"
  1431. #. module: purchase
  1432. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter
  1433. msgid "My Purchases"
  1434. msgstr "مشترياتي"
  1435. #. module: purchase
  1436. #. odoo-javascript
  1437. #: code:addons/purchase/static/src/views/purchase_dashboard.xml:0
  1438. #, python-format
  1439. msgid "My RFQs"
  1440. msgstr "طلبات عروض الأسعار "
  1441. #. module: purchase
  1442. #. odoo-javascript
  1443. #: code:addons/purchase/static/src/views/purchase_dashboard.xml:0
  1444. #, python-format
  1445. msgid "My Waiting RFQs"
  1446. msgstr "طلبات عروض الأسعار قيد الانتظار "
  1447. #. module: purchase
  1448. #. odoo-python
  1449. #: code:addons/purchase/controllers/portal.py:0
  1450. #, python-format
  1451. msgid "Name"
  1452. msgstr "الاسم"
  1453. #. module: purchase
  1454. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  1455. msgid "Name, TIN, Email, or Reference"
  1456. msgstr ""
  1457. "الاسم أو الرقم التعريفي لدافع الضرائب، أو البريد الإلكتروني، أو بواسطة الرقم"
  1458. " المرجعي "
  1459. #. module: purchase
  1460. #. odoo-python
  1461. #: code:addons/purchase/controllers/portal.py:0
  1462. #, python-format
  1463. msgid "Newest"
  1464. msgstr "الأحدث"
  1465. #. module: purchase
  1466. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__activity_calendar_event_id
  1467. msgid "Next Activity Calendar Event"
  1468. msgstr "الفعالية التالية في تقويم الأنشطة "
  1469. #. module: purchase
  1470. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__activity_date_deadline
  1471. msgid "Next Activity Deadline"
  1472. msgstr "الموعد النهائي للنشاط التالي"
  1473. #. module: purchase
  1474. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__activity_summary
  1475. msgid "Next Activity Summary"
  1476. msgstr "ملخص النشاط التالي"
  1477. #. module: purchase
  1478. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__activity_type_id
  1479. msgid "Next Activity Type"
  1480. msgstr "نوع النشاط التالي"
  1481. #. module: purchase
  1482. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__product_template__purchase_line_warn__no-message
  1483. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__res_partner__purchase_warn__no-message
  1484. msgid "No Message"
  1485. msgstr "لا توجد رسالة"
  1486. #. module: purchase
  1487. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase.action_purchase_order_report_all
  1488. msgid "No Purchase Analysis"
  1489. msgstr "لا يوجد تحليل للمشتريات "
  1490. #. module: purchase
  1491. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase.product_normal_action_puchased
  1492. msgid "No product found. Let's create one!"
  1493. msgstr "لم يتم العثور على أي منتج. فلنقم بإنشاء واحد! "
  1494. #. module: purchase
  1495. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase.purchase_form_action
  1496. msgid "No purchase order found. Let's create one!"
  1497. msgstr "لم يتم العثور على أي أمر شراء. فلنقم بإنشاء واحد! "
  1498. #. module: purchase
  1499. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase.action_purchase_history
  1500. msgid "No purchase order were made for this product yet!"
  1501. msgstr "لم يتم إنشاء أمر شراء لهذا المنتج بعد! "
  1502. #. module: purchase
  1503. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase.purchase_rfq
  1504. msgid "No request for quotation found. Let's create one!"
  1505. msgstr "لم يتم العثور على أي طلب عرض سعر. فلنقم بإنشاء واحد! "
  1506. #. module: purchase
  1507. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__purchase_order__priority__0
  1508. msgid "Normal"
  1509. msgstr "عادي"
  1510. #. module: purchase
  1511. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_search
  1512. msgid "Not Acknowledged"
  1513. msgstr "غير معترف به "
  1514. #. module: purchase
  1515. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__purchase_order_line__display_type__line_note
  1516. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  1517. msgid "Note"
  1518. msgstr "ملاحظة "
  1519. #. module: purchase
  1520. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  1521. msgid "Notes"
  1522. msgstr "الملاحظات"
  1523. #. module: purchase
  1524. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__purchase_order__invoice_status__no
  1525. msgid "Nothing to Bill"
  1526. msgstr "لا يوجد شي لفوترته "
  1527. #. module: purchase
  1528. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__message_needaction_counter
  1529. msgid "Number of Actions"
  1530. msgstr "عدد الإجراءات"
  1531. #. module: purchase
  1532. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__reminder_date_before_receipt
  1533. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_res_partner__reminder_date_before_receipt
  1534. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_res_users__reminder_date_before_receipt
  1535. msgid "Number of days to send reminder email before the promised receipt date"
  1536. msgstr "عدد الأيام لإرسال بريد إلكتروني للتذكير قبل تاريخ الإيصال الموعود "
  1537. #. module: purchase
  1538. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__message_has_error_counter
  1539. msgid "Number of errors"
  1540. msgstr "عدد الأخطاء "
  1541. #. module: purchase
  1542. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__message_needaction_counter
  1543. msgid "Number of messages requiring action"
  1544. msgstr "عدد الرسائل التي تتطلب اتخاذ إجراء"
  1545. #. module: purchase
  1546. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__message_has_error_counter
  1547. msgid "Number of messages with delivery error"
  1548. msgstr "عدد الرسائل الحادث بها خطأ في التسليم"
  1549. #. module: purchase
  1550. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__product_template__purchase_method__purchase
  1551. msgid "On ordered quantities"
  1552. msgstr "حسب الكميات المطلوبة "
  1553. #. module: purchase
  1554. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_product_product__purchase_method
  1555. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_product_template__purchase_method
  1556. msgid ""
  1557. "On ordered quantities: Control bills based on ordered quantities.\n"
  1558. "On received quantities: Control bills based on received quantities."
  1559. msgstr ""
  1560. "حسب الكميات المطلوبة: يتم التحكم في الفواتير حسب الكميات المطلوبة.\n"
  1561. "حسب الكميات المستلمة: يتم التحكم في الفواتير حسب الكميات المستلمة."
  1562. #. module: purchase
  1563. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__product_template__purchase_method__receive
  1564. msgid "On received quantities"
  1565. msgstr "حسب الكميات المستلمة"
  1566. #. module: purchase
  1567. #. odoo-javascript
  1568. #: code:addons/purchase/static/src/js/tours/purchase.js:0
  1569. #, python-format
  1570. msgid ""
  1571. "Once you get the price from the vendor, you can complete the purchase order "
  1572. "with the right price."
  1573. msgstr ""
  1574. "بمجرد أن تحصل على السعر من المورّد، سيكون بإمكانك إكمال أمر الشراء بالسعر "
  1575. "المناسب. "
  1576. #. module: purchase
  1577. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase.purchase_form_action
  1578. msgid ""
  1579. "Once you ordered your products to your supplier, confirm your request for "
  1580. "quotation and it will turn into a purchase order."
  1581. msgstr ""
  1582. "بمجرد أن قمت بطلب المنتجات إلى مورّدك، قم بتأكيد طلب عرض السعر وسوف يتحول "
  1583. "إلى أمر شراء. "
  1584. #. module: purchase
  1585. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__order_id
  1586. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_search
  1587. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter
  1588. msgid "Order"
  1589. msgstr "الطلب"
  1590. #. module: purchase
  1591. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__date_order
  1592. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__date_order
  1593. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_search
  1594. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter
  1595. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_search
  1596. msgid "Order Date"
  1597. msgstr "تاريخ الطلب "
  1598. #. module: purchase
  1599. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__date_order
  1600. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_rfqs
  1601. msgid "Order Deadline"
  1602. msgstr "الموعد النهائي للطلب "
  1603. #. module: purchase
  1604. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__order_line
  1605. msgid "Order Lines"
  1606. msgstr "بنود الطلب "
  1607. #. module: purchase
  1608. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__name
  1609. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__order_id
  1610. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_line_search
  1611. msgid "Order Reference"
  1612. msgstr "مرجع الطلب "
  1613. #. module: purchase
  1614. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.track_po_line_template
  1615. msgid "Ordered Quantity:"
  1616. msgstr "الكمية المطلوبة:"
  1617. #. module: purchase
  1618. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__res_config_settings__default_purchase_method__purchase
  1619. msgid "Ordered quantities"
  1620. msgstr "الكميات المطلوبة"
  1621. #. module: purchase
  1622. #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_procurement_management
  1623. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase
  1624. msgid "Orders"
  1625. msgstr "الطلبات "
  1626. #. module: purchase
  1627. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  1628. msgid "Other Information"
  1629. msgstr "المعلومات الأخرى "
  1630. #. module: purchase
  1631. #: model:mail.template,report_name:purchase.email_template_edi_purchase_done
  1632. #: model:mail.template,report_name:purchase.email_template_edi_purchase_reminder
  1633. msgid "PO_{{ (object.name or '').replace('/','_') }}"
  1634. msgstr "PO_{{ (object.name or '').replace('/','_') }}"
  1635. #. module: purchase
  1636. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__product_packaging_id
  1637. msgid "Packaging"
  1638. msgstr "التعبئة"
  1639. #. module: purchase
  1640. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__product_packaging_qty
  1641. msgid "Packaging Quantity"
  1642. msgstr "كمية التعبئة "
  1643. #. module: purchase
  1644. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__partner_id
  1645. msgid "Partner"
  1646. msgstr "الشريك"
  1647. #. module: purchase
  1648. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__country_id
  1649. msgid "Partner Country"
  1650. msgstr "دولة الشريك "
  1651. #. module: purchase
  1652. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__payment_term_id
  1653. msgid "Payment Terms"
  1654. msgstr "شروط السداد"
  1655. #. module: purchase
  1656. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_portal_content
  1657. msgid "Payment terms"
  1658. msgstr "شروط الدفع "
  1659. #. module: purchase
  1660. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__access_url
  1661. msgid "Portal Access URL"
  1662. msgstr "رابط الوصول لبوابة العملاء"
  1663. #. module: purchase
  1664. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  1665. msgid "Preview the reminder email by sending it to yourself."
  1666. msgstr "قم بمعاينة البريد الإلكتروني للتذكير عن طريق إرساله إلى نفسك. "
  1667. #. module: purchase
  1668. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_portal_content
  1669. msgid "Pricing"
  1670. msgstr "التسعير"
  1671. #. module: purchase
  1672. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_order
  1673. msgid "Print"
  1674. msgstr "طباعة"
  1675. #. module: purchase
  1676. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  1677. msgid "Print RFQ"
  1678. msgstr "طباعة طلب عرض السعر "
  1679. #. module: purchase
  1680. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__priority
  1681. msgid "Priority"
  1682. msgstr "الأولوية"
  1683. #. module: purchase
  1684. #: model:ir.model,name:purchase.model_product_template
  1685. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__product_id
  1686. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__product_id
  1687. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__product_id
  1688. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_line_search
  1689. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_portal_content
  1690. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_search
  1691. msgid "Product"
  1692. msgstr "المنتج"
  1693. #. module: purchase
  1694. #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_product_attribute_action
  1695. msgid "Product Attributes"
  1696. msgstr "خصائص المنتج"
  1697. #. module: purchase
  1698. #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_product_category_config_purchase
  1699. msgid "Product Categories"
  1700. msgstr "فئات المنتجات"
  1701. #. module: purchase
  1702. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__category_id
  1703. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_search
  1704. msgid "Product Category"
  1705. msgstr "فئة المنتج"
  1706. #. module: purchase
  1707. #: model:ir.model,name:purchase.model_product_packaging
  1708. msgid "Product Packaging"
  1709. msgstr "تعبئة المنتج"
  1710. #. module: purchase
  1711. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__product_tmpl_id
  1712. msgid "Product Template"
  1713. msgstr "قالب المنتج"
  1714. #. module: purchase
  1715. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__product_type
  1716. msgid "Product Type"
  1717. msgstr "نوع المنتج"
  1718. #. module: purchase
  1719. #: model:ir.model,name:purchase.model_product_product
  1720. msgid "Product Variant"
  1721. msgstr "متغير المنتج "
  1722. #. module: purchase
  1723. #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.product_product_action
  1724. #: model:ir.ui.menu,name:purchase.product_product_menu
  1725. msgid "Product Variants"
  1726. msgstr "متغيرات المنتج "
  1727. #. module: purchase
  1728. #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.product_normal_action_puchased
  1729. #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_procurement_partner_contact_form
  1730. #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_product_in_config_purchase
  1731. #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_products
  1732. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  1733. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_portal_content
  1734. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase
  1735. msgid "Products"
  1736. msgstr "المنتجات"
  1737. #. module: purchase
  1738. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_res_company__po_double_validation
  1739. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_res_config_settings__po_double_validation
  1740. msgid "Provide a double validation mechanism for purchases"
  1741. msgstr "قم بتوفير آلية التصديق المزدوج للمشتريات "
  1742. #. module: purchase
  1743. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_product_packaging__purchase
  1744. #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_root
  1745. #: model:ir.ui.menu,name:purchase.purchase_report
  1746. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase
  1747. msgid "Purchase"
  1748. msgstr "المشتريات"
  1749. #. module: purchase
  1750. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_config_settings__module_purchase_requisition
  1751. msgid "Purchase Agreements"
  1752. msgstr "اتفاقيات الشراء"
  1753. #. module: purchase
  1754. #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_purchase_order_report_all
  1755. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_report_view_tree
  1756. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_graph
  1757. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_pivot
  1758. msgid "Purchase Analysis"
  1759. msgstr "تحليل المشتريات"
  1760. #. module: purchase
  1761. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_product_supplier_inherit
  1762. msgid "Purchase Description"
  1763. msgstr "وصف الشراء"
  1764. #. module: purchase
  1765. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_config_settings__module_purchase_product_matrix
  1766. msgid "Purchase Grid Entry"
  1767. msgstr "بند شبكة الشراء "
  1768. #. module: purchase
  1769. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  1770. msgid "Purchase History"
  1771. msgstr "سجل المشتريات "
  1772. #. module: purchase
  1773. #. odoo-python
  1774. #: code:addons/purchase/models/product.py:0
  1775. #: code:addons/purchase/models/product.py:0
  1776. #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
  1777. #, python-format
  1778. msgid "Purchase History for %s"
  1779. msgstr "سجل المشتريات لـ%s "
  1780. #. module: purchase
  1781. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_company__po_lead
  1782. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_config_settings__po_lead
  1783. msgid "Purchase Lead Time"
  1784. msgstr "مهلة الشراء"
  1785. #. module: purchase
  1786. #. odoo-python
  1787. #: code:addons/purchase/controllers/portal.py:0
  1788. #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
  1789. #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
  1790. #: model:ir.actions.report,name:purchase.action_report_purchase_order
  1791. #: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_order
  1792. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_account_bank_statement_line__purchase_id
  1793. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_account_move__purchase_id
  1794. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_account_move_line__purchase_order_id
  1795. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_account_payment__purchase_id
  1796. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_bill_union__purchase_order_id
  1797. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_partner__purchase_warn
  1798. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_users__purchase_warn
  1799. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__account_analytic_applicability__business_domain__purchase_order
  1800. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__purchase_order__state__purchase
  1801. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__purchase_report__state__purchase
  1802. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  1803. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_graph
  1804. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_kpis_tree
  1805. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_pivot
  1806. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_portal_content
  1807. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_tree
  1808. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_activity
  1809. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_tree
  1810. #, python-format
  1811. msgid "Purchase Order"
  1812. msgstr "أمر شراء"
  1813. #. module: purchase
  1814. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchaseorder_document
  1815. msgid "Purchase Order #"
  1816. msgstr "رقم أمر شراء "
  1817. #. module: purchase
  1818. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_config_settings__po_order_approval
  1819. msgid "Purchase Order Approval"
  1820. msgstr "الموافقة على أمر الشراء "
  1821. #. module: purchase
  1822. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_account_analytic_account__purchase_order_count
  1823. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_account_bank_statement_line__purchase_order_count
  1824. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_account_move__purchase_order_count
  1825. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_account_payment__purchase_order_count
  1826. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_partner__purchase_order_count
  1827. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_users__purchase_order_count
  1828. msgid "Purchase Order Count"
  1829. msgstr "عدد أوامر الشراء"
  1830. #. module: purchase
  1831. #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_purchase_history
  1832. #: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_order_line
  1833. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_account_move_line__purchase_line_id
  1834. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  1835. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_line_form2
  1836. msgid "Purchase Order Line"
  1837. msgstr "بند أمر الشراء"
  1838. #. module: purchase
  1839. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_product_product__purchase_line_warn
  1840. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_product_template__purchase_line_warn
  1841. msgid "Purchase Order Line Warning"
  1842. msgstr "تحذير بند أمر الشراء "
  1843. #. module: purchase
  1844. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  1845. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_line_tree
  1846. msgid "Purchase Order Lines"
  1847. msgstr "بنود أمر الشراء "
  1848. #. module: purchase
  1849. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_company__po_lock
  1850. msgid "Purchase Order Modification"
  1851. msgstr "تعديل أمر الشراء"
  1852. #. module: purchase
  1853. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_config_settings__po_lock
  1854. msgid "Purchase Order Modification *"
  1855. msgstr "تعديل أمر الشراء *"
  1856. #. module: purchase
  1857. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_res_company__po_lock
  1858. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_res_config_settings__po_lock
  1859. msgid ""
  1860. "Purchase Order Modification used when you want to purchase order editable "
  1861. "after confirm"
  1862. msgstr ""
  1863. "تعديل أمر الشراء المستخدم عندما ترغب في جعل أمر الشراء قابلاً للتحرير بعد "
  1864. "تأكيده "
  1865. #. module: purchase
  1866. #. odoo-python
  1867. #: code:addons/purchase/models/analytic_account.py:0
  1868. #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.purchase_form_action
  1869. #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_form_action
  1870. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.account_analytic_account_view_form_purchase
  1871. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_home_menu_purchase
  1872. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_home_purchase
  1873. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_orders
  1874. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_bill_union_filter
  1875. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter
  1876. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_search
  1877. #, python-format
  1878. msgid "Purchase Orders"
  1879. msgstr "أوامر الشراء"
  1880. #. module: purchase
  1881. #: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_report
  1882. msgid "Purchase Report"
  1883. msgstr "تقرير الشراء"
  1884. #. module: purchase
  1885. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__user_id
  1886. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_search
  1887. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter
  1888. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_search
  1889. msgid "Purchase Representative"
  1890. msgstr "مندوب الشراء"
  1891. #. module: purchase
  1892. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_config_settings__group_warning_purchase
  1893. msgid "Purchase Warnings"
  1894. msgstr "تحذيرات الشراء"
  1895. #. module: purchase
  1896. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_search
  1897. msgid "Purchase orders that have been invoiced."
  1898. msgstr "أوامر الشراء المفوترة."
  1899. #. module: purchase
  1900. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_search
  1901. msgid "Purchase orders that include lines not invoiced."
  1902. msgstr "أوامر الشراء التي تحتوي على بنود غير مفوترة."
  1903. #. module: purchase
  1904. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase
  1905. msgid "Purchase products by multiple of unit # per package"
  1906. msgstr "شراء المنتجات بمضاعفات عدد الوحدات لكل حزمة "
  1907. #. module: purchase
  1908. #: model:ir.actions.server,name:purchase.purchase_send_reminder_mail_ir_actions_server
  1909. #: model:ir.cron,cron_name:purchase.purchase_send_reminder_mail
  1910. msgid "Purchase reminder"
  1911. msgstr "تذكير الشراء "
  1912. #. module: purchase
  1913. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase
  1914. msgid "Purchase variants of a product using attributes (size, color, etc.)"
  1915. msgstr "قم بشراء متغيرات منتج ما باستخدام الخصائص (الحجم، اللون، إلخ) "
  1916. #. module: purchase
  1917. #: model:mail.template,name:purchase.email_template_edi_purchase_done
  1918. msgid "Purchase: Purchase Order"
  1919. msgstr "المشتريات: أمر الشراء "
  1920. #. module: purchase
  1921. #: model:mail.template,name:purchase.email_template_edi_purchase
  1922. msgid "Purchase: Request For Quotation"
  1923. msgstr "المشتريات: طلب عرض السعر "
  1924. #. module: purchase
  1925. #: model:mail.template,name:purchase.email_template_edi_purchase_reminder
  1926. msgid "Purchase: Vendor Reminder"
  1927. msgstr "المشتريات: تذكير المورّد "
  1928. #. module: purchase
  1929. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_product_product__purchased_product_qty
  1930. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_product_template__purchased_product_qty
  1931. msgid "Purchased"
  1932. msgstr "تم الشراء "
  1933. #. module: purchase
  1934. #. odoo-javascript
  1935. #: code:addons/purchase/static/src/views/purchase_dashboard.xml:0
  1936. #, python-format
  1937. msgid "Purchased Last 7 Days"
  1938. msgstr "المشتريات خلال آخر 7 أيام "
  1939. #. module: purchase
  1940. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.product_normal_form_view_inherit_purchase
  1941. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_product_template_purchase_buttons_from
  1942. msgid "Purchased in the last 365 days"
  1943. msgstr "ما تم شراؤه خلال الـ 365 يوم الماضي "
  1944. #. module: purchase
  1945. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_partner_view_purchase_buttons
  1946. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_move_form_inherit_purchase
  1947. msgid "Purchases"
  1948. msgstr "المشتريات"
  1949. #. module: purchase
  1950. #: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_bill_union
  1951. msgid "Purchases & Bills Union"
  1952. msgstr "اتحاد المشتريات والفواتير "
  1953. #. module: purchase
  1954. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__dest_address_id
  1955. msgid ""
  1956. "Put an address if you want to deliver directly from the vendor to the "
  1957. "customer. Otherwise, keep empty to deliver to your own company."
  1958. msgstr ""
  1959. "قم بإضافة عنوان إذا أردت أن يتم التوصيل من المورّد إلى العميل مباشرة. وإلا، "
  1960. "اترك هذه الخانة فارغة ليتم التوصيل إلى شركتك. "
  1961. #. module: purchase
  1962. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__qty_billed
  1963. msgid "Qty Billed"
  1964. msgstr "الكمية المفوترة "
  1965. #. module: purchase
  1966. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__qty_ordered
  1967. msgid "Qty Ordered"
  1968. msgstr "الكمية المطلوبة"
  1969. #. module: purchase
  1970. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__qty_received
  1971. msgid "Qty Received"
  1972. msgstr "الكمية المستلمة "
  1973. #. module: purchase
  1974. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__qty_to_be_billed
  1975. msgid "Qty to be Billed"
  1976. msgstr "الكمية بانتظار الفوترة "
  1977. #. module: purchase
  1978. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase
  1979. msgid "Quantities billed by vendors"
  1980. msgstr "الكميات المفوترة من قبل الموردين"
  1981. #. module: purchase
  1982. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__product_qty
  1983. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_portal_content
  1984. msgid "Quantity"
  1985. msgstr "الكمية"
  1986. #. module: purchase
  1987. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  1988. msgid "Quantity:"
  1989. msgstr "الكمية:"
  1990. #. module: purchase
  1991. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__purchase_order__state__draft
  1992. msgid "RFQ"
  1993. msgstr "طلب عرض سعر"
  1994. #. module: purchase
  1995. #: model:mail.message.subtype,name:purchase.mt_rfq_approved
  1996. msgid "RFQ Approved"
  1997. msgstr "تمت الموافقة على طلب عرض السعر "
  1998. #. module: purchase
  1999. #: model:mail.message.subtype,name:purchase.mt_rfq_confirmed
  2000. msgid "RFQ Confirmed"
  2001. msgstr "تم تأكيد طلب عرض السعر"
  2002. #. module: purchase
  2003. #: model:mail.message.subtype,name:purchase.mt_rfq_done
  2004. msgid "RFQ Done"
  2005. msgstr "تم إتمام طلب عرض السعر"
  2006. #. module: purchase
  2007. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__purchase_order__state__sent
  2008. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__purchase_report__state__sent
  2009. #: model:mail.message.subtype,name:purchase.mt_rfq_sent
  2010. msgid "RFQ Sent"
  2011. msgstr "تم إرسال طلب عرض السعر"
  2012. #. module: purchase
  2013. #: model:mail.template,report_name:purchase.email_template_edi_purchase
  2014. msgid "RFQ_{{ (object.name or '').replace('/','_') }}"
  2015. msgstr "RFQ_{{ (object.name or '').replace('/','_') }}"
  2016. #. module: purchase
  2017. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter
  2018. msgid "RFQs"
  2019. msgstr "طلبات عروض الأسعار "
  2020. #. module: purchase
  2021. #. odoo-javascript
  2022. #: code:addons/purchase/static/src/views/purchase_dashboard.xml:0
  2023. #, python-format
  2024. msgid "RFQs Sent Last 7 Days"
  2025. msgstr "طلبات عروض الأسعار التي قد تم إرسالها خلال الـ 7 أيام الماضية "
  2026. #. module: purchase
  2027. #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.act_res_partner_2_purchase_order
  2028. msgid "RFQs and Purchases"
  2029. msgstr "طلبات عروض الأسعار والمشتريات "
  2030. #. module: purchase
  2031. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__currency_rate
  2032. msgid "Ratio between the purchase order currency and the company currency"
  2033. msgstr "النسبة بين عملة أمر الشراء وعملة الشركة "
  2034. #. module: purchase
  2035. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  2036. msgid "Re-Send by Email"
  2037. msgstr "إعادة الإرسال عن طريق البريد الإلكتروني "
  2038. #. module: purchase
  2039. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_config_settings__group_send_reminder
  2040. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_partner__receipt_reminder_email
  2041. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_users__receipt_reminder_email
  2042. msgid "Receipt Reminder"
  2043. msgstr "تذكير الإيصال "
  2044. #. module: purchase
  2045. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__receipt_reminder_email
  2046. msgid "Receipt Reminder Email"
  2047. msgstr "البريد الإلكتروني للتذكير بالإيصال "
  2048. #. module: purchase
  2049. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  2050. msgid "Received"
  2051. msgstr "تم الاستلام "
  2052. #. module: purchase
  2053. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__qty_received
  2054. msgid "Received Qty"
  2055. msgstr "الكمية المستلمة"
  2056. #. module: purchase
  2057. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__qty_received_method
  2058. msgid "Received Qty Method"
  2059. msgstr "طريقة الكمية المستلمة "
  2060. #. module: purchase
  2061. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  2062. msgid "Received Quantity"
  2063. msgstr "الكمية المستلمة "
  2064. #. module: purchase
  2065. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.track_po_line_qty_received_template
  2066. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.track_po_line_template
  2067. msgid "Received Quantity:"
  2068. msgstr "الكمية المستلمة:"
  2069. #. module: purchase
  2070. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__res_config_settings__default_purchase_method__receive
  2071. msgid "Received quantities"
  2072. msgstr "الكميات المستلمة "
  2073. #. module: purchase
  2074. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__mail_reception_confirmed
  2075. msgid "Reception Confirmed"
  2076. msgstr "تم تأكيد الاستلام "
  2077. #. module: purchase
  2078. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase.act_res_partner_2_supplier_invoices
  2079. msgid "Record a new vendor bill"
  2080. msgstr "تسجيل فاتورة مورد جديدة"
  2081. #. module: purchase
  2082. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_bill_union__name
  2083. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_kpis_tree
  2084. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_tree
  2085. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_tree
  2086. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_bill_union_filter
  2087. msgid "Reference"
  2088. msgstr "المرجع "
  2089. #. module: purchase
  2090. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_bill_union_tree
  2091. msgid "Reference Document"
  2092. msgstr "المستند المرجعي "
  2093. #. module: purchase
  2094. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__product_uom
  2095. msgid "Reference Unit of Measure"
  2096. msgstr "وحدة القياس المرجعية"
  2097. #. module: purchase
  2098. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__origin
  2099. msgid ""
  2100. "Reference of the document that generated this purchase order request (e.g. a"
  2101. " sales order)"
  2102. msgstr "مرجع المستند الذي أُنشئ منه طلب أمر الشراء هذا (مثال: أمر البيع) "
  2103. #. module: purchase
  2104. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__partner_ref
  2105. msgid ""
  2106. "Reference of the sales order or bid sent by the vendor. It's used to do the "
  2107. "matching when you receive the products as this reference is usually written "
  2108. "on the delivery order sent by your vendor."
  2109. msgstr ""
  2110. "مرجع أمر البيع أو العطاء المرسل من المورّد. يُستخدم لإجراء المطابقة عند "
  2111. "استلام المنتجات حسب ما يُذكر عادةً على أمر التوصيل المرسل من المورّد. "
  2112. #. module: purchase
  2113. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__mail_reminder_confirmed
  2114. msgid "Reminder Confirmed"
  2115. msgstr "تم تأكيد التذكير "
  2116. #. module: purchase
  2117. #: model:ir.ui.menu,name:purchase.purchase_report_main
  2118. msgid "Reporting"
  2119. msgstr "التقارير"
  2120. #. module: purchase
  2121. #. odoo-python
  2122. #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
  2123. #: model:ir.actions.report,name:purchase.report_purchase_quotation
  2124. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_portal_content
  2125. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchasequotation_document
  2126. #, python-format
  2127. msgid "Request for Quotation"
  2128. msgstr "طلب عرض السعر"
  2129. #. module: purchase
  2130. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchaseorder_document
  2131. msgid "Request for Quotation #"
  2132. msgstr "رقم طلب عرض سعر "
  2133. #. module: purchase
  2134. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase
  2135. msgid "Request managers to approve orders above a minimum amount"
  2136. msgstr "اطلب من المدراء الموافقة على المبلغ الأدنى للطلبات أعلاه "
  2137. #. module: purchase
  2138. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_rfqs
  2139. msgid "Requests For Quotation"
  2140. msgstr "طلب عرض السعر "
  2141. #. module: purchase
  2142. #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_rfq_form
  2143. #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.purchase_rfq
  2144. #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_rfq
  2145. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_home_menu_purchase
  2146. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_home_purchase
  2147. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_search
  2148. msgid "Requests for Quotation"
  2149. msgstr "طلبات عروض الأسعار "
  2150. #. module: purchase
  2151. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase.purchase_rfq
  2152. msgid ""
  2153. "Requests for quotation are documents that will be sent to your suppliers to request prices for different products you consider buying.\n"
  2154. " Once an agreement has been found with the supplier, they will be confirmed and turned into purchase orders."
  2155. msgstr ""
  2156. "طلبات عروض الأسعار هي مستندات سوف يتم إرسالها إلى مزوديك لطلب أسعار منتجات مختلفة تفكر في شرائها.\n"
  2157. " بمجرد الوصول إلى اتفاق مع المزود، سيتم تأكيدها وتحويلها إلى أوامر شراء. "
  2158. #. module: purchase
  2159. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__activity_user_id
  2160. msgid "Responsible User"
  2161. msgstr "المستخدم المسؤول"
  2162. #. module: purchase
  2163. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__message_has_sms_error
  2164. msgid "SMS Delivery error"
  2165. msgstr "خطأ في تسليم الرسائل القصيرة"
  2166. #. module: purchase
  2167. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_portal_content
  2168. msgid "Scheduled Date"
  2169. msgstr "التاريخ المجدول"
  2170. #. module: purchase
  2171. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_line_search
  2172. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_search
  2173. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter
  2174. msgid "Search Purchase Order"
  2175. msgstr "البحث عن أمر شراء"
  2176. #. module: purchase
  2177. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_bill_union_filter
  2178. msgid "Search Reference Document"
  2179. msgstr "البحث في المستند المرجع"
  2180. #. module: purchase
  2181. #. odoo-javascript
  2182. #: code:addons/purchase/static/src/js/tours/purchase.js:0
  2183. #, python-format
  2184. msgid "Search a vendor name, or create one on the fly."
  2185. msgstr "ابحث عن اسم المورّد، أو أنشئ واحداً فوراّ خلال ثوان. "
  2186. #. module: purchase
  2187. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__purchase_order_line__display_type__line_section
  2188. msgid "Section"
  2189. msgstr "القسم"
  2190. #. module: purchase
  2191. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  2192. msgid "Section Name (eg. Products, Services)"
  2193. msgstr "اسم القسم (مثلًا: المنتجات، الخدمات)"
  2194. #. module: purchase
  2195. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_config_settings__use_po_lead
  2196. msgid "Security Lead Time for Purchase"
  2197. msgstr "مهلة الأمان لعملية الشراء"
  2198. #. module: purchase
  2199. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__access_token
  2200. msgid "Security Token"
  2201. msgstr "رمز الحماية"
  2202. #. module: purchase
  2203. #. odoo-javascript
  2204. #: code:addons/purchase/static/src/js/tours/purchase.js:0
  2205. #, python-format
  2206. msgid "Select a product, or create a new one on the fly."
  2207. msgstr "قم باختيار منتج، أو أنشئ واحداً فوراً خلال ثوان. "
  2208. #. module: purchase
  2209. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_move_form_inherit_purchase
  2210. msgid "Select a purchase order or an old bill"
  2211. msgstr "اختر أمر شراء أو فاتورة قديمة"
  2212. #. module: purchase
  2213. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_product_product__purchase_line_warn
  2214. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_product_template__purchase_line_warn
  2215. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_res_partner__purchase_warn
  2216. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_res_users__purchase_warn
  2217. msgid ""
  2218. "Selecting the \"Warning\" option will notify user with the message, "
  2219. "Selecting \"Blocking Message\" will throw an exception with the message and "
  2220. "block the flow. The Message has to be written in the next field."
  2221. msgstr ""
  2222. "تحديد خيار \"تحذير\" سوف يخطر المستخدم بالرسالة، وتحديد \"حجب رسالة\" سيظهر "
  2223. "استثناءً مع الرسالة ويوقف التدفق. يجب كتابة الرسالة في الحقل التالي. "
  2224. #. module: purchase
  2225. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  2226. msgid "Send PO by Email"
  2227. msgstr "إرسال أمر الشراء عبر البريد الإلكتروني "
  2228. #. module: purchase
  2229. #: model:ir.actions.server,name:purchase.action_purchase_send_reminder
  2230. msgid "Send Reminder"
  2231. msgstr "إرسال تذكير "
  2232. #. module: purchase
  2233. #: model:res.groups,name:purchase.group_send_reminder
  2234. msgid "Send an automatic reminder email to confirm delivery"
  2235. msgstr "إرسال بريد إلكتروني تلقائي للتذكير لتأكيد التوصيل "
  2236. #. module: purchase
  2237. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  2238. msgid "Send by Email"
  2239. msgstr "الإرسال عبر البريد الإلكتروني "
  2240. #. module: purchase
  2241. #. odoo-javascript
  2242. #: code:addons/purchase/static/src/js/tours/purchase.js:0
  2243. #: code:addons/purchase/static/src/js/tours/purchase.js:0
  2244. #, python-format
  2245. msgid "Send the request for quotation to your vendor."
  2246. msgstr "إرسال طلب عرض السعر إلى مورّدك. "
  2247. #. module: purchase
  2248. #: model:mail.template,description:purchase.email_template_edi_purchase
  2249. msgid "Sent manually to vendor to request a quotation"
  2250. msgstr "يتم إرساله يدوياً للمورّد لطلب عرض سعر "
  2251. #. module: purchase
  2252. #: model:mail.template,description:purchase.email_template_edi_purchase_done
  2253. msgid "Sent to vendor with the purchase order in attachment"
  2254. msgstr "يتم إرساله إلى الموردين مع أمر الشراء في المرفق "
  2255. #. module: purchase
  2256. #: model:mail.template,description:purchase.email_template_edi_purchase_reminder
  2257. msgid ""
  2258. "Sent to vendors before expected arrival, based on the purchase order setting"
  2259. msgstr ""
  2260. "يتم إرساله إلى المورّدين قبل تاريخ الوصول المتوقع، بناءً على إعدادات أمر "
  2261. "الشراء "
  2262. #. module: purchase
  2263. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__sequence
  2264. msgid "Sequence"
  2265. msgstr "التسلسل "
  2266. #. module: purchase
  2267. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  2268. msgid "Set to Draft"
  2269. msgstr "تعيين كمسودة"
  2270. #. module: purchase
  2271. #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_purchase_configuration
  2272. #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_general_settings
  2273. msgid "Settings"
  2274. msgstr "الإعدادات"
  2275. #. module: purchase
  2276. #: model:ir.actions.server,name:purchase.model_purchase_order_action_share
  2277. msgid "Share"
  2278. msgstr "مشاركة"
  2279. #. module: purchase
  2280. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_search
  2281. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter
  2282. msgid "Show all records which has next action date is before today"
  2283. msgstr "عرض كافة السجلات المُعين لها تاريخ إجراء تالي يسبق تاريخ اليوم الجاري"
  2284. #. module: purchase
  2285. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_bill_union__reference
  2286. msgid "Source"
  2287. msgstr "المصدر"
  2288. #. module: purchase
  2289. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__origin
  2290. msgid "Source Document"
  2291. msgstr "المستند المصدر"
  2292. #. module: purchase
  2293. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_search
  2294. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter
  2295. msgid "Starred"
  2296. msgstr "معلم بنجمة "
  2297. #. module: purchase
  2298. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__state
  2299. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__state
  2300. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__state
  2301. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_line_search
  2302. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_search
  2303. msgid "Status"
  2304. msgstr "الحالة"
  2305. #. module: purchase
  2306. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__activity_state
  2307. msgid ""
  2308. "Status based on activities\n"
  2309. "Overdue: Due date is already passed\n"
  2310. "Today: Activity date is today\n"
  2311. "Planned: Future activities."
  2312. msgstr ""
  2313. "الحالة على أساس الأنشطة\n"
  2314. "المتأخرة: تاريخ الاستحقاق مر\n"
  2315. "اليوم: تاريخ النشاط هو اليوم\n"
  2316. "المخطط: الأنشطة المستقبلية."
  2317. #. module: purchase
  2318. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__price_subtotal
  2319. msgid "Subtotal"
  2320. msgstr "الناتج الفرعي"
  2321. #. module: purchase
  2322. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_report_view_tree
  2323. msgid "Sum of Qty Billed"
  2324. msgstr "إجمالي الكمية المفوترة "
  2325. #. module: purchase
  2326. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_report_view_tree
  2327. msgid "Sum of Qty Ordered"
  2328. msgstr "إجمالي الكمية المطلوبة "
  2329. #. module: purchase
  2330. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_report_view_tree
  2331. msgid "Sum of Qty Received"
  2332. msgstr "إجمالي الكمية المستلمة "
  2333. #. module: purchase
  2334. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_report_view_tree
  2335. msgid "Sum of Total"
  2336. msgstr "إجمالي المجموع "
  2337. #. module: purchase
  2338. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_report_view_tree
  2339. msgid "Sum of Untaxed Total"
  2340. msgstr "إجمالي المجموع غير شامل الضريبة "
  2341. #. module: purchase
  2342. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_partner__property_purchase_currency_id
  2343. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_users__property_purchase_currency_id
  2344. msgid "Supplier Currency"
  2345. msgstr "عملة المورد"
  2346. #. module: purchase
  2347. #: model:ir.model,name:purchase.model_product_supplierinfo
  2348. msgid "Supplier Pricelist"
  2349. msgstr "قائمة أسعار المورد"
  2350. #. module: purchase
  2351. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__price_tax
  2352. msgid "Tax"
  2353. msgstr "الضريبة"
  2354. #. module: purchase
  2355. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__tax_country_id
  2356. msgid "Tax Country"
  2357. msgstr "دولة الضريبة "
  2358. #. module: purchase
  2359. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__tax_totals
  2360. msgid "Tax Totals"
  2361. msgstr "إجمالي الضرائب "
  2362. #. module: purchase
  2363. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__amount_tax
  2364. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__taxes_id
  2365. msgid "Taxes"
  2366. msgstr "الضرائب"
  2367. #. module: purchase
  2368. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order_line__display_type
  2369. msgid "Technical field for UX purpose."
  2370. msgstr "حقل تقني يهدف لتحسين تجربة المستخدم."
  2371. #. module: purchase
  2372. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__tax_country_id
  2373. msgid ""
  2374. "Technical field to filter the available taxes depending on the fiscal "
  2375. "country and fiscal position."
  2376. msgstr ""
  2377. "حقل تقني لتصفية الضرائب المتوفرة بناء على الدولة المالية والوضع المالي. "
  2378. #. module: purchase
  2379. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_portal_content
  2380. msgid "Terms &amp; Conditions"
  2381. msgstr "الشروط والأحكام"
  2382. #. module: purchase
  2383. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__notes
  2384. msgid "Terms and Conditions"
  2385. msgstr "الشروط والأحكام"
  2386. #. module: purchase
  2387. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__country_code
  2388. msgid ""
  2389. "The ISO country code in two chars. \n"
  2390. "You can use this field for quick search."
  2391. msgstr ""
  2392. "كود الدولة حسب المعيار الدولي أيزو المكون من حرفين.\n"
  2393. "يمكنك استخدام هذا الحقل لإجراء بحث سريع."
  2394. #. module: purchase
  2395. #. odoo-python
  2396. #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
  2397. #, python-format
  2398. msgid "The order receipt has been acknowledged by %s."
  2399. msgstr "تم الاعتراف بإيصال الطلب من قِبَل %s. "
  2400. #. module: purchase
  2401. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase.act_res_partner_2_purchase_order
  2402. msgid ""
  2403. "The request for quotation is the first step of the purchases flow. Once\n"
  2404. " converted into a purchase order, you will be able to control the receipt\n"
  2405. " of the products and the vendor bill."
  2406. msgstr ""
  2407. "طلب عرض السعر هو أولى خطوات سير عمل المشتريات. بمجرد\n"
  2408. " تحويله إلى أمر شراء، ستتمكن من التحكم بإيصال\n"
  2409. " المنتجات وفواتير المورد. "
  2410. #. module: purchase
  2411. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_orders
  2412. msgid "There are currently no purchase orders for your account."
  2413. msgstr "لا توجد حالياً أي أوامر شراء لحسابك. "
  2414. #. module: purchase
  2415. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_rfqs
  2416. msgid "There are currently no requests for quotation for your account."
  2417. msgstr "لا توجد حالياً أي طلبات لعروض الأسعار لحسابك. "
  2418. #. module: purchase
  2419. #. odoo-python
  2420. #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
  2421. #, python-format
  2422. msgid ""
  2423. "There is no invoiceable line. If a product has a control policy based on "
  2424. "received quantity, please make sure that a quantity has been received."
  2425. msgstr ""
  2426. "ليس هناك بند قابل للفوترة. إذا كان لمنتج سياسة تحكّم بناءً على الكمية "
  2427. "المستلمة، يرجى التأكد من أنه قد تم استلام كمية. "
  2428. #. module: purchase
  2429. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase.action_purchase_order_report_all
  2430. msgid ""
  2431. "This analysis allows you to easily check and analyse your company purchase history and performance.\n"
  2432. " You can track your negotiation performance, the delivery performance of your vendors, etc"
  2433. msgstr ""
  2434. "يتيح لك تحليل الشراء بالتحقق من تاريخ مشتريات وأداء مؤسستك وتحليلهما بكل سهولة.\n"
  2435. " من هذه القائمة، يمكنك تتبع أداء عملية المفاوضات وأداء تسليم مورديك، إلخ "
  2436. #. module: purchase
  2437. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_res_partner__property_purchase_currency_id
  2438. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_res_users__property_purchase_currency_id
  2439. msgid ""
  2440. "This currency will be used, instead of the default one, for purchases from "
  2441. "the current partner"
  2442. msgstr ""
  2443. "سيتم استخدام هذه العملة بدلًا من العملة الافتراضية لإتمام عمليات الشراء من "
  2444. "الشريك الحالي"
  2445. #. module: purchase
  2446. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_res_config_settings__default_purchase_method
  2447. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase
  2448. msgid ""
  2449. "This default value is applied to any new product created. This can be "
  2450. "changed in the product detail form."
  2451. msgstr ""
  2452. "يتم تطبيق القيمة الافتراضية على أي منتج عند إنشائه. يمكن تغيير ذلك في "
  2453. "استمارة تفاصيل المنتج. "
  2454. #. module: purchase
  2455. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_product_supplier_inherit
  2456. msgid "This note is added to purchase orders."
  2457. msgstr "تمت إضافة هذه الملاحظة إلى أوامر الشراء. "
  2458. #. module: purchase
  2459. #. odoo-python
  2460. #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
  2461. #, python-format
  2462. msgid ""
  2463. "This product is packaged by %(pack_size).2f %(pack_name)s. You should "
  2464. "purchase %(quantity).2f %(unit)s."
  2465. msgstr ""
  2466. "تمت تعبئة هذا المنتج بواسطة %(pack_size).2f %(pack_name)s. يجدر بك شراء "
  2467. "%(quantity).2f %(unit)s. "
  2468. #. module: purchase
  2469. #. odoo-python
  2470. #: code:addons/purchase/models/account_invoice.py:0
  2471. #, python-format
  2472. msgid "This vendor bill has been created from: %s"
  2473. msgstr "تم إنشاء فاتورة المورد هذه من: %s "
  2474. #. module: purchase
  2475. #. odoo-python
  2476. #: code:addons/purchase/models/account_invoice.py:0
  2477. #, python-format
  2478. msgid "This vendor bill has been modified from: %s"
  2479. msgstr "تم تعديل فاتورة المورد هذه بواسطة: %s"
  2480. #. module: purchase
  2481. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase.act_res_partner_2_purchase_order
  2482. msgid "This vendor has no purchase order. Create a new RfQ"
  2483. msgstr "ليس لهذا المورّد أي أوامر شراء. قم بإنشاء طلب عرض سعر جديد "
  2484. #. module: purchase
  2485. #: model:digest.tip,name:purchase.digest_tip_purchase_0
  2486. #: model_terms:digest.tip,tip_description:purchase.digest_tip_purchase_0
  2487. msgid "Tip: How to keep late receipts under control?"
  2488. msgstr "نصيحة: كيفية التحكم في الإيصالات المتأخرة "
  2489. #. module: purchase
  2490. #: model:digest.tip,name:purchase.digest_tip_purchase_1
  2491. #: model_terms:digest.tip,tip_description:purchase.digest_tip_purchase_1
  2492. msgid "Tip: Never miss a purchase order"
  2493. msgstr "نصيحة: لا تفوت أمر شراءً أبداً "
  2494. #. module: purchase
  2495. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__purchase_order__state__to_approve
  2496. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__purchase_report__state__to_approve
  2497. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter
  2498. msgid "To Approve"
  2499. msgstr "بانتظار الموافقة "
  2500. #. module: purchase
  2501. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__qty_to_invoice
  2502. msgid "To Invoice Quantity"
  2503. msgstr "الكمية المُراد فوترتها"
  2504. #. module: purchase
  2505. #. odoo-javascript
  2506. #: code:addons/purchase/static/src/views/purchase_dashboard.xml:0
  2507. #, python-format
  2508. msgid "To Send"
  2509. msgstr "بانتظار الإرسال "
  2510. #. module: purchase
  2511. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_search
  2512. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter
  2513. msgid "Today Activities"
  2514. msgstr "أنشطة اليوم "
  2515. #. module: purchase
  2516. #. odoo-python
  2517. #: code:addons/purchase/controllers/portal.py:0
  2518. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__amount_total
  2519. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__price_total
  2520. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__price_total
  2521. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_orders
  2522. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_rfqs
  2523. #, python-format
  2524. msgid "Total"
  2525. msgstr "الإجمالي"
  2526. #. module: purchase
  2527. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__product_uom_qty
  2528. msgid "Total Quantity"
  2529. msgstr "إجمالي الكمية"
  2530. #. module: purchase
  2531. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_kpis_tree
  2532. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_tree
  2533. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_tree
  2534. msgid "Total Untaxed amount"
  2535. msgstr "المبلغ الإجمالي دون الضرائب "
  2536. #. module: purchase
  2537. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_kpis_tree
  2538. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_tree
  2539. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_tree
  2540. msgid "Total amount"
  2541. msgstr "المبلغ الإجمالي"
  2542. #. module: purchase
  2543. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__mail_reception_confirmed
  2544. msgid "True if PO reception is confirmed by the vendor."
  2545. msgstr "تكون القيمة صحيحة إذا تم تأكيد استلام أمر الشراء من قِبَل المورّد. "
  2546. #. module: purchase
  2547. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__mail_reminder_confirmed
  2548. msgid "True if the reminder email is confirmed by the vendor."
  2549. msgstr "تكون القيمة صحيحة إذا تم تأكيد البريد الإلكتروني من قِبَل المورّد. "
  2550. #. module: purchase
  2551. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_partner_view_purchase_buttons
  2552. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_product_supplier_inherit
  2553. msgid "Type a message..."
  2554. msgstr "اكتب رسالة... "
  2555. #. module: purchase
  2556. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__activity_exception_decoration
  2557. msgid "Type of the exception activity on record."
  2558. msgstr "نوع النشاط المستثنى المسجل. "
  2559. #. module: purchase
  2560. #. odoo-python
  2561. #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
  2562. #, python-format
  2563. msgid ""
  2564. "Unable to cancel this purchase order. You must first cancel the related "
  2565. "vendor bills."
  2566. msgstr "تعذّر إلغاء أمر الشراء. عليك إلغاء فواتير المورد المرتبطة به أولًا."
  2567. #. module: purchase
  2568. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__price_unit
  2569. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_portal_content
  2570. msgid "Unit Price"
  2571. msgstr "سعر الوحدة"
  2572. #. module: purchase
  2573. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  2574. msgid "Unit Price:"
  2575. msgstr "سعر الوحدة:"
  2576. #. module: purchase
  2577. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__product_uom
  2578. msgid "Unit of Measure"
  2579. msgstr "وحدة القياس"
  2580. #. module: purchase
  2581. #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_uom_form_action
  2582. msgid "Units of Measure"
  2583. msgstr "وحدات القياس"
  2584. #. module: purchase
  2585. #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_uom_categ_form_action
  2586. msgid "Units of Measure Categories"
  2587. msgstr "فئات وحدات القياس "
  2588. #. module: purchase
  2589. #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_unit_of_measure_in_config_purchase
  2590. msgid "Units of Measures"
  2591. msgstr "وحدات القياس"
  2592. #. module: purchase
  2593. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  2594. msgid "Unlock"
  2595. msgstr "إلغاء القفل "
  2596. #. module: purchase
  2597. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_kpis_tree
  2598. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_tree
  2599. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_tree
  2600. msgid "Untaxed"
  2601. msgstr "غير شامل الضريبة "
  2602. #. module: purchase
  2603. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__amount_untaxed
  2604. msgid "Untaxed Amount"
  2605. msgstr "المبلغ دون الضريبة "
  2606. #. module: purchase
  2607. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__untaxed_total
  2608. msgid "Untaxed Total"
  2609. msgstr "الإجمالي دون الضريبة "
  2610. #. module: purchase
  2611. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  2612. msgid "UoM"
  2613. msgstr "وحدة القياس"
  2614. #. module: purchase
  2615. #. odoo-python
  2616. #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
  2617. #, python-format
  2618. msgid "Update Dates"
  2619. msgstr "تحديث التواريخ "
  2620. #. module: purchase
  2621. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__purchase_order__priority__1
  2622. msgid "Urgent"
  2623. msgstr "عاجل"
  2624. #. module: purchase
  2625. #: model:res.groups,name:purchase.group_purchase_user
  2626. msgid "User"
  2627. msgstr "المستخدم"
  2628. #. module: purchase
  2629. #. odoo-python
  2630. #: code:addons/purchase/report/purchase_report.py:0
  2631. #, python-format
  2632. msgid ""
  2633. "Value: 'avg_days_to_purchase' should only be used to show an average. If you"
  2634. " are seeing this message then it is being accessed incorrectly."
  2635. msgstr ""
  2636. "القيمة: 'avg_days_to_purchase' يجب استخدامها فقط لإظهار المتوسط. إذا كنت ترى"
  2637. " هذه الرسالة، فهذا يعني أنه يتم الوصول إليها بشكل غير صحيح. "
  2638. #. module: purchase
  2639. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase
  2640. msgid "Variant Grid Entry"
  2641. msgstr "قيد شبكة المتغير "
  2642. #. module: purchase
  2643. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_bill_union__partner_id
  2644. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__partner_id
  2645. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__partner_id
  2646. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_line_search
  2647. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_line_tree
  2648. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_search
  2649. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter
  2650. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_search
  2651. msgid "Vendor"
  2652. msgstr "المورد"
  2653. #. module: purchase
  2654. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_bill_union__vendor_bill_id
  2655. msgid "Vendor Bill"
  2656. msgstr "فاتورة المورد"
  2657. #. module: purchase
  2658. #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.act_res_partner_2_supplier_invoices
  2659. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  2660. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_partner_view_purchase_account_buttons
  2661. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_bill_union_filter
  2662. msgid "Vendor Bills"
  2663. msgstr "فواتير المورد"
  2664. #. module: purchase
  2665. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_search
  2666. msgid "Vendor Country"
  2667. msgstr "دولة المورد"
  2668. #. module: purchase
  2669. #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_product_pricelist_action2_purchase
  2670. msgid "Vendor Pricelists"
  2671. msgstr "قوائم أسعار المورد"
  2672. #. module: purchase
  2673. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__partner_ref
  2674. msgid "Vendor Reference"
  2675. msgstr "مرجع المورّد "
  2676. #. module: purchase
  2677. #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_procurement_management_supplier_name
  2678. msgid "Vendors"
  2679. msgstr "الموردون"
  2680. #. module: purchase
  2681. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase.act_res_partner_2_supplier_invoices
  2682. msgid ""
  2683. "Vendors bills can be pre-generated based on purchase\n"
  2684. " orders or receipts. This allows you to control bills\n"
  2685. " you receive from your vendor according to the draft\n"
  2686. " document in Odoo."
  2687. msgstr ""
  2688. "يمكن إنشاء فواتير الموردين مسبقاً حسب أوامر\n"
  2689. " الشراء أو الإيصالات. يتيح لك ذلك التحكم في الفواتير\n"
  2690. " التي تتلقاها من موردك وفقاً للمستند المسودة\n"
  2691. " في أودو. "
  2692. #. module: purchase
  2693. #. odoo-python
  2694. #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
  2695. #, python-format
  2696. msgid "View"
  2697. msgstr "عرض "
  2698. #. module: purchase
  2699. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__volume
  2700. msgid "Volume"
  2701. msgstr "الكثافة "
  2702. #. module: purchase
  2703. #. odoo-javascript
  2704. #: code:addons/purchase/static/src/views/purchase_dashboard.xml:0
  2705. #, python-format
  2706. msgid "Waiting"
  2707. msgstr "قيد الانتظار "
  2708. #. module: purchase
  2709. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__purchase_order__invoice_status__to_invoice
  2710. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_search
  2711. msgid "Waiting Bills"
  2712. msgstr "الفواتير قيد الانتظار"
  2713. #. module: purchase
  2714. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter
  2715. msgid "Waiting RFQs"
  2716. msgstr "طلبات عروض الأسعار قيد النتظار "
  2717. #. module: purchase
  2718. #. odoo-python
  2719. #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
  2720. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__product_template__purchase_line_warn__warning
  2721. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__res_partner__purchase_warn__warning
  2722. #, python-format
  2723. msgid "Warning"
  2724. msgstr "تحذير"
  2725. #. module: purchase
  2726. #. odoo-python
  2727. #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
  2728. #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
  2729. #, python-format
  2730. msgid "Warning for %s"
  2731. msgstr "تحذير لـ %s"
  2732. #. module: purchase
  2733. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_partner_view_purchase_buttons
  2734. msgid "Warning on the Purchase Order"
  2735. msgstr "تحذير على أمر الشراء"
  2736. #. module: purchase
  2737. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_product_supplier_inherit
  2738. msgid "Warning when Purchasing this Product"
  2739. msgstr "تحذير عند شراء هذا المنتج"
  2740. #. module: purchase
  2741. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_search
  2742. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase
  2743. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter
  2744. msgid "Warnings"
  2745. msgstr "تحذيرات"
  2746. #. module: purchase
  2747. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__website_message_ids
  2748. msgid "Website Messages"
  2749. msgstr "رسائل الموقع الإلكتروني "
  2750. #. module: purchase
  2751. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__website_message_ids
  2752. msgid "Website communication history"
  2753. msgstr "سجل تواصل الموقع الإلكتروني "
  2754. #. module: purchase
  2755. #: model_terms:digest.tip,tip_description:purchase.digest_tip_purchase_0
  2756. msgid ""
  2757. "When creating a purchase order, have a look at the vendor's <i>On Time "
  2758. "Delivery</i> rate: the percentage of products shipped on time. If it is too "
  2759. "low, activate the <i>automated reminders</i>. A few days before the due "
  2760. "shipment, Odoo will send the vendor an email to ask confirmation of shipment"
  2761. " dates and keep you informed in case of any delays. To get the vendor's "
  2762. "performance statistics, click on the OTD rate."
  2763. msgstr ""
  2764. "عند إنشاء أمر شراء، قم بإلقاء نظرة على معدل <i>التوصيل في الوقد المحدد</i> "
  2765. "الخاص بالمورّد: نسبة المنتجات التي تم شحنها في الوقت المحدد. إذا كانت النسبة"
  2766. " منخفضة جداً، قم بتفعيل <i>التذكيرات التلقائية</i> قبل عدة أيام من تاريخ "
  2767. "الشحن، وسوف يقوم أودو بإرسال بريد إلكتروني إلى المورّد لطلب تأكيد تواريخ "
  2768. "الشحنة وإبقائك على علم في حال حدوث أي تأخير. للحصول على إحصائيات أداء "
  2769. "المورّد، اضغط على معدل التوصيل في الوقت المحدد. "
  2770. #. module: purchase
  2771. #: model_terms:digest.tip,tip_description:purchase.digest_tip_purchase_1
  2772. msgid ""
  2773. "When sending a purchase order by email, Odoo asks the vendor to acknowledge "
  2774. "the reception of the order. When the vendor acknowledges the order by "
  2775. "clicking on a button in the email, the information is added on the purchase "
  2776. "order. Use filters to track orders that have not been acknowledged."
  2777. msgstr ""
  2778. "عند إرسال أمر شراء عبر البريد الإلكتروني، يقوم أودو بطلب اعتراف المورّد "
  2779. "باستلام الأمر. يقوم المورّد بالاعتراف بالأمر عن طريق الضغط على زر في رسالة "
  2780. "البريد الإلكتروني، وتتم إضافة المعلومات في أمر الشراء. استخدم عوامل التصفية "
  2781. "لتتبع الأوامر التي لم يتم الاعتراف بها. "
  2782. #. module: purchase
  2783. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__partner_id
  2784. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order_line__partner_id
  2785. msgid "You can find a vendor by its Name, TIN, Email or Internal Reference."
  2786. msgstr ""
  2787. "يمكنك إيجاد المورَد عن طريق الاسم، أو الرقم التعريفي لدافع الضرائب TIN، أو "
  2788. "البريد الإلكتروني، أو عن طريق مرجع داخلي. "
  2789. #. module: purchase
  2790. #. odoo-python
  2791. #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
  2792. #, python-format
  2793. msgid ""
  2794. "You cannot change the type of a purchase order line. Instead you should "
  2795. "delete the current line and create a new line of the proper type."
  2796. msgstr ""
  2797. "لا يمكنك تغيير نوع بند أمر شراء. عوضاً عن ذلك، عليك حذف البند الحالي وإنشاء "
  2798. "بند جديد بالنوع الصحيح. "
  2799. #. module: purchase
  2800. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase.product_product_action
  2801. msgid ""
  2802. "You must define a product for everything you sell or purchase,\n"
  2803. " whether it's a storable product, a consumable or a service."
  2804. msgstr ""
  2805. "يجب عليك تحديد منتج لكل شيئ تقوم ببيعه أو شرائه،\n"
  2806. " سواءً كان منتجاً قابلاً للتخزين أو استهلاكي أو خدمة. "
  2807. #. module: purchase
  2808. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase.product_normal_action_puchased
  2809. msgid ""
  2810. "You must define a product for everything you sell or purchase,\n"
  2811. " whether it's a storable product, a consumable or a service."
  2812. msgstr ""
  2813. "يجب عليك تحديد منتج لكل شيئ تقوم ببيعه أو شرائه،\n"
  2814. " سواءً كان منتجاً قابلاً للتخزين أو استهلاكي أو خدمة. "
  2815. #. module: purchase
  2816. #. odoo-python
  2817. #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
  2818. #, python-format
  2819. msgid ""
  2820. "Your quotation contains products from company %(product_company)s whereas your quotation belongs to company %(quote_company)s. \n"
  2821. " Please change the company of your quotation or remove the products from other companies (%(bad_products)s)."
  2822. msgstr ""
  2823. "يحتوي عرض السعر الخاص بك على منتجات من الشركة %(product_company)s بينما ينتمي عرض سعرك إلى الشركة %(quote_company)s. \n"
  2824. "يرجى تغيير شركة عرض السعر أو إزالة المنتجات من الشركات الأخرى (%(bad_products)s). "
  2825. #. module: purchase
  2826. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_order
  2827. msgid "close"
  2828. msgstr "إغلاق"
  2829. #. module: purchase
  2830. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  2831. msgid "day(s) before"
  2832. msgstr "أيام قبل "
  2833. #. module: purchase
  2834. #: model:mail.template,subject:purchase.email_template_edi_purchase
  2835. #: model:mail.template,subject:purchase.email_template_edi_purchase_done
  2836. #: model:mail.template,subject:purchase.email_template_edi_purchase_reminder
  2837. msgid "{{ object.company_id.name }} Order (Ref {{ object.name or 'n/a' }})"
  2838. msgstr "{{ object.company_id.name }} أمر (Ref {{ object.name or 'n/a' }})"