bg.po 115 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416141714181419142014211422142314241425142614271428142914301431143214331434143514361437143814391440144114421443144414451446144714481449145014511452145314541455145614571458145914601461146214631464146514661467146814691470147114721473147414751476147714781479148014811482148314841485148614871488148914901491149214931494149514961497149814991500150115021503150415051506150715081509151015111512151315141515151615171518151915201521152215231524152515261527152815291530153115321533153415351536153715381539154015411542154315441545154615471548154915501551155215531554155515561557155815591560156115621563156415651566156715681569157015711572157315741575157615771578157915801581158215831584158515861587158815891590159115921593159415951596159715981599160016011602160316041605160616071608160916101611161216131614161516161617161816191620162116221623162416251626162716281629163016311632163316341635163616371638163916401641164216431644164516461647164816491650165116521653165416551656165716581659166016611662166316641665166616671668166916701671167216731674167516761677167816791680168116821683168416851686168716881689169016911692169316941695169616971698169917001701170217031704170517061707170817091710171117121713171417151716171717181719172017211722172317241725172617271728172917301731173217331734173517361737173817391740174117421743174417451746174717481749175017511752175317541755175617571758175917601761176217631764176517661767176817691770177117721773177417751776177717781779178017811782178317841785178617871788178917901791179217931794179517961797179817991800180118021803180418051806180718081809181018111812181318141815181618171818181918201821182218231824182518261827182818291830183118321833183418351836183718381839184018411842184318441845184618471848184918501851185218531854185518561857185818591860186118621863186418651866186718681869187018711872187318741875187618771878187918801881188218831884188518861887188818891890189118921893189418951896189718981899190019011902190319041905190619071908190919101911191219131914191519161917191819191920192119221923192419251926192719281929193019311932193319341935193619371938193919401941194219431944194519461947194819491950195119521953195419551956195719581959196019611962196319641965196619671968196919701971197219731974197519761977197819791980198119821983198419851986198719881989199019911992199319941995199619971998199920002001200220032004200520062007200820092010201120122013201420152016201720182019202020212022202320242025202620272028202920302031203220332034203520362037203820392040204120422043204420452046204720482049205020512052205320542055205620572058205920602061206220632064206520662067206820692070207120722073207420752076207720782079208020812082208320842085208620872088208920902091209220932094209520962097209820992100210121022103210421052106210721082109211021112112211321142115211621172118211921202121212221232124212521262127212821292130213121322133213421352136213721382139214021412142214321442145214621472148214921502151215221532154215521562157215821592160216121622163216421652166216721682169217021712172217321742175217621772178217921802181218221832184218521862187218821892190219121922193219421952196219721982199220022012202220322042205220622072208220922102211221222132214221522162217221822192220222122222223222422252226222722282229223022312232223322342235223622372238223922402241224222432244224522462247224822492250225122522253225422552256225722582259226022612262226322642265226622672268226922702271227222732274227522762277227822792280228122822283228422852286228722882289229022912292229322942295229622972298229923002301230223032304230523062307230823092310231123122313231423152316231723182319232023212322232323242325232623272328232923302331233223332334233523362337233823392340234123422343234423452346234723482349235023512352235323542355235623572358235923602361236223632364236523662367236823692370237123722373237423752376237723782379238023812382238323842385238623872388238923902391239223932394239523962397239823992400240124022403240424052406240724082409241024112412241324142415241624172418241924202421242224232424242524262427242824292430243124322433243424352436243724382439244024412442244324442445244624472448244924502451245224532454245524562457245824592460246124622463246424652466246724682469247024712472247324742475247624772478247924802481248224832484248524862487248824892490249124922493249424952496249724982499250025012502250325042505250625072508250925102511251225132514251525162517251825192520252125222523252425252526252725282529253025312532253325342535253625372538253925402541254225432544254525462547254825492550255125522553255425552556255725582559256025612562256325642565256625672568256925702571257225732574257525762577257825792580258125822583258425852586258725882589259025912592259325942595259625972598259926002601260226032604260526062607260826092610261126122613261426152616261726182619262026212622262326242625262626272628262926302631263226332634263526362637263826392640264126422643264426452646264726482649265026512652265326542655265626572658265926602661266226632664266526662667266826692670267126722673267426752676267726782679268026812682268326842685268626872688268926902691269226932694269526962697269826992700270127022703270427052706270727082709271027112712271327142715271627172718271927202721272227232724272527262727272827292730273127322733273427352736273727382739274027412742274327442745274627472748274927502751275227532754275527562757275827592760276127622763276427652766276727682769277027712772277327742775277627772778277927802781278227832784278527862787278827892790279127922793279427952796279727982799280028012802280328042805280628072808280928102811281228132814281528162817281828192820282128222823282428252826282728282829283028312832283328342835283628372838283928402841284228432844284528462847284828492850285128522853285428552856285728582859286028612862286328642865286628672868286928702871287228732874287528762877287828792880288128822883288428852886288728882889289028912892289328942895289628972898289929002901290229032904290529062907290829092910291129122913291429152916291729182919292029212922292329242925292629272928292929302931293229332934293529362937293829392940294129422943294429452946294729482949295029512952295329542955295629572958295929602961296229632964296529662967296829692970297129722973297429752976297729782979298029812982298329842985298629872988298929902991299229932994299529962997299829993000300130023003300430053006300730083009301030113012301330143015301630173018301930203021302230233024302530263027302830293030303130323033303430353036303730383039304030413042304330443045304630473048304930503051305230533054305530563057305830593060306130623063306430653066306730683069307030713072307330743075307630773078307930803081308230833084308530863087308830893090309130923093309430953096309730983099310031013102310331043105310631073108310931103111311231133114311531163117311831193120312131223123312431253126312731283129313031313132313331343135313631373138313931403141314231433144314531463147314831493150315131523153315431553156315731583159316031613162316331643165316631673168316931703171317231733174317531763177317831793180318131823183318431853186318731883189319031913192319331943195319631973198
  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * purchase
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Nikola Iliev, 2023
  7. # TIhomir Nikolov <whltd.03@gmail.com>, 2023
  8. # Александра Николова <alexandra1nikolova@gmail.com>, 2023
  9. # Ivan Ivanov, 2023
  10. # Весел Карастоянов <vesel@abv.bg>, 2023
  11. # kalatchev, 2023
  12. # Boris Stefanov <borkata@gmail.com>, 2023
  13. # Igor Sheludko <igor.sheludko@gmail.com>, 2023
  14. # Ivan Goychev <igoychev.projects@gmail.com>, 2023
  15. # Albena Mincheva <albena_vicheva@abv.bg>, 2023
  16. # Ивайло Малинов <iv.malinov@gmail.com>, 2023
  17. # Martin Trigaux, 2023
  18. # Maria Boyadjieva <marabo2000@gmail.com>, 2023
  19. # Rosen Vladimirov <vladimirov.rosen@gmail.com>, 2023
  20. # aleksandar ivanov, 2023
  21. # Ivo Matev <ivo.matev@lensin.eu>, 2023
  22. #
  23. msgid ""
  24. msgstr ""
  25. "Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
  26. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  27. "POT-Creation-Date: 2023-05-23 08:22+0000\n"
  28. "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:54+0000\n"
  29. "Last-Translator: Ivo Matev <ivo.matev@lensin.eu>, 2023\n"
  30. "Language-Team: Bulgarian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/bg/)\n"
  31. "MIME-Version: 1.0\n"
  32. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  33. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  34. "Language: bg\n"
  35. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  36. #. module: purchase
  37. #: model:ir.actions.report,print_report_name:purchase.action_report_purchase_order
  38. msgid ""
  39. "\n"
  40. " (object.state in ('draft', 'sent') and 'Request for Quotation - %s' % (object.name) or\n"
  41. " 'Purchase Order - %s' % (object.name))"
  42. msgstr ""
  43. #. module: purchase
  44. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_partner__supplier_invoice_count
  45. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_users__supplier_invoice_count
  46. msgid "# Vendor Bills"
  47. msgstr "# Фактури за покупка"
  48. #. module: purchase
  49. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__nbr_lines
  50. msgid "# of Lines"
  51. msgstr "# от Редове"
  52. #. module: purchase
  53. #. odoo-python
  54. #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
  55. #, python-format
  56. msgid "%(amount)s due %(date)s"
  57. msgstr ""
  58. #. module: purchase
  59. #. odoo-python
  60. #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
  61. #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
  62. #, python-format
  63. msgid "%(product)s from %(original_receipt_date)s to %(new_receipt_date)s"
  64. msgstr ""
  65. #. module: purchase
  66. #. odoo-python
  67. #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
  68. #, python-format
  69. msgid "%s confirmed the receipt will take place on %s."
  70. msgstr ""
  71. #. module: purchase
  72. #. odoo-python
  73. #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
  74. #, python-format
  75. msgid "%s modified receipt dates for the following products:"
  76. msgstr ""
  77. #. module: purchase
  78. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_orders
  79. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_rfqs
  80. msgid "&amp;nbsp;"
  81. msgstr "&amp;nbsp;"
  82. #. module: purchase
  83. #: model:ir.actions.report,print_report_name:purchase.report_purchase_quotation
  84. msgid "'Request for Quotation - %s' % (object.name)"
  85. msgstr ""
  86. #. module: purchase
  87. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.track_po_line_qty_received_template
  88. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.track_po_line_template
  89. msgid "-&gt;"
  90. msgstr ""
  91. #. module: purchase
  92. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase
  93. msgid "3-way matching"
  94. msgstr ""
  95. #. module: purchase
  96. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_config_settings__module_account_3way_match
  97. msgid "3-way matching: purchases, receptions and bills"
  98. msgstr ""
  99. #. module: purchase
  100. #: model:mail.template,body_html:purchase.email_template_edi_purchase_reminder
  101. msgid ""
  102. "<div style=\"margin: 0px; padding: 0px;\">\n"
  103. " <p style=\"margin: 0px; padding: 0px; font-size: 13px;\">\n"
  104. " Dear <t t-out=\"object.partner_id.name or ''\">Brandon Freeman</t>\n"
  105. " <t t-if=\"object.partner_id.parent_id\">\n"
  106. " (<t t-out=\"object.partner_id.parent_id.name or ''\">Azure Interior</t>)\n"
  107. " </t>\n"
  108. " <br><br>\n"
  109. " Here is a reminder that the delivery of the purchase order <span style=\"font-weight:bold;\" t-out=\"object.name or ''\">P00015</span>\n"
  110. " <t t-if=\"object.partner_ref\">\n"
  111. " <span style=\"font-weight:bold;\">(<t t-out=\"object.partner_ref or ''\">REF_XXX</t>)</span>\n"
  112. " </t>\n"
  113. " is expected for \n"
  114. " <t t-if=\"object.date_planned\">\n"
  115. " <span style=\"font-weight:bold;\" t-out=\"format_date(object.date_planned) or ''\">05/05/2021</span>.\n"
  116. " </t>\n"
  117. " <t t-else=\"\">\n"
  118. " <span style=\"font-weight:bold;\">undefined</span>.\n"
  119. " </t>\n"
  120. " Could you please confirm it will be delivered on time?\n"
  121. " <t t-if=\"not is_html_empty(object.user_id.signature)\">\n"
  122. " <br><br>\n"
  123. " <t t-out=\"object.user_id.signature or ''\">--<br>Mitchell Admin</t>\n"
  124. " </t>\n"
  125. " <br><br>\n"
  126. " </p>\n"
  127. "</div>"
  128. msgstr ""
  129. #. module: purchase
  130. #: model:mail.template,body_html:purchase.email_template_edi_purchase_done
  131. msgid ""
  132. "<div style=\"margin: 0px; padding: 0px;\">\n"
  133. " <p style=\"margin: 0px; padding: 0px; font-size: 13px;\">\n"
  134. " Dear <t t-out=\"object.partner_id.name or ''\">Brandon Freeman</t>\n"
  135. " <t t-if=\"object.partner_id.parent_id\">\n"
  136. " (<t t-out=\"object.partner_id.parent_id.name or ''\">Azure Interior</t>)\n"
  137. " </t>\n"
  138. " <br><br>\n"
  139. " Here is in attachment a purchase order <span style=\"font-weight:bold;\" t-out=\"object.name or ''\">P00015</span>\n"
  140. " <t t-if=\"object.partner_ref\">\n"
  141. " with reference: <t t-out=\"object.partner_ref or ''\">REF_XXX</t>\n"
  142. " </t>\n"
  143. " amounting in <span style=\"font-weight:bold;\" t-out=\"format_amount(object.amount_total, object.currency_id) or ''\">$ 10.00</span>\n"
  144. " from <t t-out=\"object.company_id.name or ''\">YourCompany</t>. \n"
  145. " <br><br>\n"
  146. " <t t-if=\"object.date_planned\">\n"
  147. " The receipt is expected for <span style=\"font-weight:bold;\" t-out=\"format_date(object.date_planned) or ''\">05/05/2021</span>.\n"
  148. " <br><br>\n"
  149. " Could you please acknowledge the receipt of this order?\n"
  150. " </t>\n"
  151. " <t t-if=\"not is_html_empty(object.user_id.signature)\">\n"
  152. " <br><br>\n"
  153. " <t t-out=\"object.user_id.signature or ''\">--<br>Mitchell Admin</t>\n"
  154. " </t>\n"
  155. " <br><br>\n"
  156. " </p>\n"
  157. "</div>"
  158. msgstr ""
  159. #. module: purchase
  160. #: model:mail.template,body_html:purchase.email_template_edi_purchase
  161. msgid ""
  162. "<div style=\"margin: 0px; padding: 0px;\">\n"
  163. " <p style=\"margin: 0px; padding: 0px; font-size: 13px;\">\n"
  164. " Dear <t t-out=\"object.partner_id.name or ''\">Brandon Freeman</t>\n"
  165. " <t t-if=\"object.partner_id.parent_id\">\n"
  166. " (<t t-out=\"object.partner_id.parent_id.name or ''\">Azure Interior</t>)\n"
  167. " </t>\n"
  168. " <br><br>\n"
  169. " Here is in attachment a request for quotation <span style=\"font-weight:bold;\" t-out=\"object.name or ''\">P00015</span>\n"
  170. " <t t-if=\"object.partner_ref\">\n"
  171. " with reference: <t t-out=\"object.partner_ref or ''\">REF_XXX</t>\n"
  172. " </t>\n"
  173. " from <t t-out=\"object.company_id.name or ''\">YourCompany</t>.\n"
  174. " <br><br>\n"
  175. " If you have any questions, please do not hesitate to contact us.\n"
  176. " <br><br>\n"
  177. " Best regards,\n"
  178. " <t t-if=\"not is_html_empty(object.user_id.signature)\">\n"
  179. " <br><br>\n"
  180. " <t t-out=\"object.user_id.signature or ''\">--<br>Mitchell Admin</t>\n"
  181. " </t>\n"
  182. " </p>\n"
  183. "</div>"
  184. msgstr ""
  185. #. module: purchase
  186. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_order
  187. msgid "<i class=\"fa fa-comment\"/> Send message"
  188. msgstr "Изпрати съобщение"
  189. #. module: purchase
  190. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_order
  191. msgid "<i class=\"fa fa-download\"/> Download"
  192. msgstr "<i class=\"fa fa-download\"/> Свали"
  193. #. module: purchase
  194. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_orders
  195. msgid ""
  196. "<i class=\"fa fa-fw fa-check\" role=\"img\" aria-label=\"Done\" "
  197. "title=\"Done\"/><span class=\"d-none d-md-inline\"> Done</span>"
  198. msgstr ""
  199. #. module: purchase
  200. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_portal_content
  201. msgid "<i class=\"fa fa-fw fa-check\"/> <b>Paid</b>"
  202. msgstr "Платено"
  203. #. module: purchase
  204. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_portal_content
  205. msgid "<i class=\"fa fa-fw fa-clock-o\"/> <b>Waiting Payment</b>"
  206. msgstr "Очаква плащане"
  207. #. module: purchase
  208. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_partner_kanban_view
  209. msgid ""
  210. "<i class=\"fa fa-fw fa-credit-card\" role=\"img\" aria-label=\"Purchases\" "
  211. "title=\"Purchases\"/>"
  212. msgstr ""
  213. #. module: purchase
  214. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_orders
  215. msgid ""
  216. "<i class=\"fa fa-fw fa-file-text\" role=\"img\" aria-label=\"Waiting for "
  217. "Bill\" title=\"Waiting for Bill\"/><span class=\"d-none d-md-inline\"> "
  218. "Waiting for Bill</span>"
  219. msgstr ""
  220. #. module: purchase
  221. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_orders
  222. msgid ""
  223. "<i class=\"fa fa-fw fa-remove\" role=\"img\" aria-label=\"Cancelled\" "
  224. "title=\"Cancelled\"/><span class=\"d-none d-md-inline\"> Cancelled</span>"
  225. msgstr ""
  226. #. module: purchase
  227. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_order
  228. msgid "<i class=\"fa fa-print\"/> Print"
  229. msgstr "<i class=\"fa fa-print\"/> Печат"
  230. #. module: purchase
  231. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_orders
  232. msgid ""
  233. "<span class=\"d-none d-md-inline\">Confirmation Date</span>\n"
  234. " <span class=\"d-block d-md-none\">Confirmation</span>"
  235. msgstr ""
  236. #. module: purchase
  237. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_orders
  238. msgid ""
  239. "<span class=\"d-none d-md-inline\">Purchase Order #</span>\n"
  240. " <span class=\"d-block d-md-none\">Ref.</span>"
  241. msgstr ""
  242. #. module: purchase
  243. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_rfqs
  244. msgid ""
  245. "<span class=\"d-none d-md-inline\">Request for Quotation #</span>\n"
  246. " <span class=\"d-block d-md-none\">Ref.</span>"
  247. msgstr ""
  248. #. module: purchase
  249. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase
  250. msgid ""
  251. "<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-"
  252. "specific.\" aria-label=\"Values set here are company-specific.\" "
  253. "groups=\"base.group_multi_company\" role=\"img\"/>"
  254. msgstr ""
  255. "<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-"
  256. "specific.\" aria-label=\"Values set here are company-specific.\" "
  257. "groups=\"base.group_multi_company\" role=\"img\"/>"
  258. #. module: purchase
  259. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  260. msgid ""
  261. "<span class=\"o_form_label\" attrs=\"{'invisible': [('state','not in',('draft','sent'))]}\">Request for Quotation </span>\n"
  262. " <span class=\"o_form_label\" attrs=\"{'invisible': [('state','in',('draft','sent'))]}\">Purchase Order </span>"
  263. msgstr ""
  264. #. module: purchase
  265. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.product_normal_form_view_inherit_purchase
  266. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_product_template_purchase_buttons_from
  267. msgid "<span class=\"o_stat_text\">Purchased</span>"
  268. msgstr ""
  269. #. module: purchase
  270. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  271. msgid ""
  272. "<span class=\"text-muted\" attrs=\"{'invisible': "
  273. "[('mail_reception_confirmed','=', False)]}\">(confirmed by vendor)</span>"
  274. msgstr ""
  275. #. module: purchase
  276. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  277. msgid ""
  278. "<span class=\"text-muted\" attrs=\"{'invisible': "
  279. "[('mail_reminder_confirmed', '=', False)]}\">(confirmed by vendor)</span>"
  280. msgstr ""
  281. #. module: purchase
  282. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_portal_content
  283. msgid ""
  284. "<span groups=\"account.group_show_line_subtotals_tax_excluded\">Amount</span>\n"
  285. " <span groups=\"account.group_show_line_subtotals_tax_included\">Total Price</span>"
  286. msgstr ""
  287. "<span groups=\"account.group_show_line_subtotals_tax_excluded\">Сума</span>\n"
  288. " <span groups=\"account.group_show_line_subtotals_tax_included\">Стойност</span>"
  289. #. module: purchase
  290. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_partner_property_form
  291. msgid "<span> day(s) before</span>"
  292. msgstr ""
  293. #. module: purchase
  294. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  295. msgid "<span>Ask confirmation</span>"
  296. msgstr ""
  297. #. module: purchase
  298. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_portal_content
  299. msgid "<span>Taxes</span>"
  300. msgstr "<span>Данъци</span>"
  301. #. module: purchase
  302. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_portal_content
  303. msgid "<strong class=\"d-block mb-1\">From:</strong>"
  304. msgstr ""
  305. #. module: purchase
  306. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_portal_content
  307. msgid "<strong class=\"d-block mb-1\">Invoices</strong>"
  308. msgstr "<strong class=\"d-block mb-1\">Фактури</strong>"
  309. #. module: purchase
  310. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_portal_content
  311. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchaseorder_document
  312. msgid "<strong class=\"mr16\">Subtotal</strong>"
  313. msgstr "<strong class=\"mr16\">Междинно</strong>"
  314. #. module: purchase
  315. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_order
  316. msgid "<strong class=\"text-muted\">Purchase Representative</strong>"
  317. msgstr ""
  318. #. module: purchase
  319. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchaseorder_document
  320. msgid "<strong>Amount</strong>"
  321. msgstr ""
  322. #. module: purchase
  323. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_portal_content
  324. msgid "<strong>Confirmation Date:</strong>"
  325. msgstr ""
  326. #. module: purchase
  327. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchaseorder_document
  328. msgid "<strong>Date Req.</strong>"
  329. msgstr "<strong>Дата на заявка</strong>"
  330. #. module: purchase
  331. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchaseorder_document
  332. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchasequotation_document
  333. msgid "<strong>Description</strong>"
  334. msgstr "<strong>Описание</strong>"
  335. #. module: purchase
  336. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchasequotation_document
  337. msgid "<strong>Expected Date</strong>"
  338. msgstr "<strong>Очаквана дата</strong>"
  339. #. module: purchase
  340. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_portal_content
  341. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchaseorder_document
  342. msgid "<strong>Order Date:</strong>"
  343. msgstr "<strong>Дата на поръчка:</strong>"
  344. #. module: purchase
  345. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchaseorder_document
  346. msgid "<strong>Order Deadline:</strong>"
  347. msgstr ""
  348. #. module: purchase
  349. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchaseorder_document
  350. msgid "<strong>Purchase Representative:</strong>"
  351. msgstr ""
  352. #. module: purchase
  353. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchaseorder_document
  354. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchasequotation_document
  355. msgid "<strong>Qty</strong>"
  356. msgstr "<strong>Количество</strong>"
  357. #. module: purchase
  358. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_portal_content
  359. msgid "<strong>Receipt Date:</strong>"
  360. msgstr "<strong>Получена на:</strong>"
  361. #. module: purchase
  362. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_portal_content
  363. msgid "<strong>Request For Quotation Date:</strong>"
  364. msgstr ""
  365. #. module: purchase
  366. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchaseorder_document
  367. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchasequotation_document
  368. msgid "<strong>Shipping address:</strong>"
  369. msgstr "<strong>Адрес за шипинг:</strong>"
  370. #. module: purchase
  371. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchaseorder_document
  372. msgid "<strong>Taxes</strong>"
  373. msgstr "<strong>Такси</strong>"
  374. #. module: purchase
  375. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.track_po_line_template
  376. msgid "<strong>The ordered quantity has been updated.</strong>"
  377. msgstr "<strong>Количествата в поръчката бяха обновени</strong>"
  378. #. module: purchase
  379. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.track_po_line_qty_received_template
  380. msgid "<strong>The received quantity has been updated.</strong>"
  381. msgstr ""
  382. #. module: purchase
  383. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_order
  384. msgid "<strong>This purchase has been canceled.</strong>"
  385. msgstr ""
  386. #. module: purchase
  387. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchaseorder_document
  388. msgid "<strong>Unit Price</strong>"
  389. msgstr "<strong>Единична цена</strong>"
  390. #. module: purchase
  391. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_portal_content
  392. msgid "<strong>Update Here</strong>"
  393. msgstr ""
  394. #. module: purchase
  395. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchaseorder_document
  396. msgid "<strong>Your Order Reference:</strong>"
  397. msgstr ""
  398. #. module: purchase
  399. #. odoo-python
  400. #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
  401. #, python-format
  402. msgid "A sample email has been sent to %s."
  403. msgstr ""
  404. #. module: purchase
  405. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order_line__product_type
  406. msgid ""
  407. "A storable product is a product for which you manage stock. The Inventory app has to be installed.\n"
  408. "A consumable product is a product for which stock is not managed.\n"
  409. "A service is a non-material product you provide."
  410. msgstr ""
  411. #. module: purchase
  412. #: model:res.groups,name:purchase.group_warning_purchase
  413. msgid "A warning can be set on a product or a customer (Purchase)"
  414. msgstr "Може да бъде настроено предупреждение за продукт или клиент (покупка)"
  415. #. module: purchase
  416. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase
  417. msgid ""
  418. "Ability to select a package type in purchase orders and to force a quantity "
  419. "that is a multiple of the number of units per package."
  420. msgstr ""
  421. #. module: purchase
  422. #. odoo-python
  423. #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
  424. #, python-format
  425. msgid "Accept"
  426. msgstr "Приемете"
  427. #. module: purchase
  428. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__access_warning
  429. msgid "Access warning"
  430. msgstr "Предупреждение за достъп"
  431. #. module: purchase
  432. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order_line__qty_received_method
  433. msgid ""
  434. "According to product configuration, the received quantity can be automatically computed by mechanism :\n"
  435. " - Manual: the quantity is set manually on the line\n"
  436. " - Stock Moves: the quantity comes from confirmed pickings\n"
  437. msgstr ""
  438. #. module: purchase
  439. #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_accrued_expense_entry
  440. msgid "Accrued Expense Entry"
  441. msgstr ""
  442. #. module: purchase
  443. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__message_needaction
  444. msgid "Action Needed"
  445. msgstr "Необходимо Действие"
  446. #. module: purchase
  447. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__activity_ids
  448. msgid "Activities"
  449. msgstr "Дейности"
  450. #. module: purchase
  451. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__activity_exception_decoration
  452. msgid "Activity Exception Decoration"
  453. msgstr "Декорация за изключение на дейност"
  454. #. module: purchase
  455. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__activity_state
  456. msgid "Activity State"
  457. msgstr "Състояние на Дейност"
  458. #. module: purchase
  459. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__activity_type_icon
  460. msgid "Activity Type Icon"
  461. msgstr "Икона за Вид Дейност"
  462. #. module: purchase
  463. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  464. msgid "Add a note"
  465. msgstr "Добави бележка"
  466. #. module: purchase
  467. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  468. msgid "Add a product"
  469. msgstr ""
  470. #. module: purchase
  471. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  472. msgid "Add a section"
  473. msgstr "Добави секция"
  474. #. module: purchase
  475. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase
  476. msgid "Add several variants to the purchase order from a grid"
  477. msgstr ""
  478. #. module: purchase
  479. #. odoo-javascript
  480. #: code:addons/purchase/static/src/js/tours/purchase.js:0
  481. #, python-format
  482. msgid "Add some products or services to your quotation."
  483. msgstr ""
  484. #. module: purchase
  485. #: model:res.groups,name:purchase.group_purchase_manager
  486. msgid "Administrator"
  487. msgstr "Администратор"
  488. #. module: purchase
  489. #. odoo-python
  490. #: code:addons/purchase/controllers/portal.py:0
  491. #, python-format
  492. msgid "All"
  493. msgstr "Всички"
  494. #. module: purchase
  495. #. odoo-javascript
  496. #: code:addons/purchase/static/src/views/purchase_dashboard.xml:0
  497. #, python-format
  498. msgid "All Draft RFQs"
  499. msgstr ""
  500. #. module: purchase
  501. #. odoo-javascript
  502. #: code:addons/purchase/static/src/views/purchase_dashboard.xml:0
  503. #, python-format
  504. msgid "All Late RFQs"
  505. msgstr ""
  506. #. module: purchase
  507. #. odoo-javascript
  508. #: code:addons/purchase/static/src/views/purchase_dashboard.xml:0
  509. #, python-format
  510. msgid "All RFQs"
  511. msgstr ""
  512. #. module: purchase
  513. #. odoo-javascript
  514. #: code:addons/purchase/static/src/views/purchase_dashboard.xml:0
  515. #, python-format
  516. msgid "All Waiting RFQs"
  517. msgstr ""
  518. #. module: purchase
  519. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_res_config_settings__group_send_reminder
  520. msgid "Allow automatically send email to remind your vendor the receipt date"
  521. msgstr ""
  522. #. module: purchase
  523. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__res_company__po_lock__edit
  524. msgid "Allow to edit purchase orders"
  525. msgstr "Позволете редактиране на поръчки за покупка"
  526. #. module: purchase
  527. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_bill_union__amount
  528. msgid "Amount"
  529. msgstr "Количество"
  530. #. module: purchase
  531. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_report__delay_pass
  532. msgid ""
  533. "Amount of time between date planned and order by date for each purchase "
  534. "order line."
  535. msgstr ""
  536. #. module: purchase
  537. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_report__avg_days_to_purchase
  538. msgid ""
  539. "Amount of time between purchase approval and document creation date. Due to "
  540. "a hack needed to calculate this, every record will show the "
  541. "same average value, therefore only use this as an aggregated value with "
  542. "group_operator=avg"
  543. msgstr ""
  544. #. module: purchase
  545. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_report__delay
  546. msgid "Amount of time between purchase approval and order by date."
  547. msgstr ""
  548. #. module: purchase
  549. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__analytic_distribution
  550. msgid "Analytic"
  551. msgstr "Аналитичност"
  552. #. module: purchase
  553. #: model:ir.model,name:purchase.model_account_analytic_account
  554. msgid "Analytic Account"
  555. msgstr "Аналитична Сметка"
  556. #. module: purchase
  557. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__analytic_distribution_search
  558. msgid "Analytic Distribution Search"
  559. msgstr ""
  560. #. module: purchase
  561. #: model:ir.model,name:purchase.model_account_analytic_applicability
  562. msgid "Analytic Plan's Applicabilities"
  563. msgstr "Приложимост на Аналитичния План"
  564. #. module: purchase
  565. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__analytic_precision
  566. msgid "Analytic Precision"
  567. msgstr "Аналитична Точност"
  568. #. module: purchase
  569. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  570. msgid "Approve Order"
  571. msgstr "Одобрете поръчка"
  572. #. module: purchase
  573. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__message_attachment_count
  574. msgid "Attachment Count"
  575. msgstr "Брой Прикачени Файлове"
  576. #. module: purchase
  577. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase
  578. msgid "Attributes"
  579. msgstr "Атрибути"
  580. #. module: purchase
  581. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_move_form_inherit_purchase
  582. msgid "Auto-Complete"
  583. msgstr "Auto-Complete"
  584. #. module: purchase
  585. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_account_bank_statement_line__purchase_vendor_bill_id
  586. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_account_move__purchase_vendor_bill_id
  587. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_account_payment__purchase_vendor_bill_id
  588. msgid "Auto-complete"
  589. msgstr ""
  590. #. module: purchase
  591. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_account_bank_statement_line__purchase_vendor_bill_id
  592. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_account_move__purchase_vendor_bill_id
  593. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_account_payment__purchase_vendor_bill_id
  594. msgid "Auto-complete from a past bill / purchase order."
  595. msgstr ""
  596. #. module: purchase
  597. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_account_bank_statement_line__purchase_id
  598. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_account_move__purchase_id
  599. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_account_payment__purchase_id
  600. msgid "Auto-complete from a past purchase order."
  601. msgstr ""
  602. #. module: purchase
  603. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase
  604. msgid "Automatically lock confirmed orders to prevent editing"
  605. msgstr ""
  606. #. module: purchase
  607. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase
  608. msgid "Automatically remind the receipt date to your vendors"
  609. msgstr ""
  610. #. module: purchase
  611. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__receipt_reminder_email
  612. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_res_partner__receipt_reminder_email
  613. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_res_users__receipt_reminder_email
  614. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  615. msgid ""
  616. "Automatically send a confirmation email to the vendor X days before the "
  617. "expected receipt date, asking him to confirm the exact date."
  618. msgstr ""
  619. #. module: purchase
  620. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__price_average
  621. msgid "Average Cost"
  622. msgstr ""
  623. #. module: purchase
  624. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__avg_days_to_purchase
  625. msgid "Average Days to Purchase"
  626. msgstr ""
  627. #. module: purchase
  628. #. odoo-javascript
  629. #: code:addons/purchase/static/src/views/purchase_dashboard.xml:0
  630. #, python-format
  631. msgid "Avg Order Value"
  632. msgstr ""
  633. #. module: purchase
  634. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_config_settings__default_purchase_method
  635. msgid "Bill Control"
  636. msgstr ""
  637. #. module: purchase
  638. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__invoice_count
  639. msgid "Bill Count"
  640. msgstr ""
  641. #. module: purchase
  642. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__invoice_lines
  643. msgid "Bill Lines"
  644. msgstr "Редове на фактури за покупка"
  645. #. module: purchase
  646. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  647. msgid "Billed"
  648. msgstr ""
  649. #. module: purchase
  650. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__qty_invoiced
  651. msgid "Billed Qty"
  652. msgstr "Фактурирано количество"
  653. #. module: purchase
  654. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  655. msgid "Billed Quantity"
  656. msgstr "Фактурирано количество"
  657. #. module: purchase
  658. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.track_po_line_template
  659. msgid "Billed Quantity:"
  660. msgstr ""
  661. #. module: purchase
  662. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__invoice_status
  663. msgid "Billing Status"
  664. msgstr "Състояние на фактуриране"
  665. #. module: purchase
  666. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__invoice_ids
  667. msgid "Bills"
  668. msgstr "Фактури за покупка"
  669. #. module: purchase
  670. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_search
  671. msgid "Bills Received"
  672. msgstr "Получени фактури за покупка"
  673. #. module: purchase
  674. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__product_template__purchase_line_warn__block
  675. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__res_partner__purchase_warn__block
  676. msgid "Blocking Message"
  677. msgstr "Блокиращо Съобщение"
  678. #. module: purchase
  679. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__user_id
  680. msgid "Buyer"
  681. msgstr ""
  682. #. module: purchase
  683. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_calendar
  684. msgid "Calendar View"
  685. msgstr "Календарен изглед"
  686. #. module: purchase
  687. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase
  688. msgid ""
  689. "Calls for tenders are when you want to generate requests for quotations with"
  690. " several vendors for a given set of products to compare offers."
  691. msgstr ""
  692. #. module: purchase
  693. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  694. msgid "Cancel"
  695. msgstr "Отказ"
  696. #. module: purchase
  697. #. odoo-python
  698. #: code:addons/purchase/controllers/portal.py:0
  699. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__purchase_order__state__cancel
  700. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__purchase_report__state__cancel
  701. #, python-format
  702. msgid "Cancelled"
  703. msgstr "Отменен"
  704. #. module: purchase
  705. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchaseorder_document
  706. msgid "Cancelled Purchase Order #"
  707. msgstr ""
  708. #. module: purchase
  709. #. odoo-python
  710. #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
  711. #, python-format
  712. msgid "Cannot delete a purchase order line which is in state '%s'."
  713. msgstr "Не може да изтриете поръчка за покупка, която е в състояние '%s'."
  714. #. module: purchase
  715. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__product_uom_category_id
  716. msgid "Category"
  717. msgstr "Категория"
  718. #. module: purchase
  719. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__commercial_partner_id
  720. msgid "Commercial Entity"
  721. msgstr "Търговски обект"
  722. #. module: purchase
  723. #: model:ir.model,name:purchase.model_res_company
  724. msgid "Companies"
  725. msgstr "Фирми"
  726. #. module: purchase
  727. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_bill_union__company_id
  728. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__company_id
  729. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__company_id
  730. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__company_id
  731. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_search
  732. msgid "Company"
  733. msgstr "Фирма"
  734. #. module: purchase
  735. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_config_settings__company_currency_id
  736. msgid "Company Currency"
  737. msgstr "Валута на компания"
  738. #. module: purchase
  739. #. odoo-python
  740. #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
  741. #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
  742. #, python-format
  743. msgid "Compose Email"
  744. msgstr "Съставяне на имейл"
  745. #. module: purchase
  746. #: model:ir.model,name:purchase.model_res_config_settings
  747. msgid "Config Settings"
  748. msgstr "Настройки"
  749. #. module: purchase
  750. #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_config
  751. msgid "Configuration"
  752. msgstr "Конфигурация "
  753. #. module: purchase
  754. #. odoo-python
  755. #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
  756. #, python-format
  757. msgid "Confirm"
  758. msgstr "Потвърждение"
  759. #. module: purchase
  760. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  761. msgid "Confirm Order"
  762. msgstr "Потвърдете поръчка"
  763. #. module: purchase
  764. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  765. msgid "Confirm Receipt Date"
  766. msgstr ""
  767. #. module: purchase
  768. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__res_company__po_double_validation__one_step
  769. msgid "Confirm purchase orders in one step"
  770. msgstr "Потвърдете поръчката в една стъпка"
  771. #. module: purchase
  772. #. odoo-javascript
  773. #: code:addons/purchase/static/src/js/tours/purchase.js:0
  774. #, python-format
  775. msgid "Confirm your purchase."
  776. msgstr ""
  777. #. module: purchase
  778. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__date_approve
  779. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__date_approve
  780. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__date_approve
  781. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_search
  782. msgid "Confirmation Date"
  783. msgstr "Дата на потвърждение"
  784. #. module: purchase
  785. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_search
  786. msgid "Confirmation Date Last Year"
  787. msgstr ""
  788. #. module: purchase
  789. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__res_company__po_lock__lock
  790. msgid "Confirmed purchase orders are not editable"
  791. msgstr "Потвърдените поръчки за покупки не могат да се редактират"
  792. #. module: purchase
  793. #: model:ir.model,name:purchase.model_res_partner
  794. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_order
  795. msgid "Contact"
  796. msgstr "Контакт"
  797. #. module: purchase
  798. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_product_product__purchase_method
  799. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_product_template__purchase_method
  800. msgid "Control Policy"
  801. msgstr ""
  802. #. module: purchase
  803. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order_line__product_uom_category_id
  804. msgid ""
  805. "Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the "
  806. "same category. The conversion will be made based on the ratios."
  807. msgstr ""
  808. "Преобразуването на мерните единици може да възникне, само ако те принадлежат"
  809. " към една и съща категория. Преобразуването ще се извърши въз основа на "
  810. "съотношенията."
  811. #. module: purchase
  812. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__country_code
  813. msgid "Country code"
  814. msgstr ""
  815. #. module: purchase
  816. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  817. msgid "Create Bill"
  818. msgstr ""
  819. #. module: purchase
  820. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_kpis_tree
  821. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_tree
  822. msgid "Create Bills"
  823. msgstr ""
  824. #. module: purchase
  825. #: model:ir.actions.server,name:purchase.action_purchase_batch_bills
  826. msgid "Create Vendor Bills"
  827. msgstr ""
  828. #. module: purchase
  829. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase.product_product_action
  830. msgid "Create a new product variant"
  831. msgstr ""
  832. #. module: purchase
  833. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__create_uid
  834. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__create_uid
  835. msgid "Created by"
  836. msgstr "Създадено от"
  837. #. module: purchase
  838. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__create_date
  839. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__create_date
  840. msgid "Created on"
  841. msgstr "Създадено на"
  842. #. module: purchase
  843. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_bill_union__currency_id
  844. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__currency_id
  845. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__currency_id
  846. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__currency_id
  847. msgid "Currency"
  848. msgstr "Валута"
  849. #. module: purchase
  850. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__currency_rate
  851. msgid "Currency Rate"
  852. msgstr "Валутен курс"
  853. #. module: purchase
  854. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__access_url
  855. msgid "Customer Portal URL"
  856. msgstr "URL адрес на клиентския портал"
  857. #. module: purchase
  858. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_bill_union__date
  859. msgid "Date"
  860. msgstr "Дата"
  861. #. module: purchase
  862. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__date_calendar_start
  863. msgid "Date Calendar Start"
  864. msgstr ""
  865. #. module: purchase
  866. #. odoo-python
  867. #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
  868. #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
  869. #, python-format
  870. msgid "Date Updated"
  871. msgstr ""
  872. #. module: purchase
  873. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_portal_content
  874. msgid "Date:"
  875. msgstr "Дата:"
  876. #. module: purchase
  877. #. odoo-javascript
  878. #: code:addons/purchase/static/src/views/purchase_dashboard.xml:0
  879. #, python-format
  880. msgid "Days"
  881. msgstr "Дни"
  882. #. module: purchase
  883. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__reminder_date_before_receipt
  884. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_partner__reminder_date_before_receipt
  885. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_users__reminder_date_before_receipt
  886. msgid "Days Before Receipt"
  887. msgstr ""
  888. #. module: purchase
  889. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__delay
  890. msgid "Days to Confirm"
  891. msgstr ""
  892. #. module: purchase
  893. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__delay_pass
  894. msgid "Days to Receive"
  895. msgstr ""
  896. #. module: purchase
  897. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  898. msgid "Define your terms and conditions ..."
  899. msgstr ""
  900. #. module: purchase
  901. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order_line__date_planned
  902. msgid ""
  903. "Delivery date expected from vendor. This date respectively defaults to "
  904. "vendor pricelist lead time then today's date."
  905. msgstr ""
  906. #. module: purchase
  907. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__date_planned
  908. msgid ""
  909. "Delivery date promised by vendor. This date is used to determine expected "
  910. "arrival of products."
  911. msgstr ""
  912. #. module: purchase
  913. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__date_order
  914. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order_line__date_order
  915. msgid ""
  916. "Depicts the date within which the Quotation should be confirmed and "
  917. "converted into a purchase order."
  918. msgstr ""
  919. #. module: purchase
  920. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__name
  921. msgid "Description"
  922. msgstr "Описание"
  923. #. module: purchase
  924. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_bill_union__display_name
  925. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__display_name
  926. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__display_name
  927. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__display_name
  928. msgid "Display Name"
  929. msgstr "Име за показване"
  930. #. module: purchase
  931. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__display_type
  932. msgid "Display Type"
  933. msgstr ""
  934. #. module: purchase
  935. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase
  936. msgid "Documentation"
  937. msgstr "Документация"
  938. #. module: purchase
  939. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_account_analytic_applicability__business_domain
  940. msgid "Domain"
  941. msgstr "Домейн"
  942. #. module: purchase
  943. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__purchase_report__state__done
  944. msgid "Done"
  945. msgstr "Извършен"
  946. #. module: purchase
  947. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_company__po_double_validation_amount
  948. msgid "Double validation amount"
  949. msgstr "Двойна сума за потвърждение"
  950. #. module: purchase
  951. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_order
  952. msgid "Download"
  953. msgstr "Изтеглете от системата"
  954. #. module: purchase
  955. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__purchase_report__state__draft
  956. msgid "Draft RFQ"
  957. msgstr "Чернова заявка за оферта"
  958. #. module: purchase
  959. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter
  960. msgid "Draft RFQs"
  961. msgstr ""
  962. #. module: purchase
  963. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__dest_address_id
  964. msgid "Dropship Address"
  965. msgstr ""
  966. #. module: purchase
  967. #: model:ir.model,name:purchase.model_mail_compose_message
  968. msgid "Email composition wizard"
  969. msgstr "Помощник за създаване на имейли"
  970. #. module: purchase
  971. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__date_planned
  972. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__date_planned
  973. msgid "Expected Arrival"
  974. msgstr ""
  975. #. module: purchase
  976. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_search
  977. msgid "Extended Filters"
  978. msgstr "Разширени филтри"
  979. #. module: purchase
  980. #. odoo-python
  981. #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
  982. #, python-format
  983. msgid "Extra line with %s "
  984. msgstr "Допълнителен ред с %s "
  985. #. module: purchase
  986. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__fiscal_position_id
  987. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__fiscal_position_id
  988. msgid "Fiscal Position"
  989. msgstr "Фискална позиция"
  990. #. module: purchase
  991. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__message_follower_ids
  992. msgid "Followers"
  993. msgstr "Последователи"
  994. #. module: purchase
  995. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__message_partner_ids
  996. msgid "Followers (Partners)"
  997. msgstr "Последователи (партньори)"
  998. #. module: purchase
  999. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__activity_type_icon
  1000. msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
  1001. msgstr "Икона, примерно fa-tasks"
  1002. #. module: purchase
  1003. #: model:ir.model.constraint,message:purchase.constraint_purchase_order_line_non_accountable_null_fields
  1004. msgid "Forbidden values on non-accountable purchase order line"
  1005. msgstr ""
  1006. #. module: purchase
  1007. #. odoo-python
  1008. #: code:addons/purchase/models/account_invoice.py:0
  1009. #, python-format
  1010. msgid "From %s document"
  1011. msgstr ""
  1012. #. module: purchase
  1013. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__purchase_order__invoice_status__invoiced
  1014. msgid "Fully Billed"
  1015. msgstr ""
  1016. #. module: purchase
  1017. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_search
  1018. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter
  1019. msgid "Future Activities"
  1020. msgstr "Бъдещи дейности"
  1021. #. module: purchase
  1022. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__res_company__po_double_validation__two_step
  1023. msgid "Get 2 levels of approvals to confirm a purchase order"
  1024. msgstr "Получете 2 нива на одобрение, за да потвърдите поръчката за покупка"
  1025. #. module: purchase
  1026. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase
  1027. msgid "Get warnings in orders for products or vendors"
  1028. msgstr ""
  1029. #. module: purchase
  1030. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__weight
  1031. msgid "Gross Weight"
  1032. msgstr "Тегло"
  1033. #. module: purchase
  1034. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_line_search
  1035. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_search
  1036. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter
  1037. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_search
  1038. msgid "Group By"
  1039. msgstr "Групиране по"
  1040. #. module: purchase
  1041. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__has_message
  1042. msgid "Has Message"
  1043. msgstr ""
  1044. #. module: purchase
  1045. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_line_search
  1046. msgid "Hide cancelled lines"
  1047. msgstr "Скрийте отменени редове"
  1048. #. module: purchase
  1049. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_order
  1050. msgid "History"
  1051. msgstr "История"
  1052. #. module: purchase
  1053. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_bill_union__id
  1054. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__id
  1055. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__id
  1056. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__id
  1057. msgid "ID"
  1058. msgstr "ID"
  1059. #. module: purchase
  1060. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__activity_exception_icon
  1061. msgid "Icon"
  1062. msgstr "Икона"
  1063. #. module: purchase
  1064. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__activity_exception_icon
  1065. msgid "Icon to indicate an exception activity."
  1066. msgstr "Икона за обозначаване на дейност с изключение."
  1067. #. module: purchase
  1068. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__message_needaction
  1069. msgid "If checked, new messages require your attention."
  1070. msgstr "Ако е отметнато, новите съобщения ще изискват внимание."
  1071. #. module: purchase
  1072. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__message_has_error
  1073. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__message_has_sms_error
  1074. msgid "If checked, some messages have a delivery error."
  1075. msgstr "Ако е отметнато, някои съобщения имат грешка при доставката."
  1076. #. module: purchase
  1077. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase
  1078. msgid ""
  1079. "If enabled, activates 3-way matching on vendor bills : the items must be "
  1080. "received in order to pay the invoice."
  1081. msgstr ""
  1082. #. module: purchase
  1083. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase
  1084. msgid ""
  1085. "If installed, the product variants will be added to purchase orders through "
  1086. "a grid entry."
  1087. msgstr ""
  1088. #. module: purchase
  1089. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_product_packaging__purchase
  1090. msgid "If true, the packaging can be used for purchase orders"
  1091. msgstr ""
  1092. #. module: purchase
  1093. #. odoo-python
  1094. #: code:addons/purchase/models/product.py:0
  1095. #, python-format
  1096. msgid "Import Template for Products"
  1097. msgstr ""
  1098. #. module: purchase
  1099. #. odoo-python
  1100. #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
  1101. #, python-format
  1102. msgid "In order to delete a purchase order, you must cancel it first."
  1103. msgstr "За да изтриете поръчка за покупка, трябва първо да я отмените."
  1104. #. module: purchase
  1105. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__incoterm_id
  1106. msgid "Incoterm"
  1107. msgstr "Инкотермс"
  1108. #. module: purchase
  1109. #. odoo-javascript
  1110. #: code:addons/purchase/static/src/js/tours/purchase.js:0
  1111. #, python-format
  1112. msgid "Indicate the product quantity you want to order."
  1113. msgstr ""
  1114. #. module: purchase
  1115. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__incoterm_id
  1116. msgid ""
  1117. "International Commercial Terms are a series of predefined commercial terms "
  1118. "used in international transactions."
  1119. msgstr ""
  1120. "Международните търговски условия - Инкотермс са поредица от предварително "
  1121. "дефинирани търговски термини, използвани в международните транзакции."
  1122. #. module: purchase
  1123. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  1124. msgid "Invoices and Incoming Shipments"
  1125. msgstr "Фактури и входящи пратки"
  1126. #. module: purchase
  1127. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase
  1128. msgid "Invoicing"
  1129. msgstr "Счетоводно отчитане"
  1130. #. module: purchase
  1131. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__message_is_follower
  1132. msgid "Is Follower"
  1133. msgstr "е последовател"
  1134. #. module: purchase
  1135. #: model:ir.model,name:purchase.model_account_move
  1136. msgid "Journal Entry"
  1137. msgstr "Записи в Дневника"
  1138. #. module: purchase
  1139. #: model:ir.model,name:purchase.model_account_move_line
  1140. msgid "Journal Item"
  1141. msgstr "Счетоводна Операция"
  1142. #. module: purchase
  1143. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_bill_union____last_update
  1144. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order____last_update
  1145. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line____last_update
  1146. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report____last_update
  1147. msgid "Last Modified on"
  1148. msgstr "Последна промяна на"
  1149. #. module: purchase
  1150. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__write_uid
  1151. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__write_uid
  1152. msgid "Last Updated by"
  1153. msgstr "Последно актуализирано от"
  1154. #. module: purchase
  1155. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__write_date
  1156. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__write_date
  1157. msgid "Last Updated on"
  1158. msgstr "Последно актуализирано на"
  1159. #. module: purchase
  1160. #. odoo-javascript
  1161. #: code:addons/purchase/static/src/views/purchase_dashboard.xml:0
  1162. #, python-format
  1163. msgid "Late"
  1164. msgstr "Последен"
  1165. #. module: purchase
  1166. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_search
  1167. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter
  1168. msgid "Late Activities"
  1169. msgstr "Последни дейности"
  1170. #. module: purchase
  1171. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter
  1172. msgid "Late RFQs"
  1173. msgstr ""
  1174. #. module: purchase
  1175. #. odoo-javascript
  1176. #: code:addons/purchase/static/src/views/purchase_dashboard.xml:0
  1177. #, python-format
  1178. msgid "Lead Time to Purchase"
  1179. msgstr ""
  1180. #. module: purchase
  1181. #. odoo-javascript
  1182. #: code:addons/purchase/static/src/js/tours/purchase.js:0
  1183. #, python-format
  1184. msgid "Let's create your first request for quotation."
  1185. msgstr ""
  1186. #. module: purchase
  1187. #. odoo-javascript
  1188. #: code:addons/purchase/static/src/js/tours/purchase.js:0
  1189. #: code:addons/purchase/static/src/js/tours/purchase.js:0
  1190. #, python-format
  1191. msgid ""
  1192. "Let's try the Purchase app to manage the flow from purchase to reception and"
  1193. " invoice control."
  1194. msgstr ""
  1195. #. module: purchase
  1196. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_company__po_double_validation
  1197. msgid "Levels of Approvals"
  1198. msgstr "Нива на одобрение"
  1199. #. module: purchase
  1200. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_config_settings__po_double_validation
  1201. msgid "Levels of Approvals *"
  1202. msgstr "Нива на одобрение *"
  1203. #. module: purchase
  1204. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  1205. msgid "Lock"
  1206. msgstr "Заключете"
  1207. #. module: purchase
  1208. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_config_settings__lock_confirmed_po
  1209. msgid "Lock Confirmed Orders"
  1210. msgstr ""
  1211. #. module: purchase
  1212. #. odoo-python
  1213. #: code:addons/purchase/controllers/portal.py:0
  1214. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__purchase_order__state__done
  1215. #, python-format
  1216. msgid "Locked"
  1217. msgstr "Заключен"
  1218. #. module: purchase
  1219. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__message_main_attachment_id
  1220. msgid "Main Attachment"
  1221. msgstr "Основен прикачен Файл"
  1222. #. module: purchase
  1223. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase
  1224. msgid ""
  1225. "Make sure you only pay bills for which you received the goods you ordered"
  1226. msgstr ""
  1227. #. module: purchase
  1228. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase
  1229. msgid "Manage your purchase agreements (call for tenders, blanket orders)"
  1230. msgstr ""
  1231. #. module: purchase
  1232. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__purchase_order_line__qty_received_method__manual
  1233. msgid "Manual"
  1234. msgstr "Механично"
  1235. #. module: purchase
  1236. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_line_form2
  1237. msgid "Manual Invoices"
  1238. msgstr "Механично издадени фактури"
  1239. #. module: purchase
  1240. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__qty_received_manual
  1241. msgid "Manual Received Qty"
  1242. msgstr ""
  1243. #. module: purchase
  1244. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_res_company__po_lead
  1245. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_res_config_settings__po_lead
  1246. msgid ""
  1247. "Margin of error for vendor lead times. When the system generates Purchase "
  1248. "Orders for procuring products, they will be scheduled that many days earlier"
  1249. " to cope with unexpected vendor delays."
  1250. msgstr ""
  1251. "Марж на грешка за времената на търговските лийдове. Когато системата създава"
  1252. " поръчки за покупки за доставни продукти, те ще бъдат насрочени достатъчно "
  1253. "дни по-рано, за да се справят с неочаквани забавяния от страна на "
  1254. "доставчика."
  1255. #. module: purchase
  1256. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_res_config_settings__use_po_lead
  1257. msgid ""
  1258. "Margin of error for vendor lead times. When the system generates Purchase "
  1259. "Orders for reordering products,they will be scheduled that many days earlier"
  1260. " to cope with unexpected vendor delays."
  1261. msgstr ""
  1262. "Буфер за грешката в сроковете за доставка. Когато системата създава поръчки "
  1263. "за повторни покупки, те ще бъдат насрочени с толкова дни по-рано, за да "
  1264. "отразят неочаквани забавяния от страна на доставчика."
  1265. #. module: purchase
  1266. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__message_has_error
  1267. msgid "Message Delivery error"
  1268. msgstr "Грешка при доставката на съобщение"
  1269. #. module: purchase
  1270. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_partner__purchase_warn_msg
  1271. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_users__purchase_warn_msg
  1272. msgid "Message for Purchase Order"
  1273. msgstr "Съобщение за поръчка за покупка"
  1274. #. module: purchase
  1275. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_product_product__purchase_line_warn_msg
  1276. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_product_template__purchase_line_warn_msg
  1277. msgid "Message for Purchase Order Line"
  1278. msgstr "Съобщение за ред на поръчка за покупка"
  1279. #. module: purchase
  1280. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__message_ids
  1281. msgid "Messages"
  1282. msgstr "Съобщения"
  1283. #. module: purchase
  1284. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_config_settings__po_double_validation_amount
  1285. msgid "Minimum Amount"
  1286. msgstr ""
  1287. #. module: purchase
  1288. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_res_company__po_double_validation_amount
  1289. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_res_config_settings__po_double_validation_amount
  1290. msgid "Minimum amount for which a double validation is required"
  1291. msgstr "Минимална сума, за която се изисква двойно потвърждение"
  1292. #. module: purchase
  1293. #: model:ir.model.constraint,message:purchase.constraint_purchase_order_line_accountable_required_fields
  1294. msgid "Missing required fields on accountable purchase order line."
  1295. msgstr ""
  1296. #. module: purchase
  1297. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__my_activity_date_deadline
  1298. msgid "My Activity Deadline"
  1299. msgstr ""
  1300. #. module: purchase
  1301. #. odoo-javascript
  1302. #: code:addons/purchase/static/src/views/purchase_dashboard.xml:0
  1303. #, python-format
  1304. msgid "My Draft RFQs"
  1305. msgstr ""
  1306. #. module: purchase
  1307. #. odoo-javascript
  1308. #: code:addons/purchase/static/src/views/purchase_dashboard.xml:0
  1309. #, python-format
  1310. msgid "My Late RFQs"
  1311. msgstr ""
  1312. #. module: purchase
  1313. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_search
  1314. msgid "My Orders"
  1315. msgstr "Моите поръчки"
  1316. #. module: purchase
  1317. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter
  1318. msgid "My Purchases"
  1319. msgstr ""
  1320. #. module: purchase
  1321. #. odoo-javascript
  1322. #: code:addons/purchase/static/src/views/purchase_dashboard.xml:0
  1323. #, python-format
  1324. msgid "My RFQs"
  1325. msgstr ""
  1326. #. module: purchase
  1327. #. odoo-javascript
  1328. #: code:addons/purchase/static/src/views/purchase_dashboard.xml:0
  1329. #, python-format
  1330. msgid "My Waiting RFQs"
  1331. msgstr ""
  1332. #. module: purchase
  1333. #. odoo-python
  1334. #: code:addons/purchase/controllers/portal.py:0
  1335. #, python-format
  1336. msgid "Name"
  1337. msgstr "Име"
  1338. #. module: purchase
  1339. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  1340. msgid "Name, TIN, Email, or Reference"
  1341. msgstr ""
  1342. #. module: purchase
  1343. #. odoo-python
  1344. #: code:addons/purchase/controllers/portal.py:0
  1345. #, python-format
  1346. msgid "Newest"
  1347. msgstr "Най-новите"
  1348. #. module: purchase
  1349. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__activity_calendar_event_id
  1350. msgid "Next Activity Calendar Event"
  1351. msgstr ""
  1352. #. module: purchase
  1353. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__activity_date_deadline
  1354. msgid "Next Activity Deadline"
  1355. msgstr "Краен срок на следващо действие"
  1356. #. module: purchase
  1357. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__activity_summary
  1358. msgid "Next Activity Summary"
  1359. msgstr "Обобщение на следваща дейност"
  1360. #. module: purchase
  1361. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__activity_type_id
  1362. msgid "Next Activity Type"
  1363. msgstr "Вид на следващо действие"
  1364. #. module: purchase
  1365. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__product_template__purchase_line_warn__no-message
  1366. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__res_partner__purchase_warn__no-message
  1367. msgid "No Message"
  1368. msgstr "Без съобщение"
  1369. #. module: purchase
  1370. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase.action_purchase_order_report_all
  1371. msgid "No Purchase Analysis"
  1372. msgstr ""
  1373. #. module: purchase
  1374. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase.product_normal_action_puchased
  1375. msgid "No product found. Let's create one!"
  1376. msgstr ""
  1377. #. module: purchase
  1378. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase.purchase_form_action
  1379. msgid "No purchase order found. Let's create one!"
  1380. msgstr ""
  1381. #. module: purchase
  1382. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase.action_purchase_history
  1383. msgid "No purchase order were made for this product yet!"
  1384. msgstr ""
  1385. #. module: purchase
  1386. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase.purchase_rfq
  1387. msgid "No request for quotation found. Let's create one!"
  1388. msgstr ""
  1389. #. module: purchase
  1390. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__purchase_order__priority__0
  1391. msgid "Normal"
  1392. msgstr "Нормален"
  1393. #. module: purchase
  1394. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_search
  1395. msgid "Not Acknowledged"
  1396. msgstr ""
  1397. #. module: purchase
  1398. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__purchase_order_line__display_type__line_note
  1399. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  1400. msgid "Note"
  1401. msgstr "Забележка"
  1402. #. module: purchase
  1403. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  1404. msgid "Notes"
  1405. msgstr "Бележки"
  1406. #. module: purchase
  1407. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__purchase_order__invoice_status__no
  1408. msgid "Nothing to Bill"
  1409. msgstr "Нищо за фактуриране"
  1410. #. module: purchase
  1411. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__message_needaction_counter
  1412. msgid "Number of Actions"
  1413. msgstr "Брой действия"
  1414. #. module: purchase
  1415. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__reminder_date_before_receipt
  1416. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_res_partner__reminder_date_before_receipt
  1417. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_res_users__reminder_date_before_receipt
  1418. msgid "Number of days to send reminder email before the promised receipt date"
  1419. msgstr ""
  1420. #. module: purchase
  1421. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__message_has_error_counter
  1422. msgid "Number of errors"
  1423. msgstr "Брой грешки"
  1424. #. module: purchase
  1425. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__message_needaction_counter
  1426. msgid "Number of messages requiring action"
  1427. msgstr ""
  1428. #. module: purchase
  1429. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__message_has_error_counter
  1430. msgid "Number of messages with delivery error"
  1431. msgstr "Брой съобщения с грешка при доставка"
  1432. #. module: purchase
  1433. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__product_template__purchase_method__purchase
  1434. msgid "On ordered quantities"
  1435. msgstr "Върху поръчани количества"
  1436. #. module: purchase
  1437. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_product_product__purchase_method
  1438. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_product_template__purchase_method
  1439. msgid ""
  1440. "On ordered quantities: Control bills based on ordered quantities.\n"
  1441. "On received quantities: Control bills based on received quantities."
  1442. msgstr ""
  1443. #. module: purchase
  1444. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__product_template__purchase_method__receive
  1445. msgid "On received quantities"
  1446. msgstr "Върху получени количества"
  1447. #. module: purchase
  1448. #. odoo-javascript
  1449. #: code:addons/purchase/static/src/js/tours/purchase.js:0
  1450. #, python-format
  1451. msgid ""
  1452. "Once you get the price from the vendor, you can complete the purchase order "
  1453. "with the right price."
  1454. msgstr ""
  1455. #. module: purchase
  1456. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase.purchase_form_action
  1457. msgid ""
  1458. "Once you ordered your products to your supplier, confirm your request for "
  1459. "quotation and it will turn into a purchase order."
  1460. msgstr ""
  1461. #. module: purchase
  1462. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__order_id
  1463. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_search
  1464. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter
  1465. msgid "Order"
  1466. msgstr "Поръчка"
  1467. #. module: purchase
  1468. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__date_order
  1469. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__date_order
  1470. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_search
  1471. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter
  1472. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_search
  1473. msgid "Order Date"
  1474. msgstr "Дата на поръчка"
  1475. #. module: purchase
  1476. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__date_order
  1477. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_rfqs
  1478. msgid "Order Deadline"
  1479. msgstr ""
  1480. #. module: purchase
  1481. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__order_line
  1482. msgid "Order Lines"
  1483. msgstr "Редове на поръчка"
  1484. #. module: purchase
  1485. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__name
  1486. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__order_id
  1487. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_line_search
  1488. msgid "Order Reference"
  1489. msgstr "Референция за поръчка"
  1490. #. module: purchase
  1491. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.track_po_line_template
  1492. msgid "Ordered Quantity:"
  1493. msgstr "Поръчано количество:"
  1494. #. module: purchase
  1495. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__res_config_settings__default_purchase_method__purchase
  1496. msgid "Ordered quantities"
  1497. msgstr "Поръчани количества"
  1498. #. module: purchase
  1499. #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_procurement_management
  1500. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase
  1501. msgid "Orders"
  1502. msgstr "Поръчки"
  1503. #. module: purchase
  1504. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  1505. msgid "Other Information"
  1506. msgstr "Друга информация"
  1507. #. module: purchase
  1508. #: model:mail.template,report_name:purchase.email_template_edi_purchase_done
  1509. #: model:mail.template,report_name:purchase.email_template_edi_purchase_reminder
  1510. msgid "PO_{{ (object.name or '').replace('/','_') }}"
  1511. msgstr ""
  1512. #. module: purchase
  1513. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__product_packaging_id
  1514. msgid "Packaging"
  1515. msgstr "Опаковане"
  1516. #. module: purchase
  1517. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__product_packaging_qty
  1518. msgid "Packaging Quantity"
  1519. msgstr ""
  1520. #. module: purchase
  1521. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__partner_id
  1522. msgid "Partner"
  1523. msgstr "Партньор"
  1524. #. module: purchase
  1525. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__country_id
  1526. msgid "Partner Country"
  1527. msgstr "Държава на контрагент"
  1528. #. module: purchase
  1529. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__payment_term_id
  1530. msgid "Payment Terms"
  1531. msgstr "Срокове за плащане"
  1532. #. module: purchase
  1533. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_portal_content
  1534. msgid "Payment terms"
  1535. msgstr ""
  1536. #. module: purchase
  1537. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__access_url
  1538. msgid "Portal Access URL"
  1539. msgstr "URL адрес за достъп до портала"
  1540. #. module: purchase
  1541. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  1542. msgid "Preview the reminder email by sending it to yourself."
  1543. msgstr ""
  1544. #. module: purchase
  1545. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_portal_content
  1546. msgid "Pricing"
  1547. msgstr "Ценообразуване"
  1548. #. module: purchase
  1549. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_order
  1550. msgid "Print"
  1551. msgstr "Печат"
  1552. #. module: purchase
  1553. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  1554. msgid "Print RFQ"
  1555. msgstr "Принтирайте заявка за оферта"
  1556. #. module: purchase
  1557. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__priority
  1558. msgid "Priority"
  1559. msgstr "Приоритет"
  1560. #. module: purchase
  1561. #: model:ir.model,name:purchase.model_product_template
  1562. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__product_id
  1563. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__product_id
  1564. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__product_id
  1565. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_line_search
  1566. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_portal_content
  1567. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_search
  1568. msgid "Product"
  1569. msgstr "Продукт"
  1570. #. module: purchase
  1571. #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_product_attribute_action
  1572. msgid "Product Attributes"
  1573. msgstr "Продуктови атрибути"
  1574. #. module: purchase
  1575. #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_product_category_config_purchase
  1576. msgid "Product Categories"
  1577. msgstr "Продуктови категории"
  1578. #. module: purchase
  1579. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__category_id
  1580. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_search
  1581. msgid "Product Category"
  1582. msgstr "Категория продукт"
  1583. #. module: purchase
  1584. #: model:ir.model,name:purchase.model_product_packaging
  1585. msgid "Product Packaging"
  1586. msgstr "Продуктово опаковане"
  1587. #. module: purchase
  1588. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__product_tmpl_id
  1589. msgid "Product Template"
  1590. msgstr "Шаблон за продукт "
  1591. #. module: purchase
  1592. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__product_type
  1593. msgid "Product Type"
  1594. msgstr "Вид продукт"
  1595. #. module: purchase
  1596. #: model:ir.model,name:purchase.model_product_product
  1597. msgid "Product Variant"
  1598. msgstr "Продуктов вариант"
  1599. #. module: purchase
  1600. #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.product_product_action
  1601. #: model:ir.ui.menu,name:purchase.product_product_menu
  1602. msgid "Product Variants"
  1603. msgstr "Продуктови варианти"
  1604. #. module: purchase
  1605. #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.product_normal_action_puchased
  1606. #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_procurement_partner_contact_form
  1607. #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_product_in_config_purchase
  1608. #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_products
  1609. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  1610. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_portal_content
  1611. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase
  1612. msgid "Products"
  1613. msgstr "Продукти"
  1614. #. module: purchase
  1615. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_res_company__po_double_validation
  1616. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_res_config_settings__po_double_validation
  1617. msgid "Provide a double validation mechanism for purchases"
  1618. msgstr "Осигурете двоен механизъм за потвърждаване на покупки"
  1619. #. module: purchase
  1620. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_product_packaging__purchase
  1621. #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_root
  1622. #: model:ir.ui.menu,name:purchase.purchase_report
  1623. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase
  1624. msgid "Purchase"
  1625. msgstr "Покупка"
  1626. #. module: purchase
  1627. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_config_settings__module_purchase_requisition
  1628. msgid "Purchase Agreements"
  1629. msgstr "Purchase Agreements"
  1630. #. module: purchase
  1631. #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_purchase_order_report_all
  1632. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_report_view_tree
  1633. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_graph
  1634. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_pivot
  1635. msgid "Purchase Analysis"
  1636. msgstr "Анализ на покупките"
  1637. #. module: purchase
  1638. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_product_supplier_inherit
  1639. msgid "Purchase Description"
  1640. msgstr "Описание на покупка"
  1641. #. module: purchase
  1642. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_config_settings__module_purchase_product_matrix
  1643. msgid "Purchase Grid Entry"
  1644. msgstr ""
  1645. #. module: purchase
  1646. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  1647. msgid "Purchase History"
  1648. msgstr ""
  1649. #. module: purchase
  1650. #. odoo-python
  1651. #: code:addons/purchase/models/product.py:0
  1652. #: code:addons/purchase/models/product.py:0
  1653. #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
  1654. #, python-format
  1655. msgid "Purchase History for %s"
  1656. msgstr ""
  1657. #. module: purchase
  1658. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_company__po_lead
  1659. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_config_settings__po_lead
  1660. msgid "Purchase Lead Time"
  1661. msgstr "Време на лийд за покупка"
  1662. #. module: purchase
  1663. #. odoo-python
  1664. #: code:addons/purchase/controllers/portal.py:0
  1665. #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
  1666. #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
  1667. #: model:ir.actions.report,name:purchase.action_report_purchase_order
  1668. #: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_order
  1669. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_account_bank_statement_line__purchase_id
  1670. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_account_move__purchase_id
  1671. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_account_move_line__purchase_order_id
  1672. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_account_payment__purchase_id
  1673. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_bill_union__purchase_order_id
  1674. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_partner__purchase_warn
  1675. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_users__purchase_warn
  1676. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__account_analytic_applicability__business_domain__purchase_order
  1677. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__purchase_order__state__purchase
  1678. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__purchase_report__state__purchase
  1679. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  1680. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_graph
  1681. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_kpis_tree
  1682. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_pivot
  1683. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_portal_content
  1684. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_tree
  1685. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_activity
  1686. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_tree
  1687. #, python-format
  1688. msgid "Purchase Order"
  1689. msgstr "Поръчка"
  1690. #. module: purchase
  1691. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchaseorder_document
  1692. msgid "Purchase Order #"
  1693. msgstr ""
  1694. #. module: purchase
  1695. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_config_settings__po_order_approval
  1696. msgid "Purchase Order Approval"
  1697. msgstr ""
  1698. #. module: purchase
  1699. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_account_analytic_account__purchase_order_count
  1700. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_account_bank_statement_line__purchase_order_count
  1701. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_account_move__purchase_order_count
  1702. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_account_payment__purchase_order_count
  1703. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_partner__purchase_order_count
  1704. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_users__purchase_order_count
  1705. msgid "Purchase Order Count"
  1706. msgstr ""
  1707. #. module: purchase
  1708. #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_purchase_history
  1709. #: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_order_line
  1710. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_account_move_line__purchase_line_id
  1711. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  1712. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_line_form2
  1713. msgid "Purchase Order Line"
  1714. msgstr "Ред на поръчка за покупка"
  1715. #. module: purchase
  1716. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_product_product__purchase_line_warn
  1717. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_product_template__purchase_line_warn
  1718. msgid "Purchase Order Line Warning"
  1719. msgstr ""
  1720. #. module: purchase
  1721. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  1722. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_line_tree
  1723. msgid "Purchase Order Lines"
  1724. msgstr "Редове на поръчки за покупки"
  1725. #. module: purchase
  1726. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_company__po_lock
  1727. msgid "Purchase Order Modification"
  1728. msgstr "Корекция на поръчка за покупка"
  1729. #. module: purchase
  1730. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_config_settings__po_lock
  1731. msgid "Purchase Order Modification *"
  1732. msgstr "Корекция на поръчка за покупка *"
  1733. #. module: purchase
  1734. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_res_company__po_lock
  1735. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_res_config_settings__po_lock
  1736. msgid ""
  1737. "Purchase Order Modification used when you want to purchase order editable "
  1738. "after confirm"
  1739. msgstr ""
  1740. "До корекция на поръчка за покупка се прибягва, когато желаете поръчката за "
  1741. "покупка да може да се редактира след потвърждение"
  1742. #. module: purchase
  1743. #. odoo-python
  1744. #: code:addons/purchase/models/analytic_account.py:0
  1745. #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.purchase_form_action
  1746. #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_form_action
  1747. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.account_analytic_account_view_form_purchase
  1748. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_home_menu_purchase
  1749. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_home_purchase
  1750. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_orders
  1751. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_bill_union_filter
  1752. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter
  1753. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_search
  1754. #, python-format
  1755. msgid "Purchase Orders"
  1756. msgstr "Поръчки за покупки"
  1757. #. module: purchase
  1758. #: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_report
  1759. msgid "Purchase Report"
  1760. msgstr "Отчет Доставки"
  1761. #. module: purchase
  1762. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__user_id
  1763. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_search
  1764. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter
  1765. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_search
  1766. msgid "Purchase Representative"
  1767. msgstr ""
  1768. #. module: purchase
  1769. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_config_settings__group_warning_purchase
  1770. msgid "Purchase Warnings"
  1771. msgstr ""
  1772. #. module: purchase
  1773. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_search
  1774. msgid "Purchase orders that have been invoiced."
  1775. msgstr "Поръчки за покупки, които са беле фактурирани."
  1776. #. module: purchase
  1777. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_search
  1778. msgid "Purchase orders that include lines not invoiced."
  1779. msgstr "Поръчки за покупки, съдържащи редове, които не са били фактурирани."
  1780. #. module: purchase
  1781. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase
  1782. msgid "Purchase products by multiple of unit # per package"
  1783. msgstr ""
  1784. #. module: purchase
  1785. #: model:ir.actions.server,name:purchase.purchase_send_reminder_mail_ir_actions_server
  1786. #: model:ir.cron,cron_name:purchase.purchase_send_reminder_mail
  1787. msgid "Purchase reminder"
  1788. msgstr ""
  1789. #. module: purchase
  1790. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase
  1791. msgid "Purchase variants of a product using attributes (size, color, etc.)"
  1792. msgstr ""
  1793. #. module: purchase
  1794. #: model:mail.template,name:purchase.email_template_edi_purchase_done
  1795. msgid "Purchase: Purchase Order"
  1796. msgstr ""
  1797. #. module: purchase
  1798. #: model:mail.template,name:purchase.email_template_edi_purchase
  1799. msgid "Purchase: Request For Quotation"
  1800. msgstr ""
  1801. #. module: purchase
  1802. #: model:mail.template,name:purchase.email_template_edi_purchase_reminder
  1803. msgid "Purchase: Vendor Reminder"
  1804. msgstr ""
  1805. #. module: purchase
  1806. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_product_product__purchased_product_qty
  1807. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_product_template__purchased_product_qty
  1808. msgid "Purchased"
  1809. msgstr "Закупен"
  1810. #. module: purchase
  1811. #. odoo-javascript
  1812. #: code:addons/purchase/static/src/views/purchase_dashboard.xml:0
  1813. #, python-format
  1814. msgid "Purchased Last 7 Days"
  1815. msgstr ""
  1816. #. module: purchase
  1817. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.product_normal_form_view_inherit_purchase
  1818. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_product_template_purchase_buttons_from
  1819. msgid "Purchased in the last 365 days"
  1820. msgstr ""
  1821. #. module: purchase
  1822. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_partner_view_purchase_buttons
  1823. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_move_form_inherit_purchase
  1824. msgid "Purchases"
  1825. msgstr "Покупки"
  1826. #. module: purchase
  1827. #: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_bill_union
  1828. msgid "Purchases & Bills Union"
  1829. msgstr ""
  1830. #. module: purchase
  1831. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__dest_address_id
  1832. msgid ""
  1833. "Put an address if you want to deliver directly from the vendor to the "
  1834. "customer. Otherwise, keep empty to deliver to your own company."
  1835. msgstr ""
  1836. "Дайте адрес, ако желаете да доставяте директно от доставчика към клиента. В "
  1837. "противен случай, дръжте мястото празно, за да доставяте на собствената си "
  1838. "компания."
  1839. #. module: purchase
  1840. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__qty_billed
  1841. msgid "Qty Billed"
  1842. msgstr ""
  1843. #. module: purchase
  1844. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__qty_ordered
  1845. msgid "Qty Ordered"
  1846. msgstr "Поръчано К-во"
  1847. #. module: purchase
  1848. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__qty_received
  1849. msgid "Qty Received"
  1850. msgstr ""
  1851. #. module: purchase
  1852. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__qty_to_be_billed
  1853. msgid "Qty to be Billed"
  1854. msgstr ""
  1855. #. module: purchase
  1856. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase
  1857. msgid "Quantities billed by vendors"
  1858. msgstr ""
  1859. #. module: purchase
  1860. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__product_qty
  1861. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_portal_content
  1862. msgid "Quantity"
  1863. msgstr "Количество"
  1864. #. module: purchase
  1865. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  1866. msgid "Quantity:"
  1867. msgstr "Количество:"
  1868. #. module: purchase
  1869. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__purchase_order__state__draft
  1870. msgid "RFQ"
  1871. msgstr "Заявка за оферта"
  1872. #. module: purchase
  1873. #: model:mail.message.subtype,name:purchase.mt_rfq_approved
  1874. msgid "RFQ Approved"
  1875. msgstr "Одобрена заявка за оферта"
  1876. #. module: purchase
  1877. #: model:mail.message.subtype,name:purchase.mt_rfq_confirmed
  1878. msgid "RFQ Confirmed"
  1879. msgstr "Потвърдена заявка за оферта"
  1880. #. module: purchase
  1881. #: model:mail.message.subtype,name:purchase.mt_rfq_done
  1882. msgid "RFQ Done"
  1883. msgstr "Извършена заявка за оферта"
  1884. #. module: purchase
  1885. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__purchase_order__state__sent
  1886. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__purchase_report__state__sent
  1887. #: model:mail.message.subtype,name:purchase.mt_rfq_sent
  1888. msgid "RFQ Sent"
  1889. msgstr "Извършена заявка за оферта"
  1890. #. module: purchase
  1891. #: model:mail.template,report_name:purchase.email_template_edi_purchase
  1892. msgid "RFQ_{{ (object.name or '').replace('/','_') }}"
  1893. msgstr ""
  1894. #. module: purchase
  1895. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter
  1896. msgid "RFQs"
  1897. msgstr ""
  1898. #. module: purchase
  1899. #. odoo-javascript
  1900. #: code:addons/purchase/static/src/views/purchase_dashboard.xml:0
  1901. #, python-format
  1902. msgid "RFQs Sent Last 7 Days"
  1903. msgstr ""
  1904. #. module: purchase
  1905. #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.act_res_partner_2_purchase_order
  1906. msgid "RFQs and Purchases"
  1907. msgstr "Заявки за оферти и покупки"
  1908. #. module: purchase
  1909. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__currency_rate
  1910. msgid "Ratio between the purchase order currency and the company currency"
  1911. msgstr ""
  1912. #. module: purchase
  1913. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  1914. msgid "Re-Send by Email"
  1915. msgstr ""
  1916. #. module: purchase
  1917. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_config_settings__group_send_reminder
  1918. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_partner__receipt_reminder_email
  1919. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_users__receipt_reminder_email
  1920. msgid "Receipt Reminder"
  1921. msgstr ""
  1922. #. module: purchase
  1923. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__receipt_reminder_email
  1924. msgid "Receipt Reminder Email"
  1925. msgstr ""
  1926. #. module: purchase
  1927. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  1928. msgid "Received"
  1929. msgstr "Получено"
  1930. #. module: purchase
  1931. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__qty_received
  1932. msgid "Received Qty"
  1933. msgstr "Получено количество"
  1934. #. module: purchase
  1935. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__qty_received_method
  1936. msgid "Received Qty Method"
  1937. msgstr "Метод Получени кол-ва"
  1938. #. module: purchase
  1939. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  1940. msgid "Received Quantity"
  1941. msgstr "Получено количество"
  1942. #. module: purchase
  1943. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.track_po_line_qty_received_template
  1944. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.track_po_line_template
  1945. msgid "Received Quantity:"
  1946. msgstr ""
  1947. #. module: purchase
  1948. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__res_config_settings__default_purchase_method__receive
  1949. msgid "Received quantities"
  1950. msgstr ""
  1951. #. module: purchase
  1952. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__mail_reception_confirmed
  1953. msgid "Reception Confirmed"
  1954. msgstr ""
  1955. #. module: purchase
  1956. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase.act_res_partner_2_supplier_invoices
  1957. msgid "Record a new vendor bill"
  1958. msgstr ""
  1959. #. module: purchase
  1960. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_bill_union__name
  1961. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_kpis_tree
  1962. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_tree
  1963. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_tree
  1964. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_bill_union_filter
  1965. msgid "Reference"
  1966. msgstr "Индетификатор"
  1967. #. module: purchase
  1968. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_bill_union_tree
  1969. msgid "Reference Document"
  1970. msgstr ""
  1971. #. module: purchase
  1972. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__product_uom
  1973. msgid "Reference Unit of Measure"
  1974. msgstr "Референтна Мерна единица"
  1975. #. module: purchase
  1976. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__origin
  1977. msgid ""
  1978. "Reference of the document that generated this purchase order request (e.g. a"
  1979. " sales order)"
  1980. msgstr ""
  1981. #. module: purchase
  1982. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__partner_ref
  1983. msgid ""
  1984. "Reference of the sales order or bid sent by the vendor. It's used to do the "
  1985. "matching when you receive the products as this reference is usually written "
  1986. "on the delivery order sent by your vendor."
  1987. msgstr ""
  1988. "Референция за поръчката за продажба или офертата, изпратени от доставчика. "
  1989. "Използва се, за да извършва подбора, когато получавате продуктите, тъй като "
  1990. "тази референция обикновено е изписана на поръчката за доставка, изпратена от"
  1991. " Вашия доставчик."
  1992. #. module: purchase
  1993. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__mail_reminder_confirmed
  1994. msgid "Reminder Confirmed"
  1995. msgstr ""
  1996. #. module: purchase
  1997. #: model:ir.ui.menu,name:purchase.purchase_report_main
  1998. msgid "Reporting"
  1999. msgstr "Отчитане"
  2000. #. module: purchase
  2001. #. odoo-python
  2002. #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
  2003. #: model:ir.actions.report,name:purchase.report_purchase_quotation
  2004. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_portal_content
  2005. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchasequotation_document
  2006. #, python-format
  2007. msgid "Request for Quotation"
  2008. msgstr "Заявка за оферта"
  2009. #. module: purchase
  2010. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchaseorder_document
  2011. msgid "Request for Quotation #"
  2012. msgstr "Заявка за оферта #"
  2013. #. module: purchase
  2014. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase
  2015. msgid "Request managers to approve orders above a minimum amount"
  2016. msgstr ""
  2017. #. module: purchase
  2018. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_rfqs
  2019. msgid "Requests For Quotation"
  2020. msgstr ""
  2021. #. module: purchase
  2022. #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_rfq_form
  2023. #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.purchase_rfq
  2024. #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_rfq
  2025. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_home_menu_purchase
  2026. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_home_purchase
  2027. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_search
  2028. msgid "Requests for Quotation"
  2029. msgstr "Заявки за оферта"
  2030. #. module: purchase
  2031. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase.purchase_rfq
  2032. msgid ""
  2033. "Requests for quotation are documents that will be sent to your suppliers to request prices for different products you consider buying.\n"
  2034. " Once an agreement has been found with the supplier, they will be confirmed and turned into purchase orders."
  2035. msgstr ""
  2036. #. module: purchase
  2037. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__activity_user_id
  2038. msgid "Responsible User"
  2039. msgstr "Отговорник"
  2040. #. module: purchase
  2041. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__message_has_sms_error
  2042. msgid "SMS Delivery error"
  2043. msgstr "SMS грешка при доставка"
  2044. #. module: purchase
  2045. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_portal_content
  2046. msgid "Scheduled Date"
  2047. msgstr "Насрочена дата"
  2048. #. module: purchase
  2049. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_line_search
  2050. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_search
  2051. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter
  2052. msgid "Search Purchase Order"
  2053. msgstr "Потърсете поръчка за покупка"
  2054. #. module: purchase
  2055. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_bill_union_filter
  2056. msgid "Search Reference Document"
  2057. msgstr ""
  2058. #. module: purchase
  2059. #. odoo-javascript
  2060. #: code:addons/purchase/static/src/js/tours/purchase.js:0
  2061. #, python-format
  2062. msgid "Search a vendor name, or create one on the fly."
  2063. msgstr ""
  2064. #. module: purchase
  2065. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__purchase_order_line__display_type__line_section
  2066. msgid "Section"
  2067. msgstr "Секция"
  2068. #. module: purchase
  2069. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  2070. msgid "Section Name (eg. Products, Services)"
  2071. msgstr ""
  2072. #. module: purchase
  2073. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_config_settings__use_po_lead
  2074. msgid "Security Lead Time for Purchase"
  2075. msgstr ""
  2076. #. module: purchase
  2077. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__access_token
  2078. msgid "Security Token"
  2079. msgstr "Символ за сигурност"
  2080. #. module: purchase
  2081. #. odoo-javascript
  2082. #: code:addons/purchase/static/src/js/tours/purchase.js:0
  2083. #, python-format
  2084. msgid "Select a product, or create a new one on the fly."
  2085. msgstr ""
  2086. #. module: purchase
  2087. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_move_form_inherit_purchase
  2088. msgid "Select a purchase order or an old bill"
  2089. msgstr ""
  2090. #. module: purchase
  2091. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_product_product__purchase_line_warn
  2092. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_product_template__purchase_line_warn
  2093. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_res_partner__purchase_warn
  2094. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_res_users__purchase_warn
  2095. msgid ""
  2096. "Selecting the \"Warning\" option will notify user with the message, "
  2097. "Selecting \"Blocking Message\" will throw an exception with the message and "
  2098. "block the flow. The Message has to be written in the next field."
  2099. msgstr ""
  2100. "При избор на опция \"Предупреждение\" потребителят ще бъде уведомен със "
  2101. "съобщение, при избор на \"Блокиращо съобщение\" , заедно със съобщението ще "
  2102. "бъде наложен отвод и ще се прекъсне работният ход. Съобщението трябва да "
  2103. "бъде въведено в следващото поле."
  2104. #. module: purchase
  2105. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  2106. msgid "Send PO by Email"
  2107. msgstr "Изпратете поръчка за покупка по имейл"
  2108. #. module: purchase
  2109. #: model:ir.actions.server,name:purchase.action_purchase_send_reminder
  2110. msgid "Send Reminder"
  2111. msgstr ""
  2112. #. module: purchase
  2113. #: model:res.groups,name:purchase.group_send_reminder
  2114. msgid "Send an automatic reminder email to confirm delivery"
  2115. msgstr ""
  2116. #. module: purchase
  2117. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  2118. msgid "Send by Email"
  2119. msgstr "Изпратете по имейл"
  2120. #. module: purchase
  2121. #. odoo-javascript
  2122. #: code:addons/purchase/static/src/js/tours/purchase.js:0
  2123. #: code:addons/purchase/static/src/js/tours/purchase.js:0
  2124. #, python-format
  2125. msgid "Send the request for quotation to your vendor."
  2126. msgstr ""
  2127. #. module: purchase
  2128. #: model:mail.template,description:purchase.email_template_edi_purchase
  2129. msgid "Sent manually to vendor to request a quotation"
  2130. msgstr ""
  2131. #. module: purchase
  2132. #: model:mail.template,description:purchase.email_template_edi_purchase_done
  2133. msgid "Sent to vendor with the purchase order in attachment"
  2134. msgstr ""
  2135. #. module: purchase
  2136. #: model:mail.template,description:purchase.email_template_edi_purchase_reminder
  2137. msgid ""
  2138. "Sent to vendors before expected arrival, based on the purchase order setting"
  2139. msgstr ""
  2140. #. module: purchase
  2141. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__sequence
  2142. msgid "Sequence"
  2143. msgstr "Последователност"
  2144. #. module: purchase
  2145. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  2146. msgid "Set to Draft"
  2147. msgstr "Настройте на чернова"
  2148. #. module: purchase
  2149. #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_purchase_configuration
  2150. #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_general_settings
  2151. msgid "Settings"
  2152. msgstr "Настройки"
  2153. #. module: purchase
  2154. #: model:ir.actions.server,name:purchase.model_purchase_order_action_share
  2155. msgid "Share"
  2156. msgstr "Споделете"
  2157. #. module: purchase
  2158. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_search
  2159. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter
  2160. msgid "Show all records which has next action date is before today"
  2161. msgstr ""
  2162. "Показване на всички записи, на които следващата дата на действие е преди "
  2163. "днес"
  2164. #. module: purchase
  2165. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_bill_union__reference
  2166. msgid "Source"
  2167. msgstr "Източник"
  2168. #. module: purchase
  2169. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__origin
  2170. msgid "Source Document"
  2171. msgstr "Документ-източник"
  2172. #. module: purchase
  2173. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_search
  2174. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter
  2175. msgid "Starred"
  2176. msgstr "Отбелязано със звездичка"
  2177. #. module: purchase
  2178. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__state
  2179. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__state
  2180. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__state
  2181. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_line_search
  2182. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_search
  2183. msgid "Status"
  2184. msgstr "Състояние"
  2185. #. module: purchase
  2186. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__activity_state
  2187. msgid ""
  2188. "Status based on activities\n"
  2189. "Overdue: Due date is already passed\n"
  2190. "Today: Activity date is today\n"
  2191. "Planned: Future activities."
  2192. msgstr ""
  2193. "Статус според дейностите\n"
  2194. "Пресрочени: Крайната дата е в миналото\n"
  2195. "Днес: Дейности с дата на изпълнение днес \n"
  2196. "Планирани: Бъдещи дейности."
  2197. #. module: purchase
  2198. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__price_subtotal
  2199. msgid "Subtotal"
  2200. msgstr "Междинна сума"
  2201. #. module: purchase
  2202. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_report_view_tree
  2203. msgid "Sum of Qty Billed"
  2204. msgstr ""
  2205. #. module: purchase
  2206. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_report_view_tree
  2207. msgid "Sum of Qty Ordered"
  2208. msgstr ""
  2209. #. module: purchase
  2210. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_report_view_tree
  2211. msgid "Sum of Qty Received"
  2212. msgstr ""
  2213. #. module: purchase
  2214. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_report_view_tree
  2215. msgid "Sum of Total"
  2216. msgstr ""
  2217. #. module: purchase
  2218. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_report_view_tree
  2219. msgid "Sum of Untaxed Total"
  2220. msgstr ""
  2221. #. module: purchase
  2222. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_partner__property_purchase_currency_id
  2223. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_users__property_purchase_currency_id
  2224. msgid "Supplier Currency"
  2225. msgstr "Валута на доставчик"
  2226. #. module: purchase
  2227. #: model:ir.model,name:purchase.model_product_supplierinfo
  2228. msgid "Supplier Pricelist"
  2229. msgstr ""
  2230. #. module: purchase
  2231. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__price_tax
  2232. msgid "Tax"
  2233. msgstr "Данък"
  2234. #. module: purchase
  2235. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__tax_country_id
  2236. msgid "Tax Country"
  2237. msgstr ""
  2238. #. module: purchase
  2239. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__tax_totals
  2240. msgid "Tax Totals"
  2241. msgstr ""
  2242. #. module: purchase
  2243. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__amount_tax
  2244. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__taxes_id
  2245. msgid "Taxes"
  2246. msgstr "Данъци"
  2247. #. module: purchase
  2248. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order_line__display_type
  2249. msgid "Technical field for UX purpose."
  2250. msgstr ""
  2251. #. module: purchase
  2252. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__tax_country_id
  2253. msgid ""
  2254. "Technical field to filter the available taxes depending on the fiscal "
  2255. "country and fiscal position."
  2256. msgstr ""
  2257. #. module: purchase
  2258. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_portal_content
  2259. msgid "Terms &amp; Conditions"
  2260. msgstr "Срокове &amp; условия"
  2261. #. module: purchase
  2262. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__notes
  2263. msgid "Terms and Conditions"
  2264. msgstr "Срокове и условия"
  2265. #. module: purchase
  2266. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__country_code
  2267. msgid ""
  2268. "The ISO country code in two chars. \n"
  2269. "You can use this field for quick search."
  2270. msgstr ""
  2271. "The ISO country code in two chars. \n"
  2272. "Можете да използвате това поле за бързо търсене."
  2273. #. module: purchase
  2274. #. odoo-python
  2275. #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
  2276. #, python-format
  2277. msgid "The order receipt has been acknowledged by %s."
  2278. msgstr ""
  2279. #. module: purchase
  2280. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase.act_res_partner_2_purchase_order
  2281. msgid ""
  2282. "The request for quotation is the first step of the purchases flow. Once\n"
  2283. " converted into a purchase order, you will be able to control the receipt\n"
  2284. " of the products and the vendor bill."
  2285. msgstr ""
  2286. "Заявката за оферта е първата стъпка от процеса по осъществяване на покупки. Веднъж\n"
  2287. " конвертирана в поръчка за покупка, ще можете да контролирате касовата бележка\n"
  2288. " на продуктите и фактурата за покупка."
  2289. #. module: purchase
  2290. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_orders
  2291. msgid "There are currently no purchase orders for your account."
  2292. msgstr ""
  2293. #. module: purchase
  2294. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_rfqs
  2295. msgid "There are currently no requests for quotation for your account."
  2296. msgstr ""
  2297. #. module: purchase
  2298. #. odoo-python
  2299. #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
  2300. #, python-format
  2301. msgid ""
  2302. "There is no invoiceable line. If a product has a control policy based on "
  2303. "received quantity, please make sure that a quantity has been received."
  2304. msgstr ""
  2305. #. module: purchase
  2306. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase.action_purchase_order_report_all
  2307. msgid ""
  2308. "This analysis allows you to easily check and analyse your company purchase history and performance.\n"
  2309. " You can track your negotiation performance, the delivery performance of your vendors, etc"
  2310. msgstr ""
  2311. #. module: purchase
  2312. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_res_partner__property_purchase_currency_id
  2313. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_res_users__property_purchase_currency_id
  2314. msgid ""
  2315. "This currency will be used, instead of the default one, for purchases from "
  2316. "the current partner"
  2317. msgstr ""
  2318. "Тази валута ще бъде изполвана вместо стандартната - за покупки от настоящия "
  2319. "контрагент"
  2320. #. module: purchase
  2321. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_res_config_settings__default_purchase_method
  2322. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase
  2323. msgid ""
  2324. "This default value is applied to any new product created. This can be "
  2325. "changed in the product detail form."
  2326. msgstr ""
  2327. #. module: purchase
  2328. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_product_supplier_inherit
  2329. msgid "This note is added to purchase orders."
  2330. msgstr ""
  2331. #. module: purchase
  2332. #. odoo-python
  2333. #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
  2334. #, python-format
  2335. msgid ""
  2336. "This product is packaged by %(pack_size).2f %(pack_name)s. You should "
  2337. "purchase %(quantity).2f %(unit)s."
  2338. msgstr ""
  2339. #. module: purchase
  2340. #. odoo-python
  2341. #: code:addons/purchase/models/account_invoice.py:0
  2342. #, python-format
  2343. msgid "This vendor bill has been created from: %s"
  2344. msgstr "Тази фактурата за покупка е създадена от: %s"
  2345. #. module: purchase
  2346. #. odoo-python
  2347. #: code:addons/purchase/models/account_invoice.py:0
  2348. #, python-format
  2349. msgid "This vendor bill has been modified from: %s"
  2350. msgstr "Тази фактура за покупка е коригирана от: %s"
  2351. #. module: purchase
  2352. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase.act_res_partner_2_purchase_order
  2353. msgid "This vendor has no purchase order. Create a new RfQ"
  2354. msgstr ""
  2355. #. module: purchase
  2356. #: model:digest.tip,name:purchase.digest_tip_purchase_0
  2357. #: model_terms:digest.tip,tip_description:purchase.digest_tip_purchase_0
  2358. msgid "Tip: How to keep late receipts under control?"
  2359. msgstr ""
  2360. #. module: purchase
  2361. #: model:digest.tip,name:purchase.digest_tip_purchase_1
  2362. #: model_terms:digest.tip,tip_description:purchase.digest_tip_purchase_1
  2363. msgid "Tip: Never miss a purchase order"
  2364. msgstr ""
  2365. #. module: purchase
  2366. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__purchase_order__state__to_approve
  2367. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__purchase_report__state__to_approve
  2368. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter
  2369. msgid "To Approve"
  2370. msgstr "За одобрение"
  2371. #. module: purchase
  2372. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__qty_to_invoice
  2373. msgid "To Invoice Quantity"
  2374. msgstr ""
  2375. #. module: purchase
  2376. #. odoo-javascript
  2377. #: code:addons/purchase/static/src/views/purchase_dashboard.xml:0
  2378. #, python-format
  2379. msgid "To Send"
  2380. msgstr ""
  2381. #. module: purchase
  2382. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_search
  2383. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter
  2384. msgid "Today Activities"
  2385. msgstr "Днешни дейности"
  2386. #. module: purchase
  2387. #. odoo-python
  2388. #: code:addons/purchase/controllers/portal.py:0
  2389. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__amount_total
  2390. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__price_total
  2391. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__price_total
  2392. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_orders
  2393. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_rfqs
  2394. #, python-format
  2395. msgid "Total"
  2396. msgstr "Общ"
  2397. #. module: purchase
  2398. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__product_uom_qty
  2399. msgid "Total Quantity"
  2400. msgstr "Общо количество"
  2401. #. module: purchase
  2402. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_kpis_tree
  2403. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_tree
  2404. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_tree
  2405. msgid "Total Untaxed amount"
  2406. msgstr "Обща сума без данък"
  2407. #. module: purchase
  2408. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_kpis_tree
  2409. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_tree
  2410. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_tree
  2411. msgid "Total amount"
  2412. msgstr "Обща сума"
  2413. #. module: purchase
  2414. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__mail_reception_confirmed
  2415. msgid "True if PO reception is confirmed by the vendor."
  2416. msgstr ""
  2417. #. module: purchase
  2418. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__mail_reminder_confirmed
  2419. msgid "True if the reminder email is confirmed by the vendor."
  2420. msgstr ""
  2421. #. module: purchase
  2422. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_partner_view_purchase_buttons
  2423. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_product_supplier_inherit
  2424. msgid "Type a message..."
  2425. msgstr ""
  2426. #. module: purchase
  2427. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__activity_exception_decoration
  2428. msgid "Type of the exception activity on record."
  2429. msgstr "Вид на изключение на дейност в базата."
  2430. #. module: purchase
  2431. #. odoo-python
  2432. #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
  2433. #, python-format
  2434. msgid ""
  2435. "Unable to cancel this purchase order. You must first cancel the related "
  2436. "vendor bills."
  2437. msgstr ""
  2438. #. module: purchase
  2439. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__price_unit
  2440. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_portal_content
  2441. msgid "Unit Price"
  2442. msgstr "Единична цена"
  2443. #. module: purchase
  2444. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  2445. msgid "Unit Price:"
  2446. msgstr ""
  2447. #. module: purchase
  2448. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__product_uom
  2449. msgid "Unit of Measure"
  2450. msgstr "Мерна единица"
  2451. #. module: purchase
  2452. #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_uom_form_action
  2453. msgid "Units of Measure"
  2454. msgstr "Мерни единици"
  2455. #. module: purchase
  2456. #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_uom_categ_form_action
  2457. msgid "Units of Measure Categories"
  2458. msgstr ""
  2459. #. module: purchase
  2460. #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_unit_of_measure_in_config_purchase
  2461. msgid "Units of Measures"
  2462. msgstr "Мерни единици"
  2463. #. module: purchase
  2464. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  2465. msgid "Unlock"
  2466. msgstr "Отключете"
  2467. #. module: purchase
  2468. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_kpis_tree
  2469. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_tree
  2470. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_tree
  2471. msgid "Untaxed"
  2472. msgstr "Необложен с данък"
  2473. #. module: purchase
  2474. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__amount_untaxed
  2475. msgid "Untaxed Amount"
  2476. msgstr "Необложена сума"
  2477. #. module: purchase
  2478. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__untaxed_total
  2479. msgid "Untaxed Total"
  2480. msgstr "Общо без данъци"
  2481. #. module: purchase
  2482. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  2483. msgid "UoM"
  2484. msgstr "Мерна единица"
  2485. #. module: purchase
  2486. #. odoo-python
  2487. #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
  2488. #, python-format
  2489. msgid "Update Dates"
  2490. msgstr ""
  2491. #. module: purchase
  2492. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__purchase_order__priority__1
  2493. msgid "Urgent"
  2494. msgstr "Спешно"
  2495. #. module: purchase
  2496. #: model:res.groups,name:purchase.group_purchase_user
  2497. msgid "User"
  2498. msgstr "Потребител"
  2499. #. module: purchase
  2500. #. odoo-python
  2501. #: code:addons/purchase/report/purchase_report.py:0
  2502. #, python-format
  2503. msgid ""
  2504. "Value: 'avg_days_to_purchase' should only be used to show an average. If you"
  2505. " are seeing this message then it is being accessed incorrectly."
  2506. msgstr ""
  2507. #. module: purchase
  2508. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase
  2509. msgid "Variant Grid Entry"
  2510. msgstr ""
  2511. #. module: purchase
  2512. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_bill_union__partner_id
  2513. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__partner_id
  2514. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__partner_id
  2515. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_line_search
  2516. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_line_tree
  2517. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_search
  2518. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter
  2519. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_search
  2520. msgid "Vendor"
  2521. msgstr "Търговец"
  2522. #. module: purchase
  2523. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_bill_union__vendor_bill_id
  2524. msgid "Vendor Bill"
  2525. msgstr "Фактура за покупка"
  2526. #. module: purchase
  2527. #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.act_res_partner_2_supplier_invoices
  2528. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  2529. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_partner_view_purchase_account_buttons
  2530. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_bill_union_filter
  2531. msgid "Vendor Bills"
  2532. msgstr "Дневник на покупките"
  2533. #. module: purchase
  2534. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_search
  2535. msgid "Vendor Country"
  2536. msgstr ""
  2537. #. module: purchase
  2538. #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_product_pricelist_action2_purchase
  2539. msgid "Vendor Pricelists"
  2540. msgstr "Ценови листи на търговец"
  2541. #. module: purchase
  2542. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__partner_ref
  2543. msgid "Vendor Reference"
  2544. msgstr "Препратка към партньор"
  2545. #. module: purchase
  2546. #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_procurement_management_supplier_name
  2547. msgid "Vendors"
  2548. msgstr "Доставчици"
  2549. #. module: purchase
  2550. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase.act_res_partner_2_supplier_invoices
  2551. msgid ""
  2552. "Vendors bills can be pre-generated based on purchase\n"
  2553. " orders or receipts. This allows you to control bills\n"
  2554. " you receive from your vendor according to the draft\n"
  2555. " document in Odoo."
  2556. msgstr ""
  2557. "Фактури за покупка могат да бъдат предварително създадени на основата на поръчки за\n"
  2558. " покупки или касови бележки. Това Ви позволява да контролирате фактурите за покупка,\n"
  2559. " които получавате от доставчика си според чернова\n"
  2560. " документа в Odoo."
  2561. #. module: purchase
  2562. #. odoo-python
  2563. #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
  2564. #, python-format
  2565. msgid "View"
  2566. msgstr "Преглед"
  2567. #. module: purchase
  2568. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__volume
  2569. msgid "Volume"
  2570. msgstr "Обем"
  2571. #. module: purchase
  2572. #. odoo-javascript
  2573. #: code:addons/purchase/static/src/views/purchase_dashboard.xml:0
  2574. #, python-format
  2575. msgid "Waiting"
  2576. msgstr "Изчакващ"
  2577. #. module: purchase
  2578. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__purchase_order__invoice_status__to_invoice
  2579. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_search
  2580. msgid "Waiting Bills"
  2581. msgstr "Изчакващи фактури за покупки"
  2582. #. module: purchase
  2583. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter
  2584. msgid "Waiting RFQs"
  2585. msgstr ""
  2586. #. module: purchase
  2587. #. odoo-python
  2588. #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
  2589. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__product_template__purchase_line_warn__warning
  2590. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__res_partner__purchase_warn__warning
  2591. #, python-format
  2592. msgid "Warning"
  2593. msgstr "Внимание"
  2594. #. module: purchase
  2595. #. odoo-python
  2596. #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
  2597. #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
  2598. #, python-format
  2599. msgid "Warning for %s"
  2600. msgstr "Предупреждение за %s"
  2601. #. module: purchase
  2602. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_partner_view_purchase_buttons
  2603. msgid "Warning on the Purchase Order"
  2604. msgstr "Предупреждение за поръчка за покупка"
  2605. #. module: purchase
  2606. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_product_supplier_inherit
  2607. msgid "Warning when Purchasing this Product"
  2608. msgstr "Предупреждение при покупка този продукт"
  2609. #. module: purchase
  2610. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_search
  2611. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase
  2612. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter
  2613. msgid "Warnings"
  2614. msgstr "Предупреждения"
  2615. #. module: purchase
  2616. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__website_message_ids
  2617. msgid "Website Messages"
  2618. msgstr "Съобщения в уебсайт"
  2619. #. module: purchase
  2620. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__website_message_ids
  2621. msgid "Website communication history"
  2622. msgstr "История на комуникацията на уебсайт"
  2623. #. module: purchase
  2624. #: model_terms:digest.tip,tip_description:purchase.digest_tip_purchase_0
  2625. msgid ""
  2626. "When creating a purchase order, have a look at the vendor's <i>On Time "
  2627. "Delivery</i> rate: the percentage of products shipped on time. If it is too "
  2628. "low, activate the <i>automated reminders</i>. A few days before the due "
  2629. "shipment, Odoo will send the vendor an email to ask confirmation of shipment"
  2630. " dates and keep you informed in case of any delays. To get the vendor's "
  2631. "performance statistics, click on the OTD rate."
  2632. msgstr ""
  2633. #. module: purchase
  2634. #: model_terms:digest.tip,tip_description:purchase.digest_tip_purchase_1
  2635. msgid ""
  2636. "When sending a purchase order by email, Odoo asks the vendor to acknowledge "
  2637. "the reception of the order. When the vendor acknowledges the order by "
  2638. "clicking on a button in the email, the information is added on the purchase "
  2639. "order. Use filters to track orders that have not been acknowledged."
  2640. msgstr ""
  2641. #. module: purchase
  2642. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__partner_id
  2643. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order_line__partner_id
  2644. msgid "You can find a vendor by its Name, TIN, Email or Internal Reference."
  2645. msgstr ""
  2646. #. module: purchase
  2647. #. odoo-python
  2648. #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
  2649. #, python-format
  2650. msgid ""
  2651. "You cannot change the type of a purchase order line. Instead you should "
  2652. "delete the current line and create a new line of the proper type."
  2653. msgstr ""
  2654. #. module: purchase
  2655. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase.product_product_action
  2656. msgid ""
  2657. "You must define a product for everything you sell or purchase,\n"
  2658. " whether it's a storable product, a consumable or a service."
  2659. msgstr ""
  2660. #. module: purchase
  2661. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase.product_normal_action_puchased
  2662. msgid ""
  2663. "You must define a product for everything you sell or purchase,\n"
  2664. " whether it's a storable product, a consumable or a service."
  2665. msgstr ""
  2666. #. module: purchase
  2667. #. odoo-python
  2668. #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
  2669. #, python-format
  2670. msgid ""
  2671. "Your quotation contains products from company %(product_company)s whereas your quotation belongs to company %(quote_company)s. \n"
  2672. " Please change the company of your quotation or remove the products from other companies (%(bad_products)s)."
  2673. msgstr ""
  2674. #. module: purchase
  2675. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_order
  2676. msgid "close"
  2677. msgstr "затваряне"
  2678. #. module: purchase
  2679. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  2680. msgid "day(s) before"
  2681. msgstr ""
  2682. #. module: purchase
  2683. #: model:mail.template,subject:purchase.email_template_edi_purchase
  2684. #: model:mail.template,subject:purchase.email_template_edi_purchase_done
  2685. #: model:mail.template,subject:purchase.email_template_edi_purchase_reminder
  2686. msgid "{{ object.company_id.name }} Order (Ref {{ object.name or 'n/a' }})"
  2687. msgstr ""