da.po 117 KB

12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586158715881589159015911592159315941595159615971598159916001601160216031604160516061607160816091610161116121613161416151616161716181619162016211622162316241625162616271628162916301631163216331634163516361637163816391640164116421643164416451646164716481649165016511652165316541655165616571658165916601661166216631664166516661667166816691670167116721673167416751676167716781679168016811682168316841685168616871688168916901691169216931694169516961697169816991700170117021703170417051706170717081709171017111712171317141715171617171718171917201721172217231724172517261727172817291730173117321733173417351736173717381739174017411742174317441745174617471748174917501751175217531754175517561757175817591760176117621763176417651766176717681769177017711772177317741775177617771778177917801781178217831784178517861787178817891790179117921793179417951796179717981799180018011802180318041805180618071808180918101811181218131814181518161817181818191820182118221823182418251826182718281829183018311832183318341835183618371838183918401841184218431844184518461847184818491850185118521853185418551856185718581859186018611862186318641865186618671868186918701871187218731874187518761877187818791880188118821883188418851886188718881889189018911892189318941895189618971898189919001901190219031904190519061907190819091910191119121913191419151916191719181919192019211922192319241925192619271928192919301931193219331934193519361937193819391940194119421943194419451946194719481949195019511952195319541955195619571958195919601961196219631964196519661967196819691970197119721973197419751976197719781979198019811982198319841985198619871988198919901991199219931994199519961997199819992000200120022003200420052006200720082009201020112012201320142015201620172018201920202021202220232024202520262027202820292030203120322033203420352036203720382039204020412042204320442045204620472048204920502051205220532054205520562057205820592060206120622063206420652066206720682069207020712072207320742075207620772078207920802081208220832084208520862087208820892090209120922093209420952096209720982099210021012102210321042105210621072108210921102111211221132114211521162117211821192120212121222123212421252126212721282129213021312132213321342135213621372138213921402141214221432144214521462147214821492150215121522153215421552156215721582159216021612162216321642165216621672168216921702171217221732174217521762177217821792180218121822183218421852186218721882189219021912192219321942195219621972198219922002201220222032204220522062207220822092210221122122213221422152216221722182219222022212222222322242225222622272228222922302231223222332234223522362237223822392240224122422243224422452246224722482249225022512252225322542255225622572258225922602261226222632264226522662267226822692270227122722273227422752276227722782279228022812282228322842285228622872288228922902291229222932294229522962297229822992300230123022303230423052306230723082309231023112312231323142315231623172318231923202321232223232324232523262327232823292330233123322333233423352336233723382339234023412342234323442345234623472348234923502351235223532354235523562357235823592360236123622363236423652366236723682369237023712372237323742375237623772378237923802381238223832384238523862387238823892390239123922393239423952396239723982399240024012402240324042405240624072408240924102411241224132414241524162417241824192420242124222423242424252426242724282429243024312432243324342435243624372438243924402441244224432444244524462447244824492450245124522453245424552456245724582459246024612462246324642465246624672468246924702471247224732474247524762477247824792480248124822483248424852486248724882489249024912492249324942495249624972498249925002501250225032504250525062507250825092510251125122513251425152516251725182519252025212522252325242525252625272528252925302531253225332534253525362537253825392540254125422543254425452546254725482549255025512552255325542555255625572558255925602561256225632564256525662567256825692570257125722573257425752576257725782579258025812582258325842585258625872588258925902591259225932594259525962597259825992600260126022603260426052606260726082609261026112612261326142615261626172618261926202621262226232624262526262627262826292630263126322633263426352636263726382639264026412642264326442645264626472648264926502651265226532654265526562657265826592660266126622663266426652666266726682669267026712672267326742675267626772678267926802681268226832684268526862687268826892690269126922693269426952696269726982699270027012702270327042705270627072708270927102711271227132714271527162717271827192720272127222723272427252726272727282729273027312732273327342735273627372738273927402741274227432744274527462747274827492750275127522753275427552756275727582759276027612762276327642765276627672768276927702771277227732774277527762777277827792780278127822783278427852786278727882789279027912792279327942795279627972798279928002801280228032804280528062807280828092810281128122813281428152816281728182819282028212822282328242825282628272828282928302831283228332834283528362837283828392840284128422843284428452846284728482849285028512852285328542855285628572858285928602861286228632864286528662867286828692870287128722873287428752876287728782879288028812882288328842885288628872888288928902891289228932894289528962897289828992900290129022903290429052906290729082909291029112912291329142915291629172918291929202921292229232924292529262927292829292930293129322933293429352936293729382939294029412942294329442945294629472948294929502951295229532954295529562957295829592960296129622963296429652966296729682969297029712972297329742975297629772978297929802981298229832984298529862987298829892990299129922993299429952996299729982999300030013002300330043005300630073008300930103011301230133014301530163017301830193020302130223023302430253026302730283029303030313032303330343035303630373038303930403041304230433044304530463047304830493050305130523053305430553056305730583059306030613062306330643065306630673068306930703071307230733074307530763077307830793080308130823083308430853086308730883089309030913092309330943095309630973098309931003101310231033104310531063107310831093110311131123113311431153116311731183119312031213122312331243125312631273128312931303131313231333134313531363137313831393140314131423143314431453146314731483149315031513152315331543155315631573158315931603161316231633164316531663167316831693170317131723173317431753176317731783179318031813182318331843185318631873188318931903191319231933194319531963197319831993200320132023203320432053206320732083209321032113212321332143215321632173218321932203221322232233224322532263227322832293230323132323233323432353236323732383239324032413242324332443245324632473248324932503251325232533254325532563257325832593260326132623263326432653266326732683269327032713272
  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * purchase
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Sanne Kristensen <sanne@vkdata.dk>, 2023
  7. # Stefan Mølgaard, 2023
  8. # Martin Trigaux, 2023
  9. # Mads Søndergaard, 2023
  10. # lhmflexerp <lhm@flexerp.dk>, 2023
  11. #
  12. msgid ""
  13. msgstr ""
  14. "Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
  15. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  16. "POT-Creation-Date: 2023-05-23 08:22+0000\n"
  17. "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:54+0000\n"
  18. "Last-Translator: lhmflexerp <lhm@flexerp.dk>, 2023\n"
  19. "Language-Team: Danish (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/da/)\n"
  20. "MIME-Version: 1.0\n"
  21. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  22. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  23. "Language: da\n"
  24. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  25. #. module: purchase
  26. #: model:ir.actions.report,print_report_name:purchase.action_report_purchase_order
  27. msgid ""
  28. "\n"
  29. " (object.state in ('draft', 'sent') and 'Request for Quotation - %s' % (object.name) or\n"
  30. " 'Purchase Order - %s' % (object.name))"
  31. msgstr ""
  32. "\n"
  33. " (object.state in ('draft', 'sent') and 'Request for Quotation - %s' % (object.name) or\n"
  34. " 'Purchase Order - %s' % (object.name))"
  35. #. module: purchase
  36. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_partner__supplier_invoice_count
  37. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_users__supplier_invoice_count
  38. msgid "# Vendor Bills"
  39. msgstr "# Leverandørfakturaer"
  40. #. module: purchase
  41. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__nbr_lines
  42. msgid "# of Lines"
  43. msgstr "# af linjer"
  44. #. module: purchase
  45. #. odoo-python
  46. #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
  47. #, python-format
  48. msgid "%(amount)s due %(date)s"
  49. msgstr "%(amount)sforfalder %(date)s"
  50. #. module: purchase
  51. #. odoo-python
  52. #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
  53. #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
  54. #, python-format
  55. msgid "%(product)s from %(original_receipt_date)s to %(new_receipt_date)s"
  56. msgstr ""
  57. #. module: purchase
  58. #. odoo-python
  59. #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
  60. #, python-format
  61. msgid "%s confirmed the receipt will take place on %s."
  62. msgstr ""
  63. #. module: purchase
  64. #. odoo-python
  65. #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
  66. #, python-format
  67. msgid "%s modified receipt dates for the following products:"
  68. msgstr ""
  69. #. module: purchase
  70. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_orders
  71. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_rfqs
  72. msgid "&amp;nbsp;"
  73. msgstr "&amp;nbsp;"
  74. #. module: purchase
  75. #: model:ir.actions.report,print_report_name:purchase.report_purchase_quotation
  76. msgid "'Request for Quotation - %s' % (object.name)"
  77. msgstr "'Forespørgsel om tilbud - %s' % (object.name)"
  78. #. module: purchase
  79. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.track_po_line_qty_received_template
  80. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.track_po_line_template
  81. msgid "-&gt;"
  82. msgstr "-&gt;"
  83. #. module: purchase
  84. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase
  85. msgid "3-way matching"
  86. msgstr "3-vejs matching"
  87. #. module: purchase
  88. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_config_settings__module_account_3way_match
  89. msgid "3-way matching: purchases, receptions and bills"
  90. msgstr "3-vejs matching: køb, modtagelser, og regninger"
  91. #. module: purchase
  92. #: model:mail.template,body_html:purchase.email_template_edi_purchase_reminder
  93. msgid ""
  94. "<div style=\"margin: 0px; padding: 0px;\">\n"
  95. " <p style=\"margin: 0px; padding: 0px; font-size: 13px;\">\n"
  96. " Dear <t t-out=\"object.partner_id.name or ''\">Brandon Freeman</t>\n"
  97. " <t t-if=\"object.partner_id.parent_id\">\n"
  98. " (<t t-out=\"object.partner_id.parent_id.name or ''\">Azure Interior</t>)\n"
  99. " </t>\n"
  100. " <br><br>\n"
  101. " Here is a reminder that the delivery of the purchase order <span style=\"font-weight:bold;\" t-out=\"object.name or ''\">P00015</span>\n"
  102. " <t t-if=\"object.partner_ref\">\n"
  103. " <span style=\"font-weight:bold;\">(<t t-out=\"object.partner_ref or ''\">REF_XXX</t>)</span>\n"
  104. " </t>\n"
  105. " is expected for \n"
  106. " <t t-if=\"object.date_planned\">\n"
  107. " <span style=\"font-weight:bold;\" t-out=\"format_date(object.date_planned) or ''\">05/05/2021</span>.\n"
  108. " </t>\n"
  109. " <t t-else=\"\">\n"
  110. " <span style=\"font-weight:bold;\">undefined</span>.\n"
  111. " </t>\n"
  112. " Could you please confirm it will be delivered on time?\n"
  113. " <t t-if=\"not is_html_empty(object.user_id.signature)\">\n"
  114. " <br><br>\n"
  115. " <t t-out=\"object.user_id.signature or ''\">--<br>Mitchell Admin</t>\n"
  116. " </t>\n"
  117. " <br><br>\n"
  118. " </p>\n"
  119. "</div>"
  120. msgstr ""
  121. #. module: purchase
  122. #: model:mail.template,body_html:purchase.email_template_edi_purchase_done
  123. msgid ""
  124. "<div style=\"margin: 0px; padding: 0px;\">\n"
  125. " <p style=\"margin: 0px; padding: 0px; font-size: 13px;\">\n"
  126. " Dear <t t-out=\"object.partner_id.name or ''\">Brandon Freeman</t>\n"
  127. " <t t-if=\"object.partner_id.parent_id\">\n"
  128. " (<t t-out=\"object.partner_id.parent_id.name or ''\">Azure Interior</t>)\n"
  129. " </t>\n"
  130. " <br><br>\n"
  131. " Here is in attachment a purchase order <span style=\"font-weight:bold;\" t-out=\"object.name or ''\">P00015</span>\n"
  132. " <t t-if=\"object.partner_ref\">\n"
  133. " with reference: <t t-out=\"object.partner_ref or ''\">REF_XXX</t>\n"
  134. " </t>\n"
  135. " amounting in <span style=\"font-weight:bold;\" t-out=\"format_amount(object.amount_total, object.currency_id) or ''\">$ 10.00</span>\n"
  136. " from <t t-out=\"object.company_id.name or ''\">YourCompany</t>. \n"
  137. " <br><br>\n"
  138. " <t t-if=\"object.date_planned\">\n"
  139. " The receipt is expected for <span style=\"font-weight:bold;\" t-out=\"format_date(object.date_planned) or ''\">05/05/2021</span>.\n"
  140. " <br><br>\n"
  141. " Could you please acknowledge the receipt of this order?\n"
  142. " </t>\n"
  143. " <t t-if=\"not is_html_empty(object.user_id.signature)\">\n"
  144. " <br><br>\n"
  145. " <t t-out=\"object.user_id.signature or ''\">--<br>Mitchell Admin</t>\n"
  146. " </t>\n"
  147. " <br><br>\n"
  148. " </p>\n"
  149. "</div>"
  150. msgstr ""
  151. #. module: purchase
  152. #: model:mail.template,body_html:purchase.email_template_edi_purchase
  153. msgid ""
  154. "<div style=\"margin: 0px; padding: 0px;\">\n"
  155. " <p style=\"margin: 0px; padding: 0px; font-size: 13px;\">\n"
  156. " Dear <t t-out=\"object.partner_id.name or ''\">Brandon Freeman</t>\n"
  157. " <t t-if=\"object.partner_id.parent_id\">\n"
  158. " (<t t-out=\"object.partner_id.parent_id.name or ''\">Azure Interior</t>)\n"
  159. " </t>\n"
  160. " <br><br>\n"
  161. " Here is in attachment a request for quotation <span style=\"font-weight:bold;\" t-out=\"object.name or ''\">P00015</span>\n"
  162. " <t t-if=\"object.partner_ref\">\n"
  163. " with reference: <t t-out=\"object.partner_ref or ''\">REF_XXX</t>\n"
  164. " </t>\n"
  165. " from <t t-out=\"object.company_id.name or ''\">YourCompany</t>.\n"
  166. " <br><br>\n"
  167. " If you have any questions, please do not hesitate to contact us.\n"
  168. " <br><br>\n"
  169. " Best regards,\n"
  170. " <t t-if=\"not is_html_empty(object.user_id.signature)\">\n"
  171. " <br><br>\n"
  172. " <t t-out=\"object.user_id.signature or ''\">--<br>Mitchell Admin</t>\n"
  173. " </t>\n"
  174. " </p>\n"
  175. "</div>"
  176. msgstr ""
  177. #. module: purchase
  178. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_order
  179. msgid "<i class=\"fa fa-comment\"/> Send message"
  180. msgstr "<i class=\"fa fa-comment\"/> Send besked"
  181. #. module: purchase
  182. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_order
  183. msgid "<i class=\"fa fa-download\"/> Download"
  184. msgstr "<i class=\"fa fa-download\"/> Download"
  185. #. module: purchase
  186. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_orders
  187. msgid ""
  188. "<i class=\"fa fa-fw fa-check\" role=\"img\" aria-label=\"Done\" "
  189. "title=\"Done\"/><span class=\"d-none d-md-inline\"> Done</span>"
  190. msgstr ""
  191. "<i class=\"fa fa-fw fa-check\" role=\"img\" aria-label=\"Done\" "
  192. "title=\"Done\"/><span class=\"d-none d-md-inline\"> Udført</span>"
  193. #. module: purchase
  194. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_portal_content
  195. msgid "<i class=\"fa fa-fw fa-check\"/> <b>Paid</b>"
  196. msgstr "<i class=\"fa fa-fw fa-check\"/> <b>Betalt</b>"
  197. #. module: purchase
  198. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_portal_content
  199. msgid "<i class=\"fa fa-fw fa-clock-o\"/> <b>Waiting Payment</b>"
  200. msgstr "<i class=\"fa fa-fw fa-clock-o\"/> <b>Afventer betaling</b>"
  201. #. module: purchase
  202. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_partner_kanban_view
  203. msgid ""
  204. "<i class=\"fa fa-fw fa-credit-card\" role=\"img\" aria-label=\"Purchases\" "
  205. "title=\"Purchases\"/>"
  206. msgstr ""
  207. "<i class=\"fa fa-fw fa-credit-card\" role=\"img\" aria-label=\"Purchases\" "
  208. "title=\"Purchases\"/>"
  209. #. module: purchase
  210. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_orders
  211. msgid ""
  212. "<i class=\"fa fa-fw fa-file-text\" role=\"img\" aria-label=\"Waiting for "
  213. "Bill\" title=\"Waiting for Bill\"/><span class=\"d-none d-md-inline\"> "
  214. "Waiting for Bill</span>"
  215. msgstr ""
  216. #. module: purchase
  217. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_orders
  218. msgid ""
  219. "<i class=\"fa fa-fw fa-remove\" role=\"img\" aria-label=\"Cancelled\" "
  220. "title=\"Cancelled\"/><span class=\"d-none d-md-inline\"> Cancelled</span>"
  221. msgstr ""
  222. "<i class=\"fa fa-fw fa-remove\" role=\"img\" aria-label=\"Cancelled\" "
  223. "title=\"Cancelled\"/><span class=\"d-none d-md-inline\"> Annulleret</span>"
  224. #. module: purchase
  225. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_order
  226. msgid "<i class=\"fa fa-print\"/> Print"
  227. msgstr "<i class=\"fa fa-print\"/> Print"
  228. #. module: purchase
  229. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_orders
  230. msgid ""
  231. "<span class=\"d-none d-md-inline\">Confirmation Date</span>\n"
  232. " <span class=\"d-block d-md-none\">Confirmation</span>"
  233. msgstr ""
  234. #. module: purchase
  235. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_orders
  236. msgid ""
  237. "<span class=\"d-none d-md-inline\">Purchase Order #</span>\n"
  238. " <span class=\"d-block d-md-none\">Ref.</span>"
  239. msgstr ""
  240. "<span class=\"d-none d-md-inline\">Indkøbsordre #</span>\n"
  241. " <span class=\"d-block d-md-none\">Ref.</span>"
  242. #. module: purchase
  243. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_rfqs
  244. msgid ""
  245. "<span class=\"d-none d-md-inline\">Request for Quotation #</span>\n"
  246. " <span class=\"d-block d-md-none\">Ref.</span>"
  247. msgstr ""
  248. #. module: purchase
  249. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase
  250. msgid ""
  251. "<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-"
  252. "specific.\" aria-label=\"Values set here are company-specific.\" "
  253. "groups=\"base.group_multi_company\" role=\"img\"/>"
  254. msgstr ""
  255. "<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-"
  256. "specific.\" aria-label=\"Values set here are company-specific.\" "
  257. "groups=\"base.group_multi_company\" role=\"img\"/>"
  258. #. module: purchase
  259. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  260. msgid ""
  261. "<span class=\"o_form_label\" attrs=\"{'invisible': [('state','not in',('draft','sent'))]}\">Request for Quotation </span>\n"
  262. " <span class=\"o_form_label\" attrs=\"{'invisible': [('state','in',('draft','sent'))]}\">Purchase Order </span>"
  263. msgstr ""
  264. "<span class=\"o_form_label\" attrs=\"{'invisible': [('state','not in',('draft','sent'))]}\">Forespørgsel om tilbud </span>\n"
  265. " <span class=\"o_form_label\" attrs=\"{'invisible': [('state','in',('draft','sent'))]}\">Indkøbsordre </span>"
  266. #. module: purchase
  267. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.product_normal_form_view_inherit_purchase
  268. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_product_template_purchase_buttons_from
  269. msgid "<span class=\"o_stat_text\">Purchased</span>"
  270. msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Indkøbt</span>"
  271. #. module: purchase
  272. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  273. msgid ""
  274. "<span class=\"text-muted\" attrs=\"{'invisible': "
  275. "[('mail_reception_confirmed','=', False)]}\">(confirmed by vendor)</span>"
  276. msgstr ""
  277. "<span class=\"text-muted\" attrs=\"{'invisible': "
  278. "[('mail_reception_confirmed','=', False)]}\">(bekræftet af "
  279. "leverandør)</span>"
  280. #. module: purchase
  281. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  282. msgid ""
  283. "<span class=\"text-muted\" attrs=\"{'invisible': "
  284. "[('mail_reminder_confirmed', '=', False)]}\">(confirmed by vendor)</span>"
  285. msgstr ""
  286. "<span class=\"text-muted\" attrs=\"{'invisible': "
  287. "[('mail_reminder_confirmed', '=', False)]}\">(bekræftet af "
  288. "leverandør)</span>"
  289. #. module: purchase
  290. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_portal_content
  291. msgid ""
  292. "<span groups=\"account.group_show_line_subtotals_tax_excluded\">Amount</span>\n"
  293. " <span groups=\"account.group_show_line_subtotals_tax_included\">Total Price</span>"
  294. msgstr ""
  295. "<span groups=\"account.group_show_line_subtotals_tax_excluded\">Beløb</span>\n"
  296. " <span groups=\"account.group_show_line_subtotals_tax_included\">Total</span>"
  297. #. module: purchase
  298. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_partner_property_form
  299. msgid "<span> day(s) before</span>"
  300. msgstr "<span> dag(e) før</span>"
  301. #. module: purchase
  302. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  303. msgid "<span>Ask confirmation</span>"
  304. msgstr "<span>Spørg om bekræftelse</span>"
  305. #. module: purchase
  306. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_portal_content
  307. msgid "<span>Taxes</span>"
  308. msgstr "<span>Moms</span>"
  309. #. module: purchase
  310. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_portal_content
  311. msgid "<strong class=\"d-block mb-1\">From:</strong>"
  312. msgstr "<strong class=\"d-block mb-1\">Fra:</strong>"
  313. #. module: purchase
  314. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_portal_content
  315. msgid "<strong class=\"d-block mb-1\">Invoices</strong>"
  316. msgstr "<strong class=\"d-block mb-1\">Fakturaer</strong>"
  317. #. module: purchase
  318. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_portal_content
  319. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchaseorder_document
  320. msgid "<strong class=\"mr16\">Subtotal</strong>"
  321. msgstr "<strong class=\"mr16\">Subtotal</strong>"
  322. #. module: purchase
  323. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_order
  324. msgid "<strong class=\"text-muted\">Purchase Representative</strong>"
  325. msgstr "<strong class=\"text-muted\">Indkøbsrepræsentant:</strong>"
  326. #. module: purchase
  327. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchaseorder_document
  328. msgid "<strong>Amount</strong>"
  329. msgstr "<strong>Beløb</strong>"
  330. #. module: purchase
  331. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_portal_content
  332. msgid "<strong>Confirmation Date:</strong>"
  333. msgstr "<strong>Bekræftelsesdato:</strong>"
  334. #. module: purchase
  335. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchaseorder_document
  336. msgid "<strong>Date Req.</strong>"
  337. msgstr "<strong>Forespørgselsdato</strong>"
  338. #. module: purchase
  339. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchaseorder_document
  340. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchasequotation_document
  341. msgid "<strong>Description</strong>"
  342. msgstr "<strong>Beskrivelse</strong>"
  343. #. module: purchase
  344. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchasequotation_document
  345. msgid "<strong>Expected Date</strong>"
  346. msgstr "<strong>Forventet dato</strong>"
  347. #. module: purchase
  348. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_portal_content
  349. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchaseorder_document
  350. msgid "<strong>Order Date:</strong>"
  351. msgstr "<strong>Ordredato:</strong>"
  352. #. module: purchase
  353. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchaseorder_document
  354. msgid "<strong>Order Deadline:</strong>"
  355. msgstr ""
  356. #. module: purchase
  357. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchaseorder_document
  358. msgid "<strong>Purchase Representative:</strong>"
  359. msgstr "<strong>Indkøbsrepræsentant:</strong>"
  360. #. module: purchase
  361. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchaseorder_document
  362. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchasequotation_document
  363. msgid "<strong>Qty</strong>"
  364. msgstr "<strong>Antal</strong>"
  365. #. module: purchase
  366. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_portal_content
  367. msgid "<strong>Receipt Date:</strong>"
  368. msgstr "<strong>Kvitteringsdato:</strong>"
  369. #. module: purchase
  370. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_portal_content
  371. msgid "<strong>Request For Quotation Date:</strong>"
  372. msgstr "<strong>Forespørgsel om tilbudsdato:</strong>"
  373. #. module: purchase
  374. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchaseorder_document
  375. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchasequotation_document
  376. msgid "<strong>Shipping address:</strong>"
  377. msgstr "<strong>Leveringsadresse:</strong>"
  378. #. module: purchase
  379. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchaseorder_document
  380. msgid "<strong>Taxes</strong>"
  381. msgstr "<strong>Moms</strong>"
  382. #. module: purchase
  383. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.track_po_line_template
  384. msgid "<strong>The ordered quantity has been updated.</strong>"
  385. msgstr "<strong>Den bestilte mængde er blevet opdateret.</strong>"
  386. #. module: purchase
  387. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.track_po_line_qty_received_template
  388. msgid "<strong>The received quantity has been updated.</strong>"
  389. msgstr "<strong>Den modtaget mængde er blevet opdateret.</strong>"
  390. #. module: purchase
  391. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_order
  392. msgid "<strong>This purchase has been canceled.</strong>"
  393. msgstr ""
  394. #. module: purchase
  395. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchaseorder_document
  396. msgid "<strong>Unit Price</strong>"
  397. msgstr "<strong>Enhedspris</strong>"
  398. #. module: purchase
  399. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_portal_content
  400. msgid "<strong>Update Here</strong>"
  401. msgstr ""
  402. #. module: purchase
  403. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchaseorder_document
  404. msgid "<strong>Your Order Reference:</strong>"
  405. msgstr "<strong>Din ordrereference:</strong>"
  406. #. module: purchase
  407. #. odoo-python
  408. #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
  409. #, python-format
  410. msgid "A sample email has been sent to %s."
  411. msgstr "En eksempel email er blevet sendt til %s."
  412. #. module: purchase
  413. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order_line__product_type
  414. msgid ""
  415. "A storable product is a product for which you manage stock. The Inventory app has to be installed.\n"
  416. "A consumable product is a product for which stock is not managed.\n"
  417. "A service is a non-material product you provide."
  418. msgstr ""
  419. "Et opbevaringsvare er et produkt for hvilket du kan administrere lager. Inventar appliktionen skal være installeret.\n"
  420. "En forbrugsvare er et produkt hvor lageret ikke er administreret.\n"
  421. "En tjeneste er et ikke-materielt produkt du tilbyder."
  422. #. module: purchase
  423. #: model:res.groups,name:purchase.group_warning_purchase
  424. msgid "A warning can be set on a product or a customer (Purchase)"
  425. msgstr "En advarsel kan sættes på et produkt eller en kunde (Indkøb)"
  426. #. module: purchase
  427. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase
  428. msgid ""
  429. "Ability to select a package type in purchase orders and to force a quantity "
  430. "that is a multiple of the number of units per package."
  431. msgstr ""
  432. #. module: purchase
  433. #. odoo-python
  434. #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
  435. #, python-format
  436. msgid "Accept"
  437. msgstr "Godkend"
  438. #. module: purchase
  439. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__access_warning
  440. msgid "Access warning"
  441. msgstr "Adgangsadvarsel"
  442. #. module: purchase
  443. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order_line__qty_received_method
  444. msgid ""
  445. "According to product configuration, the received quantity can be automatically computed by mechanism :\n"
  446. " - Manual: the quantity is set manually on the line\n"
  447. " - Stock Moves: the quantity comes from confirmed pickings\n"
  448. msgstr ""
  449. "Ifølge produkt konfigurationen, kan modtaget mængder automatisk udregnes per mekanisme :\n"
  450. " - Manuel: Mængden angivet manuelt på linjen\n"
  451. " - Lager Bevægelser: Mængden kommer fra bekræftede pluk\n"
  452. #. module: purchase
  453. #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_accrued_expense_entry
  454. msgid "Accrued Expense Entry"
  455. msgstr ""
  456. #. module: purchase
  457. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__message_needaction
  458. msgid "Action Needed"
  459. msgstr "Handling påkrævet"
  460. #. module: purchase
  461. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__activity_ids
  462. msgid "Activities"
  463. msgstr "Aktiviteter"
  464. #. module: purchase
  465. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__activity_exception_decoration
  466. msgid "Activity Exception Decoration"
  467. msgstr "Aktivitet undtagelse markering"
  468. #. module: purchase
  469. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__activity_state
  470. msgid "Activity State"
  471. msgstr "Aktivitetstilstand"
  472. #. module: purchase
  473. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__activity_type_icon
  474. msgid "Activity Type Icon"
  475. msgstr "Aktivitets Type Ikon"
  476. #. module: purchase
  477. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  478. msgid "Add a note"
  479. msgstr "Tilføj et notat"
  480. #. module: purchase
  481. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  482. msgid "Add a product"
  483. msgstr "Tilføj et produkt"
  484. #. module: purchase
  485. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  486. msgid "Add a section"
  487. msgstr "Tilføj en sektion"
  488. #. module: purchase
  489. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase
  490. msgid "Add several variants to the purchase order from a grid"
  491. msgstr "Tilføj flere varianter til købsordren fra et gitter"
  492. #. module: purchase
  493. #. odoo-javascript
  494. #: code:addons/purchase/static/src/js/tours/purchase.js:0
  495. #, python-format
  496. msgid "Add some products or services to your quotation."
  497. msgstr "Tilføj nogle produkter eller tjenester til dit tilbud."
  498. #. module: purchase
  499. #: model:res.groups,name:purchase.group_purchase_manager
  500. msgid "Administrator"
  501. msgstr "Administrator"
  502. #. module: purchase
  503. #. odoo-python
  504. #: code:addons/purchase/controllers/portal.py:0
  505. #, python-format
  506. msgid "All"
  507. msgstr "Alle"
  508. #. module: purchase
  509. #. odoo-javascript
  510. #: code:addons/purchase/static/src/views/purchase_dashboard.xml:0
  511. #, python-format
  512. msgid "All Draft RFQs"
  513. msgstr "Alle Kladde RFQ'er"
  514. #. module: purchase
  515. #. odoo-javascript
  516. #: code:addons/purchase/static/src/views/purchase_dashboard.xml:0
  517. #, python-format
  518. msgid "All Late RFQs"
  519. msgstr "Alle Forsinkede RFQ'er"
  520. #. module: purchase
  521. #. odoo-javascript
  522. #: code:addons/purchase/static/src/views/purchase_dashboard.xml:0
  523. #, python-format
  524. msgid "All RFQs"
  525. msgstr "Alle RFQ'er"
  526. #. module: purchase
  527. #. odoo-javascript
  528. #: code:addons/purchase/static/src/views/purchase_dashboard.xml:0
  529. #, python-format
  530. msgid "All Waiting RFQs"
  531. msgstr "Alle Afventende RFQ'er"
  532. #. module: purchase
  533. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_res_config_settings__group_send_reminder
  534. msgid "Allow automatically send email to remind your vendor the receipt date"
  535. msgstr ""
  536. "Tillad automatisk afsendelse af email til at påminde din leverandør om "
  537. "modtagelsesdatoen"
  538. #. module: purchase
  539. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__res_company__po_lock__edit
  540. msgid "Allow to edit purchase orders"
  541. msgstr "Tillad at redigere indkøbsordrer"
  542. #. module: purchase
  543. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_bill_union__amount
  544. msgid "Amount"
  545. msgstr "Beløb"
  546. #. module: purchase
  547. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_report__delay_pass
  548. msgid ""
  549. "Amount of time between date planned and order by date for each purchase "
  550. "order line."
  551. msgstr ""
  552. "Mængde tid mellem planlagt dato og ordre per dato for hver købsordre linje."
  553. #. module: purchase
  554. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_report__avg_days_to_purchase
  555. msgid ""
  556. "Amount of time between purchase approval and document creation date. Due to "
  557. "a hack needed to calculate this, every record will show the "
  558. "same average value, therefore only use this as an aggregated value with "
  559. "group_operator=avg"
  560. msgstr ""
  561. "Mængde tid mellem købsgodkendelse og dokument oprettelsesdato. På grund af "
  562. "et hack nødvendigt for at udregne dette, vil alle datasæt vise"
  563. " den samme gennemsnitlige værdi, derfor bør dette kun bruges som en samlet "
  564. "værdi med group_operator=avg"
  565. #. module: purchase
  566. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_report__delay
  567. msgid "Amount of time between purchase approval and order by date."
  568. msgstr "Mængde tid mellem købsgodkendelse og ordre per dato."
  569. #. module: purchase
  570. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__analytic_distribution
  571. msgid "Analytic"
  572. msgstr "Analytisk"
  573. #. module: purchase
  574. #: model:ir.model,name:purchase.model_account_analytic_account
  575. msgid "Analytic Account"
  576. msgstr "Analysekonto"
  577. #. module: purchase
  578. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__analytic_distribution_search
  579. msgid "Analytic Distribution Search"
  580. msgstr ""
  581. #. module: purchase
  582. #: model:ir.model,name:purchase.model_account_analytic_applicability
  583. msgid "Analytic Plan's Applicabilities"
  584. msgstr ""
  585. #. module: purchase
  586. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__analytic_precision
  587. msgid "Analytic Precision"
  588. msgstr "Analytisk præcision"
  589. #. module: purchase
  590. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  591. msgid "Approve Order"
  592. msgstr "Godkend ordre"
  593. #. module: purchase
  594. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__message_attachment_count
  595. msgid "Attachment Count"
  596. msgstr "Antal vedhæftninger"
  597. #. module: purchase
  598. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase
  599. msgid "Attributes"
  600. msgstr "Egenskaber"
  601. #. module: purchase
  602. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_move_form_inherit_purchase
  603. msgid "Auto-Complete"
  604. msgstr "Automatisk udfyldelse"
  605. #. module: purchase
  606. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_account_bank_statement_line__purchase_vendor_bill_id
  607. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_account_move__purchase_vendor_bill_id
  608. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_account_payment__purchase_vendor_bill_id
  609. msgid "Auto-complete"
  610. msgstr "Auto-udfyld"
  611. #. module: purchase
  612. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_account_bank_statement_line__purchase_vendor_bill_id
  613. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_account_move__purchase_vendor_bill_id
  614. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_account_payment__purchase_vendor_bill_id
  615. msgid "Auto-complete from a past bill / purchase order."
  616. msgstr "Auto-udfyld på baggrund af en tidligere faktura / indkøbsordre."
  617. #. module: purchase
  618. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_account_bank_statement_line__purchase_id
  619. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_account_move__purchase_id
  620. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_account_payment__purchase_id
  621. msgid "Auto-complete from a past purchase order."
  622. msgstr "Auto-udfyld fra en tidligere indkøbsordre."
  623. #. module: purchase
  624. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase
  625. msgid "Automatically lock confirmed orders to prevent editing"
  626. msgstr "Lås automatisk godkendte ordre for at forhindre redigering"
  627. #. module: purchase
  628. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase
  629. msgid "Automatically remind the receipt date to your vendors"
  630. msgstr "Påmind automatisk leverandører om kvitteringsdatoen"
  631. #. module: purchase
  632. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__receipt_reminder_email
  633. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_res_partner__receipt_reminder_email
  634. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_res_users__receipt_reminder_email
  635. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  636. msgid ""
  637. "Automatically send a confirmation email to the vendor X days before the "
  638. "expected receipt date, asking him to confirm the exact date."
  639. msgstr ""
  640. "Send automatisk en bekræftelses email til leverandøren, X antal dage før den"
  641. " forventede kvitteringsdato, og bed dem om at bekræfte den nøjagtige dato."
  642. #. module: purchase
  643. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__price_average
  644. msgid "Average Cost"
  645. msgstr "Gennemsnitlig kostpris"
  646. #. module: purchase
  647. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__avg_days_to_purchase
  648. msgid "Average Days to Purchase"
  649. msgstr "Gennemsnitlige Dage til Køb"
  650. #. module: purchase
  651. #. odoo-javascript
  652. #: code:addons/purchase/static/src/views/purchase_dashboard.xml:0
  653. #, python-format
  654. msgid "Avg Order Value"
  655. msgstr ""
  656. #. module: purchase
  657. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_config_settings__default_purchase_method
  658. msgid "Bill Control"
  659. msgstr "Fakturakontrol"
  660. #. module: purchase
  661. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__invoice_count
  662. msgid "Bill Count"
  663. msgstr "Antal fakturaer"
  664. #. module: purchase
  665. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__invoice_lines
  666. msgid "Bill Lines"
  667. msgstr "Fakturalinjer"
  668. #. module: purchase
  669. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  670. msgid "Billed"
  671. msgstr "Faktureret"
  672. #. module: purchase
  673. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__qty_invoiced
  674. msgid "Billed Qty"
  675. msgstr "Faktureret mængde"
  676. #. module: purchase
  677. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  678. msgid "Billed Quantity"
  679. msgstr "Faktureret antal"
  680. #. module: purchase
  681. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.track_po_line_template
  682. msgid "Billed Quantity:"
  683. msgstr "Faktureret antal:"
  684. #. module: purchase
  685. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__invoice_status
  686. msgid "Billing Status"
  687. msgstr "Fakturastatus"
  688. #. module: purchase
  689. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__invoice_ids
  690. msgid "Bills"
  691. msgstr "Fakturaer"
  692. #. module: purchase
  693. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_search
  694. msgid "Bills Received"
  695. msgstr "Fakturaer modtaget"
  696. #. module: purchase
  697. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__product_template__purchase_line_warn__block
  698. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__res_partner__purchase_warn__block
  699. msgid "Blocking Message"
  700. msgstr "Blokerende meddelelse"
  701. #. module: purchase
  702. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__user_id
  703. msgid "Buyer"
  704. msgstr "Indkøber"
  705. #. module: purchase
  706. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_calendar
  707. msgid "Calendar View"
  708. msgstr "Kalendervisning"
  709. #. module: purchase
  710. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase
  711. msgid ""
  712. "Calls for tenders are when you want to generate requests for quotations with"
  713. " several vendors for a given set of products to compare offers."
  714. msgstr ""
  715. #. module: purchase
  716. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  717. msgid "Cancel"
  718. msgstr "Annullér"
  719. #. module: purchase
  720. #. odoo-python
  721. #: code:addons/purchase/controllers/portal.py:0
  722. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__purchase_order__state__cancel
  723. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__purchase_report__state__cancel
  724. #, python-format
  725. msgid "Cancelled"
  726. msgstr "Annulleret"
  727. #. module: purchase
  728. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchaseorder_document
  729. msgid "Cancelled Purchase Order #"
  730. msgstr "Annullerede indkøbsordrer #"
  731. #. module: purchase
  732. #. odoo-python
  733. #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
  734. #, python-format
  735. msgid "Cannot delete a purchase order line which is in state '%s'."
  736. msgstr "Kan ikke slette en købsordre linje, som har status '%s'."
  737. #. module: purchase
  738. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__product_uom_category_id
  739. msgid "Category"
  740. msgstr "Kategori"
  741. #. module: purchase
  742. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__commercial_partner_id
  743. msgid "Commercial Entity"
  744. msgstr "Kommerciel enhed"
  745. #. module: purchase
  746. #: model:ir.model,name:purchase.model_res_company
  747. msgid "Companies"
  748. msgstr "Virksomheder"
  749. #. module: purchase
  750. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_bill_union__company_id
  751. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__company_id
  752. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__company_id
  753. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__company_id
  754. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_search
  755. msgid "Company"
  756. msgstr "Virksomhed"
  757. #. module: purchase
  758. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_config_settings__company_currency_id
  759. msgid "Company Currency"
  760. msgstr "Virksomhedens valuta"
  761. #. module: purchase
  762. #. odoo-python
  763. #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
  764. #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
  765. #, python-format
  766. msgid "Compose Email"
  767. msgstr "Opret e-mail"
  768. #. module: purchase
  769. #: model:ir.model,name:purchase.model_res_config_settings
  770. msgid "Config Settings"
  771. msgstr "Konfigurer opsætning"
  772. #. module: purchase
  773. #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_config
  774. msgid "Configuration"
  775. msgstr "Konfiguration"
  776. #. module: purchase
  777. #. odoo-python
  778. #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
  779. #, python-format
  780. msgid "Confirm"
  781. msgstr "Bekræft"
  782. #. module: purchase
  783. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  784. msgid "Confirm Order"
  785. msgstr "Bekræft ordre"
  786. #. module: purchase
  787. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  788. msgid "Confirm Receipt Date"
  789. msgstr "Bekræft Kvitteringsdato"
  790. #. module: purchase
  791. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__res_company__po_double_validation__one_step
  792. msgid "Confirm purchase orders in one step"
  793. msgstr "Bekræft indkøbsordrer i et trin"
  794. #. module: purchase
  795. #. odoo-javascript
  796. #: code:addons/purchase/static/src/js/tours/purchase.js:0
  797. #, python-format
  798. msgid "Confirm your purchase."
  799. msgstr "Bekræft dit køb."
  800. #. module: purchase
  801. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__date_approve
  802. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__date_approve
  803. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__date_approve
  804. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_search
  805. msgid "Confirmation Date"
  806. msgstr "Bekræftelsesdato"
  807. #. module: purchase
  808. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_search
  809. msgid "Confirmation Date Last Year"
  810. msgstr "Bekræftelses Dato Sidste År"
  811. #. module: purchase
  812. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__res_company__po_lock__lock
  813. msgid "Confirmed purchase orders are not editable"
  814. msgstr "Bekræftede indkøbsordrer kan ikke redigeres"
  815. #. module: purchase
  816. #: model:ir.model,name:purchase.model_res_partner
  817. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_order
  818. msgid "Contact"
  819. msgstr "Kontakt"
  820. #. module: purchase
  821. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_product_product__purchase_method
  822. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_product_template__purchase_method
  823. msgid "Control Policy"
  824. msgstr "Kontrolpolitik"
  825. #. module: purchase
  826. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order_line__product_uom_category_id
  827. msgid ""
  828. "Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the "
  829. "same category. The conversion will be made based on the ratios."
  830. msgstr ""
  831. "Konvertering mellem enheder kan kun ske, hvis de tilhører samme kategori. "
  832. "Konvertering vil ske ud fra forholdstallene."
  833. #. module: purchase
  834. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__country_code
  835. msgid "Country code"
  836. msgstr "Landekode"
  837. #. module: purchase
  838. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  839. msgid "Create Bill"
  840. msgstr "Opret faktura"
  841. #. module: purchase
  842. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_kpis_tree
  843. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_tree
  844. msgid "Create Bills"
  845. msgstr "Opret Regninger"
  846. #. module: purchase
  847. #: model:ir.actions.server,name:purchase.action_purchase_batch_bills
  848. msgid "Create Vendor Bills"
  849. msgstr "Opret Leverandørfaktura"
  850. #. module: purchase
  851. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase.product_product_action
  852. msgid "Create a new product variant"
  853. msgstr "Opret en ny produktvariant"
  854. #. module: purchase
  855. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__create_uid
  856. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__create_uid
  857. msgid "Created by"
  858. msgstr "Oprettet af"
  859. #. module: purchase
  860. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__create_date
  861. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__create_date
  862. msgid "Created on"
  863. msgstr "Oprettet den"
  864. #. module: purchase
  865. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_bill_union__currency_id
  866. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__currency_id
  867. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__currency_id
  868. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__currency_id
  869. msgid "Currency"
  870. msgstr "Valuta"
  871. #. module: purchase
  872. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__currency_rate
  873. msgid "Currency Rate"
  874. msgstr "Valutakurs"
  875. #. module: purchase
  876. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__access_url
  877. msgid "Customer Portal URL"
  878. msgstr "Kundeportal URL"
  879. #. module: purchase
  880. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_bill_union__date
  881. msgid "Date"
  882. msgstr "Dato"
  883. #. module: purchase
  884. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__date_calendar_start
  885. msgid "Date Calendar Start"
  886. msgstr "Dato Kalender Start"
  887. #. module: purchase
  888. #. odoo-python
  889. #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
  890. #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
  891. #, python-format
  892. msgid "Date Updated"
  893. msgstr "Dato Opdateret"
  894. #. module: purchase
  895. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_portal_content
  896. msgid "Date:"
  897. msgstr "Dato:"
  898. #. module: purchase
  899. #. odoo-javascript
  900. #: code:addons/purchase/static/src/views/purchase_dashboard.xml:0
  901. #, python-format
  902. msgid "Days"
  903. msgstr "Dage"
  904. #. module: purchase
  905. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__reminder_date_before_receipt
  906. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_partner__reminder_date_before_receipt
  907. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_users__reminder_date_before_receipt
  908. msgid "Days Before Receipt"
  909. msgstr "Dage Før Kvittering"
  910. #. module: purchase
  911. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__delay
  912. msgid "Days to Confirm"
  913. msgstr "Dage til at bekræfte"
  914. #. module: purchase
  915. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__delay_pass
  916. msgid "Days to Receive"
  917. msgstr "Dage til modtagelse"
  918. #. module: purchase
  919. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  920. msgid "Define your terms and conditions ..."
  921. msgstr "Definér dine salgs- og leveringsbetingelser ..."
  922. #. module: purchase
  923. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order_line__date_planned
  924. msgid ""
  925. "Delivery date expected from vendor. This date respectively defaults to "
  926. "vendor pricelist lead time then today's date."
  927. msgstr ""
  928. "Leveringsdato forventet af leverandør. Denne dato er per standard "
  929. "henholdsvis leverandør prislistens ledetid, og dernæst dags dato."
  930. #. module: purchase
  931. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__date_planned
  932. msgid ""
  933. "Delivery date promised by vendor. This date is used to determine expected "
  934. "arrival of products."
  935. msgstr ""
  936. "Leveringsdato lovet af leverandøren. Denne dato bruges til at afgøre den "
  937. "forventede ankomst af produkter."
  938. #. module: purchase
  939. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__date_order
  940. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order_line__date_order
  941. msgid ""
  942. "Depicts the date within which the Quotation should be confirmed and "
  943. "converted into a purchase order."
  944. msgstr ""
  945. "Viser datoen indenfor hvilket Tilbuddet bør bekræftes og omdannes til en "
  946. "købsordre."
  947. #. module: purchase
  948. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__name
  949. msgid "Description"
  950. msgstr "Beskrivelse"
  951. #. module: purchase
  952. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_bill_union__display_name
  953. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__display_name
  954. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__display_name
  955. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__display_name
  956. msgid "Display Name"
  957. msgstr "Vis navn"
  958. #. module: purchase
  959. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__display_type
  960. msgid "Display Type"
  961. msgstr "Vis type"
  962. #. module: purchase
  963. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase
  964. msgid "Documentation"
  965. msgstr "Dokumentation"
  966. #. module: purchase
  967. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_account_analytic_applicability__business_domain
  968. msgid "Domain"
  969. msgstr "Domæne"
  970. #. module: purchase
  971. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__purchase_report__state__done
  972. msgid "Done"
  973. msgstr "Udført"
  974. #. module: purchase
  975. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_company__po_double_validation_amount
  976. msgid "Double validation amount"
  977. msgstr "Dobbelt godkendelse mængde"
  978. #. module: purchase
  979. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_order
  980. msgid "Download"
  981. msgstr "Download"
  982. #. module: purchase
  983. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__purchase_report__state__draft
  984. msgid "Draft RFQ"
  985. msgstr "Kladde RFQ"
  986. #. module: purchase
  987. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter
  988. msgid "Draft RFQs"
  989. msgstr "Kladde RFQ'er"
  990. #. module: purchase
  991. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__dest_address_id
  992. msgid "Dropship Address"
  993. msgstr ""
  994. #. module: purchase
  995. #: model:ir.model,name:purchase.model_mail_compose_message
  996. msgid "Email composition wizard"
  997. msgstr "Guide til at oprette e-mail"
  998. #. module: purchase
  999. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__date_planned
  1000. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__date_planned
  1001. msgid "Expected Arrival"
  1002. msgstr "Forventet leveringsdato"
  1003. #. module: purchase
  1004. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_search
  1005. msgid "Extended Filters"
  1006. msgstr "Udvidede filtre"
  1007. #. module: purchase
  1008. #. odoo-python
  1009. #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
  1010. #, python-format
  1011. msgid "Extra line with %s "
  1012. msgstr "Ekstra linje med %s "
  1013. #. module: purchase
  1014. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__fiscal_position_id
  1015. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__fiscal_position_id
  1016. msgid "Fiscal Position"
  1017. msgstr "Bogføringsgruppe"
  1018. #. module: purchase
  1019. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__message_follower_ids
  1020. msgid "Followers"
  1021. msgstr "Følgere"
  1022. #. module: purchase
  1023. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__message_partner_ids
  1024. msgid "Followers (Partners)"
  1025. msgstr "Følgere (partnere)"
  1026. #. module: purchase
  1027. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__activity_type_icon
  1028. msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
  1029. msgstr "Skrifttype awesome icon f.eks. fa-opgaver"
  1030. #. module: purchase
  1031. #: model:ir.model.constraint,message:purchase.constraint_purchase_order_line_non_accountable_null_fields
  1032. msgid "Forbidden values on non-accountable purchase order line"
  1033. msgstr "Ugyldige værdier på ikke-regnskabsførbar købsordre linje"
  1034. #. module: purchase
  1035. #. odoo-python
  1036. #: code:addons/purchase/models/account_invoice.py:0
  1037. #, python-format
  1038. msgid "From %s document"
  1039. msgstr ""
  1040. #. module: purchase
  1041. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__purchase_order__invoice_status__invoiced
  1042. msgid "Fully Billed"
  1043. msgstr "Fuldt faktureret"
  1044. #. module: purchase
  1045. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_search
  1046. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter
  1047. msgid "Future Activities"
  1048. msgstr "Fremtidige aktiviteter"
  1049. #. module: purchase
  1050. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__res_company__po_double_validation__two_step
  1051. msgid "Get 2 levels of approvals to confirm a purchase order"
  1052. msgstr "Købsordren skal godkendes to gange, før den er bekræftet"
  1053. #. module: purchase
  1054. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase
  1055. msgid "Get warnings in orders for products or vendors"
  1056. msgstr "Få advarsler på ordrer omkring produkter eller leverandører"
  1057. #. module: purchase
  1058. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__weight
  1059. msgid "Gross Weight"
  1060. msgstr "Bruttovægt"
  1061. #. module: purchase
  1062. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_line_search
  1063. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_search
  1064. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter
  1065. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_search
  1066. msgid "Group By"
  1067. msgstr "Sortér efter"
  1068. #. module: purchase
  1069. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__has_message
  1070. msgid "Has Message"
  1071. msgstr "Har besked"
  1072. #. module: purchase
  1073. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_line_search
  1074. msgid "Hide cancelled lines"
  1075. msgstr "Skjul annullerede linjer"
  1076. #. module: purchase
  1077. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_order
  1078. msgid "History"
  1079. msgstr "Historik"
  1080. #. module: purchase
  1081. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_bill_union__id
  1082. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__id
  1083. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__id
  1084. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__id
  1085. msgid "ID"
  1086. msgstr "ID"
  1087. #. module: purchase
  1088. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__activity_exception_icon
  1089. msgid "Icon"
  1090. msgstr "Ikon"
  1091. #. module: purchase
  1092. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__activity_exception_icon
  1093. msgid "Icon to indicate an exception activity."
  1094. msgstr "Ikon for uventet aktivitet."
  1095. #. module: purchase
  1096. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__message_needaction
  1097. msgid "If checked, new messages require your attention."
  1098. msgstr "Hvis afkrydset, kræver nye beskeder din opmærksomhed "
  1099. #. module: purchase
  1100. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__message_has_error
  1101. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__message_has_sms_error
  1102. msgid "If checked, some messages have a delivery error."
  1103. msgstr "Hvis afkrydset har nogle beskeder en leveringsfejl"
  1104. #. module: purchase
  1105. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase
  1106. msgid ""
  1107. "If enabled, activates 3-way matching on vendor bills : the items must be "
  1108. "received in order to pay the invoice."
  1109. msgstr ""
  1110. "Hvis aktiveret, aktiveres 3-vejs matching på leverandørregninger : varene "
  1111. "skal være modtaget for at fakturaen kan betales."
  1112. #. module: purchase
  1113. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase
  1114. msgid ""
  1115. "If installed, the product variants will be added to purchase orders through "
  1116. "a grid entry."
  1117. msgstr ""
  1118. "Hvis installeret, vil produkt varianter blive til købsordre via en gitter "
  1119. "visning."
  1120. #. module: purchase
  1121. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_product_packaging__purchase
  1122. msgid "If true, the packaging can be used for purchase orders"
  1123. msgstr ""
  1124. #. module: purchase
  1125. #. odoo-python
  1126. #: code:addons/purchase/models/product.py:0
  1127. #, python-format
  1128. msgid "Import Template for Products"
  1129. msgstr "Importér skabelon til produkter"
  1130. #. module: purchase
  1131. #. odoo-python
  1132. #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
  1133. #, python-format
  1134. msgid "In order to delete a purchase order, you must cancel it first."
  1135. msgstr "For at slette indkøbsordren, skal du først fortryde den."
  1136. #. module: purchase
  1137. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__incoterm_id
  1138. msgid "Incoterm"
  1139. msgstr "Incoterm"
  1140. #. module: purchase
  1141. #. odoo-javascript
  1142. #: code:addons/purchase/static/src/js/tours/purchase.js:0
  1143. #, python-format
  1144. msgid "Indicate the product quantity you want to order."
  1145. msgstr "Indiker produktmængden du vil bestille."
  1146. #. module: purchase
  1147. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__incoterm_id
  1148. msgid ""
  1149. "International Commercial Terms are a series of predefined commercial terms "
  1150. "used in international transactions."
  1151. msgstr ""
  1152. "Internationale leveringsbetingelser er en serie af foruddefinerede "
  1153. "kommercielle vilkår, der anvendes i internationale transaktioner."
  1154. #. module: purchase
  1155. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  1156. msgid "Invoices and Incoming Shipments"
  1157. msgstr "Fakturaer og indgående leveringer"
  1158. #. module: purchase
  1159. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase
  1160. msgid "Invoicing"
  1161. msgstr "Fakturering"
  1162. #. module: purchase
  1163. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__message_is_follower
  1164. msgid "Is Follower"
  1165. msgstr "Er følger"
  1166. #. module: purchase
  1167. #: model:ir.model,name:purchase.model_account_move
  1168. msgid "Journal Entry"
  1169. msgstr "Postering"
  1170. #. module: purchase
  1171. #: model:ir.model,name:purchase.model_account_move_line
  1172. msgid "Journal Item"
  1173. msgstr "Journalpost"
  1174. #. module: purchase
  1175. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_bill_union____last_update
  1176. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order____last_update
  1177. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line____last_update
  1178. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report____last_update
  1179. msgid "Last Modified on"
  1180. msgstr "Sidst ændret den"
  1181. #. module: purchase
  1182. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__write_uid
  1183. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__write_uid
  1184. msgid "Last Updated by"
  1185. msgstr "Sidst opdateret af"
  1186. #. module: purchase
  1187. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__write_date
  1188. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__write_date
  1189. msgid "Last Updated on"
  1190. msgstr "Sidst opdateret den"
  1191. #. module: purchase
  1192. #. odoo-javascript
  1193. #: code:addons/purchase/static/src/views/purchase_dashboard.xml:0
  1194. #, python-format
  1195. msgid "Late"
  1196. msgstr "Overskredet"
  1197. #. module: purchase
  1198. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_search
  1199. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter
  1200. msgid "Late Activities"
  1201. msgstr "Overskredet aktiviteter"
  1202. #. module: purchase
  1203. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter
  1204. msgid "Late RFQs"
  1205. msgstr "Forsinkede RFQ'er"
  1206. #. module: purchase
  1207. #. odoo-javascript
  1208. #: code:addons/purchase/static/src/views/purchase_dashboard.xml:0
  1209. #, python-format
  1210. msgid "Lead Time to Purchase"
  1211. msgstr "Ledetid til Køb"
  1212. #. module: purchase
  1213. #. odoo-javascript
  1214. #: code:addons/purchase/static/src/js/tours/purchase.js:0
  1215. #, python-format
  1216. msgid "Let's create your first request for quotation."
  1217. msgstr "Lad os oprette din første tilbudsanmodning."
  1218. #. module: purchase
  1219. #. odoo-javascript
  1220. #: code:addons/purchase/static/src/js/tours/purchase.js:0
  1221. #: code:addons/purchase/static/src/js/tours/purchase.js:0
  1222. #, python-format
  1223. msgid ""
  1224. "Let's try the Purchase app to manage the flow from purchase to reception and"
  1225. " invoice control."
  1226. msgstr ""
  1227. "Lad os prøve Indkøbs applikationen til at håndtere flowet fra indkøb til "
  1228. "modtagelse og faktura kontrol."
  1229. #. module: purchase
  1230. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_company__po_double_validation
  1231. msgid "Levels of Approvals"
  1232. msgstr "Niveauer af godkendelser"
  1233. #. module: purchase
  1234. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_config_settings__po_double_validation
  1235. msgid "Levels of Approvals *"
  1236. msgstr "Niveauer af godkendelser *"
  1237. #. module: purchase
  1238. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  1239. msgid "Lock"
  1240. msgstr "Lås"
  1241. #. module: purchase
  1242. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_config_settings__lock_confirmed_po
  1243. msgid "Lock Confirmed Orders"
  1244. msgstr "Lås bekræftede ordrer"
  1245. #. module: purchase
  1246. #. odoo-python
  1247. #: code:addons/purchase/controllers/portal.py:0
  1248. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__purchase_order__state__done
  1249. #, python-format
  1250. msgid "Locked"
  1251. msgstr "Låst"
  1252. #. module: purchase
  1253. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__message_main_attachment_id
  1254. msgid "Main Attachment"
  1255. msgstr "Vedhæftning"
  1256. #. module: purchase
  1257. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase
  1258. msgid ""
  1259. "Make sure you only pay bills for which you received the goods you ordered"
  1260. msgstr ""
  1261. "Sørg for at du kun betaler regninger, hvor du har modtaget de varer du "
  1262. "bestilte"
  1263. #. module: purchase
  1264. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase
  1265. msgid "Manage your purchase agreements (call for tenders, blanket orders)"
  1266. msgstr "Administrer dine købsaftaler (udbud, rammeordre)"
  1267. #. module: purchase
  1268. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__purchase_order_line__qty_received_method__manual
  1269. msgid "Manual"
  1270. msgstr "Manuel"
  1271. #. module: purchase
  1272. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_line_form2
  1273. msgid "Manual Invoices"
  1274. msgstr "Manuelle fakturaer"
  1275. #. module: purchase
  1276. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__qty_received_manual
  1277. msgid "Manual Received Qty"
  1278. msgstr "Manuelt modtaget antal"
  1279. #. module: purchase
  1280. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_res_company__po_lead
  1281. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_res_config_settings__po_lead
  1282. msgid ""
  1283. "Margin of error for vendor lead times. When the system generates Purchase "
  1284. "Orders for procuring products, they will be scheduled that many days earlier"
  1285. " to cope with unexpected vendor delays."
  1286. msgstr ""
  1287. "Fejlmargin på leverandør lede tider. Når et system generere købsordre for "
  1288. "indkøb af produkter, vil de blive planlægt så mange dage tidligere, for at "
  1289. "håndtere uventede leverandør forsinkelser."
  1290. #. module: purchase
  1291. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_res_config_settings__use_po_lead
  1292. msgid ""
  1293. "Margin of error for vendor lead times. When the system generates Purchase "
  1294. "Orders for reordering products,they will be scheduled that many days earlier"
  1295. " to cope with unexpected vendor delays."
  1296. msgstr ""
  1297. "Fejlmargin for leverandør lede tider. Når systemet generere købsordre for "
  1298. "genbestilling af produkter, vil de blive planlagt så mange dage tidligere, "
  1299. "for at håndtere uventede leverandør forsinkelser."
  1300. #. module: purchase
  1301. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__message_has_error
  1302. msgid "Message Delivery error"
  1303. msgstr "Besked ved leveringsfejl"
  1304. #. module: purchase
  1305. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_partner__purchase_warn_msg
  1306. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_users__purchase_warn_msg
  1307. msgid "Message for Purchase Order"
  1308. msgstr "Besked på indkøbsordre"
  1309. #. module: purchase
  1310. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_product_product__purchase_line_warn_msg
  1311. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_product_template__purchase_line_warn_msg
  1312. msgid "Message for Purchase Order Line"
  1313. msgstr "Note på indkøbsordrelinie"
  1314. #. module: purchase
  1315. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__message_ids
  1316. msgid "Messages"
  1317. msgstr "Beskeder"
  1318. #. module: purchase
  1319. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_config_settings__po_double_validation_amount
  1320. msgid "Minimum Amount"
  1321. msgstr "Minimumsbeløb"
  1322. #. module: purchase
  1323. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_res_company__po_double_validation_amount
  1324. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_res_config_settings__po_double_validation_amount
  1325. msgid "Minimum amount for which a double validation is required"
  1326. msgstr "Minimum mængde hvorfor en dobbelt godkendelse påkræves"
  1327. #. module: purchase
  1328. #: model:ir.model.constraint,message:purchase.constraint_purchase_order_line_accountable_required_fields
  1329. msgid "Missing required fields on accountable purchase order line."
  1330. msgstr "Mangler påkrævede felter på ansvarlig købsordre linje."
  1331. #. module: purchase
  1332. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__my_activity_date_deadline
  1333. msgid "My Activity Deadline"
  1334. msgstr "Mine Aktiviteter Deadline"
  1335. #. module: purchase
  1336. #. odoo-javascript
  1337. #: code:addons/purchase/static/src/views/purchase_dashboard.xml:0
  1338. #, python-format
  1339. msgid "My Draft RFQs"
  1340. msgstr "Mine Kladde RFQ'er"
  1341. #. module: purchase
  1342. #. odoo-javascript
  1343. #: code:addons/purchase/static/src/views/purchase_dashboard.xml:0
  1344. #, python-format
  1345. msgid "My Late RFQs"
  1346. msgstr "Mine Forsinkede RFQ'er"
  1347. #. module: purchase
  1348. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_search
  1349. msgid "My Orders"
  1350. msgstr "Mine ordre"
  1351. #. module: purchase
  1352. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter
  1353. msgid "My Purchases"
  1354. msgstr "Mine indkøb"
  1355. #. module: purchase
  1356. #. odoo-javascript
  1357. #: code:addons/purchase/static/src/views/purchase_dashboard.xml:0
  1358. #, python-format
  1359. msgid "My RFQs"
  1360. msgstr "Mine RFQ'er"
  1361. #. module: purchase
  1362. #. odoo-javascript
  1363. #: code:addons/purchase/static/src/views/purchase_dashboard.xml:0
  1364. #, python-format
  1365. msgid "My Waiting RFQs"
  1366. msgstr "Mine Afventende RFQ'er"
  1367. #. module: purchase
  1368. #. odoo-python
  1369. #: code:addons/purchase/controllers/portal.py:0
  1370. #, python-format
  1371. msgid "Name"
  1372. msgstr "Navn"
  1373. #. module: purchase
  1374. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  1375. msgid "Name, TIN, Email, or Reference"
  1376. msgstr "Navn, TIN, email, eller reference"
  1377. #. module: purchase
  1378. #. odoo-python
  1379. #: code:addons/purchase/controllers/portal.py:0
  1380. #, python-format
  1381. msgid "Newest"
  1382. msgstr "Nyeste"
  1383. #. module: purchase
  1384. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__activity_calendar_event_id
  1385. msgid "Next Activity Calendar Event"
  1386. msgstr "Næste Aktivitet Kalender Arrangement"
  1387. #. module: purchase
  1388. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__activity_date_deadline
  1389. msgid "Next Activity Deadline"
  1390. msgstr "Deadline for næste aktivitet"
  1391. #. module: purchase
  1392. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__activity_summary
  1393. msgid "Next Activity Summary"
  1394. msgstr "Oversigt over næste aktivitet"
  1395. #. module: purchase
  1396. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__activity_type_id
  1397. msgid "Next Activity Type"
  1398. msgstr "Næste aktivitetstype"
  1399. #. module: purchase
  1400. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__product_template__purchase_line_warn__no-message
  1401. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__res_partner__purchase_warn__no-message
  1402. msgid "No Message"
  1403. msgstr "Ingen besked"
  1404. #. module: purchase
  1405. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase.action_purchase_order_report_all
  1406. msgid "No Purchase Analysis"
  1407. msgstr ""
  1408. #. module: purchase
  1409. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase.product_normal_action_puchased
  1410. msgid "No product found. Let's create one!"
  1411. msgstr "Intet produkt fundet. Lad os oprette en!"
  1412. #. module: purchase
  1413. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase.purchase_form_action
  1414. msgid "No purchase order found. Let's create one!"
  1415. msgstr "Ingen købsordre fundet. Lad os oprette en!"
  1416. #. module: purchase
  1417. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase.action_purchase_history
  1418. msgid "No purchase order were made for this product yet!"
  1419. msgstr ""
  1420. #. module: purchase
  1421. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase.purchase_rfq
  1422. msgid "No request for quotation found. Let's create one!"
  1423. msgstr "Ingen tilbudsanmodning fundet. Lad os oprette en!"
  1424. #. module: purchase
  1425. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__purchase_order__priority__0
  1426. msgid "Normal"
  1427. msgstr "Normal"
  1428. #. module: purchase
  1429. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_search
  1430. msgid "Not Acknowledged"
  1431. msgstr "Ikke Anerkendt"
  1432. #. module: purchase
  1433. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__purchase_order_line__display_type__line_note
  1434. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  1435. msgid "Note"
  1436. msgstr "Notat"
  1437. #. module: purchase
  1438. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  1439. msgid "Notes"
  1440. msgstr "Notater"
  1441. #. module: purchase
  1442. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__purchase_order__invoice_status__no
  1443. msgid "Nothing to Bill"
  1444. msgstr "Intet at fakturere"
  1445. #. module: purchase
  1446. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__message_needaction_counter
  1447. msgid "Number of Actions"
  1448. msgstr "Antal handlinger"
  1449. #. module: purchase
  1450. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__reminder_date_before_receipt
  1451. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_res_partner__reminder_date_before_receipt
  1452. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_res_users__reminder_date_before_receipt
  1453. msgid "Number of days to send reminder email before the promised receipt date"
  1454. msgstr ""
  1455. "Antal dage til afsendelse af påmindelses email før den oplyste "
  1456. "kvitteringsdato"
  1457. #. module: purchase
  1458. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__message_has_error_counter
  1459. msgid "Number of errors"
  1460. msgstr "Antal fejl"
  1461. #. module: purchase
  1462. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__message_needaction_counter
  1463. msgid "Number of messages requiring action"
  1464. msgstr "Antal meddelelser der kræver handling"
  1465. #. module: purchase
  1466. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__message_has_error_counter
  1467. msgid "Number of messages with delivery error"
  1468. msgstr "Antal beskeder med leveringsfejl"
  1469. #. module: purchase
  1470. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__product_template__purchase_method__purchase
  1471. msgid "On ordered quantities"
  1472. msgstr "På bestilte antal"
  1473. #. module: purchase
  1474. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_product_product__purchase_method
  1475. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_product_template__purchase_method
  1476. msgid ""
  1477. "On ordered quantities: Control bills based on ordered quantities.\n"
  1478. "On received quantities: Control bills based on received quantities."
  1479. msgstr ""
  1480. "På bestilte kvantiteter: Kontroller regninger baseret på bestilt kvantitet.\n"
  1481. "På modtaget kvantiteter: Kontroller regninger baseret på modtaget kvantitet."
  1482. #. module: purchase
  1483. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__product_template__purchase_method__receive
  1484. msgid "On received quantities"
  1485. msgstr "På leverede antal"
  1486. #. module: purchase
  1487. #. odoo-javascript
  1488. #: code:addons/purchase/static/src/js/tours/purchase.js:0
  1489. #, python-format
  1490. msgid ""
  1491. "Once you get the price from the vendor, you can complete the purchase order "
  1492. "with the right price."
  1493. msgstr ""
  1494. "Når du får en pris fra leverandøren, kan du fuldføre købsordren med den "
  1495. "rigtige pris."
  1496. #. module: purchase
  1497. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase.purchase_form_action
  1498. msgid ""
  1499. "Once you ordered your products to your supplier, confirm your request for "
  1500. "quotation and it will turn into a purchase order."
  1501. msgstr ""
  1502. "Når du har bestilt dine produkter fra din leverandør, kan du bekræfte din "
  1503. "tilbudsanmodning, og det vil blive omdannet til en købsordre."
  1504. #. module: purchase
  1505. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__order_id
  1506. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_search
  1507. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter
  1508. msgid "Order"
  1509. msgstr "Ordre"
  1510. #. module: purchase
  1511. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__date_order
  1512. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__date_order
  1513. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_search
  1514. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter
  1515. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_search
  1516. msgid "Order Date"
  1517. msgstr "Bestilingsdato"
  1518. #. module: purchase
  1519. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__date_order
  1520. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_rfqs
  1521. msgid "Order Deadline"
  1522. msgstr "Ordre Deadline"
  1523. #. module: purchase
  1524. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__order_line
  1525. msgid "Order Lines"
  1526. msgstr "Ordrelinjer"
  1527. #. module: purchase
  1528. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__name
  1529. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__order_id
  1530. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_line_search
  1531. msgid "Order Reference"
  1532. msgstr "Ordre reference"
  1533. #. module: purchase
  1534. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.track_po_line_template
  1535. msgid "Ordered Quantity:"
  1536. msgstr "Bestilt antal:"
  1537. #. module: purchase
  1538. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__res_config_settings__default_purchase_method__purchase
  1539. msgid "Ordered quantities"
  1540. msgstr "Bestilt antal"
  1541. #. module: purchase
  1542. #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_procurement_management
  1543. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase
  1544. msgid "Orders"
  1545. msgstr "Ordre"
  1546. #. module: purchase
  1547. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  1548. msgid "Other Information"
  1549. msgstr "Anden information"
  1550. #. module: purchase
  1551. #: model:mail.template,report_name:purchase.email_template_edi_purchase_done
  1552. #: model:mail.template,report_name:purchase.email_template_edi_purchase_reminder
  1553. msgid "PO_{{ (object.name or '').replace('/','_') }}"
  1554. msgstr ""
  1555. #. module: purchase
  1556. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__product_packaging_id
  1557. msgid "Packaging"
  1558. msgstr "Emballering"
  1559. #. module: purchase
  1560. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__product_packaging_qty
  1561. msgid "Packaging Quantity"
  1562. msgstr ""
  1563. #. module: purchase
  1564. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__partner_id
  1565. msgid "Partner"
  1566. msgstr "Kontakt"
  1567. #. module: purchase
  1568. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__country_id
  1569. msgid "Partner Country"
  1570. msgstr "Partner land"
  1571. #. module: purchase
  1572. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__payment_term_id
  1573. msgid "Payment Terms"
  1574. msgstr "Betalingsbetingelser"
  1575. #. module: purchase
  1576. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_portal_content
  1577. msgid "Payment terms"
  1578. msgstr "Betalingsvilkår"
  1579. #. module: purchase
  1580. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__access_url
  1581. msgid "Portal Access URL"
  1582. msgstr "Portal adgangs URL"
  1583. #. module: purchase
  1584. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  1585. msgid "Preview the reminder email by sending it to yourself."
  1586. msgstr "Forhåndsvis påmindelses emailen ved at sende den til dig selv."
  1587. #. module: purchase
  1588. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_portal_content
  1589. msgid "Pricing"
  1590. msgstr "Priser"
  1591. #. module: purchase
  1592. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_order
  1593. msgid "Print"
  1594. msgstr "Udskriv"
  1595. #. module: purchase
  1596. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  1597. msgid "Print RFQ"
  1598. msgstr "Print RFQ"
  1599. #. module: purchase
  1600. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__priority
  1601. msgid "Priority"
  1602. msgstr "Prioritet"
  1603. #. module: purchase
  1604. #: model:ir.model,name:purchase.model_product_template
  1605. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__product_id
  1606. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__product_id
  1607. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__product_id
  1608. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_line_search
  1609. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_portal_content
  1610. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_search
  1611. msgid "Product"
  1612. msgstr "Produkt"
  1613. #. module: purchase
  1614. #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_product_attribute_action
  1615. msgid "Product Attributes"
  1616. msgstr "Produktegenskaber"
  1617. #. module: purchase
  1618. #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_product_category_config_purchase
  1619. msgid "Product Categories"
  1620. msgstr "Varekategorier"
  1621. #. module: purchase
  1622. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__category_id
  1623. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_search
  1624. msgid "Product Category"
  1625. msgstr "Produktkategori"
  1626. #. module: purchase
  1627. #: model:ir.model,name:purchase.model_product_packaging
  1628. msgid "Product Packaging"
  1629. msgstr "Produkt indpakning"
  1630. #. module: purchase
  1631. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__product_tmpl_id
  1632. msgid "Product Template"
  1633. msgstr "Produktskabelon"
  1634. #. module: purchase
  1635. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__product_type
  1636. msgid "Product Type"
  1637. msgstr "Produkttype"
  1638. #. module: purchase
  1639. #: model:ir.model,name:purchase.model_product_product
  1640. msgid "Product Variant"
  1641. msgstr "Varevariant"
  1642. #. module: purchase
  1643. #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.product_product_action
  1644. #: model:ir.ui.menu,name:purchase.product_product_menu
  1645. msgid "Product Variants"
  1646. msgstr "Produktvarianter"
  1647. #. module: purchase
  1648. #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.product_normal_action_puchased
  1649. #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_procurement_partner_contact_form
  1650. #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_product_in_config_purchase
  1651. #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_products
  1652. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  1653. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_portal_content
  1654. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase
  1655. msgid "Products"
  1656. msgstr "Produkter"
  1657. #. module: purchase
  1658. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_res_company__po_double_validation
  1659. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_res_config_settings__po_double_validation
  1660. msgid "Provide a double validation mechanism for purchases"
  1661. msgstr "Gør en dobbelt bekræftelse mekanisme anvendelig for køb"
  1662. #. module: purchase
  1663. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_product_packaging__purchase
  1664. #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_root
  1665. #: model:ir.ui.menu,name:purchase.purchase_report
  1666. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase
  1667. msgid "Purchase"
  1668. msgstr "Indkøb"
  1669. #. module: purchase
  1670. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_config_settings__module_purchase_requisition
  1671. msgid "Purchase Agreements"
  1672. msgstr "Indkøbsaftaler"
  1673. #. module: purchase
  1674. #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_purchase_order_report_all
  1675. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_report_view_tree
  1676. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_graph
  1677. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_pivot
  1678. msgid "Purchase Analysis"
  1679. msgstr "Indkøbsanalyse"
  1680. #. module: purchase
  1681. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_product_supplier_inherit
  1682. msgid "Purchase Description"
  1683. msgstr "Købs beskrivelse"
  1684. #. module: purchase
  1685. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_config_settings__module_purchase_product_matrix
  1686. msgid "Purchase Grid Entry"
  1687. msgstr "Købs Grid"
  1688. #. module: purchase
  1689. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  1690. msgid "Purchase History"
  1691. msgstr ""
  1692. #. module: purchase
  1693. #. odoo-python
  1694. #: code:addons/purchase/models/product.py:0
  1695. #: code:addons/purchase/models/product.py:0
  1696. #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
  1697. #, python-format
  1698. msgid "Purchase History for %s"
  1699. msgstr "Indkøbshistorik for %s"
  1700. #. module: purchase
  1701. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_company__po_lead
  1702. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_config_settings__po_lead
  1703. msgid "Purchase Lead Time"
  1704. msgstr "Indkøbs leveringstid"
  1705. #. module: purchase
  1706. #. odoo-python
  1707. #: code:addons/purchase/controllers/portal.py:0
  1708. #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
  1709. #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
  1710. #: model:ir.actions.report,name:purchase.action_report_purchase_order
  1711. #: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_order
  1712. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_account_bank_statement_line__purchase_id
  1713. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_account_move__purchase_id
  1714. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_account_move_line__purchase_order_id
  1715. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_account_payment__purchase_id
  1716. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_bill_union__purchase_order_id
  1717. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_partner__purchase_warn
  1718. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_users__purchase_warn
  1719. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__account_analytic_applicability__business_domain__purchase_order
  1720. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__purchase_order__state__purchase
  1721. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__purchase_report__state__purchase
  1722. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  1723. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_graph
  1724. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_kpis_tree
  1725. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_pivot
  1726. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_portal_content
  1727. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_tree
  1728. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_activity
  1729. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_tree
  1730. #, python-format
  1731. msgid "Purchase Order"
  1732. msgstr "Indkøbsordre"
  1733. #. module: purchase
  1734. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchaseorder_document
  1735. msgid "Purchase Order #"
  1736. msgstr "Indkøbsordre #"
  1737. #. module: purchase
  1738. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_config_settings__po_order_approval
  1739. msgid "Purchase Order Approval"
  1740. msgstr "Indkøbsordre godkendelse"
  1741. #. module: purchase
  1742. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_account_analytic_account__purchase_order_count
  1743. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_account_bank_statement_line__purchase_order_count
  1744. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_account_move__purchase_order_count
  1745. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_account_payment__purchase_order_count
  1746. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_partner__purchase_order_count
  1747. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_users__purchase_order_count
  1748. msgid "Purchase Order Count"
  1749. msgstr "Antal indkøbsordrer"
  1750. #. module: purchase
  1751. #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_purchase_history
  1752. #: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_order_line
  1753. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_account_move_line__purchase_line_id
  1754. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  1755. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_line_form2
  1756. msgid "Purchase Order Line"
  1757. msgstr "Indkøbsordrelinie"
  1758. #. module: purchase
  1759. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_product_product__purchase_line_warn
  1760. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_product_template__purchase_line_warn
  1761. msgid "Purchase Order Line Warning"
  1762. msgstr "Købsordre Linje Advarsel"
  1763. #. module: purchase
  1764. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  1765. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_line_tree
  1766. msgid "Purchase Order Lines"
  1767. msgstr "Indkøbsordrelinjer"
  1768. #. module: purchase
  1769. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_company__po_lock
  1770. msgid "Purchase Order Modification"
  1771. msgstr "Ændring af indkøbsordre"
  1772. #. module: purchase
  1773. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_config_settings__po_lock
  1774. msgid "Purchase Order Modification *"
  1775. msgstr "Ændring af indkøbsordre*"
  1776. #. module: purchase
  1777. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_res_company__po_lock
  1778. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_res_config_settings__po_lock
  1779. msgid ""
  1780. "Purchase Order Modification used when you want to purchase order editable "
  1781. "after confirm"
  1782. msgstr ""
  1783. "Købsordre modificering brugt når du vil gøre købsordre redigerbare efter "
  1784. "bekræftelse"
  1785. #. module: purchase
  1786. #. odoo-python
  1787. #: code:addons/purchase/models/analytic_account.py:0
  1788. #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.purchase_form_action
  1789. #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_form_action
  1790. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.account_analytic_account_view_form_purchase
  1791. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_home_menu_purchase
  1792. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_home_purchase
  1793. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_orders
  1794. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_bill_union_filter
  1795. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter
  1796. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_search
  1797. #, python-format
  1798. msgid "Purchase Orders"
  1799. msgstr "Indkøbsordrer"
  1800. #. module: purchase
  1801. #: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_report
  1802. msgid "Purchase Report"
  1803. msgstr "Indkøbsrapport"
  1804. #. module: purchase
  1805. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__user_id
  1806. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_search
  1807. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter
  1808. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_search
  1809. msgid "Purchase Representative"
  1810. msgstr "Indkøbsrepræsentant"
  1811. #. module: purchase
  1812. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_config_settings__group_warning_purchase
  1813. msgid "Purchase Warnings"
  1814. msgstr "Indkøbsadvarsler"
  1815. #. module: purchase
  1816. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_search
  1817. msgid "Purchase orders that have been invoiced."
  1818. msgstr "Indkøbsordrer der er bogførte."
  1819. #. module: purchase
  1820. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_search
  1821. msgid "Purchase orders that include lines not invoiced."
  1822. msgstr "Indkøbsordrer som indeholder ikke-bogførte linjer."
  1823. #. module: purchase
  1824. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase
  1825. msgid "Purchase products by multiple of unit # per package"
  1826. msgstr ""
  1827. #. module: purchase
  1828. #: model:ir.actions.server,name:purchase.purchase_send_reminder_mail_ir_actions_server
  1829. #: model:ir.cron,cron_name:purchase.purchase_send_reminder_mail
  1830. msgid "Purchase reminder"
  1831. msgstr "Købs påmindelse"
  1832. #. module: purchase
  1833. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase
  1834. msgid "Purchase variants of a product using attributes (size, color, etc.)"
  1835. msgstr ""
  1836. "Køb varianter af produkter ved brug af egenskaber (størrelse, farve, osv.)"
  1837. #. module: purchase
  1838. #: model:mail.template,name:purchase.email_template_edi_purchase_done
  1839. msgid "Purchase: Purchase Order"
  1840. msgstr ""
  1841. #. module: purchase
  1842. #: model:mail.template,name:purchase.email_template_edi_purchase
  1843. msgid "Purchase: Request For Quotation"
  1844. msgstr ""
  1845. #. module: purchase
  1846. #: model:mail.template,name:purchase.email_template_edi_purchase_reminder
  1847. msgid "Purchase: Vendor Reminder"
  1848. msgstr ""
  1849. #. module: purchase
  1850. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_product_product__purchased_product_qty
  1851. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_product_template__purchased_product_qty
  1852. msgid "Purchased"
  1853. msgstr "Indkøbt"
  1854. #. module: purchase
  1855. #. odoo-javascript
  1856. #: code:addons/purchase/static/src/views/purchase_dashboard.xml:0
  1857. #, python-format
  1858. msgid "Purchased Last 7 Days"
  1859. msgstr ""
  1860. #. module: purchase
  1861. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.product_normal_form_view_inherit_purchase
  1862. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_product_template_purchase_buttons_from
  1863. msgid "Purchased in the last 365 days"
  1864. msgstr "Indkøbt inden for de seneste 365 dage"
  1865. #. module: purchase
  1866. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_partner_view_purchase_buttons
  1867. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_move_form_inherit_purchase
  1868. msgid "Purchases"
  1869. msgstr "Indkøb"
  1870. #. module: purchase
  1871. #: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_bill_union
  1872. msgid "Purchases & Bills Union"
  1873. msgstr "Køb og Regninger forening"
  1874. #. module: purchase
  1875. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__dest_address_id
  1876. msgid ""
  1877. "Put an address if you want to deliver directly from the vendor to the "
  1878. "customer. Otherwise, keep empty to deliver to your own company."
  1879. msgstr ""
  1880. "Indsæt en adresse hvis du ønsker at levere direkte fra leverandøren til "
  1881. "kunden. Hold den ellers tom hvis du ønsker levering til din egen virksomhed."
  1882. #. module: purchase
  1883. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__qty_billed
  1884. msgid "Qty Billed"
  1885. msgstr "Faktureret antal"
  1886. #. module: purchase
  1887. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__qty_ordered
  1888. msgid "Qty Ordered"
  1889. msgstr "Bestilt antal"
  1890. #. module: purchase
  1891. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__qty_received
  1892. msgid "Qty Received"
  1893. msgstr "Modtaget antal"
  1894. #. module: purchase
  1895. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__qty_to_be_billed
  1896. msgid "Qty to be Billed"
  1897. msgstr "Antal til fakturering"
  1898. #. module: purchase
  1899. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase
  1900. msgid "Quantities billed by vendors"
  1901. msgstr "Mængder faktureret af leverandører"
  1902. #. module: purchase
  1903. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__product_qty
  1904. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_portal_content
  1905. msgid "Quantity"
  1906. msgstr "Antal"
  1907. #. module: purchase
  1908. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  1909. msgid "Quantity:"
  1910. msgstr "Mængde:"
  1911. #. module: purchase
  1912. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__purchase_order__state__draft
  1913. msgid "RFQ"
  1914. msgstr "Forespørgsel om tilbud"
  1915. #. module: purchase
  1916. #: model:mail.message.subtype,name:purchase.mt_rfq_approved
  1917. msgid "RFQ Approved"
  1918. msgstr "Tilbudsforespørgsel godkendt"
  1919. #. module: purchase
  1920. #: model:mail.message.subtype,name:purchase.mt_rfq_confirmed
  1921. msgid "RFQ Confirmed"
  1922. msgstr "Tilbudsforespørgsel bekræftet"
  1923. #. module: purchase
  1924. #: model:mail.message.subtype,name:purchase.mt_rfq_done
  1925. msgid "RFQ Done"
  1926. msgstr "Tilbudsforespørgsel færdigt"
  1927. #. module: purchase
  1928. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__purchase_order__state__sent
  1929. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__purchase_report__state__sent
  1930. #: model:mail.message.subtype,name:purchase.mt_rfq_sent
  1931. msgid "RFQ Sent"
  1932. msgstr "Tilbudsforespørgsel sendt"
  1933. #. module: purchase
  1934. #: model:mail.template,report_name:purchase.email_template_edi_purchase
  1935. msgid "RFQ_{{ (object.name or '').replace('/','_') }}"
  1936. msgstr ""
  1937. #. module: purchase
  1938. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter
  1939. msgid "RFQs"
  1940. msgstr "Forespørgsler om tilbud"
  1941. #. module: purchase
  1942. #. odoo-javascript
  1943. #: code:addons/purchase/static/src/views/purchase_dashboard.xml:0
  1944. #, python-format
  1945. msgid "RFQs Sent Last 7 Days"
  1946. msgstr "RFQ'er Sendt Sidste 7 Dage"
  1947. #. module: purchase
  1948. #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.act_res_partner_2_purchase_order
  1949. msgid "RFQs and Purchases"
  1950. msgstr "Forespørgsler på tilbud og indkøb"
  1951. #. module: purchase
  1952. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__currency_rate
  1953. msgid "Ratio between the purchase order currency and the company currency"
  1954. msgstr "forhold mellem købsordre valuta og virksomheds valuta"
  1955. #. module: purchase
  1956. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  1957. msgid "Re-Send by Email"
  1958. msgstr "Gensend pr. email"
  1959. #. module: purchase
  1960. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_config_settings__group_send_reminder
  1961. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_partner__receipt_reminder_email
  1962. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_users__receipt_reminder_email
  1963. msgid "Receipt Reminder"
  1964. msgstr "Kvittering Påmindelse"
  1965. #. module: purchase
  1966. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__receipt_reminder_email
  1967. msgid "Receipt Reminder Email"
  1968. msgstr "Kvittering Påmindelse Email"
  1969. #. module: purchase
  1970. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  1971. msgid "Received"
  1972. msgstr "Modtaget"
  1973. #. module: purchase
  1974. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__qty_received
  1975. msgid "Received Qty"
  1976. msgstr "Modtaget ant."
  1977. #. module: purchase
  1978. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__qty_received_method
  1979. msgid "Received Qty Method"
  1980. msgstr "Modtaget kvantitet metode"
  1981. #. module: purchase
  1982. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  1983. msgid "Received Quantity"
  1984. msgstr "Modtaget antal"
  1985. #. module: purchase
  1986. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.track_po_line_qty_received_template
  1987. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.track_po_line_template
  1988. msgid "Received Quantity:"
  1989. msgstr "Modtaget antal:"
  1990. #. module: purchase
  1991. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__res_config_settings__default_purchase_method__receive
  1992. msgid "Received quantities"
  1993. msgstr "Modtagede antal"
  1994. #. module: purchase
  1995. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__mail_reception_confirmed
  1996. msgid "Reception Confirmed"
  1997. msgstr "Modtagelse Bekræftet"
  1998. #. module: purchase
  1999. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase.act_res_partner_2_supplier_invoices
  2000. msgid "Record a new vendor bill"
  2001. msgstr "Registrer en ny leverandørregning"
  2002. #. module: purchase
  2003. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_bill_union__name
  2004. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_kpis_tree
  2005. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_tree
  2006. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_tree
  2007. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_bill_union_filter
  2008. msgid "Reference"
  2009. msgstr "Reference"
  2010. #. module: purchase
  2011. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_bill_union_tree
  2012. msgid "Reference Document"
  2013. msgstr "Reference dokument"
  2014. #. module: purchase
  2015. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__product_uom
  2016. msgid "Reference Unit of Measure"
  2017. msgstr "Reference enhed"
  2018. #. module: purchase
  2019. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__origin
  2020. msgid ""
  2021. "Reference of the document that generated this purchase order request (e.g. a"
  2022. " sales order)"
  2023. msgstr ""
  2024. "Reference fra det dokument, som genererede denne indkøbsordreanmodning (fx "
  2025. "en salgsordre)"
  2026. #. module: purchase
  2027. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__partner_ref
  2028. msgid ""
  2029. "Reference of the sales order or bid sent by the vendor. It's used to do the "
  2030. "matching when you receive the products as this reference is usually written "
  2031. "on the delivery order sent by your vendor."
  2032. msgstr ""
  2033. "Reference af salgsordren eller bud sendt af leverandør. Bruges til "
  2034. "sammenligning når du modtager produkterne, eftersom denne reference normalt "
  2035. "er skrevet på leveringsordren sendt fra din leverandør."
  2036. #. module: purchase
  2037. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__mail_reminder_confirmed
  2038. msgid "Reminder Confirmed"
  2039. msgstr "Påmindelse Bekræftet"
  2040. #. module: purchase
  2041. #: model:ir.ui.menu,name:purchase.purchase_report_main
  2042. msgid "Reporting"
  2043. msgstr "Rapportering"
  2044. #. module: purchase
  2045. #. odoo-python
  2046. #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
  2047. #: model:ir.actions.report,name:purchase.report_purchase_quotation
  2048. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_portal_content
  2049. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchasequotation_document
  2050. #, python-format
  2051. msgid "Request for Quotation"
  2052. msgstr "Forespørgsel om tilbud"
  2053. #. module: purchase
  2054. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchaseorder_document
  2055. msgid "Request for Quotation #"
  2056. msgstr "Forespørgsel om tilbud #"
  2057. #. module: purchase
  2058. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase
  2059. msgid "Request managers to approve orders above a minimum amount"
  2060. msgstr "Anmod ledere om at godkende ordre over en minimums mængde"
  2061. #. module: purchase
  2062. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_rfqs
  2063. msgid "Requests For Quotation"
  2064. msgstr "Anmodninger om tilbud"
  2065. #. module: purchase
  2066. #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_rfq_form
  2067. #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.purchase_rfq
  2068. #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_rfq
  2069. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_home_menu_purchase
  2070. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_home_purchase
  2071. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_search
  2072. msgid "Requests for Quotation"
  2073. msgstr "Forespørgsel om tilbud"
  2074. #. module: purchase
  2075. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase.purchase_rfq
  2076. msgid ""
  2077. "Requests for quotation are documents that will be sent to your suppliers to request prices for different products you consider buying.\n"
  2078. " Once an agreement has been found with the supplier, they will be confirmed and turned into purchase orders."
  2079. msgstr ""
  2080. "Tilbudsanmodninger er dokumenter der vil blive sendt til din leverandør for at anmode om priser for forskellige produkter, du overvejer at købe.\n"
  2081. " Når en aftale er indgået med leverandøren, vil de blive bekræftet, og omdannet til købsordre."
  2082. #. module: purchase
  2083. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__activity_user_id
  2084. msgid "Responsible User"
  2085. msgstr "Ansvarlig bruger"
  2086. #. module: purchase
  2087. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__message_has_sms_error
  2088. msgid "SMS Delivery error"
  2089. msgstr "SMS leveringsfejl"
  2090. #. module: purchase
  2091. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_portal_content
  2092. msgid "Scheduled Date"
  2093. msgstr "Planlagt dato"
  2094. #. module: purchase
  2095. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_line_search
  2096. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_search
  2097. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter
  2098. msgid "Search Purchase Order"
  2099. msgstr "Søg indkøbsordre"
  2100. #. module: purchase
  2101. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_bill_union_filter
  2102. msgid "Search Reference Document"
  2103. msgstr "Søg reference dokument"
  2104. #. module: purchase
  2105. #. odoo-javascript
  2106. #: code:addons/purchase/static/src/js/tours/purchase.js:0
  2107. #, python-format
  2108. msgid "Search a vendor name, or create one on the fly."
  2109. msgstr "Søg efter et leverandørnavn, eller opret en løbende."
  2110. #. module: purchase
  2111. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__purchase_order_line__display_type__line_section
  2112. msgid "Section"
  2113. msgstr "Afsnit"
  2114. #. module: purchase
  2115. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  2116. msgid "Section Name (eg. Products, Services)"
  2117. msgstr "Sektionsnavn (fx produkter, services)"
  2118. #. module: purchase
  2119. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_config_settings__use_po_lead
  2120. msgid "Security Lead Time for Purchase"
  2121. msgstr "Sikkerheds ledetid for køb"
  2122. #. module: purchase
  2123. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__access_token
  2124. msgid "Security Token"
  2125. msgstr "Sikkerheds Token"
  2126. #. module: purchase
  2127. #. odoo-javascript
  2128. #: code:addons/purchase/static/src/js/tours/purchase.js:0
  2129. #, python-format
  2130. msgid "Select a product, or create a new one on the fly."
  2131. msgstr "Vælg et produkt, eller opret en ny løbende."
  2132. #. module: purchase
  2133. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_move_form_inherit_purchase
  2134. msgid "Select a purchase order or an old bill"
  2135. msgstr "Vælg en indkøbsordre eller en gammel faktura"
  2136. #. module: purchase
  2137. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_product_product__purchase_line_warn
  2138. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_product_template__purchase_line_warn
  2139. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_res_partner__purchase_warn
  2140. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_res_users__purchase_warn
  2141. msgid ""
  2142. "Selecting the \"Warning\" option will notify user with the message, "
  2143. "Selecting \"Blocking Message\" will throw an exception with the message and "
  2144. "block the flow. The Message has to be written in the next field."
  2145. msgstr ""
  2146. "Hvis du vælger indstillingen \"Advarsel\", vises meddelelsen til brugeren. "
  2147. "Hvis du vælger \"Blokerende meddelelse\", vil der blive sendt en undtagelse "
  2148. "sammen meddelelsen og blokere flowet. Meddelelsen skal skrives i det næste "
  2149. "felt."
  2150. #. module: purchase
  2151. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  2152. msgid "Send PO by Email"
  2153. msgstr "Send PO pr. e-mail"
  2154. #. module: purchase
  2155. #: model:ir.actions.server,name:purchase.action_purchase_send_reminder
  2156. msgid "Send Reminder"
  2157. msgstr "Send Påmindelse"
  2158. #. module: purchase
  2159. #: model:res.groups,name:purchase.group_send_reminder
  2160. msgid "Send an automatic reminder email to confirm delivery"
  2161. msgstr "Send en automatisk påmindelses email for at bekræfte levering"
  2162. #. module: purchase
  2163. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  2164. msgid "Send by Email"
  2165. msgstr "Send pr. e-mail"
  2166. #. module: purchase
  2167. #. odoo-javascript
  2168. #: code:addons/purchase/static/src/js/tours/purchase.js:0
  2169. #: code:addons/purchase/static/src/js/tours/purchase.js:0
  2170. #, python-format
  2171. msgid "Send the request for quotation to your vendor."
  2172. msgstr "Send tilbudsanmodningen til din leverandør."
  2173. #. module: purchase
  2174. #: model:mail.template,description:purchase.email_template_edi_purchase
  2175. msgid "Sent manually to vendor to request a quotation"
  2176. msgstr ""
  2177. #. module: purchase
  2178. #: model:mail.template,description:purchase.email_template_edi_purchase_done
  2179. msgid "Sent to vendor with the purchase order in attachment"
  2180. msgstr ""
  2181. #. module: purchase
  2182. #: model:mail.template,description:purchase.email_template_edi_purchase_reminder
  2183. msgid ""
  2184. "Sent to vendors before expected arrival, based on the purchase order setting"
  2185. msgstr ""
  2186. "Sendt til leverandører før forventet leveringsdato baseret på "
  2187. "indkøbsordreindstillingen"
  2188. #. module: purchase
  2189. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__sequence
  2190. msgid "Sequence"
  2191. msgstr "Sekvens"
  2192. #. module: purchase
  2193. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  2194. msgid "Set to Draft"
  2195. msgstr "Sæt til kladde"
  2196. #. module: purchase
  2197. #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_purchase_configuration
  2198. #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_general_settings
  2199. msgid "Settings"
  2200. msgstr "Opsætning"
  2201. #. module: purchase
  2202. #: model:ir.actions.server,name:purchase.model_purchase_order_action_share
  2203. msgid "Share"
  2204. msgstr "Del"
  2205. #. module: purchase
  2206. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_search
  2207. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter
  2208. msgid "Show all records which has next action date is before today"
  2209. msgstr "Vis alle poster, hvor den næste aktivitetsdato er før i dag"
  2210. #. module: purchase
  2211. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_bill_union__reference
  2212. msgid "Source"
  2213. msgstr "Kilde"
  2214. #. module: purchase
  2215. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__origin
  2216. msgid "Source Document"
  2217. msgstr "Kildedokument"
  2218. #. module: purchase
  2219. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_search
  2220. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter
  2221. msgid "Starred"
  2222. msgstr "Stjernemarkeret"
  2223. #. module: purchase
  2224. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__state
  2225. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__state
  2226. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__state
  2227. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_line_search
  2228. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_search
  2229. msgid "Status"
  2230. msgstr "Status"
  2231. #. module: purchase
  2232. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__activity_state
  2233. msgid ""
  2234. "Status based on activities\n"
  2235. "Overdue: Due date is already passed\n"
  2236. "Today: Activity date is today\n"
  2237. "Planned: Future activities."
  2238. msgstr ""
  2239. "Status baseret på aktiviteter\n"
  2240. "Forfaldne: Forfaldsdato er allerede overskredet\n"
  2241. "I dag: Aktivitetsdato er i dag\n"
  2242. "Planlagt: Fremtidige aktiviteter."
  2243. #. module: purchase
  2244. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__price_subtotal
  2245. msgid "Subtotal"
  2246. msgstr "Subtotal"
  2247. #. module: purchase
  2248. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_report_view_tree
  2249. msgid "Sum of Qty Billed"
  2250. msgstr ""
  2251. #. module: purchase
  2252. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_report_view_tree
  2253. msgid "Sum of Qty Ordered"
  2254. msgstr ""
  2255. #. module: purchase
  2256. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_report_view_tree
  2257. msgid "Sum of Qty Received"
  2258. msgstr ""
  2259. #. module: purchase
  2260. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_report_view_tree
  2261. msgid "Sum of Total"
  2262. msgstr "Sum af total"
  2263. #. module: purchase
  2264. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_report_view_tree
  2265. msgid "Sum of Untaxed Total"
  2266. msgstr "Sum af total uden moms"
  2267. #. module: purchase
  2268. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_partner__property_purchase_currency_id
  2269. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_users__property_purchase_currency_id
  2270. msgid "Supplier Currency"
  2271. msgstr "Leverandør valuta"
  2272. #. module: purchase
  2273. #: model:ir.model,name:purchase.model_product_supplierinfo
  2274. msgid "Supplier Pricelist"
  2275. msgstr "Leverandør prisliste"
  2276. #. module: purchase
  2277. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__price_tax
  2278. msgid "Tax"
  2279. msgstr "Moms"
  2280. #. module: purchase
  2281. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__tax_country_id
  2282. msgid "Tax Country"
  2283. msgstr "Skatteland"
  2284. #. module: purchase
  2285. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__tax_totals
  2286. msgid "Tax Totals"
  2287. msgstr "Moms totaler"
  2288. #. module: purchase
  2289. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__amount_tax
  2290. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__taxes_id
  2291. msgid "Taxes"
  2292. msgstr "Moms"
  2293. #. module: purchase
  2294. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order_line__display_type
  2295. msgid "Technical field for UX purpose."
  2296. msgstr "Teknisk felt til UX øjemed."
  2297. #. module: purchase
  2298. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__tax_country_id
  2299. msgid ""
  2300. "Technical field to filter the available taxes depending on the fiscal "
  2301. "country and fiscal position."
  2302. msgstr ""
  2303. "Teknisk felt til at filtrere de tilgængelige afgifter, afhængig af "
  2304. "finanslandet og finanspositionen."
  2305. #. module: purchase
  2306. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_portal_content
  2307. msgid "Terms &amp; Conditions"
  2308. msgstr "Salgs- &amp; leveringsbetingelser"
  2309. #. module: purchase
  2310. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__notes
  2311. msgid "Terms and Conditions"
  2312. msgstr "Salgs- og leveringsbetingelser"
  2313. #. module: purchase
  2314. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__country_code
  2315. msgid ""
  2316. "The ISO country code in two chars. \n"
  2317. "You can use this field for quick search."
  2318. msgstr ""
  2319. "ISO-landekoden med to tegn. \n"
  2320. "Dette felt kan bruges til hurtig søgning."
  2321. #. module: purchase
  2322. #. odoo-python
  2323. #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
  2324. #, python-format
  2325. msgid "The order receipt has been acknowledged by %s."
  2326. msgstr ""
  2327. #. module: purchase
  2328. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase.act_res_partner_2_purchase_order
  2329. msgid ""
  2330. "The request for quotation is the first step of the purchases flow. Once\n"
  2331. " converted into a purchase order, you will be able to control the receipt\n"
  2332. " of the products and the vendor bill."
  2333. msgstr ""
  2334. "Anmodningen om tilbud er første skridt i købs flowet. Når det er\n"
  2335. " konverteret til en købsordre, vil du være i stand til at kontrollere modtagelsen\n"
  2336. " af produkterne og leverandørregningen."
  2337. #. module: purchase
  2338. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_orders
  2339. msgid "There are currently no purchase orders for your account."
  2340. msgstr ""
  2341. #. module: purchase
  2342. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_rfqs
  2343. msgid "There are currently no requests for quotation for your account."
  2344. msgstr ""
  2345. #. module: purchase
  2346. #. odoo-python
  2347. #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
  2348. #, python-format
  2349. msgid ""
  2350. "There is no invoiceable line. If a product has a control policy based on "
  2351. "received quantity, please make sure that a quantity has been received."
  2352. msgstr ""
  2353. "Der er ingen fakturerbar linje. Vær venlig sikker på, at en mængde er blevet"
  2354. " modtaget, hvis et produkt har en kontrol police baseret på modtaget mængde."
  2355. #. module: purchase
  2356. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase.action_purchase_order_report_all
  2357. msgid ""
  2358. "This analysis allows you to easily check and analyse your company purchase history and performance.\n"
  2359. " You can track your negotiation performance, the delivery performance of your vendors, etc"
  2360. msgstr ""
  2361. #. module: purchase
  2362. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_res_partner__property_purchase_currency_id
  2363. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_res_users__property_purchase_currency_id
  2364. msgid ""
  2365. "This currency will be used, instead of the default one, for purchases from "
  2366. "the current partner"
  2367. msgstr ""
  2368. "Denne valuta vil blive anvendt frem for standardvalutaen ved indkøb fra den "
  2369. "aktuelle partner"
  2370. #. module: purchase
  2371. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_res_config_settings__default_purchase_method
  2372. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase
  2373. msgid ""
  2374. "This default value is applied to any new product created. This can be "
  2375. "changed in the product detail form."
  2376. msgstr ""
  2377. "Standard værdien anvendes på alle nye produkter der oprettes. Dette kan "
  2378. "ændres i produkt detalje formularen."
  2379. #. module: purchase
  2380. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_product_supplier_inherit
  2381. msgid "This note is added to purchase orders."
  2382. msgstr "Denne note tilføjes til indkøbsordrer."
  2383. #. module: purchase
  2384. #. odoo-python
  2385. #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
  2386. #, python-format
  2387. msgid ""
  2388. "This product is packaged by %(pack_size).2f %(pack_name)s. You should "
  2389. "purchase %(quantity).2f %(unit)s."
  2390. msgstr ""
  2391. #. module: purchase
  2392. #. odoo-python
  2393. #: code:addons/purchase/models/account_invoice.py:0
  2394. #, python-format
  2395. msgid "This vendor bill has been created from: %s"
  2396. msgstr "Denne leverandørfaktura er oprettet fra:%s"
  2397. #. module: purchase
  2398. #. odoo-python
  2399. #: code:addons/purchase/models/account_invoice.py:0
  2400. #, python-format
  2401. msgid "This vendor bill has been modified from: %s"
  2402. msgstr "Denne leverandørregning er blevet ændret fra: %s"
  2403. #. module: purchase
  2404. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase.act_res_partner_2_purchase_order
  2405. msgid "This vendor has no purchase order. Create a new RfQ"
  2406. msgstr ""
  2407. "Denne leverandør har ingen indkøbsordrer. Opret en ny forespørgsel om tilbud"
  2408. #. module: purchase
  2409. #: model:digest.tip,name:purchase.digest_tip_purchase_0
  2410. #: model_terms:digest.tip,tip_description:purchase.digest_tip_purchase_0
  2411. msgid "Tip: How to keep late receipts under control?"
  2412. msgstr "Råd: Hvordan holder jeg sene kvitteringer under kontrol?"
  2413. #. module: purchase
  2414. #: model:digest.tip,name:purchase.digest_tip_purchase_1
  2415. #: model_terms:digest.tip,tip_description:purchase.digest_tip_purchase_1
  2416. msgid "Tip: Never miss a purchase order"
  2417. msgstr "Råd: Gå aldrig glip af købsordre"
  2418. #. module: purchase
  2419. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__purchase_order__state__to_approve
  2420. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__purchase_report__state__to_approve
  2421. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter
  2422. msgid "To Approve"
  2423. msgstr "Til godkendelse"
  2424. #. module: purchase
  2425. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__qty_to_invoice
  2426. msgid "To Invoice Quantity"
  2427. msgstr "Mængde at fakturere"
  2428. #. module: purchase
  2429. #. odoo-javascript
  2430. #: code:addons/purchase/static/src/views/purchase_dashboard.xml:0
  2431. #, python-format
  2432. msgid "To Send"
  2433. msgstr "At Sende"
  2434. #. module: purchase
  2435. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_search
  2436. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter
  2437. msgid "Today Activities"
  2438. msgstr "Dagens aktiviteter"
  2439. #. module: purchase
  2440. #. odoo-python
  2441. #: code:addons/purchase/controllers/portal.py:0
  2442. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__amount_total
  2443. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__price_total
  2444. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__price_total
  2445. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_orders
  2446. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_rfqs
  2447. #, python-format
  2448. msgid "Total"
  2449. msgstr "I alt"
  2450. #. module: purchase
  2451. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__product_uom_qty
  2452. msgid "Total Quantity"
  2453. msgstr "Total antal/sum"
  2454. #. module: purchase
  2455. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_kpis_tree
  2456. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_tree
  2457. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_tree
  2458. msgid "Total Untaxed amount"
  2459. msgstr "Total beløb før moms"
  2460. #. module: purchase
  2461. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_kpis_tree
  2462. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_tree
  2463. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_tree
  2464. msgid "Total amount"
  2465. msgstr "Samlet beløb"
  2466. #. module: purchase
  2467. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__mail_reception_confirmed
  2468. msgid "True if PO reception is confirmed by the vendor."
  2469. msgstr "Sandt hvis købsordre modtagelse er bekræftet af sælgeren."
  2470. #. module: purchase
  2471. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__mail_reminder_confirmed
  2472. msgid "True if the reminder email is confirmed by the vendor."
  2473. msgstr "Sand hvis påmindelses emailen er bekræftet af sælgeren"
  2474. #. module: purchase
  2475. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_partner_view_purchase_buttons
  2476. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_product_supplier_inherit
  2477. msgid "Type a message..."
  2478. msgstr "Skriv en besked..."
  2479. #. module: purchase
  2480. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__activity_exception_decoration
  2481. msgid "Type of the exception activity on record."
  2482. msgstr "Type af undtagelsesaktivitet registreret "
  2483. #. module: purchase
  2484. #. odoo-python
  2485. #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
  2486. #, python-format
  2487. msgid ""
  2488. "Unable to cancel this purchase order. You must first cancel the related "
  2489. "vendor bills."
  2490. msgstr ""
  2491. "Kan ikke annullere denne indkøbsordre. Du skal først annullere de relaterede"
  2492. " leverandørfakturaer."
  2493. #. module: purchase
  2494. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__price_unit
  2495. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_portal_content
  2496. msgid "Unit Price"
  2497. msgstr "Enhedspris"
  2498. #. module: purchase
  2499. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  2500. msgid "Unit Price:"
  2501. msgstr "Enhedspris:"
  2502. #. module: purchase
  2503. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__product_uom
  2504. msgid "Unit of Measure"
  2505. msgstr "Enhed"
  2506. #. module: purchase
  2507. #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_uom_form_action
  2508. msgid "Units of Measure"
  2509. msgstr "Enheder"
  2510. #. module: purchase
  2511. #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_uom_categ_form_action
  2512. msgid "Units of Measure Categories"
  2513. msgstr "Måleenhedskategorier"
  2514. #. module: purchase
  2515. #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_unit_of_measure_in_config_purchase
  2516. msgid "Units of Measures"
  2517. msgstr "Enheder"
  2518. #. module: purchase
  2519. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  2520. msgid "Unlock"
  2521. msgstr "Lås op"
  2522. #. module: purchase
  2523. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_kpis_tree
  2524. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_tree
  2525. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_tree
  2526. msgid "Untaxed"
  2527. msgstr "Uden moms"
  2528. #. module: purchase
  2529. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__amount_untaxed
  2530. msgid "Untaxed Amount"
  2531. msgstr "Beløb før moms"
  2532. #. module: purchase
  2533. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__untaxed_total
  2534. msgid "Untaxed Total"
  2535. msgstr "Total før moms"
  2536. #. module: purchase
  2537. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  2538. msgid "UoM"
  2539. msgstr "Enhed"
  2540. #. module: purchase
  2541. #. odoo-python
  2542. #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
  2543. #, python-format
  2544. msgid "Update Dates"
  2545. msgstr ""
  2546. #. module: purchase
  2547. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__purchase_order__priority__1
  2548. msgid "Urgent"
  2549. msgstr "Haster"
  2550. #. module: purchase
  2551. #: model:res.groups,name:purchase.group_purchase_user
  2552. msgid "User"
  2553. msgstr "Bruger"
  2554. #. module: purchase
  2555. #. odoo-python
  2556. #: code:addons/purchase/report/purchase_report.py:0
  2557. #, python-format
  2558. msgid ""
  2559. "Value: 'avg_days_to_purchase' should only be used to show an average. If you"
  2560. " are seeing this message then it is being accessed incorrectly."
  2561. msgstr ""
  2562. #. module: purchase
  2563. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase
  2564. msgid "Variant Grid Entry"
  2565. msgstr "Variant gitter bidrag"
  2566. #. module: purchase
  2567. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_bill_union__partner_id
  2568. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__partner_id
  2569. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__partner_id
  2570. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_line_search
  2571. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_line_tree
  2572. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_search
  2573. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter
  2574. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_search
  2575. msgid "Vendor"
  2576. msgstr "Leverandør"
  2577. #. module: purchase
  2578. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_bill_union__vendor_bill_id
  2579. msgid "Vendor Bill"
  2580. msgstr "Leverandørfaktura"
  2581. #. module: purchase
  2582. #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.act_res_partner_2_supplier_invoices
  2583. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  2584. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_partner_view_purchase_account_buttons
  2585. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_bill_union_filter
  2586. msgid "Vendor Bills"
  2587. msgstr "Leverandørfakturaer"
  2588. #. module: purchase
  2589. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_search
  2590. msgid "Vendor Country"
  2591. msgstr "Leverandør land"
  2592. #. module: purchase
  2593. #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_product_pricelist_action2_purchase
  2594. msgid "Vendor Pricelists"
  2595. msgstr "Leverandørprisliste"
  2596. #. module: purchase
  2597. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__partner_ref
  2598. msgid "Vendor Reference"
  2599. msgstr "Leverandør reference/fakturanr."
  2600. #. module: purchase
  2601. #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_procurement_management_supplier_name
  2602. msgid "Vendors"
  2603. msgstr "Leverandører"
  2604. #. module: purchase
  2605. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase.act_res_partner_2_supplier_invoices
  2606. msgid ""
  2607. "Vendors bills can be pre-generated based on purchase\n"
  2608. " orders or receipts. This allows you to control bills\n"
  2609. " you receive from your vendor according to the draft\n"
  2610. " document in Odoo."
  2611. msgstr ""
  2612. "Leverandørregninger kan forud-genereres baseret på købsordre eller kvitteringer. Dette gør dig i stand til at kontrollere regninger\n"
  2613. " du modtager fra din leverandør, ud fra kladde\n"
  2614. " dokumentet i Odoo."
  2615. #. module: purchase
  2616. #. odoo-python
  2617. #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
  2618. #, python-format
  2619. msgid "View"
  2620. msgstr "Vis"
  2621. #. module: purchase
  2622. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__volume
  2623. msgid "Volume"
  2624. msgstr "Volumen"
  2625. #. module: purchase
  2626. #. odoo-javascript
  2627. #: code:addons/purchase/static/src/views/purchase_dashboard.xml:0
  2628. #, python-format
  2629. msgid "Waiting"
  2630. msgstr "Venter"
  2631. #. module: purchase
  2632. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__purchase_order__invoice_status__to_invoice
  2633. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_search
  2634. msgid "Waiting Bills"
  2635. msgstr "Afventer faktura"
  2636. #. module: purchase
  2637. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter
  2638. msgid "Waiting RFQs"
  2639. msgstr "Afventende RFQ'er"
  2640. #. module: purchase
  2641. #. odoo-python
  2642. #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
  2643. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__product_template__purchase_line_warn__warning
  2644. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__res_partner__purchase_warn__warning
  2645. #, python-format
  2646. msgid "Warning"
  2647. msgstr "Advarsel"
  2648. #. module: purchase
  2649. #. odoo-python
  2650. #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
  2651. #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
  2652. #, python-format
  2653. msgid "Warning for %s"
  2654. msgstr "Advarsel for %s"
  2655. #. module: purchase
  2656. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_partner_view_purchase_buttons
  2657. msgid "Warning on the Purchase Order"
  2658. msgstr "Advarsel på indkøbsordren"
  2659. #. module: purchase
  2660. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_product_supplier_inherit
  2661. msgid "Warning when Purchasing this Product"
  2662. msgstr "Advarsel når dette produkt købes"
  2663. #. module: purchase
  2664. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_search
  2665. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase
  2666. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter
  2667. msgid "Warnings"
  2668. msgstr "Advarsler"
  2669. #. module: purchase
  2670. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__website_message_ids
  2671. msgid "Website Messages"
  2672. msgstr "Beskeder fra hjemmesiden"
  2673. #. module: purchase
  2674. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__website_message_ids
  2675. msgid "Website communication history"
  2676. msgstr "Website kommunikations historik"
  2677. #. module: purchase
  2678. #: model_terms:digest.tip,tip_description:purchase.digest_tip_purchase_0
  2679. msgid ""
  2680. "When creating a purchase order, have a look at the vendor's <i>On Time "
  2681. "Delivery</i> rate: the percentage of products shipped on time. If it is too "
  2682. "low, activate the <i>automated reminders</i>. A few days before the due "
  2683. "shipment, Odoo will send the vendor an email to ask confirmation of shipment"
  2684. " dates and keep you informed in case of any delays. To get the vendor's "
  2685. "performance statistics, click on the OTD rate."
  2686. msgstr ""
  2687. "Under oprettelse af en købsordre, tag et kig på sælgerens <i>Levering Til "
  2688. "Tiden</i> rate: Procentdelen af produkter afsendt til tiden. Aktiver "
  2689. "<i>automatisk påmindelser</i> hvis den er for lav. Et par dage før forventet"
  2690. " afsendelse, vil Odoo sende sælgeren en email, og spørge om bekræftelse af "
  2691. "forsendelsesdatoerne, og holde dig informeret i tilfælde af forsinkelser. "
  2692. "For at indhente sælgerens præstation statistikker, kan du klikke på LTT "
  2693. "raten."
  2694. #. module: purchase
  2695. #: model_terms:digest.tip,tip_description:purchase.digest_tip_purchase_1
  2696. msgid ""
  2697. "When sending a purchase order by email, Odoo asks the vendor to acknowledge "
  2698. "the reception of the order. When the vendor acknowledges the order by "
  2699. "clicking on a button in the email, the information is added on the purchase "
  2700. "order. Use filters to track orders that have not been acknowledged."
  2701. msgstr ""
  2702. "Odoo spørger sælgeren om at anerkende modtagelsen af ordren, ved at sende en"
  2703. " købsordre per email. Når sælgeren godkender ordren ved at klikke på en knap"
  2704. " i emailen, vil informationen blive tilføjet købsordren. Brug filtre til at "
  2705. "spore ordre der ikke er blevet anerkendt."
  2706. #. module: purchase
  2707. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__partner_id
  2708. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order_line__partner_id
  2709. msgid "You can find a vendor by its Name, TIN, Email or Internal Reference."
  2710. msgstr ""
  2711. "Du kan finde en leverandør ud fra navn, TIN, email, eller intern reference."
  2712. #. module: purchase
  2713. #. odoo-python
  2714. #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
  2715. #, python-format
  2716. msgid ""
  2717. "You cannot change the type of a purchase order line. Instead you should "
  2718. "delete the current line and create a new line of the proper type."
  2719. msgstr ""
  2720. "Du kan ikke ændre typen af købsordre linjen. I stedet bør du slette den "
  2721. "nuværende linje, og oprette en ny linje af den korrekte type."
  2722. #. module: purchase
  2723. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase.product_product_action
  2724. msgid ""
  2725. "You must define a product for everything you sell or purchase,\n"
  2726. " whether it's a storable product, a consumable or a service."
  2727. msgstr ""
  2728. "Du skal definere et produkt for alt du sælger eller køber,\n"
  2729. " uanset om det er lagervare, forbrugsvare, eller en tjeneste."
  2730. #. module: purchase
  2731. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase.product_normal_action_puchased
  2732. msgid ""
  2733. "You must define a product for everything you sell or purchase,\n"
  2734. " whether it's a storable product, a consumable or a service."
  2735. msgstr ""
  2736. "Du skal definere et produkt for alt du sælger eller køber,\n"
  2737. " uanset om det er et produkt der kan opbevares, forbruges, eller en tjeneste."
  2738. #. module: purchase
  2739. #. odoo-python
  2740. #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
  2741. #, python-format
  2742. msgid ""
  2743. "Your quotation contains products from company %(product_company)s whereas your quotation belongs to company %(quote_company)s. \n"
  2744. " Please change the company of your quotation or remove the products from other companies (%(bad_products)s)."
  2745. msgstr ""
  2746. "Dit tilbud indeholder produkter fra virksomheden %(product_company)s, hvorimod dit tilbud tilhører virksomheden %(quote_company)s.\n"
  2747. " Vær venlig at ændre virksomheden for dit tilbud, eller fjern produkter fra andre virksomheder (%(bad_products)s)."
  2748. #. module: purchase
  2749. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_order
  2750. msgid "close"
  2751. msgstr "luk"
  2752. #. module: purchase
  2753. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  2754. msgid "day(s) before"
  2755. msgstr "dag(e) før"
  2756. #. module: purchase
  2757. #: model:mail.template,subject:purchase.email_template_edi_purchase
  2758. #: model:mail.template,subject:purchase.email_template_edi_purchase_done
  2759. #: model:mail.template,subject:purchase.email_template_edi_purchase_reminder
  2760. msgid "{{ object.company_id.name }} Order (Ref {{ object.name or 'n/a' }})"
  2761. msgstr ""