fa.po 125 KB

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507150815091510151115121513151415151516151715181519152015211522152315241525152615271528152915301531153215331534153515361537153815391540154115421543154415451546154715481549155015511552155315541555155615571558155915601561156215631564156515661567156815691570157115721573157415751576157715781579158015811582158315841585158615871588158915901591159215931594159515961597159815991600160116021603160416051606160716081609161016111612161316141615161616171618161916201621162216231624162516261627162816291630163116321633163416351636163716381639164016411642164316441645164616471648164916501651165216531654165516561657165816591660166116621663166416651666166716681669167016711672167316741675167616771678167916801681168216831684168516861687168816891690169116921693169416951696169716981699170017011702170317041705170617071708170917101711171217131714171517161717171817191720172117221723172417251726172717281729173017311732173317341735173617371738173917401741174217431744174517461747174817491750175117521753175417551756175717581759176017611762176317641765176617671768176917701771177217731774177517761777177817791780178117821783178417851786178717881789179017911792179317941795179617971798179918001801180218031804180518061807180818091810181118121813181418151816181718181819182018211822182318241825182618271828182918301831183218331834183518361837183818391840184118421843184418451846184718481849185018511852185318541855185618571858185918601861186218631864186518661867186818691870187118721873187418751876187718781879188018811882188318841885188618871888188918901891189218931894189518961897189818991900190119021903190419051906190719081909191019111912191319141915191619171918191919201921192219231924192519261927192819291930193119321933193419351936193719381939194019411942194319441945194619471948194919501951195219531954195519561957195819591960196119621963196419651966196719681969197019711972197319741975197619771978197919801981198219831984198519861987198819891990199119921993199419951996199719981999200020012002200320042005200620072008200920102011201220132014201520162017201820192020202120222023202420252026202720282029203020312032203320342035203620372038203920402041204220432044204520462047204820492050205120522053205420552056205720582059206020612062206320642065206620672068206920702071207220732074207520762077207820792080208120822083208420852086208720882089209020912092209320942095209620972098209921002101210221032104210521062107210821092110211121122113211421152116211721182119212021212122212321242125212621272128212921302131213221332134213521362137213821392140214121422143214421452146214721482149215021512152215321542155215621572158215921602161216221632164216521662167216821692170217121722173217421752176217721782179218021812182218321842185218621872188218921902191219221932194219521962197219821992200220122022203220422052206220722082209221022112212221322142215221622172218221922202221222222232224222522262227222822292230223122322233223422352236223722382239224022412242224322442245224622472248224922502251225222532254225522562257225822592260226122622263226422652266226722682269227022712272227322742275227622772278227922802281228222832284228522862287228822892290229122922293229422952296229722982299230023012302230323042305230623072308230923102311231223132314231523162317231823192320232123222323232423252326232723282329233023312332233323342335233623372338233923402341234223432344234523462347234823492350235123522353235423552356235723582359236023612362236323642365236623672368236923702371237223732374237523762377237823792380238123822383238423852386238723882389239023912392239323942395239623972398239924002401240224032404240524062407240824092410241124122413241424152416241724182419242024212422242324242425242624272428242924302431243224332434243524362437243824392440244124422443244424452446244724482449245024512452245324542455245624572458245924602461246224632464246524662467246824692470247124722473247424752476247724782479248024812482248324842485248624872488248924902491249224932494249524962497249824992500250125022503250425052506250725082509251025112512251325142515251625172518251925202521252225232524252525262527252825292530253125322533253425352536253725382539254025412542254325442545254625472548254925502551255225532554255525562557255825592560256125622563256425652566256725682569257025712572257325742575257625772578257925802581258225832584258525862587258825892590259125922593259425952596259725982599260026012602260326042605260626072608260926102611261226132614261526162617261826192620262126222623262426252626262726282629263026312632263326342635263626372638263926402641264226432644264526462647264826492650265126522653265426552656265726582659266026612662266326642665266626672668266926702671267226732674267526762677267826792680268126822683268426852686268726882689269026912692269326942695269626972698269927002701270227032704270527062707270827092710271127122713271427152716271727182719272027212722272327242725272627272728272927302731273227332734273527362737273827392740274127422743274427452746274727482749275027512752275327542755275627572758275927602761276227632764276527662767276827692770277127722773277427752776277727782779278027812782278327842785278627872788278927902791279227932794279527962797279827992800280128022803280428052806280728082809281028112812281328142815281628172818281928202821282228232824282528262827282828292830283128322833283428352836283728382839284028412842284328442845284628472848284928502851285228532854285528562857285828592860286128622863286428652866286728682869287028712872287328742875287628772878287928802881288228832884288528862887288828892890289128922893289428952896289728982899290029012902290329042905290629072908290929102911291229132914291529162917291829192920292129222923292429252926292729282929293029312932293329342935293629372938293929402941294229432944294529462947294829492950295129522953295429552956295729582959296029612962296329642965296629672968296929702971297229732974297529762977297829792980298129822983298429852986298729882989299029912992299329942995299629972998299930003001300230033004300530063007300830093010301130123013301430153016301730183019302030213022302330243025302630273028302930303031303230333034303530363037303830393040304130423043304430453046304730483049305030513052305330543055305630573058305930603061306230633064306530663067306830693070307130723073307430753076307730783079308030813082308330843085308630873088308930903091309230933094309530963097309830993100310131023103310431053106310731083109311031113112311331143115311631173118311931203121312231233124312531263127312831293130313131323133313431353136313731383139314031413142314331443145314631473148314931503151315231533154315531563157315831593160316131623163316431653166316731683169317031713172317331743175317631773178317931803181318231833184318531863187318831893190319131923193319431953196319731983199320032013202320332043205320632073208320932103211321232133214321532163217321832193220322132223223322432253226322732283229323032313232323332343235323632373238323932403241324232433244
  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * purchase
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Zahed Alfak <tamass4116@gmail.com>, 2023
  7. # Faraz Sadri Alamdari <ifarazir@gmail.com>, 2023
  8. # Hamid Reza Kaveh <hamidrkp@riseup.net>, 2023
  9. # Mohsen Mohammadi <iammohsen.123@gmail.com>, 2023
  10. # F Hariri <fhari1234@gmail.com>, 2023
  11. # M.Hossein S.Farvashani <Farvashani@gmail.com>, 2023
  12. # Mohammad Tahmasebi <hit.tah75@gmail.com>, 2023
  13. # Morovat Guivi <tarjomac@gmail.com>, 2023
  14. # Martin Trigaux, 2023
  15. # Hamid Darabi, 2023
  16. # Hanna Kheradroosta, 2023
  17. # fardin mardani, 2023
  18. # Hamed Mohammadi <hamed@dehongi.com>, 2023
  19. #
  20. msgid ""
  21. msgstr ""
  22. "Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
  23. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  24. "POT-Creation-Date: 2023-05-23 08:22+0000\n"
  25. "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:54+0000\n"
  26. "Last-Translator: Hamed Mohammadi <hamed@dehongi.com>, 2023\n"
  27. "Language-Team: Persian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/fa/)\n"
  28. "MIME-Version: 1.0\n"
  29. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  30. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  31. "Language: fa\n"
  32. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
  33. #. module: purchase
  34. #: model:ir.actions.report,print_report_name:purchase.action_report_purchase_order
  35. msgid ""
  36. "\n"
  37. " (object.state in ('draft', 'sent') and 'Request for Quotation - %s' % (object.name) or\n"
  38. " 'Purchase Order - %s' % (object.name))"
  39. msgstr ""
  40. #. module: purchase
  41. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_partner__supplier_invoice_count
  42. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_users__supplier_invoice_count
  43. msgid "# Vendor Bills"
  44. msgstr "تعداد صورتحساب فروشندگان"
  45. #. module: purchase
  46. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__nbr_lines
  47. msgid "# of Lines"
  48. msgstr "تعداد سطرها"
  49. #. module: purchase
  50. #. odoo-python
  51. #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
  52. #, python-format
  53. msgid "%(amount)s due %(date)s"
  54. msgstr "%(amount)sناشی از %(date)s"
  55. #. module: purchase
  56. #. odoo-python
  57. #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
  58. #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
  59. #, python-format
  60. msgid "%(product)s from %(original_receipt_date)s to %(new_receipt_date)s"
  61. msgstr ""
  62. #. module: purchase
  63. #. odoo-python
  64. #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
  65. #, python-format
  66. msgid "%s confirmed the receipt will take place on %s."
  67. msgstr "%s تایید کرد که دریافت در %s انجام خواهد شد."
  68. #. module: purchase
  69. #. odoo-python
  70. #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
  71. #, python-format
  72. msgid "%s modified receipt dates for the following products:"
  73. msgstr "%s تاریخ دریافت محصولات زیر را تغییر داد:"
  74. #. module: purchase
  75. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_orders
  76. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_rfqs
  77. msgid "&amp;nbsp;"
  78. msgstr "&amp;nbsp;"
  79. #. module: purchase
  80. #: model:ir.actions.report,print_report_name:purchase.report_purchase_quotation
  81. msgid "'Request for Quotation - %s' % (object.name)"
  82. msgstr "\"درخواست برای استعلام قیمت - %s\" % (object.name)"
  83. #. module: purchase
  84. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.track_po_line_qty_received_template
  85. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.track_po_line_template
  86. msgid "-&gt;"
  87. msgstr ""
  88. #. module: purchase
  89. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase
  90. msgid "3-way matching"
  91. msgstr "تطبیق 3 مرحله‌ای"
  92. #. module: purchase
  93. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_config_settings__module_account_3way_match
  94. msgid "3-way matching: purchases, receptions and bills"
  95. msgstr "تطبیق 3 مرحله‌ای: خریدها، رسیدها، و صورتحسابها"
  96. #. module: purchase
  97. #: model:mail.template,body_html:purchase.email_template_edi_purchase_reminder
  98. msgid ""
  99. "<div style=\"margin: 0px; padding: 0px;\">\n"
  100. " <p style=\"margin: 0px; padding: 0px; font-size: 13px;\">\n"
  101. " Dear <t t-out=\"object.partner_id.name or ''\">Brandon Freeman</t>\n"
  102. " <t t-if=\"object.partner_id.parent_id\">\n"
  103. " (<t t-out=\"object.partner_id.parent_id.name or ''\">Azure Interior</t>)\n"
  104. " </t>\n"
  105. " <br><br>\n"
  106. " Here is a reminder that the delivery of the purchase order <span style=\"font-weight:bold;\" t-out=\"object.name or ''\">P00015</span>\n"
  107. " <t t-if=\"object.partner_ref\">\n"
  108. " <span style=\"font-weight:bold;\">(<t t-out=\"object.partner_ref or ''\">REF_XXX</t>)</span>\n"
  109. " </t>\n"
  110. " is expected for \n"
  111. " <t t-if=\"object.date_planned\">\n"
  112. " <span style=\"font-weight:bold;\" t-out=\"format_date(object.date_planned) or ''\">05/05/2021</span>.\n"
  113. " </t>\n"
  114. " <t t-else=\"\">\n"
  115. " <span style=\"font-weight:bold;\">undefined</span>.\n"
  116. " </t>\n"
  117. " Could you please confirm it will be delivered on time?\n"
  118. " <t t-if=\"not is_html_empty(object.user_id.signature)\">\n"
  119. " <br><br>\n"
  120. " <t t-out=\"object.user_id.signature or ''\">--<br>Mitchell Admin</t>\n"
  121. " </t>\n"
  122. " <br><br>\n"
  123. " </p>\n"
  124. "</div>"
  125. msgstr ""
  126. #. module: purchase
  127. #: model:mail.template,body_html:purchase.email_template_edi_purchase_done
  128. msgid ""
  129. "<div style=\"margin: 0px; padding: 0px;\">\n"
  130. " <p style=\"margin: 0px; padding: 0px; font-size: 13px;\">\n"
  131. " Dear <t t-out=\"object.partner_id.name or ''\">Brandon Freeman</t>\n"
  132. " <t t-if=\"object.partner_id.parent_id\">\n"
  133. " (<t t-out=\"object.partner_id.parent_id.name or ''\">Azure Interior</t>)\n"
  134. " </t>\n"
  135. " <br><br>\n"
  136. " Here is in attachment a purchase order <span style=\"font-weight:bold;\" t-out=\"object.name or ''\">P00015</span>\n"
  137. " <t t-if=\"object.partner_ref\">\n"
  138. " with reference: <t t-out=\"object.partner_ref or ''\">REF_XXX</t>\n"
  139. " </t>\n"
  140. " amounting in <span style=\"font-weight:bold;\" t-out=\"format_amount(object.amount_total, object.currency_id) or ''\">$ 10.00</span>\n"
  141. " from <t t-out=\"object.company_id.name or ''\">YourCompany</t>. \n"
  142. " <br><br>\n"
  143. " <t t-if=\"object.date_planned\">\n"
  144. " The receipt is expected for <span style=\"font-weight:bold;\" t-out=\"format_date(object.date_planned) or ''\">05/05/2021</span>.\n"
  145. " <br><br>\n"
  146. " Could you please acknowledge the receipt of this order?\n"
  147. " </t>\n"
  148. " <t t-if=\"not is_html_empty(object.user_id.signature)\">\n"
  149. " <br><br>\n"
  150. " <t t-out=\"object.user_id.signature or ''\">--<br>Mitchell Admin</t>\n"
  151. " </t>\n"
  152. " <br><br>\n"
  153. " </p>\n"
  154. "</div>"
  155. msgstr ""
  156. #. module: purchase
  157. #: model:mail.template,body_html:purchase.email_template_edi_purchase
  158. msgid ""
  159. "<div style=\"margin: 0px; padding: 0px;\">\n"
  160. " <p style=\"margin: 0px; padding: 0px; font-size: 13px;\">\n"
  161. " Dear <t t-out=\"object.partner_id.name or ''\">Brandon Freeman</t>\n"
  162. " <t t-if=\"object.partner_id.parent_id\">\n"
  163. " (<t t-out=\"object.partner_id.parent_id.name or ''\">Azure Interior</t>)\n"
  164. " </t>\n"
  165. " <br><br>\n"
  166. " Here is in attachment a request for quotation <span style=\"font-weight:bold;\" t-out=\"object.name or ''\">P00015</span>\n"
  167. " <t t-if=\"object.partner_ref\">\n"
  168. " with reference: <t t-out=\"object.partner_ref or ''\">REF_XXX</t>\n"
  169. " </t>\n"
  170. " from <t t-out=\"object.company_id.name or ''\">YourCompany</t>.\n"
  171. " <br><br>\n"
  172. " If you have any questions, please do not hesitate to contact us.\n"
  173. " <br><br>\n"
  174. " Best regards,\n"
  175. " <t t-if=\"not is_html_empty(object.user_id.signature)\">\n"
  176. " <br><br>\n"
  177. " <t t-out=\"object.user_id.signature or ''\">--<br>Mitchell Admin</t>\n"
  178. " </t>\n"
  179. " </p>\n"
  180. "</div>"
  181. msgstr ""
  182. #. module: purchase
  183. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_order
  184. msgid "<i class=\"fa fa-comment\"/> Send message"
  185. msgstr "<i class=\"fa fa-comment\"/> ارسال پیام"
  186. #. module: purchase
  187. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_order
  188. msgid "<i class=\"fa fa-download\"/> Download"
  189. msgstr "<i class=\"fa fa-download\"/> دانلود"
  190. #. module: purchase
  191. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_orders
  192. msgid ""
  193. "<i class=\"fa fa-fw fa-check\" role=\"img\" aria-label=\"Done\" "
  194. "title=\"Done\"/><span class=\"d-none d-md-inline\"> Done</span>"
  195. msgstr ""
  196. #. module: purchase
  197. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_portal_content
  198. msgid "<i class=\"fa fa-fw fa-check\"/> <b>Paid</b>"
  199. msgstr "<i class=\"fa fa-fw fa-check\"/> <b>پرداخت شده</b>"
  200. #. module: purchase
  201. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_portal_content
  202. msgid "<i class=\"fa fa-fw fa-clock-o\"/> <b>Waiting Payment</b>"
  203. msgstr "<i class=\"fa fa-fw fa-clock-o\"/> <b>در انتظار پرداخت</b>"
  204. #. module: purchase
  205. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_partner_kanban_view
  206. msgid ""
  207. "<i class=\"fa fa-fw fa-credit-card\" role=\"img\" aria-label=\"Purchases\" "
  208. "title=\"Purchases\"/>"
  209. msgstr ""
  210. #. module: purchase
  211. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_orders
  212. msgid ""
  213. "<i class=\"fa fa-fw fa-file-text\" role=\"img\" aria-label=\"Waiting for "
  214. "Bill\" title=\"Waiting for Bill\"/><span class=\"d-none d-md-inline\"> "
  215. "Waiting for Bill</span>"
  216. msgstr ""
  217. #. module: purchase
  218. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_orders
  219. msgid ""
  220. "<i class=\"fa fa-fw fa-remove\" role=\"img\" aria-label=\"Cancelled\" "
  221. "title=\"Cancelled\"/><span class=\"d-none d-md-inline\"> Cancelled</span>"
  222. msgstr ""
  223. #. module: purchase
  224. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_order
  225. msgid "<i class=\"fa fa-print\"/> Print"
  226. msgstr "<i class=\"fa fa-print\"/> چاپ"
  227. #. module: purchase
  228. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_orders
  229. msgid ""
  230. "<span class=\"d-none d-md-inline\">Confirmation Date</span>\n"
  231. " <span class=\"d-block d-md-none\">Confirmation</span>"
  232. msgstr ""
  233. #. module: purchase
  234. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_orders
  235. msgid ""
  236. "<span class=\"d-none d-md-inline\">Purchase Order #</span>\n"
  237. " <span class=\"d-block d-md-none\">Ref.</span>"
  238. msgstr ""
  239. #. module: purchase
  240. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_rfqs
  241. msgid ""
  242. "<span class=\"d-none d-md-inline\">Request for Quotation #</span>\n"
  243. " <span class=\"d-block d-md-none\">Ref.</span>"
  244. msgstr ""
  245. #. module: purchase
  246. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase
  247. msgid ""
  248. "<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-"
  249. "specific.\" aria-label=\"Values set here are company-specific.\" "
  250. "groups=\"base.group_multi_company\" role=\"img\"/>"
  251. msgstr ""
  252. "<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-"
  253. "specific.\" aria-label=\"Values set here are company-specific.\" "
  254. "groups=\"base.group_multi_company\" role=\"img\"/>"
  255. #. module: purchase
  256. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  257. msgid ""
  258. "<span class=\"o_form_label\" attrs=\"{'invisible': [('state','not in',('draft','sent'))]}\">Request for Quotation </span>\n"
  259. " <span class=\"o_form_label\" attrs=\"{'invisible': [('state','in',('draft','sent'))]}\">Purchase Order </span>"
  260. msgstr ""
  261. "<span class=\"o_form_label\" attrs=\"{'invisible': [('state','not in',('draft','sent'))]}\">درخواست قیمت </span>\n"
  262. " <span class=\"o_form_label\" attrs=\"{'invisible': [('state','in',('draft','sent'))]}\">سفارش خرید </span>"
  263. #. module: purchase
  264. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.product_normal_form_view_inherit_purchase
  265. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_product_template_purchase_buttons_from
  266. msgid "<span class=\"o_stat_text\">Purchased</span>"
  267. msgstr "خریداری شده"
  268. #. module: purchase
  269. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  270. msgid ""
  271. "<span class=\"text-muted\" attrs=\"{'invisible': "
  272. "[('mail_reception_confirmed','=', False)]}\">(confirmed by vendor)</span>"
  273. msgstr ""
  274. "<span class=\"text-muted\" attrs=\"{'invisible': "
  275. "[('mail_reception_confirmed','=', False)]}\">(تأیید شده توسط فروشنده)</span>"
  276. #. module: purchase
  277. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  278. msgid ""
  279. "<span class=\"text-muted\" attrs=\"{'invisible': "
  280. "[('mail_reminder_confirmed', '=', False)]}\">(confirmed by vendor)</span>"
  281. msgstr ""
  282. "<span class=\"text-muted\" attrs=\"{'invisible': "
  283. "[('mail_reminder_confirmed', '=', False)]}\">(فروشنده تایید کرد)</span>"
  284. #. module: purchase
  285. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_portal_content
  286. msgid ""
  287. "<span groups=\"account.group_show_line_subtotals_tax_excluded\">Amount</span>\n"
  288. " <span groups=\"account.group_show_line_subtotals_tax_included\">Total Price</span>"
  289. msgstr ""
  290. "<span groups=\"account.group_show_line_subtotals_tax_excluded\">مقدار</span>\n"
  291. " <span groups=\"account.group_show_line_subtotals_tax_included\">قیمت کل</span>"
  292. #. module: purchase
  293. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_partner_property_form
  294. msgid "<span> day(s) before</span>"
  295. msgstr "<span> روز(ها) قبل از</span>"
  296. #. module: purchase
  297. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  298. msgid "<span>Ask confirmation</span>"
  299. msgstr "<span>درخواست تایید</span>"
  300. #. module: purchase
  301. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_portal_content
  302. msgid "<span>Taxes</span>"
  303. msgstr "<span>مالیات‌ها</span>"
  304. #. module: purchase
  305. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_portal_content
  306. msgid "<strong class=\"d-block mb-1\">From:</strong>"
  307. msgstr "<strong class=\"d-block mb-1\">از:</strong>"
  308. #. module: purchase
  309. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_portal_content
  310. msgid "<strong class=\"d-block mb-1\">Invoices</strong>"
  311. msgstr "<strong class=\"d-block mb-1\">فاکتورها</strong>"
  312. #. module: purchase
  313. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_portal_content
  314. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchaseorder_document
  315. msgid "<strong class=\"mr16\">Subtotal</strong>"
  316. msgstr "<strong class=\"mr16\">مجموع</strong>"
  317. #. module: purchase
  318. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_order
  319. msgid "<strong class=\"text-muted\">Purchase Representative</strong>"
  320. msgstr ""
  321. #. module: purchase
  322. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchaseorder_document
  323. msgid "<strong>Amount</strong>"
  324. msgstr "<strong>مقدار</strong>"
  325. #. module: purchase
  326. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_portal_content
  327. msgid "<strong>Confirmation Date:</strong>"
  328. msgstr "<strong>تاییده تاریخ:</strong>"
  329. #. module: purchase
  330. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchaseorder_document
  331. msgid "<strong>Date Req.</strong>"
  332. msgstr "<strong>تاریخ درخواست</strong>"
  333. #. module: purchase
  334. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchaseorder_document
  335. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchasequotation_document
  336. msgid "<strong>Description</strong>"
  337. msgstr "<strong>شرح</strong>"
  338. #. module: purchase
  339. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchasequotation_document
  340. msgid "<strong>Expected Date</strong>"
  341. msgstr "<strong>تاریخ مورد انتظار</strong>"
  342. #. module: purchase
  343. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_portal_content
  344. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchaseorder_document
  345. msgid "<strong>Order Date:</strong>"
  346. msgstr "<strong>تاریخ سفارش:</strong>"
  347. #. module: purchase
  348. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchaseorder_document
  349. msgid "<strong>Order Deadline:</strong>"
  350. msgstr ""
  351. #. module: purchase
  352. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchaseorder_document
  353. msgid "<strong>Purchase Representative:</strong>"
  354. msgstr "<strong>نماینده خرید:</strong>"
  355. #. module: purchase
  356. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchaseorder_document
  357. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchasequotation_document
  358. msgid "<strong>Qty</strong>"
  359. msgstr "<strong>تعداد</strong>"
  360. #. module: purchase
  361. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_portal_content
  362. msgid "<strong>Receipt Date:</strong>"
  363. msgstr "<strong>تاریخ تحویل:</strong>"
  364. #. module: purchase
  365. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_portal_content
  366. msgid "<strong>Request For Quotation Date:</strong>"
  367. msgstr ""
  368. #. module: purchase
  369. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchaseorder_document
  370. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchasequotation_document
  371. msgid "<strong>Shipping address:</strong>"
  372. msgstr "<strong>نشانی ارسال:</strong>"
  373. #. module: purchase
  374. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchaseorder_document
  375. msgid "<strong>Taxes</strong>"
  376. msgstr "<strong>مالیات</strong>"
  377. #. module: purchase
  378. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.track_po_line_template
  379. msgid "<strong>The ordered quantity has been updated.</strong>"
  380. msgstr "<strong>مقدار سفارش داده شده به روز شده است.</strong>"
  381. #. module: purchase
  382. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.track_po_line_qty_received_template
  383. msgid "<strong>The received quantity has been updated.</strong>"
  384. msgstr ""
  385. #. module: purchase
  386. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_order
  387. msgid "<strong>This purchase has been canceled.</strong>"
  388. msgstr ""
  389. #. module: purchase
  390. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchaseorder_document
  391. msgid "<strong>Unit Price</strong>"
  392. msgstr "<strong>قیمت واحد</strong>"
  393. #. module: purchase
  394. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_portal_content
  395. msgid "<strong>Update Here</strong>"
  396. msgstr ""
  397. #. module: purchase
  398. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchaseorder_document
  399. msgid "<strong>Your Order Reference:</strong>"
  400. msgstr "<strong>مرجع سفارش شما:</strong>"
  401. #. module: purchase
  402. #. odoo-python
  403. #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
  404. #, python-format
  405. msgid "A sample email has been sent to %s."
  406. msgstr "یک ایمیل نمونه به %s ارسال شده است."
  407. #. module: purchase
  408. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order_line__product_type
  409. msgid ""
  410. "A storable product is a product for which you manage stock. The Inventory app has to be installed.\n"
  411. "A consumable product is a product for which stock is not managed.\n"
  412. "A service is a non-material product you provide."
  413. msgstr ""
  414. "محصول قابل ذخیره سازی محصولی است که شما موجودی آن را مدیریت می کنید. برنامه انبار باید نصب شود.\n"
  415. "کالای مصرفی محصولی است که انبار آن مدیریت نمی شود.\n"
  416. "خدمات یک محصول غیر مادی است که شما ارائه می کنید."
  417. #. module: purchase
  418. #: model:res.groups,name:purchase.group_warning_purchase
  419. msgid "A warning can be set on a product or a customer (Purchase)"
  420. msgstr "یک هشدار می‌توان بر روی محصول یا مشتری گذاشت (خرید)"
  421. #. module: purchase
  422. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase
  423. msgid ""
  424. "Ability to select a package type in purchase orders and to force a quantity "
  425. "that is a multiple of the number of units per package."
  426. msgstr ""
  427. "امکان انتخاب نوع بسته در سفارشات خرید و اجبار مقداری که مضربی از تعداد "
  428. "واحدهای هر بسته است."
  429. #. module: purchase
  430. #. odoo-python
  431. #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
  432. #, python-format
  433. msgid "Accept"
  434. msgstr "پذیرفتن"
  435. #. module: purchase
  436. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__access_warning
  437. msgid "Access warning"
  438. msgstr "هشدار دسترسی"
  439. #. module: purchase
  440. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order_line__qty_received_method
  441. msgid ""
  442. "According to product configuration, the received quantity can be automatically computed by mechanism :\n"
  443. " - Manual: the quantity is set manually on the line\n"
  444. " - Stock Moves: the quantity comes from confirmed pickings\n"
  445. msgstr ""
  446. "با توجه به پیکربندی محصول، مقدار دریافتی را می توان به طور خودکار توسط مکانیزم محاسبه کرد:\n"
  447. " - دستی: مقدار به صورت دستی روی خط تنظیم می شود\n"
  448. " - انتقال موجودی: مقدار از برداشت تایید شده حاصل می شود\n"
  449. #. module: purchase
  450. #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_accrued_expense_entry
  451. msgid "Accrued Expense Entry"
  452. msgstr "سند هزینه تعهدی"
  453. #. module: purchase
  454. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__message_needaction
  455. msgid "Action Needed"
  456. msgstr "اقدام مورد نیاز است"
  457. #. module: purchase
  458. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__activity_ids
  459. msgid "Activities"
  460. msgstr "فعالیت ها"
  461. #. module: purchase
  462. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__activity_exception_decoration
  463. msgid "Activity Exception Decoration"
  464. msgstr "دکوراسیون استثنایی فعالیت"
  465. #. module: purchase
  466. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__activity_state
  467. msgid "Activity State"
  468. msgstr "وضعیت فعالیت"
  469. #. module: purchase
  470. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__activity_type_icon
  471. msgid "Activity Type Icon"
  472. msgstr "آیکون نوع فعالیت"
  473. #. module: purchase
  474. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  475. msgid "Add a note"
  476. msgstr "افزودن یادداشت"
  477. #. module: purchase
  478. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  479. msgid "Add a product"
  480. msgstr "افزودن محصول"
  481. #. module: purchase
  482. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  483. msgid "Add a section"
  484. msgstr "افزودن بخش"
  485. #. module: purchase
  486. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase
  487. msgid "Add several variants to the purchase order from a grid"
  488. msgstr ""
  489. #. module: purchase
  490. #. odoo-javascript
  491. #: code:addons/purchase/static/src/js/tours/purchase.js:0
  492. #, python-format
  493. msgid "Add some products or services to your quotation."
  494. msgstr "برخی از محصولات یا خدمات را به قیمت خود اضافه کنید."
  495. #. module: purchase
  496. #: model:res.groups,name:purchase.group_purchase_manager
  497. msgid "Administrator"
  498. msgstr "مدیر"
  499. #. module: purchase
  500. #. odoo-python
  501. #: code:addons/purchase/controllers/portal.py:0
  502. #, python-format
  503. msgid "All"
  504. msgstr "همه"
  505. #. module: purchase
  506. #. odoo-javascript
  507. #: code:addons/purchase/static/src/views/purchase_dashboard.xml:0
  508. #, python-format
  509. msgid "All Draft RFQs"
  510. msgstr "همه درخواست استعلام قیمت پیش نویس"
  511. #. module: purchase
  512. #. odoo-javascript
  513. #: code:addons/purchase/static/src/views/purchase_dashboard.xml:0
  514. #, python-format
  515. msgid "All Late RFQs"
  516. msgstr "همه درخواست استعلام قیمت دیر شده"
  517. #. module: purchase
  518. #. odoo-javascript
  519. #: code:addons/purchase/static/src/views/purchase_dashboard.xml:0
  520. #, python-format
  521. msgid "All RFQs"
  522. msgstr "همه درخواست استعلام قیمت ها"
  523. #. module: purchase
  524. #. odoo-javascript
  525. #: code:addons/purchase/static/src/views/purchase_dashboard.xml:0
  526. #, python-format
  527. msgid "All Waiting RFQs"
  528. msgstr "همه درخواست استعلام قیمت در حال انتظار"
  529. #. module: purchase
  530. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_res_config_settings__group_send_reminder
  531. msgid "Allow automatically send email to remind your vendor the receipt date"
  532. msgstr ""
  533. "اجازه ارسال خودکار ایمیل برای یادآوری تاریخ دریافت را به فروشنده خود بدهید"
  534. #. module: purchase
  535. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__res_company__po_lock__edit
  536. msgid "Allow to edit purchase orders"
  537. msgstr "اجازه دادن ویرایش سفارشات خرید"
  538. #. module: purchase
  539. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_bill_union__amount
  540. msgid "Amount"
  541. msgstr "مقدار"
  542. #. module: purchase
  543. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_report__delay_pass
  544. msgid ""
  545. "Amount of time between date planned and order by date for each purchase "
  546. "order line."
  547. msgstr ""
  548. "مقدار زمان بین تاریخ برنامه ریزی شده و سفارش بر اساس تاریخ برای هر سطر سفارش"
  549. " خرید."
  550. #. module: purchase
  551. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_report__avg_days_to_purchase
  552. msgid ""
  553. "Amount of time between purchase approval and document creation date. Due to "
  554. "a hack needed to calculate this, every record will show the "
  555. "same average value, therefore only use this as an aggregated value with "
  556. "group_operator=avg"
  557. msgstr ""
  558. "مقدار زمان بین تایید خرید و تاریخ ایجاد سند. به دلیل هک مورد نیاز برای "
  559. "محاسبه، هر رکورد مقدار میانگین یکسانی را نشان می دهد، بنابراین فقط از آن به "
  560. "عنوان یک مقدار جمع شده با group_operator=avg استفاده کنید"
  561. #. module: purchase
  562. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_report__delay
  563. msgid "Amount of time between purchase approval and order by date."
  564. msgstr "مدت زمان بین تایید خرید و سفارش بر اساس تاریخ."
  565. #. module: purchase
  566. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__analytic_distribution
  567. msgid "Analytic"
  568. msgstr "تحلیلی"
  569. #. module: purchase
  570. #: model:ir.model,name:purchase.model_account_analytic_account
  571. msgid "Analytic Account"
  572. msgstr "حساب تحلیلی"
  573. #. module: purchase
  574. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__analytic_distribution_search
  575. msgid "Analytic Distribution Search"
  576. msgstr ""
  577. #. module: purchase
  578. #: model:ir.model,name:purchase.model_account_analytic_applicability
  579. msgid "Analytic Plan's Applicabilities"
  580. msgstr ""
  581. #. module: purchase
  582. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__analytic_precision
  583. msgid "Analytic Precision"
  584. msgstr ""
  585. #. module: purchase
  586. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  587. msgid "Approve Order"
  588. msgstr "موافقت با سفارش"
  589. #. module: purchase
  590. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__message_attachment_count
  591. msgid "Attachment Count"
  592. msgstr "تعداد پیوست ها"
  593. #. module: purchase
  594. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase
  595. msgid "Attributes"
  596. msgstr "ویژگی ها"
  597. #. module: purchase
  598. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_move_form_inherit_purchase
  599. msgid "Auto-Complete"
  600. msgstr "تکمیل خودکار"
  601. #. module: purchase
  602. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_account_bank_statement_line__purchase_vendor_bill_id
  603. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_account_move__purchase_vendor_bill_id
  604. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_account_payment__purchase_vendor_bill_id
  605. msgid "Auto-complete"
  606. msgstr "تکمیل خودکار"
  607. #. module: purchase
  608. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_account_bank_statement_line__purchase_vendor_bill_id
  609. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_account_move__purchase_vendor_bill_id
  610. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_account_payment__purchase_vendor_bill_id
  611. msgid "Auto-complete from a past bill / purchase order."
  612. msgstr "تکمیل خودکار از صورتحساب / سفارش خرید قبلی."
  613. #. module: purchase
  614. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_account_bank_statement_line__purchase_id
  615. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_account_move__purchase_id
  616. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_account_payment__purchase_id
  617. msgid "Auto-complete from a past purchase order."
  618. msgstr "تکمیل خودکار از سفارش خرید قبلی."
  619. #. module: purchase
  620. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase
  621. msgid "Automatically lock confirmed orders to prevent editing"
  622. msgstr "برای جلوگیری از ویرایش، سفارشات تایید شده را به صورت خودکار قفل کنید"
  623. #. module: purchase
  624. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase
  625. msgid "Automatically remind the receipt date to your vendors"
  626. msgstr "به طور خودکار تاریخ دریافت را به فروشندگان خود یادآوری کنید"
  627. #. module: purchase
  628. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__receipt_reminder_email
  629. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_res_partner__receipt_reminder_email
  630. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_res_users__receipt_reminder_email
  631. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  632. msgid ""
  633. "Automatically send a confirmation email to the vendor X days before the "
  634. "expected receipt date, asking him to confirm the exact date."
  635. msgstr ""
  636. "به طور خودکار یک ایمیل تأیید برای فروشنده X روز قبل از تاریخ دریافت مورد "
  637. "انتظار ارسال کنید و از او بخواهید تاریخ دقیق را تأیید کند."
  638. #. module: purchase
  639. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__price_average
  640. msgid "Average Cost"
  641. msgstr "میانگین هزینه"
  642. #. module: purchase
  643. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__avg_days_to_purchase
  644. msgid "Average Days to Purchase"
  645. msgstr "میانگین روزهای خرید"
  646. #. module: purchase
  647. #. odoo-javascript
  648. #: code:addons/purchase/static/src/views/purchase_dashboard.xml:0
  649. #, python-format
  650. msgid "Avg Order Value"
  651. msgstr ""
  652. #. module: purchase
  653. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_config_settings__default_purchase_method
  654. msgid "Bill Control"
  655. msgstr "کنترل صورت"
  656. #. module: purchase
  657. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__invoice_count
  658. msgid "Bill Count"
  659. msgstr "شمارش صورتحساب"
  660. #. module: purchase
  661. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__invoice_lines
  662. msgid "Bill Lines"
  663. msgstr "سطرهای صورت"
  664. #. module: purchase
  665. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  666. msgid "Billed"
  667. msgstr "صورتحساب شده"
  668. #. module: purchase
  669. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__qty_invoiced
  670. msgid "Billed Qty"
  671. msgstr "تعداد صورت"
  672. #. module: purchase
  673. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  674. msgid "Billed Quantity"
  675. msgstr "تعداد صورتحساب"
  676. #. module: purchase
  677. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.track_po_line_template
  678. msgid "Billed Quantity:"
  679. msgstr "تعداد صورت شده:"
  680. #. module: purchase
  681. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__invoice_status
  682. msgid "Billing Status"
  683. msgstr "صورت وضعیت"
  684. #. module: purchase
  685. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__invoice_ids
  686. msgid "Bills"
  687. msgstr "صورتحساب"
  688. #. module: purchase
  689. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_search
  690. msgid "Bills Received"
  691. msgstr "صورتهای دریافت شده"
  692. #. module: purchase
  693. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__product_template__purchase_line_warn__block
  694. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__res_partner__purchase_warn__block
  695. msgid "Blocking Message"
  696. msgstr "پیام مسدود کننده"
  697. #. module: purchase
  698. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__user_id
  699. msgid "Buyer"
  700. msgstr ""
  701. #. module: purchase
  702. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_calendar
  703. msgid "Calendar View"
  704. msgstr "نمایش تقویمی"
  705. #. module: purchase
  706. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase
  707. msgid ""
  708. "Calls for tenders are when you want to generate requests for quotations with"
  709. " several vendors for a given set of products to compare offers."
  710. msgstr ""
  711. #. module: purchase
  712. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  713. msgid "Cancel"
  714. msgstr "لغو"
  715. #. module: purchase
  716. #. odoo-python
  717. #: code:addons/purchase/controllers/portal.py:0
  718. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__purchase_order__state__cancel
  719. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__purchase_report__state__cancel
  720. #, python-format
  721. msgid "Cancelled"
  722. msgstr "لغو شد"
  723. #. module: purchase
  724. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchaseorder_document
  725. msgid "Cancelled Purchase Order #"
  726. msgstr "سفارش خرید لغو شده #"
  727. #. module: purchase
  728. #. odoo-python
  729. #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
  730. #, python-format
  731. msgid "Cannot delete a purchase order line which is in state '%s'."
  732. msgstr "یک سفارش خرید را نمی‌توان پاک کرد که در حالت '%s' باشد."
  733. #. module: purchase
  734. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__product_uom_category_id
  735. msgid "Category"
  736. msgstr "دسته بندی"
  737. #. module: purchase
  738. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__commercial_partner_id
  739. msgid "Commercial Entity"
  740. msgstr "نهاد تجاری"
  741. #. module: purchase
  742. #: model:ir.model,name:purchase.model_res_company
  743. msgid "Companies"
  744. msgstr "شرکت"
  745. #. module: purchase
  746. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_bill_union__company_id
  747. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__company_id
  748. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__company_id
  749. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__company_id
  750. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_search
  751. msgid "Company"
  752. msgstr "شرکت"
  753. #. module: purchase
  754. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_config_settings__company_currency_id
  755. msgid "Company Currency"
  756. msgstr "ارز شرکت"
  757. #. module: purchase
  758. #. odoo-python
  759. #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
  760. #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
  761. #, python-format
  762. msgid "Compose Email"
  763. msgstr "نگارش ایمیل"
  764. #. module: purchase
  765. #: model:ir.model,name:purchase.model_res_config_settings
  766. msgid "Config Settings"
  767. msgstr "تنظیمات پیکربندی"
  768. #. module: purchase
  769. #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_config
  770. msgid "Configuration"
  771. msgstr "پیکربندی"
  772. #. module: purchase
  773. #. odoo-python
  774. #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
  775. #, python-format
  776. msgid "Confirm"
  777. msgstr "تایید کردن"
  778. #. module: purchase
  779. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  780. msgid "Confirm Order"
  781. msgstr "تایید سفارش"
  782. #. module: purchase
  783. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  784. msgid "Confirm Receipt Date"
  785. msgstr "تاریخ تایید دریافت"
  786. #. module: purchase
  787. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__res_company__po_double_validation__one_step
  788. msgid "Confirm purchase orders in one step"
  789. msgstr "تایید سفارش خرید در یک گام"
  790. #. module: purchase
  791. #. odoo-javascript
  792. #: code:addons/purchase/static/src/js/tours/purchase.js:0
  793. #, python-format
  794. msgid "Confirm your purchase."
  795. msgstr "تایید خرید های خود"
  796. #. module: purchase
  797. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__date_approve
  798. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__date_approve
  799. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__date_approve
  800. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_search
  801. msgid "Confirmation Date"
  802. msgstr "تاریخ تاییدیه"
  803. #. module: purchase
  804. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_search
  805. msgid "Confirmation Date Last Year"
  806. msgstr "تاریخ تایید سال گذشته"
  807. #. module: purchase
  808. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__res_company__po_lock__lock
  809. msgid "Confirmed purchase orders are not editable"
  810. msgstr "سفارش خریدهای تایید شده قابل ویرایش نیستند."
  811. #. module: purchase
  812. #: model:ir.model,name:purchase.model_res_partner
  813. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_order
  814. msgid "Contact"
  815. msgstr "مخاطب"
  816. #. module: purchase
  817. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_product_product__purchase_method
  818. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_product_template__purchase_method
  819. msgid "Control Policy"
  820. msgstr "ساسیت کنترلی"
  821. #. module: purchase
  822. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order_line__product_uom_category_id
  823. msgid ""
  824. "Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the "
  825. "same category. The conversion will be made based on the ratios."
  826. msgstr ""
  827. "تبدیل بین واحدهای اندازه گیری تنها در صورتی می تواند اتفاق بیفتد که به یک "
  828. "دسته تعلق داشته باشند. تبدیل بر اساس نسبت ها انجام خواهد شد."
  829. #. module: purchase
  830. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__country_code
  831. msgid "Country code"
  832. msgstr ""
  833. #. module: purchase
  834. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  835. msgid "Create Bill"
  836. msgstr "ایجاد صورتحساب"
  837. #. module: purchase
  838. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_kpis_tree
  839. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_tree
  840. msgid "Create Bills"
  841. msgstr "ایجاد صورتحساب‌ها"
  842. #. module: purchase
  843. #: model:ir.actions.server,name:purchase.action_purchase_batch_bills
  844. msgid "Create Vendor Bills"
  845. msgstr "ایجاد صورتحساب فروشنده"
  846. #. module: purchase
  847. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase.product_product_action
  848. msgid "Create a new product variant"
  849. msgstr "ایجاد یک گونه جدید محصول"
  850. #. module: purchase
  851. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__create_uid
  852. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__create_uid
  853. msgid "Created by"
  854. msgstr "ایجاد شده توسط"
  855. #. module: purchase
  856. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__create_date
  857. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__create_date
  858. msgid "Created on"
  859. msgstr "ایجادشده در"
  860. #. module: purchase
  861. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_bill_union__currency_id
  862. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__currency_id
  863. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__currency_id
  864. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__currency_id
  865. msgid "Currency"
  866. msgstr "ارز"
  867. #. module: purchase
  868. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__currency_rate
  869. msgid "Currency Rate"
  870. msgstr "نرخ ارز"
  871. #. module: purchase
  872. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__access_url
  873. msgid "Customer Portal URL"
  874. msgstr "آدرس پرتال مشتری"
  875. #. module: purchase
  876. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_bill_union__date
  877. msgid "Date"
  878. msgstr "تاریخ"
  879. #. module: purchase
  880. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__date_calendar_start
  881. msgid "Date Calendar Start"
  882. msgstr "تاریخ شروع تقویم"
  883. #. module: purchase
  884. #. odoo-python
  885. #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
  886. #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
  887. #, python-format
  888. msgid "Date Updated"
  889. msgstr "تاریخ آپدیت شده"
  890. #. module: purchase
  891. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_portal_content
  892. msgid "Date:"
  893. msgstr "تاریخ:‌ "
  894. #. module: purchase
  895. #. odoo-javascript
  896. #: code:addons/purchase/static/src/views/purchase_dashboard.xml:0
  897. #, python-format
  898. msgid "Days"
  899. msgstr "روز"
  900. #. module: purchase
  901. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__reminder_date_before_receipt
  902. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_partner__reminder_date_before_receipt
  903. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_users__reminder_date_before_receipt
  904. msgid "Days Before Receipt"
  905. msgstr "روزهای قبل از دریافت"
  906. #. module: purchase
  907. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__delay
  908. msgid "Days to Confirm"
  909. msgstr "روز برای تایید"
  910. #. module: purchase
  911. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__delay_pass
  912. msgid "Days to Receive"
  913. msgstr "روز برای دریافت"
  914. #. module: purchase
  915. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  916. msgid "Define your terms and conditions ..."
  917. msgstr "شرایط و ضوابط خود را تعریف کنید"
  918. #. module: purchase
  919. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order_line__date_planned
  920. msgid ""
  921. "Delivery date expected from vendor. This date respectively defaults to "
  922. "vendor pricelist lead time then today's date."
  923. msgstr ""
  924. "تاریخ تحویل از فروشنده انتظار می رود. این تاریخ به ترتیب به صورت پیش‌فرض به "
  925. "زمان پیش‌فرض فهرست قیمت فروشنده پس از تاریخ امروز است."
  926. #. module: purchase
  927. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__date_planned
  928. msgid ""
  929. "Delivery date promised by vendor. This date is used to determine expected "
  930. "arrival of products."
  931. msgstr ""
  932. "تاریخ تحویل وعده داده شده توسط فروشنده این تاریخ برای تعیین ورود مورد انتظار"
  933. " محصولات استفاده می شود."
  934. #. module: purchase
  935. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__date_order
  936. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order_line__date_order
  937. msgid ""
  938. "Depicts the date within which the Quotation should be confirmed and "
  939. "converted into a purchase order."
  940. msgstr ""
  941. "تاریخی را نشان می دهد که طی آن پیشنهاد باید تایید و به سفارش خرید تبدیل شود."
  942. #. module: purchase
  943. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__name
  944. msgid "Description"
  945. msgstr "توصیف"
  946. #. module: purchase
  947. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_bill_union__display_name
  948. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__display_name
  949. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__display_name
  950. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__display_name
  951. msgid "Display Name"
  952. msgstr "نام نمایشی"
  953. #. module: purchase
  954. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__display_type
  955. msgid "Display Type"
  956. msgstr "نوع نمایش"
  957. #. module: purchase
  958. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase
  959. msgid "Documentation"
  960. msgstr "مستندات"
  961. #. module: purchase
  962. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_account_analytic_applicability__business_domain
  963. msgid "Domain"
  964. msgstr "دامنه"
  965. #. module: purchase
  966. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__purchase_report__state__done
  967. msgid "Done"
  968. msgstr "انجام شده"
  969. #. module: purchase
  970. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_company__po_double_validation_amount
  971. msgid "Double validation amount"
  972. msgstr "مقدار دوبار تایید شده"
  973. #. module: purchase
  974. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_order
  975. msgid "Download"
  976. msgstr "دانلود"
  977. #. module: purchase
  978. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__purchase_report__state__draft
  979. msgid "Draft RFQ"
  980. msgstr "درخواست قیمت پیشنویس"
  981. #. module: purchase
  982. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter
  983. msgid "Draft RFQs"
  984. msgstr "درخواست‌های استعلام قیمت پیش‌نویس"
  985. #. module: purchase
  986. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__dest_address_id
  987. msgid "Dropship Address"
  988. msgstr "آدرس دراپشیپینگ"
  989. #. module: purchase
  990. #: model:ir.model,name:purchase.model_mail_compose_message
  991. msgid "Email composition wizard"
  992. msgstr "ویزارد ایجاد ایمیل"
  993. #. module: purchase
  994. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__date_planned
  995. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__date_planned
  996. msgid "Expected Arrival"
  997. msgstr ""
  998. #. module: purchase
  999. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_search
  1000. msgid "Extended Filters"
  1001. msgstr "فیلترهای بسط یافته"
  1002. #. module: purchase
  1003. #. odoo-python
  1004. #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
  1005. #, python-format
  1006. msgid "Extra line with %s "
  1007. msgstr "سطر اضافی با %s "
  1008. #. module: purchase
  1009. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__fiscal_position_id
  1010. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__fiscal_position_id
  1011. msgid "Fiscal Position"
  1012. msgstr "موقعیت مالی"
  1013. #. module: purchase
  1014. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__message_follower_ids
  1015. msgid "Followers"
  1016. msgstr "دنبال کنندگان"
  1017. #. module: purchase
  1018. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__message_partner_ids
  1019. msgid "Followers (Partners)"
  1020. msgstr "پیروان (شرکاء)"
  1021. #. module: purchase
  1022. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__activity_type_icon
  1023. msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
  1024. msgstr "آیکون فونت عالی به عبارتی fa-tasks"
  1025. #. module: purchase
  1026. #: model:ir.model.constraint,message:purchase.constraint_purchase_order_line_non_accountable_null_fields
  1027. msgid "Forbidden values on non-accountable purchase order line"
  1028. msgstr ""
  1029. #. module: purchase
  1030. #. odoo-python
  1031. #: code:addons/purchase/models/account_invoice.py:0
  1032. #, python-format
  1033. msgid "From %s document"
  1034. msgstr ""
  1035. #. module: purchase
  1036. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__purchase_order__invoice_status__invoiced
  1037. msgid "Fully Billed"
  1038. msgstr "کامل صورتحساب شده"
  1039. #. module: purchase
  1040. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_search
  1041. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter
  1042. msgid "Future Activities"
  1043. msgstr "فعالیت های آینده"
  1044. #. module: purchase
  1045. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__res_company__po_double_validation__two_step
  1046. msgid "Get 2 levels of approvals to confirm a purchase order"
  1047. msgstr "برای تأیید سفارش خرید، دو سطح تأییدیه دریافت کنید"
  1048. #. module: purchase
  1049. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase
  1050. msgid "Get warnings in orders for products or vendors"
  1051. msgstr "در سفارش برای محصولات یا فروشندگان، هشدار دریافت کن."
  1052. #. module: purchase
  1053. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__weight
  1054. msgid "Gross Weight"
  1055. msgstr "وزن ناخالص"
  1056. #. module: purchase
  1057. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_line_search
  1058. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_search
  1059. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter
  1060. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_search
  1061. msgid "Group By"
  1062. msgstr "گروه‌بندی برمبنای"
  1063. #. module: purchase
  1064. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__has_message
  1065. msgid "Has Message"
  1066. msgstr "آیا دارای پیام است"
  1067. #. module: purchase
  1068. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_line_search
  1069. msgid "Hide cancelled lines"
  1070. msgstr "پنهان کردن سطرهای لغو شده"
  1071. #. module: purchase
  1072. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_order
  1073. msgid "History"
  1074. msgstr "تاریخچه"
  1075. #. module: purchase
  1076. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_bill_union__id
  1077. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__id
  1078. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__id
  1079. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__id
  1080. msgid "ID"
  1081. msgstr "شناسه"
  1082. #. module: purchase
  1083. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__activity_exception_icon
  1084. msgid "Icon"
  1085. msgstr "شمایل"
  1086. #. module: purchase
  1087. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__activity_exception_icon
  1088. msgid "Icon to indicate an exception activity."
  1089. msgstr "آیکون برای نشان دادن یک فعالیت استثنا."
  1090. #. module: purchase
  1091. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__message_needaction
  1092. msgid "If checked, new messages require your attention."
  1093. msgstr ""
  1094. "اگر این گزینه را انتخاب کنید، پیام‌های جدید به توجه شما نیاز خواهند داشت."
  1095. #. module: purchase
  1096. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__message_has_error
  1097. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__message_has_sms_error
  1098. msgid "If checked, some messages have a delivery error."
  1099. msgstr "اگر علامت زده شود، برخی از پیام ها دارای خطای تحویل هستند."
  1100. #. module: purchase
  1101. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase
  1102. msgid ""
  1103. "If enabled, activates 3-way matching on vendor bills : the items must be "
  1104. "received in order to pay the invoice."
  1105. msgstr ""
  1106. #. module: purchase
  1107. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase
  1108. msgid ""
  1109. "If installed, the product variants will be added to purchase orders through "
  1110. "a grid entry."
  1111. msgstr ""
  1112. #. module: purchase
  1113. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_product_packaging__purchase
  1114. msgid "If true, the packaging can be used for purchase orders"
  1115. msgstr ""
  1116. #. module: purchase
  1117. #. odoo-python
  1118. #: code:addons/purchase/models/product.py:0
  1119. #, python-format
  1120. msgid "Import Template for Products"
  1121. msgstr "ایمپورت قالب برای محصولات"
  1122. #. module: purchase
  1123. #. odoo-python
  1124. #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
  1125. #, python-format
  1126. msgid "In order to delete a purchase order, you must cancel it first."
  1127. msgstr "برای پاک کردن یک سفارش خرید، ابتدا باید آن را لغو کنید."
  1128. #. module: purchase
  1129. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__incoterm_id
  1130. msgid "Incoterm"
  1131. msgstr "اینکوترمز"
  1132. #. module: purchase
  1133. #. odoo-javascript
  1134. #: code:addons/purchase/static/src/js/tours/purchase.js:0
  1135. #, python-format
  1136. msgid "Indicate the product quantity you want to order."
  1137. msgstr "مقدار محصولی که می خواهید سفارش دهید را مشخص کنید."
  1138. #. module: purchase
  1139. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__incoterm_id
  1140. msgid ""
  1141. "International Commercial Terms are a series of predefined commercial terms "
  1142. "used in international transactions."
  1143. msgstr ""
  1144. "شرایط تجاری بین‌المللی یک سری شرایط از پیش تعریف شده است که در معاملات "
  1145. "بین‌المللی مورد استفاده قرار می‌گیرد"
  1146. #. module: purchase
  1147. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  1148. msgid "Invoices and Incoming Shipments"
  1149. msgstr "فاکتورها و ارسالهای آینده"
  1150. #. module: purchase
  1151. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase
  1152. msgid "Invoicing"
  1153. msgstr "صدور فاکتور"
  1154. #. module: purchase
  1155. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__message_is_follower
  1156. msgid "Is Follower"
  1157. msgstr "آیا دنبال می کند"
  1158. #. module: purchase
  1159. #: model:ir.model,name:purchase.model_account_move
  1160. msgid "Journal Entry"
  1161. msgstr "داده روزنامه"
  1162. #. module: purchase
  1163. #: model:ir.model,name:purchase.model_account_move_line
  1164. msgid "Journal Item"
  1165. msgstr "آیتم روزنامه"
  1166. #. module: purchase
  1167. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_bill_union____last_update
  1168. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order____last_update
  1169. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line____last_update
  1170. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report____last_update
  1171. msgid "Last Modified on"
  1172. msgstr "آخرین اصلاح در"
  1173. #. module: purchase
  1174. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__write_uid
  1175. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__write_uid
  1176. msgid "Last Updated by"
  1177. msgstr "آخرین تغییر توسط"
  1178. #. module: purchase
  1179. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__write_date
  1180. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__write_date
  1181. msgid "Last Updated on"
  1182. msgstr "آخرین بروز رسانی در"
  1183. #. module: purchase
  1184. #. odoo-javascript
  1185. #: code:addons/purchase/static/src/views/purchase_dashboard.xml:0
  1186. #, python-format
  1187. msgid "Late"
  1188. msgstr "دیر"
  1189. #. module: purchase
  1190. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_search
  1191. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter
  1192. msgid "Late Activities"
  1193. msgstr "فعالیتهای اخیر"
  1194. #. module: purchase
  1195. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter
  1196. msgid "Late RFQs"
  1197. msgstr "درخواست استعلام قیمت دیر شده"
  1198. #. module: purchase
  1199. #. odoo-javascript
  1200. #: code:addons/purchase/static/src/views/purchase_dashboard.xml:0
  1201. #, python-format
  1202. msgid "Lead Time to Purchase"
  1203. msgstr "زمان سرسید برای خرید"
  1204. #. module: purchase
  1205. #. odoo-javascript
  1206. #: code:addons/purchase/static/src/js/tours/purchase.js:0
  1207. #, python-format
  1208. msgid "Let's create your first request for quotation."
  1209. msgstr "بیایید اولین درخواست شما را برای استعلام قیمت ایجاد کنیم."
  1210. #. module: purchase
  1211. #. odoo-javascript
  1212. #: code:addons/purchase/static/src/js/tours/purchase.js:0
  1213. #: code:addons/purchase/static/src/js/tours/purchase.js:0
  1214. #, python-format
  1215. msgid ""
  1216. "Let's try the Purchase app to manage the flow from purchase to reception and"
  1217. " invoice control."
  1218. msgstr ""
  1219. "بیایید برنامه خرید را امتحان کنیم تا جریان خرید تا دریافت و کنترل فاکتور را "
  1220. "مدیریت کنیم."
  1221. #. module: purchase
  1222. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_company__po_double_validation
  1223. msgid "Levels of Approvals"
  1224. msgstr "سطح رضایت"
  1225. #. module: purchase
  1226. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_config_settings__po_double_validation
  1227. msgid "Levels of Approvals *"
  1228. msgstr "سطح رضایت"
  1229. #. module: purchase
  1230. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  1231. msgid "Lock"
  1232. msgstr "قفل"
  1233. #. module: purchase
  1234. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_config_settings__lock_confirmed_po
  1235. msgid "Lock Confirmed Orders"
  1236. msgstr "قفل سفارشات تایید شده"
  1237. #. module: purchase
  1238. #. odoo-python
  1239. #: code:addons/purchase/controllers/portal.py:0
  1240. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__purchase_order__state__done
  1241. #, python-format
  1242. msgid "Locked"
  1243. msgstr "قفل شده"
  1244. #. module: purchase
  1245. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__message_main_attachment_id
  1246. msgid "Main Attachment"
  1247. msgstr "پیوست اصلی"
  1248. #. module: purchase
  1249. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase
  1250. msgid ""
  1251. "Make sure you only pay bills for which you received the goods you ordered"
  1252. msgstr "مطمئن شوید شما تنها صورتهایی که دریافت می‌کنید پرداخت می‌کنید."
  1253. #. module: purchase
  1254. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase
  1255. msgid "Manage your purchase agreements (call for tenders, blanket orders)"
  1256. msgstr "قراردادهای خرید خود را مدیریت کنید (تماس برای مناقصه، سفارشات عمومی)"
  1257. #. module: purchase
  1258. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__purchase_order_line__qty_received_method__manual
  1259. msgid "Manual"
  1260. msgstr "دستی"
  1261. #. module: purchase
  1262. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_line_form2
  1263. msgid "Manual Invoices"
  1264. msgstr "فاکتورهای دستی"
  1265. #. module: purchase
  1266. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__qty_received_manual
  1267. msgid "Manual Received Qty"
  1268. msgstr "تعداد دریافت شده دستی"
  1269. #. module: purchase
  1270. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_res_company__po_lead
  1271. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_res_config_settings__po_lead
  1272. msgid ""
  1273. "Margin of error for vendor lead times. When the system generates Purchase "
  1274. "Orders for procuring products, they will be scheduled that many days earlier"
  1275. " to cope with unexpected vendor delays."
  1276. msgstr ""
  1277. "حاشیه خطا برای زمان تحویل فروشنده. هنگامی که سیستم سفارشات خرید را برای تهیه"
  1278. " محصولات تولید می کند، برای مقابله با تأخیرهای غیرمنتظره فروشنده، آنها چندین"
  1279. " روز زودتر برنامه ریزی می شوند."
  1280. #. module: purchase
  1281. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_res_config_settings__use_po_lead
  1282. msgid ""
  1283. "Margin of error for vendor lead times. When the system generates Purchase "
  1284. "Orders for reordering products,they will be scheduled that many days earlier"
  1285. " to cope with unexpected vendor delays."
  1286. msgstr ""
  1287. "حاشیه خطا برای زمان تحویل فروشنده. وقتی سیستم سفارش‌های خرید را برای "
  1288. "سفارش‌دهی مجدد محصولات ایجاد می‌کند، برای مقابله با تأخیرهای غیرمنتظره "
  1289. "فروشنده، آن‌ها چند روز زودتر برنامه‌ریزی می‌شوند."
  1290. #. module: purchase
  1291. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__message_has_error
  1292. msgid "Message Delivery error"
  1293. msgstr "خطای تحویل پیام"
  1294. #. module: purchase
  1295. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_partner__purchase_warn_msg
  1296. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_users__purchase_warn_msg
  1297. msgid "Message for Purchase Order"
  1298. msgstr "پیام سفارش خرید"
  1299. #. module: purchase
  1300. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_product_product__purchase_line_warn_msg
  1301. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_product_template__purchase_line_warn_msg
  1302. msgid "Message for Purchase Order Line"
  1303. msgstr "سطر پیام سفارش خرید"
  1304. #. module: purchase
  1305. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__message_ids
  1306. msgid "Messages"
  1307. msgstr "پیام ها"
  1308. #. module: purchase
  1309. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_config_settings__po_double_validation_amount
  1310. msgid "Minimum Amount"
  1311. msgstr "مقدار کمینه"
  1312. #. module: purchase
  1313. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_res_company__po_double_validation_amount
  1314. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_res_config_settings__po_double_validation_amount
  1315. msgid "Minimum amount for which a double validation is required"
  1316. msgstr "حداقل مقداری که برای آن تایید مضاعف لازم است"
  1317. #. module: purchase
  1318. #: model:ir.model.constraint,message:purchase.constraint_purchase_order_line_accountable_required_fields
  1319. msgid "Missing required fields on accountable purchase order line."
  1320. msgstr ""
  1321. #. module: purchase
  1322. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__my_activity_date_deadline
  1323. msgid "My Activity Deadline"
  1324. msgstr "موعد نهای فعالیت من"
  1325. #. module: purchase
  1326. #. odoo-javascript
  1327. #: code:addons/purchase/static/src/views/purchase_dashboard.xml:0
  1328. #, python-format
  1329. msgid "My Draft RFQs"
  1330. msgstr "درخواست های استعلام قیمت پیش‌نویس من"
  1331. #. module: purchase
  1332. #. odoo-javascript
  1333. #: code:addons/purchase/static/src/views/purchase_dashboard.xml:0
  1334. #, python-format
  1335. msgid "My Late RFQs"
  1336. msgstr "درخواست های استعلام قیمت دیر شده من"
  1337. #. module: purchase
  1338. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_search
  1339. msgid "My Orders"
  1340. msgstr "سفارشات من"
  1341. #. module: purchase
  1342. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter
  1343. msgid "My Purchases"
  1344. msgstr "خریدهای من"
  1345. #. module: purchase
  1346. #. odoo-javascript
  1347. #: code:addons/purchase/static/src/views/purchase_dashboard.xml:0
  1348. #, python-format
  1349. msgid "My RFQs"
  1350. msgstr "درخواست های استعلام قیمت من"
  1351. #. module: purchase
  1352. #. odoo-javascript
  1353. #: code:addons/purchase/static/src/views/purchase_dashboard.xml:0
  1354. #, python-format
  1355. msgid "My Waiting RFQs"
  1356. msgstr "درخواست های استعلام قیمت در انتظار من"
  1357. #. module: purchase
  1358. #. odoo-python
  1359. #: code:addons/purchase/controllers/portal.py:0
  1360. #, python-format
  1361. msgid "Name"
  1362. msgstr "نام"
  1363. #. module: purchase
  1364. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  1365. msgid "Name, TIN, Email, or Reference"
  1366. msgstr ""
  1367. #. module: purchase
  1368. #. odoo-python
  1369. #: code:addons/purchase/controllers/portal.py:0
  1370. #, python-format
  1371. msgid "Newest"
  1372. msgstr "جدیدترین"
  1373. #. module: purchase
  1374. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__activity_calendar_event_id
  1375. msgid "Next Activity Calendar Event"
  1376. msgstr "رویداد تقویم فعالیت بعدی"
  1377. #. module: purchase
  1378. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__activity_date_deadline
  1379. msgid "Next Activity Deadline"
  1380. msgstr "موعد فعالیت بعدی"
  1381. #. module: purchase
  1382. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__activity_summary
  1383. msgid "Next Activity Summary"
  1384. msgstr "خلاصه فعالیت بعدی"
  1385. #. module: purchase
  1386. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__activity_type_id
  1387. msgid "Next Activity Type"
  1388. msgstr "نوع فعالیت بعدی"
  1389. #. module: purchase
  1390. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__product_template__purchase_line_warn__no-message
  1391. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__res_partner__purchase_warn__no-message
  1392. msgid "No Message"
  1393. msgstr "بدون پیام"
  1394. #. module: purchase
  1395. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase.action_purchase_order_report_all
  1396. msgid "No Purchase Analysis"
  1397. msgstr ""
  1398. #. module: purchase
  1399. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase.product_normal_action_puchased
  1400. msgid "No product found. Let's create one!"
  1401. msgstr "محصولی یافت نشد بیایید یکی ایجاد کنیم!"
  1402. #. module: purchase
  1403. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase.purchase_form_action
  1404. msgid "No purchase order found. Let's create one!"
  1405. msgstr "سفارش خرید پیدا نشد بیایید یکی ایجاد کنیم!"
  1406. #. module: purchase
  1407. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase.action_purchase_history
  1408. msgid "No purchase order were made for this product yet!"
  1409. msgstr ""
  1410. #. module: purchase
  1411. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase.purchase_rfq
  1412. msgid "No request for quotation found. Let's create one!"
  1413. msgstr "هیچ درخواستی برای استعلام قیمت یافت نشد بیایید یکی ایجاد کنیم!"
  1414. #. module: purchase
  1415. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__purchase_order__priority__0
  1416. msgid "Normal"
  1417. msgstr "عادی"
  1418. #. module: purchase
  1419. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_search
  1420. msgid "Not Acknowledged"
  1421. msgstr "تایید نشده است"
  1422. #. module: purchase
  1423. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__purchase_order_line__display_type__line_note
  1424. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  1425. msgid "Note"
  1426. msgstr "یادداشت"
  1427. #. module: purchase
  1428. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  1429. msgid "Notes"
  1430. msgstr "یادداشت‌ها"
  1431. #. module: purchase
  1432. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__purchase_order__invoice_status__no
  1433. msgid "Nothing to Bill"
  1434. msgstr "چیزی برای صورت کردن نیست"
  1435. #. module: purchase
  1436. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__message_needaction_counter
  1437. msgid "Number of Actions"
  1438. msgstr "تعداد اقدامات"
  1439. #. module: purchase
  1440. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__reminder_date_before_receipt
  1441. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_res_partner__reminder_date_before_receipt
  1442. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_res_users__reminder_date_before_receipt
  1443. msgid "Number of days to send reminder email before the promised receipt date"
  1444. msgstr "تعداد روزهای ارسال ایمیل یادآوری قبل از تاریخ دریافت وعده داده شده"
  1445. #. module: purchase
  1446. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__message_has_error_counter
  1447. msgid "Number of errors"
  1448. msgstr "تعداد خطاها"
  1449. #. module: purchase
  1450. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__message_needaction_counter
  1451. msgid "Number of messages requiring action"
  1452. msgstr ""
  1453. #. module: purchase
  1454. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__message_has_error_counter
  1455. msgid "Number of messages with delivery error"
  1456. msgstr "تعداد پیامهای با خطای تحویل"
  1457. #. module: purchase
  1458. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__product_template__purchase_method__purchase
  1459. msgid "On ordered quantities"
  1460. msgstr "تعداد سفارش داده شده"
  1461. #. module: purchase
  1462. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_product_product__purchase_method
  1463. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_product_template__purchase_method
  1464. msgid ""
  1465. "On ordered quantities: Control bills based on ordered quantities.\n"
  1466. "On received quantities: Control bills based on received quantities."
  1467. msgstr ""
  1468. "در مقادیر سفارش داده شده: صورتحساب ها را بر اساس مقادیر سفارش داده شده کنترل کنید.\n"
  1469. "در مقادیر دریافتی: کنترل صورت حساب ها بر اساس مقادیر دریافتی."
  1470. #. module: purchase
  1471. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__product_template__purchase_method__receive
  1472. msgid "On received quantities"
  1473. msgstr "تعداد دریافت شده"
  1474. #. module: purchase
  1475. #. odoo-javascript
  1476. #: code:addons/purchase/static/src/js/tours/purchase.js:0
  1477. #, python-format
  1478. msgid ""
  1479. "Once you get the price from the vendor, you can complete the purchase order "
  1480. "with the right price."
  1481. msgstr ""
  1482. "پس از دریافت قیمت از فروشنده، می توانید سفارش خرید را با قیمت مناسب تکمیل "
  1483. "کنید."
  1484. #. module: purchase
  1485. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase.purchase_form_action
  1486. msgid ""
  1487. "Once you ordered your products to your supplier, confirm your request for "
  1488. "quotation and it will turn into a purchase order."
  1489. msgstr ""
  1490. "هنگامی که محصولات خود را به تامین کننده خود سفارش دادید، درخواست خود را برای"
  1491. " استعلام قیمت تایید کنید و به یک سفارش خرید تبدیل می شود."
  1492. #. module: purchase
  1493. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__order_id
  1494. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_search
  1495. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter
  1496. msgid "Order"
  1497. msgstr "سفارش"
  1498. #. module: purchase
  1499. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__date_order
  1500. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__date_order
  1501. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_search
  1502. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter
  1503. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_search
  1504. msgid "Order Date"
  1505. msgstr "تاریخ سفارش"
  1506. #. module: purchase
  1507. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__date_order
  1508. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_rfqs
  1509. msgid "Order Deadline"
  1510. msgstr "موعد نهایی سفارش"
  1511. #. module: purchase
  1512. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__order_line
  1513. msgid "Order Lines"
  1514. msgstr "سطرهای سفارش"
  1515. #. module: purchase
  1516. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__name
  1517. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__order_id
  1518. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_line_search
  1519. msgid "Order Reference"
  1520. msgstr "مرجع سفارش"
  1521. #. module: purchase
  1522. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.track_po_line_template
  1523. msgid "Ordered Quantity:"
  1524. msgstr "مقدار سفارش داده شده"
  1525. #. module: purchase
  1526. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__res_config_settings__default_purchase_method__purchase
  1527. msgid "Ordered quantities"
  1528. msgstr "تعداد سفارش داده شده"
  1529. #. module: purchase
  1530. #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_procurement_management
  1531. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase
  1532. msgid "Orders"
  1533. msgstr "سفارشات"
  1534. #. module: purchase
  1535. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  1536. msgid "Other Information"
  1537. msgstr "اطلاعات دیگر"
  1538. #. module: purchase
  1539. #: model:mail.template,report_name:purchase.email_template_edi_purchase_done
  1540. #: model:mail.template,report_name:purchase.email_template_edi_purchase_reminder
  1541. msgid "PO_{{ (object.name or '').replace('/','_') }}"
  1542. msgstr ""
  1543. #. module: purchase
  1544. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__product_packaging_id
  1545. msgid "Packaging"
  1546. msgstr "بسته بندی"
  1547. #. module: purchase
  1548. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__product_packaging_qty
  1549. msgid "Packaging Quantity"
  1550. msgstr "تعداد بسته بندی"
  1551. #. module: purchase
  1552. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__partner_id
  1553. msgid "Partner"
  1554. msgstr "همکار"
  1555. #. module: purchase
  1556. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__country_id
  1557. msgid "Partner Country"
  1558. msgstr "کشور همکار"
  1559. #. module: purchase
  1560. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__payment_term_id
  1561. msgid "Payment Terms"
  1562. msgstr "شروط پرداخت"
  1563. #. module: purchase
  1564. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_portal_content
  1565. msgid "Payment terms"
  1566. msgstr "شروط پرداخت"
  1567. #. module: purchase
  1568. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__access_url
  1569. msgid "Portal Access URL"
  1570. msgstr "آدرس دسترسی پرتال"
  1571. #. module: purchase
  1572. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  1573. msgid "Preview the reminder email by sending it to yourself."
  1574. msgstr "پیش نمایش ایمیل یادآوری با ارسال آن برای خودتان."
  1575. #. module: purchase
  1576. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_portal_content
  1577. msgid "Pricing"
  1578. msgstr "قیمت گذاری"
  1579. #. module: purchase
  1580. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_order
  1581. msgid "Print"
  1582. msgstr "چاپ"
  1583. #. module: purchase
  1584. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  1585. msgid "Print RFQ"
  1586. msgstr "چاپ درخواست پیش فاکتور"
  1587. #. module: purchase
  1588. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__priority
  1589. msgid "Priority"
  1590. msgstr "اولویت"
  1591. #. module: purchase
  1592. #: model:ir.model,name:purchase.model_product_template
  1593. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__product_id
  1594. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__product_id
  1595. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__product_id
  1596. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_line_search
  1597. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_portal_content
  1598. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_search
  1599. msgid "Product"
  1600. msgstr "محصول"
  1601. #. module: purchase
  1602. #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_product_attribute_action
  1603. msgid "Product Attributes"
  1604. msgstr "مشخصه های محصول"
  1605. #. module: purchase
  1606. #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_product_category_config_purchase
  1607. msgid "Product Categories"
  1608. msgstr "دسته بندی محصولات"
  1609. #. module: purchase
  1610. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__category_id
  1611. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_search
  1612. msgid "Product Category"
  1613. msgstr "دسته محصول"
  1614. #. module: purchase
  1615. #: model:ir.model,name:purchase.model_product_packaging
  1616. msgid "Product Packaging"
  1617. msgstr "بسته بندی محصول"
  1618. #. module: purchase
  1619. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__product_tmpl_id
  1620. msgid "Product Template"
  1621. msgstr "قالب محصول"
  1622. #. module: purchase
  1623. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__product_type
  1624. msgid "Product Type"
  1625. msgstr "نوع محصول"
  1626. #. module: purchase
  1627. #: model:ir.model,name:purchase.model_product_product
  1628. msgid "Product Variant"
  1629. msgstr "گونه محصول"
  1630. #. module: purchase
  1631. #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.product_product_action
  1632. #: model:ir.ui.menu,name:purchase.product_product_menu
  1633. msgid "Product Variants"
  1634. msgstr "گونه های محصول"
  1635. #. module: purchase
  1636. #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.product_normal_action_puchased
  1637. #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_procurement_partner_contact_form
  1638. #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_product_in_config_purchase
  1639. #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_products
  1640. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  1641. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_portal_content
  1642. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase
  1643. msgid "Products"
  1644. msgstr "محصولات"
  1645. #. module: purchase
  1646. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_res_company__po_double_validation
  1647. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_res_config_settings__po_double_validation
  1648. msgid "Provide a double validation mechanism for purchases"
  1649. msgstr "یک مکانیسم تایید دو مرحله برای خرید فراهم می‌کند"
  1650. #. module: purchase
  1651. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_product_packaging__purchase
  1652. #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_root
  1653. #: model:ir.ui.menu,name:purchase.purchase_report
  1654. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase
  1655. msgid "Purchase"
  1656. msgstr "خرید"
  1657. #. module: purchase
  1658. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_config_settings__module_purchase_requisition
  1659. msgid "Purchase Agreements"
  1660. msgstr "توافقات خرید"
  1661. #. module: purchase
  1662. #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_purchase_order_report_all
  1663. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_report_view_tree
  1664. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_graph
  1665. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_pivot
  1666. msgid "Purchase Analysis"
  1667. msgstr "تحلیل خرید"
  1668. #. module: purchase
  1669. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_product_supplier_inherit
  1670. msgid "Purchase Description"
  1671. msgstr "توضیحات خرید"
  1672. #. module: purchase
  1673. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_config_settings__module_purchase_product_matrix
  1674. msgid "Purchase Grid Entry"
  1675. msgstr ""
  1676. #. module: purchase
  1677. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  1678. msgid "Purchase History"
  1679. msgstr ""
  1680. #. module: purchase
  1681. #. odoo-python
  1682. #: code:addons/purchase/models/product.py:0
  1683. #: code:addons/purchase/models/product.py:0
  1684. #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
  1685. #, python-format
  1686. msgid "Purchase History for %s"
  1687. msgstr ""
  1688. #. module: purchase
  1689. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_company__po_lead
  1690. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_config_settings__po_lead
  1691. msgid "Purchase Lead Time"
  1692. msgstr ""
  1693. #. module: purchase
  1694. #. odoo-python
  1695. #: code:addons/purchase/controllers/portal.py:0
  1696. #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
  1697. #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
  1698. #: model:ir.actions.report,name:purchase.action_report_purchase_order
  1699. #: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_order
  1700. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_account_bank_statement_line__purchase_id
  1701. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_account_move__purchase_id
  1702. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_account_move_line__purchase_order_id
  1703. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_account_payment__purchase_id
  1704. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_bill_union__purchase_order_id
  1705. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_partner__purchase_warn
  1706. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_users__purchase_warn
  1707. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__account_analytic_applicability__business_domain__purchase_order
  1708. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__purchase_order__state__purchase
  1709. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__purchase_report__state__purchase
  1710. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  1711. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_graph
  1712. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_kpis_tree
  1713. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_pivot
  1714. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_portal_content
  1715. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_tree
  1716. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_activity
  1717. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_tree
  1718. #, python-format
  1719. msgid "Purchase Order"
  1720. msgstr "سفارش خرید"
  1721. #. module: purchase
  1722. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchaseorder_document
  1723. msgid "Purchase Order #"
  1724. msgstr "سفارش خرید #"
  1725. #. module: purchase
  1726. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_config_settings__po_order_approval
  1727. msgid "Purchase Order Approval"
  1728. msgstr "تایید سفارش خرید"
  1729. #. module: purchase
  1730. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_account_analytic_account__purchase_order_count
  1731. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_account_bank_statement_line__purchase_order_count
  1732. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_account_move__purchase_order_count
  1733. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_account_payment__purchase_order_count
  1734. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_partner__purchase_order_count
  1735. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_users__purchase_order_count
  1736. msgid "Purchase Order Count"
  1737. msgstr "تعداد سفارش خرید"
  1738. #. module: purchase
  1739. #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_purchase_history
  1740. #: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_order_line
  1741. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_account_move_line__purchase_line_id
  1742. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  1743. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_line_form2
  1744. msgid "Purchase Order Line"
  1745. msgstr "سطر سفارش خرید"
  1746. #. module: purchase
  1747. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_product_product__purchase_line_warn
  1748. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_product_template__purchase_line_warn
  1749. msgid "Purchase Order Line Warning"
  1750. msgstr "هشدار سطر سفارش خرید"
  1751. #. module: purchase
  1752. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  1753. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_line_tree
  1754. msgid "Purchase Order Lines"
  1755. msgstr "سطرهای سفارش خرید"
  1756. #. module: purchase
  1757. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_company__po_lock
  1758. msgid "Purchase Order Modification"
  1759. msgstr "تغییرات سفارش خرید"
  1760. #. module: purchase
  1761. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_config_settings__po_lock
  1762. msgid "Purchase Order Modification *"
  1763. msgstr "تغییرات سفارش خرید *"
  1764. #. module: purchase
  1765. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_res_company__po_lock
  1766. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_res_config_settings__po_lock
  1767. msgid ""
  1768. "Purchase Order Modification used when you want to purchase order editable "
  1769. "after confirm"
  1770. msgstr ""
  1771. "تغییرات سفارش خرید هنگامی استفاده می‌شود که شما می‌خوهید سفارش خرید پس از "
  1772. "تایید قابل ویرایش باشد"
  1773. #. module: purchase
  1774. #. odoo-python
  1775. #: code:addons/purchase/models/analytic_account.py:0
  1776. #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.purchase_form_action
  1777. #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_form_action
  1778. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.account_analytic_account_view_form_purchase
  1779. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_home_menu_purchase
  1780. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_home_purchase
  1781. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_orders
  1782. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_bill_union_filter
  1783. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter
  1784. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_search
  1785. #, python-format
  1786. msgid "Purchase Orders"
  1787. msgstr "سفارشات خرید"
  1788. #. module: purchase
  1789. #: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_report
  1790. msgid "Purchase Report"
  1791. msgstr "گزارش خرید"
  1792. #. module: purchase
  1793. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__user_id
  1794. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_search
  1795. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter
  1796. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_search
  1797. msgid "Purchase Representative"
  1798. msgstr "نماینده خرید"
  1799. #. module: purchase
  1800. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_config_settings__group_warning_purchase
  1801. msgid "Purchase Warnings"
  1802. msgstr "هشدارهای خرید"
  1803. #. module: purchase
  1804. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_search
  1805. msgid "Purchase orders that have been invoiced."
  1806. msgstr "سفارشات خرید که فاکتور شده اند"
  1807. #. module: purchase
  1808. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_search
  1809. msgid "Purchase orders that include lines not invoiced."
  1810. msgstr "سفارشات خرید که شامل سطری هستند که فاکتور نشده."
  1811. #. module: purchase
  1812. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase
  1813. msgid "Purchase products by multiple of unit # per package"
  1814. msgstr "محصولات را بر اساس مضرب # واحد در هر بسته خریداری کنید"
  1815. #. module: purchase
  1816. #: model:ir.actions.server,name:purchase.purchase_send_reminder_mail_ir_actions_server
  1817. #: model:ir.cron,cron_name:purchase.purchase_send_reminder_mail
  1818. msgid "Purchase reminder"
  1819. msgstr ""
  1820. #. module: purchase
  1821. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase
  1822. msgid "Purchase variants of a product using attributes (size, color, etc.)"
  1823. msgstr ""
  1824. "انواع مختلف یک محصول را با استفاده از ویژگی ها (اندازه، رنگ و غیره) خریداری "
  1825. "کنید."
  1826. #. module: purchase
  1827. #: model:mail.template,name:purchase.email_template_edi_purchase_done
  1828. msgid "Purchase: Purchase Order"
  1829. msgstr ""
  1830. #. module: purchase
  1831. #: model:mail.template,name:purchase.email_template_edi_purchase
  1832. msgid "Purchase: Request For Quotation"
  1833. msgstr ""
  1834. #. module: purchase
  1835. #: model:mail.template,name:purchase.email_template_edi_purchase_reminder
  1836. msgid "Purchase: Vendor Reminder"
  1837. msgstr ""
  1838. #. module: purchase
  1839. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_product_product__purchased_product_qty
  1840. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_product_template__purchased_product_qty
  1841. msgid "Purchased"
  1842. msgstr "خریداری شده"
  1843. #. module: purchase
  1844. #. odoo-javascript
  1845. #: code:addons/purchase/static/src/views/purchase_dashboard.xml:0
  1846. #, python-format
  1847. msgid "Purchased Last 7 Days"
  1848. msgstr ""
  1849. #. module: purchase
  1850. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.product_normal_form_view_inherit_purchase
  1851. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_product_template_purchase_buttons_from
  1852. msgid "Purchased in the last 365 days"
  1853. msgstr "در 365 روز گذشته خریداری شده است"
  1854. #. module: purchase
  1855. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_partner_view_purchase_buttons
  1856. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_move_form_inherit_purchase
  1857. msgid "Purchases"
  1858. msgstr "خریدها"
  1859. #. module: purchase
  1860. #: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_bill_union
  1861. msgid "Purchases & Bills Union"
  1862. msgstr ""
  1863. #. module: purchase
  1864. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__dest_address_id
  1865. msgid ""
  1866. "Put an address if you want to deliver directly from the vendor to the "
  1867. "customer. Otherwise, keep empty to deliver to your own company."
  1868. msgstr ""
  1869. "اگر می خواهید مستقیماً از فروشنده به مشتری تحویل دهید، یک آدرس قرار دهید. در"
  1870. " غیر این صورت خالی نگه دارید تا به شرکت خودتان تحویل دهید."
  1871. #. module: purchase
  1872. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__qty_billed
  1873. msgid "Qty Billed"
  1874. msgstr "تعداد صورتحساب شده"
  1875. #. module: purchase
  1876. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__qty_ordered
  1877. msgid "Qty Ordered"
  1878. msgstr "تعداد سفارش داده شده"
  1879. #. module: purchase
  1880. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__qty_received
  1881. msgid "Qty Received"
  1882. msgstr "تعداد دریافت شده"
  1883. #. module: purchase
  1884. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__qty_to_be_billed
  1885. msgid "Qty to be Billed"
  1886. msgstr "تعداد برای صورتحساب شدن"
  1887. #. module: purchase
  1888. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase
  1889. msgid "Quantities billed by vendors"
  1890. msgstr "تعداد صورت شده توسط فروشنده"
  1891. #. module: purchase
  1892. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__product_qty
  1893. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_portal_content
  1894. msgid "Quantity"
  1895. msgstr "تعداد"
  1896. #. module: purchase
  1897. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  1898. msgid "Quantity:"
  1899. msgstr "تعداد:"
  1900. #. module: purchase
  1901. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__purchase_order__state__draft
  1902. msgid "RFQ"
  1903. msgstr "درخواست پیش فاکتور"
  1904. #. module: purchase
  1905. #: model:mail.message.subtype,name:purchase.mt_rfq_approved
  1906. msgid "RFQ Approved"
  1907. msgstr "درخواست پیش فاکتور موافقت شد"
  1908. #. module: purchase
  1909. #: model:mail.message.subtype,name:purchase.mt_rfq_confirmed
  1910. msgid "RFQ Confirmed"
  1911. msgstr "درخواست پیش فاکتور تایید شد"
  1912. #. module: purchase
  1913. #: model:mail.message.subtype,name:purchase.mt_rfq_done
  1914. msgid "RFQ Done"
  1915. msgstr "درخواست پیش فاکتور انجام شد"
  1916. #. module: purchase
  1917. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__purchase_order__state__sent
  1918. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__purchase_report__state__sent
  1919. #: model:mail.message.subtype,name:purchase.mt_rfq_sent
  1920. msgid "RFQ Sent"
  1921. msgstr "درخواست قیمت ارسال شد"
  1922. #. module: purchase
  1923. #: model:mail.template,report_name:purchase.email_template_edi_purchase
  1924. msgid "RFQ_{{ (object.name or '').replace('/','_') }}"
  1925. msgstr ""
  1926. #. module: purchase
  1927. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter
  1928. msgid "RFQs"
  1929. msgstr "درخواست‌های استعلام قیمت"
  1930. #. module: purchase
  1931. #. odoo-javascript
  1932. #: code:addons/purchase/static/src/views/purchase_dashboard.xml:0
  1933. #, python-format
  1934. msgid "RFQs Sent Last 7 Days"
  1935. msgstr "درخواست‌ استعلام قیمت‌های ارسال شده در 7 روز گذشته"
  1936. #. module: purchase
  1937. #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.act_res_partner_2_purchase_order
  1938. msgid "RFQs and Purchases"
  1939. msgstr "درخواست های پیش فاکتور و خریدها"
  1940. #. module: purchase
  1941. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__currency_rate
  1942. msgid "Ratio between the purchase order currency and the company currency"
  1943. msgstr "نسبت بین ارز سفارش خرید و ارز شرکت"
  1944. #. module: purchase
  1945. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  1946. msgid "Re-Send by Email"
  1947. msgstr "ارسال مجدد از طریق ایمیل"
  1948. #. module: purchase
  1949. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_config_settings__group_send_reminder
  1950. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_partner__receipt_reminder_email
  1951. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_users__receipt_reminder_email
  1952. msgid "Receipt Reminder"
  1953. msgstr "یادآوری رسید"
  1954. #. module: purchase
  1955. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__receipt_reminder_email
  1956. msgid "Receipt Reminder Email"
  1957. msgstr "ایمیل یادآوری رسید"
  1958. #. module: purchase
  1959. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  1960. msgid "Received"
  1961. msgstr "دریافت شده"
  1962. #. module: purchase
  1963. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__qty_received
  1964. msgid "Received Qty"
  1965. msgstr "تعداد دریافت شده"
  1966. #. module: purchase
  1967. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__qty_received_method
  1968. msgid "Received Qty Method"
  1969. msgstr "روش تعداد دریافت شده"
  1970. #. module: purchase
  1971. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  1972. msgid "Received Quantity"
  1973. msgstr "تعداد دریافت شده"
  1974. #. module: purchase
  1975. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.track_po_line_qty_received_template
  1976. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.track_po_line_template
  1977. msgid "Received Quantity:"
  1978. msgstr "مقدار دریافت شده:"
  1979. #. module: purchase
  1980. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__res_config_settings__default_purchase_method__receive
  1981. msgid "Received quantities"
  1982. msgstr "تعدادهای دریافت شده"
  1983. #. module: purchase
  1984. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__mail_reception_confirmed
  1985. msgid "Reception Confirmed"
  1986. msgstr "دریافت تایید شد"
  1987. #. module: purchase
  1988. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase.act_res_partner_2_supplier_invoices
  1989. msgid "Record a new vendor bill"
  1990. msgstr "ثبت یک صورتحساب جدید فروشنده"
  1991. #. module: purchase
  1992. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_bill_union__name
  1993. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_kpis_tree
  1994. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_tree
  1995. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_tree
  1996. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_bill_union_filter
  1997. msgid "Reference"
  1998. msgstr "مرجع‌"
  1999. #. module: purchase
  2000. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_bill_union_tree
  2001. msgid "Reference Document"
  2002. msgstr "مرجع سند"
  2003. #. module: purchase
  2004. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__product_uom
  2005. msgid "Reference Unit of Measure"
  2006. msgstr "واحد اندازه گیری مرجع"
  2007. #. module: purchase
  2008. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__origin
  2009. msgid ""
  2010. "Reference of the document that generated this purchase order request (e.g. a"
  2011. " sales order)"
  2012. msgstr ""
  2013. "مرجع سندی که این درخواست سفارش خرید را ایجاد کرده است (مثلاً یک سفارش فروش)"
  2014. #. module: purchase
  2015. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__partner_ref
  2016. msgid ""
  2017. "Reference of the sales order or bid sent by the vendor. It's used to do the "
  2018. "matching when you receive the products as this reference is usually written "
  2019. "on the delivery order sent by your vendor."
  2020. msgstr ""
  2021. "مرجع سفارش فروش یا پیشنهاد ارسال شده توسط فروشنده. برای انجام تطابق هنگام "
  2022. "دریافت محصولات استفاده می شود زیرا این مرجع معمولاً در سفارش تحویل ارسال شده"
  2023. " توسط فروشنده شما نوشته می شود."
  2024. #. module: purchase
  2025. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__mail_reminder_confirmed
  2026. msgid "Reminder Confirmed"
  2027. msgstr "یادآوری تایید شد"
  2028. #. module: purchase
  2029. #: model:ir.ui.menu,name:purchase.purchase_report_main
  2030. msgid "Reporting"
  2031. msgstr "گزارش"
  2032. #. module: purchase
  2033. #. odoo-python
  2034. #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
  2035. #: model:ir.actions.report,name:purchase.report_purchase_quotation
  2036. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_portal_content
  2037. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchasequotation_document
  2038. #, python-format
  2039. msgid "Request for Quotation"
  2040. msgstr "درخواست پیش فاکتور"
  2041. #. module: purchase
  2042. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchaseorder_document
  2043. msgid "Request for Quotation #"
  2044. msgstr "تعداد درخواست قیمت"
  2045. #. module: purchase
  2046. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase
  2047. msgid "Request managers to approve orders above a minimum amount"
  2048. msgstr "از مدیران بخواهید تا سفارشات بالاتر از حداقل مقدار را تایید کنند"
  2049. #. module: purchase
  2050. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_rfqs
  2051. msgid "Requests For Quotation"
  2052. msgstr "درخواست استعلام قیمت"
  2053. #. module: purchase
  2054. #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_rfq_form
  2055. #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.purchase_rfq
  2056. #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_rfq
  2057. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_home_menu_purchase
  2058. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_home_purchase
  2059. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_search
  2060. msgid "Requests for Quotation"
  2061. msgstr "درخواست پیش فاکتور"
  2062. #. module: purchase
  2063. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase.purchase_rfq
  2064. msgid ""
  2065. "Requests for quotation are documents that will be sent to your suppliers to request prices for different products you consider buying.\n"
  2066. " Once an agreement has been found with the supplier, they will be confirmed and turned into purchase orders."
  2067. msgstr ""
  2068. "درخواست‌ استعلام قیمت اسنادی هستند که به تامین‌کنندگان شما ارسال می‌شوند تا قیمت محصولات مختلفی را که قصد خرید آن را دارید درخواست کنند.\n"
  2069. " هنگامی که توافقی با تامین کننده پیدا شد، آنها تایید شده و به سفارش خرید تبدیل می شوند."
  2070. #. module: purchase
  2071. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__activity_user_id
  2072. msgid "Responsible User"
  2073. msgstr "کاربر مسئول"
  2074. #. module: purchase
  2075. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__message_has_sms_error
  2076. msgid "SMS Delivery error"
  2077. msgstr "خطای تحویل پیامک"
  2078. #. module: purchase
  2079. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_portal_content
  2080. msgid "Scheduled Date"
  2081. msgstr "تاریخ برنامه ریزی شده"
  2082. #. module: purchase
  2083. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_line_search
  2084. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_search
  2085. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter
  2086. msgid "Search Purchase Order"
  2087. msgstr "جستجوی سفارش خرید"
  2088. #. module: purchase
  2089. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_bill_union_filter
  2090. msgid "Search Reference Document"
  2091. msgstr "جستجوی سند مرجع"
  2092. #. module: purchase
  2093. #. odoo-javascript
  2094. #: code:addons/purchase/static/src/js/tours/purchase.js:0
  2095. #, python-format
  2096. msgid "Search a vendor name, or create one on the fly."
  2097. msgstr "یک نام فروشنده را جستجو کنید، یا یکی را در لحظه ایجاد کنید."
  2098. #. module: purchase
  2099. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__purchase_order_line__display_type__line_section
  2100. msgid "Section"
  2101. msgstr "بخش"
  2102. #. module: purchase
  2103. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  2104. msgid "Section Name (eg. Products, Services)"
  2105. msgstr "نام بخش (به عنوان مثال. محصولات، خدمات)"
  2106. #. module: purchase
  2107. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_config_settings__use_po_lead
  2108. msgid "Security Lead Time for Purchase"
  2109. msgstr "زمان تحویل مطمئن برای خرید"
  2110. #. module: purchase
  2111. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__access_token
  2112. msgid "Security Token"
  2113. msgstr "توکن امنیتی"
  2114. #. module: purchase
  2115. #. odoo-javascript
  2116. #: code:addons/purchase/static/src/js/tours/purchase.js:0
  2117. #, python-format
  2118. msgid "Select a product, or create a new one on the fly."
  2119. msgstr "یک محصول را انتخاب کنید، یا یک محصول جدید در لحظه ایجاد کنید."
  2120. #. module: purchase
  2121. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_move_form_inherit_purchase
  2122. msgid "Select a purchase order or an old bill"
  2123. msgstr "یک سفارش خرید یا یک صورتحساب قدیمی را انتخاب کنید"
  2124. #. module: purchase
  2125. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_product_product__purchase_line_warn
  2126. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_product_template__purchase_line_warn
  2127. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_res_partner__purchase_warn
  2128. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_res_users__purchase_warn
  2129. msgid ""
  2130. "Selecting the \"Warning\" option will notify user with the message, "
  2131. "Selecting \"Blocking Message\" will throw an exception with the message and "
  2132. "block the flow. The Message has to be written in the next field."
  2133. msgstr ""
  2134. "با انتخاب گزینه \"هشدار\" به کاربر با پیام اطلاع داده می شود، با انتخاب "
  2135. "\"Blocking Message\" یک استثنا با پیام ایجاد می شود و جریان را مسدود می کند."
  2136. " پیام باید در قسمت بعدی نوشته شود."
  2137. #. module: purchase
  2138. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  2139. msgid "Send PO by Email"
  2140. msgstr "ارسال سفارش خرید با ایمیل"
  2141. #. module: purchase
  2142. #: model:ir.actions.server,name:purchase.action_purchase_send_reminder
  2143. msgid "Send Reminder"
  2144. msgstr "ارسال یادآوری"
  2145. #. module: purchase
  2146. #: model:res.groups,name:purchase.group_send_reminder
  2147. msgid "Send an automatic reminder email to confirm delivery"
  2148. msgstr "برای تایید تحویل، یک ایمیل یادآوری خودکار ارسال کنید"
  2149. #. module: purchase
  2150. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  2151. msgid "Send by Email"
  2152. msgstr "ارسال از طریق ایمیل"
  2153. #. module: purchase
  2154. #. odoo-javascript
  2155. #: code:addons/purchase/static/src/js/tours/purchase.js:0
  2156. #: code:addons/purchase/static/src/js/tours/purchase.js:0
  2157. #, python-format
  2158. msgid "Send the request for quotation to your vendor."
  2159. msgstr "درخواست استعلام قیمت را به فروشنده خود ارسال کنید."
  2160. #. module: purchase
  2161. #: model:mail.template,description:purchase.email_template_edi_purchase
  2162. msgid "Sent manually to vendor to request a quotation"
  2163. msgstr ""
  2164. #. module: purchase
  2165. #: model:mail.template,description:purchase.email_template_edi_purchase_done
  2166. msgid "Sent to vendor with the purchase order in attachment"
  2167. msgstr ""
  2168. #. module: purchase
  2169. #: model:mail.template,description:purchase.email_template_edi_purchase_reminder
  2170. msgid ""
  2171. "Sent to vendors before expected arrival, based on the purchase order setting"
  2172. msgstr ""
  2173. #. module: purchase
  2174. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__sequence
  2175. msgid "Sequence"
  2176. msgstr "دنباله"
  2177. #. module: purchase
  2178. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  2179. msgid "Set to Draft"
  2180. msgstr "تبدیل به پیشنویس"
  2181. #. module: purchase
  2182. #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_purchase_configuration
  2183. #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_general_settings
  2184. msgid "Settings"
  2185. msgstr "تنظیمات"
  2186. #. module: purchase
  2187. #: model:ir.actions.server,name:purchase.model_purchase_order_action_share
  2188. msgid "Share"
  2189. msgstr "اشتراک‌گذاری"
  2190. #. module: purchase
  2191. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_search
  2192. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter
  2193. msgid "Show all records which has next action date is before today"
  2194. msgstr "تمام رکوردهایی که تاریخ اقدام بعدی آن قبل از امروز است را نشان بده"
  2195. #. module: purchase
  2196. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_bill_union__reference
  2197. msgid "Source"
  2198. msgstr "مبدا"
  2199. #. module: purchase
  2200. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__origin
  2201. msgid "Source Document"
  2202. msgstr "مدرک مبدا"
  2203. #. module: purchase
  2204. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_search
  2205. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter
  2206. msgid "Starred"
  2207. msgstr "ستاره دار"
  2208. #. module: purchase
  2209. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__state
  2210. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__state
  2211. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__state
  2212. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_line_search
  2213. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_search
  2214. msgid "Status"
  2215. msgstr "وضعیت"
  2216. #. module: purchase
  2217. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__activity_state
  2218. msgid ""
  2219. "Status based on activities\n"
  2220. "Overdue: Due date is already passed\n"
  2221. "Today: Activity date is today\n"
  2222. "Planned: Future activities."
  2223. msgstr ""
  2224. "وضعیت بر اساس فعالیت ها\n"
  2225. "سررسید: تاریخ سررسید گذشته است\n"
  2226. "امروز: تاریخ فعالیت امروز است\n"
  2227. "برنامه ریزی شده: فعالیت های آینده."
  2228. #. module: purchase
  2229. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__price_subtotal
  2230. msgid "Subtotal"
  2231. msgstr "جمع جزء"
  2232. #. module: purchase
  2233. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_report_view_tree
  2234. msgid "Sum of Qty Billed"
  2235. msgstr "جمع تعداد صورتحساب شده"
  2236. #. module: purchase
  2237. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_report_view_tree
  2238. msgid "Sum of Qty Ordered"
  2239. msgstr "جمع تعداد سفارش داده شده"
  2240. #. module: purchase
  2241. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_report_view_tree
  2242. msgid "Sum of Qty Received"
  2243. msgstr "جمع تعداد دریافت شده"
  2244. #. module: purchase
  2245. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_report_view_tree
  2246. msgid "Sum of Total"
  2247. msgstr "جمع کل"
  2248. #. module: purchase
  2249. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_report_view_tree
  2250. msgid "Sum of Untaxed Total"
  2251. msgstr "جمع کل بدون مالیات"
  2252. #. module: purchase
  2253. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_partner__property_purchase_currency_id
  2254. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_users__property_purchase_currency_id
  2255. msgid "Supplier Currency"
  2256. msgstr "ارز تامین کننده"
  2257. #. module: purchase
  2258. #: model:ir.model,name:purchase.model_product_supplierinfo
  2259. msgid "Supplier Pricelist"
  2260. msgstr "لیست قیمت تامین کننده"
  2261. #. module: purchase
  2262. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__price_tax
  2263. msgid "Tax"
  2264. msgstr "مالیات"
  2265. #. module: purchase
  2266. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__tax_country_id
  2267. msgid "Tax Country"
  2268. msgstr "مالیات کشور"
  2269. #. module: purchase
  2270. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__tax_totals
  2271. msgid "Tax Totals"
  2272. msgstr ""
  2273. #. module: purchase
  2274. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__amount_tax
  2275. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__taxes_id
  2276. msgid "Taxes"
  2277. msgstr "مالیات ها"
  2278. #. module: purchase
  2279. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order_line__display_type
  2280. msgid "Technical field for UX purpose."
  2281. msgstr "فیلد فنی برای منظور UX."
  2282. #. module: purchase
  2283. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__tax_country_id
  2284. msgid ""
  2285. "Technical field to filter the available taxes depending on the fiscal "
  2286. "country and fiscal position."
  2287. msgstr ""
  2288. #. module: purchase
  2289. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_portal_content
  2290. msgid "Terms &amp; Conditions"
  2291. msgstr "شرایط و ضوابط"
  2292. #. module: purchase
  2293. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__notes
  2294. msgid "Terms and Conditions"
  2295. msgstr "شرایط و ضوابط"
  2296. #. module: purchase
  2297. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__country_code
  2298. msgid ""
  2299. "The ISO country code in two chars. \n"
  2300. "You can use this field for quick search."
  2301. msgstr ""
  2302. "کد کشور ISO در دو کاراکتر.\n"
  2303. "می توانید از این قسمت برای جستجوی سریع استفاده کنید."
  2304. #. module: purchase
  2305. #. odoo-python
  2306. #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
  2307. #, python-format
  2308. msgid "The order receipt has been acknowledged by %s."
  2309. msgstr "رسید سفارش توسط %s تأیید شده است."
  2310. #. module: purchase
  2311. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase.act_res_partner_2_purchase_order
  2312. msgid ""
  2313. "The request for quotation is the first step of the purchases flow. Once\n"
  2314. " converted into a purchase order, you will be able to control the receipt\n"
  2315. " of the products and the vendor bill."
  2316. msgstr ""
  2317. "درخواست استعلام قیمت اولین مرحله از جریان خرید است. \n"
  2318. " پس از تبدیل به سفارش خرید، می توانید دریافت محصولات\n"
  2319. " و صورتحساب فروشنده را کنترل کنید."
  2320. #. module: purchase
  2321. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_orders
  2322. msgid "There are currently no purchase orders for your account."
  2323. msgstr "در حال حاضر هیچ سفارش خریدی برای حساب شما وجود ندارد."
  2324. #. module: purchase
  2325. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_rfqs
  2326. msgid "There are currently no requests for quotation for your account."
  2327. msgstr "در حال حاضر هیچ درخواستی برای استعلام قیمت برای حساب شما وجود ندارد."
  2328. #. module: purchase
  2329. #. odoo-python
  2330. #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
  2331. #, python-format
  2332. msgid ""
  2333. "There is no invoiceable line. If a product has a control policy based on "
  2334. "received quantity, please make sure that a quantity has been received."
  2335. msgstr ""
  2336. "هیچ خط فاکتوری وجود ندارد. اگر محصولی دارای سیاست کنترلی بر اساس مقدار "
  2337. "دریافتی است، لطفاً مطمئن شوید که یک مقدار دریافت شده است."
  2338. #. module: purchase
  2339. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase.action_purchase_order_report_all
  2340. msgid ""
  2341. "This analysis allows you to easily check and analyse your company purchase history and performance.\n"
  2342. " You can track your negotiation performance, the delivery performance of your vendors, etc"
  2343. msgstr ""
  2344. #. module: purchase
  2345. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_res_partner__property_purchase_currency_id
  2346. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_res_users__property_purchase_currency_id
  2347. msgid ""
  2348. "This currency will be used, instead of the default one, for purchases from "
  2349. "the current partner"
  2350. msgstr "این ارز به جای ارز پیش‌فرض، برای خرید از شریک فعلی استفاده می‌شود"
  2351. #. module: purchase
  2352. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_res_config_settings__default_purchase_method
  2353. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase
  2354. msgid ""
  2355. "This default value is applied to any new product created. This can be "
  2356. "changed in the product detail form."
  2357. msgstr ""
  2358. "این مقدار پیش‌فرض به هر محصول جدید ایجاد شده اعمال می شود. این را می‌توان در"
  2359. " فرم جزئیات محصول تغییر داد."
  2360. #. module: purchase
  2361. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_product_supplier_inherit
  2362. msgid "This note is added to purchase orders."
  2363. msgstr "این یادداشت به سفارش خرید اضافه می شود."
  2364. #. module: purchase
  2365. #. odoo-python
  2366. #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
  2367. #, python-format
  2368. msgid ""
  2369. "This product is packaged by %(pack_size).2f %(pack_name)s. You should "
  2370. "purchase %(quantity).2f %(unit)s."
  2371. msgstr ""
  2372. #. module: purchase
  2373. #. odoo-python
  2374. #: code:addons/purchase/models/account_invoice.py:0
  2375. #, python-format
  2376. msgid "This vendor bill has been created from: %s"
  2377. msgstr "این صورت فروشنده ایجاد شده از: %s"
  2378. #. module: purchase
  2379. #. odoo-python
  2380. #: code:addons/purchase/models/account_invoice.py:0
  2381. #, python-format
  2382. msgid "This vendor bill has been modified from: %s"
  2383. msgstr "این صورت فروشنده تغییر یافته از: %s"
  2384. #. module: purchase
  2385. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase.act_res_partner_2_purchase_order
  2386. msgid "This vendor has no purchase order. Create a new RfQ"
  2387. msgstr ""
  2388. "این فروشنده هیچ سفارش خریدی ندارد. یک درخواست استعلام قیمت جدید ایجاد کنید"
  2389. #. module: purchase
  2390. #: model:digest.tip,name:purchase.digest_tip_purchase_0
  2391. #: model_terms:digest.tip,tip_description:purchase.digest_tip_purchase_0
  2392. msgid "Tip: How to keep late receipts under control?"
  2393. msgstr "نکته: چگونه رسیدهای دیرکرد را کنترل کنیم؟"
  2394. #. module: purchase
  2395. #: model:digest.tip,name:purchase.digest_tip_purchase_1
  2396. #: model_terms:digest.tip,tip_description:purchase.digest_tip_purchase_1
  2397. msgid "Tip: Never miss a purchase order"
  2398. msgstr "نکته: هرگز سفارش خرید را از دست ندهید"
  2399. #. module: purchase
  2400. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__purchase_order__state__to_approve
  2401. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__purchase_report__state__to_approve
  2402. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter
  2403. msgid "To Approve"
  2404. msgstr "برای موافقت"
  2405. #. module: purchase
  2406. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__qty_to_invoice
  2407. msgid "To Invoice Quantity"
  2408. msgstr "مقدار برای فاکتور"
  2409. #. module: purchase
  2410. #. odoo-javascript
  2411. #: code:addons/purchase/static/src/views/purchase_dashboard.xml:0
  2412. #, python-format
  2413. msgid "To Send"
  2414. msgstr "برای ارسال"
  2415. #. module: purchase
  2416. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_search
  2417. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter
  2418. msgid "Today Activities"
  2419. msgstr "فعالیت های امروز"
  2420. #. module: purchase
  2421. #. odoo-python
  2422. #: code:addons/purchase/controllers/portal.py:0
  2423. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__amount_total
  2424. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__price_total
  2425. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__price_total
  2426. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_orders
  2427. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_rfqs
  2428. #, python-format
  2429. msgid "Total"
  2430. msgstr "جمع کل:"
  2431. #. module: purchase
  2432. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__product_uom_qty
  2433. msgid "Total Quantity"
  2434. msgstr "تعداد کل"
  2435. #. module: purchase
  2436. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_kpis_tree
  2437. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_tree
  2438. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_tree
  2439. msgid "Total Untaxed amount"
  2440. msgstr "مبلغ بدون مالیات"
  2441. #. module: purchase
  2442. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_kpis_tree
  2443. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_tree
  2444. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_tree
  2445. msgid "Total amount"
  2446. msgstr "مبلغ کل"
  2447. #. module: purchase
  2448. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__mail_reception_confirmed
  2449. msgid "True if PO reception is confirmed by the vendor."
  2450. msgstr ""
  2451. #. module: purchase
  2452. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__mail_reminder_confirmed
  2453. msgid "True if the reminder email is confirmed by the vendor."
  2454. msgstr ""
  2455. #. module: purchase
  2456. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_partner_view_purchase_buttons
  2457. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_product_supplier_inherit
  2458. msgid "Type a message..."
  2459. msgstr ""
  2460. #. module: purchase
  2461. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__activity_exception_decoration
  2462. msgid "Type of the exception activity on record."
  2463. msgstr "نوع فعالیت استثنایی برای رکورد."
  2464. #. module: purchase
  2465. #. odoo-python
  2466. #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
  2467. #, python-format
  2468. msgid ""
  2469. "Unable to cancel this purchase order. You must first cancel the related "
  2470. "vendor bills."
  2471. msgstr ""
  2472. #. module: purchase
  2473. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__price_unit
  2474. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_portal_content
  2475. msgid "Unit Price"
  2476. msgstr "قیمت واحد"
  2477. #. module: purchase
  2478. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  2479. msgid "Unit Price:"
  2480. msgstr "قیمت واحد:"
  2481. #. module: purchase
  2482. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__product_uom
  2483. msgid "Unit of Measure"
  2484. msgstr "واحد اندازه‌گیری"
  2485. #. module: purchase
  2486. #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_uom_form_action
  2487. msgid "Units of Measure"
  2488. msgstr "واحدهای اندازه گیری"
  2489. #. module: purchase
  2490. #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_uom_categ_form_action
  2491. msgid "Units of Measure Categories"
  2492. msgstr "دسته بندی واحدهای اندازه گیری"
  2493. #. module: purchase
  2494. #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_unit_of_measure_in_config_purchase
  2495. msgid "Units of Measures"
  2496. msgstr "واحدهای اندازه گیری"
  2497. #. module: purchase
  2498. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  2499. msgid "Unlock"
  2500. msgstr "باز کردن قفل"
  2501. #. module: purchase
  2502. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_kpis_tree
  2503. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_tree
  2504. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_tree
  2505. msgid "Untaxed"
  2506. msgstr "پایه"
  2507. #. module: purchase
  2508. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__amount_untaxed
  2509. msgid "Untaxed Amount"
  2510. msgstr "مبلغ بدون مالیات"
  2511. #. module: purchase
  2512. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__untaxed_total
  2513. msgid "Untaxed Total"
  2514. msgstr "جمع کل بدون مالیات"
  2515. #. module: purchase
  2516. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  2517. msgid "UoM"
  2518. msgstr "واحد اندازه گیری"
  2519. #. module: purchase
  2520. #. odoo-python
  2521. #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
  2522. #, python-format
  2523. msgid "Update Dates"
  2524. msgstr ""
  2525. #. module: purchase
  2526. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__purchase_order__priority__1
  2527. msgid "Urgent"
  2528. msgstr "فوری"
  2529. #. module: purchase
  2530. #: model:res.groups,name:purchase.group_purchase_user
  2531. msgid "User"
  2532. msgstr "کاربر"
  2533. #. module: purchase
  2534. #. odoo-python
  2535. #: code:addons/purchase/report/purchase_report.py:0
  2536. #, python-format
  2537. msgid ""
  2538. "Value: 'avg_days_to_purchase' should only be used to show an average. If you"
  2539. " are seeing this message then it is being accessed incorrectly."
  2540. msgstr ""
  2541. #. module: purchase
  2542. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase
  2543. msgid "Variant Grid Entry"
  2544. msgstr "ورودی گرید گونه"
  2545. #. module: purchase
  2546. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_bill_union__partner_id
  2547. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__partner_id
  2548. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__partner_id
  2549. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_line_search
  2550. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_line_tree
  2551. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_search
  2552. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter
  2553. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_search
  2554. msgid "Vendor"
  2555. msgstr "فروشنده"
  2556. #. module: purchase
  2557. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_bill_union__vendor_bill_id
  2558. msgid "Vendor Bill"
  2559. msgstr "صورتحساب فروشنده"
  2560. #. module: purchase
  2561. #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.act_res_partner_2_supplier_invoices
  2562. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  2563. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_partner_view_purchase_account_buttons
  2564. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_bill_union_filter
  2565. msgid "Vendor Bills"
  2566. msgstr "صورتهای فروشنده"
  2567. #. module: purchase
  2568. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_search
  2569. msgid "Vendor Country"
  2570. msgstr "کشور فروشنده"
  2571. #. module: purchase
  2572. #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_product_pricelist_action2_purchase
  2573. msgid "Vendor Pricelists"
  2574. msgstr "لیستهای قیمت فروشنده"
  2575. #. module: purchase
  2576. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__partner_ref
  2577. msgid "Vendor Reference"
  2578. msgstr "مرجع فروشنده"
  2579. #. module: purchase
  2580. #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_procurement_management_supplier_name
  2581. msgid "Vendors"
  2582. msgstr "فروشندگان"
  2583. #. module: purchase
  2584. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase.act_res_partner_2_supplier_invoices
  2585. msgid ""
  2586. "Vendors bills can be pre-generated based on purchase\n"
  2587. " orders or receipts. This allows you to control bills\n"
  2588. " you receive from your vendor according to the draft\n"
  2589. " document in Odoo."
  2590. msgstr ""
  2591. "صورت‌حساب‌های فروشندگان را می‌توان بر اساس سفارش‌های خرید\n"
  2592. " یا رسید تهیه کرد. این به شما امکان می دهد صورتحساب هایی را که\n"
  2593. " از فروشنده دریافت می کنید مطابق پیش نویس سند در Odoo کنترل کنید."
  2594. #. module: purchase
  2595. #. odoo-python
  2596. #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
  2597. #, python-format
  2598. msgid "View"
  2599. msgstr "نما"
  2600. #. module: purchase
  2601. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__volume
  2602. msgid "Volume"
  2603. msgstr "حجم"
  2604. #. module: purchase
  2605. #. odoo-javascript
  2606. #: code:addons/purchase/static/src/views/purchase_dashboard.xml:0
  2607. #, python-format
  2608. msgid "Waiting"
  2609. msgstr "در انتظار"
  2610. #. module: purchase
  2611. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__purchase_order__invoice_status__to_invoice
  2612. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_search
  2613. msgid "Waiting Bills"
  2614. msgstr "صورتهای در انتظار"
  2615. #. module: purchase
  2616. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter
  2617. msgid "Waiting RFQs"
  2618. msgstr "درخواست استعلام قیمت های در انتظار"
  2619. #. module: purchase
  2620. #. odoo-python
  2621. #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
  2622. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__product_template__purchase_line_warn__warning
  2623. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__res_partner__purchase_warn__warning
  2624. #, python-format
  2625. msgid "Warning"
  2626. msgstr "هشدار"
  2627. #. module: purchase
  2628. #. odoo-python
  2629. #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
  2630. #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
  2631. #, python-format
  2632. msgid "Warning for %s"
  2633. msgstr "هشدار برای %s"
  2634. #. module: purchase
  2635. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_partner_view_purchase_buttons
  2636. msgid "Warning on the Purchase Order"
  2637. msgstr "هشدار برای سفارش خرید"
  2638. #. module: purchase
  2639. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_product_supplier_inherit
  2640. msgid "Warning when Purchasing this Product"
  2641. msgstr "هشدار هنگام خرید این محصول"
  2642. #. module: purchase
  2643. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_search
  2644. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase
  2645. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter
  2646. msgid "Warnings"
  2647. msgstr "هشدارها"
  2648. #. module: purchase
  2649. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__website_message_ids
  2650. msgid "Website Messages"
  2651. msgstr "پیام های وب سایت"
  2652. #. module: purchase
  2653. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__website_message_ids
  2654. msgid "Website communication history"
  2655. msgstr "تاریخچه ارتباط با وبسایت"
  2656. #. module: purchase
  2657. #: model_terms:digest.tip,tip_description:purchase.digest_tip_purchase_0
  2658. msgid ""
  2659. "When creating a purchase order, have a look at the vendor's <i>On Time "
  2660. "Delivery</i> rate: the percentage of products shipped on time. If it is too "
  2661. "low, activate the <i>automated reminders</i>. A few days before the due "
  2662. "shipment, Odoo will send the vendor an email to ask confirmation of shipment"
  2663. " dates and keep you informed in case of any delays. To get the vendor's "
  2664. "performance statistics, click on the OTD rate."
  2665. msgstr ""
  2666. #. module: purchase
  2667. #: model_terms:digest.tip,tip_description:purchase.digest_tip_purchase_1
  2668. msgid ""
  2669. "When sending a purchase order by email, Odoo asks the vendor to acknowledge "
  2670. "the reception of the order. When the vendor acknowledges the order by "
  2671. "clicking on a button in the email, the information is added on the purchase "
  2672. "order. Use filters to track orders that have not been acknowledged."
  2673. msgstr ""
  2674. "هنگام ارسال سفارش خرید از طریق ایمیل، Odoo از فروشنده می خواهد که دریافت "
  2675. "سفارش را تایید کند. هنگامی که فروشنده با کلیک بر روی دکمه ای در ایمیل، سفارش"
  2676. " را تایید کرد، اطلاعات روی سفارش خرید اضافه می شود. از فیلترها برای ردیابی "
  2677. "سفارش هایی که تایید نشده اند استفاده کنید."
  2678. #. module: purchase
  2679. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__partner_id
  2680. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order_line__partner_id
  2681. msgid "You can find a vendor by its Name, TIN, Email or Internal Reference."
  2682. msgstr ""
  2683. "می توانید فروشنده ای را با نام، TIN، ایمیل یا مرجع داخلی آن پیدا کنید."
  2684. #. module: purchase
  2685. #. odoo-python
  2686. #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
  2687. #, python-format
  2688. msgid ""
  2689. "You cannot change the type of a purchase order line. Instead you should "
  2690. "delete the current line and create a new line of the proper type."
  2691. msgstr ""
  2692. "شما نمی توانید نوع خط سفارش خرید را تغییر دهید. در عوض باید خط فعلی را حذف "
  2693. "کنید و یک خط جدید از نوع مناسب ایجاد کنید."
  2694. #. module: purchase
  2695. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase.product_product_action
  2696. msgid ""
  2697. "You must define a product for everything you sell or purchase,\n"
  2698. " whether it's a storable product, a consumable or a service."
  2699. msgstr ""
  2700. "شما باید برای هر چیزی که می فروشید یا می خرید یک محصول تعریف کنید،\n"
  2701. " خواه یک محصول قابل ذخیره سازی، یک کالای مصرفی یا یک سرویس باشد."
  2702. #. module: purchase
  2703. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase.product_normal_action_puchased
  2704. msgid ""
  2705. "You must define a product for everything you sell or purchase,\n"
  2706. " whether it's a storable product, a consumable or a service."
  2707. msgstr ""
  2708. "شما باید برای هر چیزی که می فروشید یا می خرید یک محصول تعریف کنید،\n"
  2709. " خواه یک محصول قابل ذخیره سازی، یک کالای مصرفی یا یک سرویس باشد."
  2710. #. module: purchase
  2711. #. odoo-python
  2712. #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
  2713. #, python-format
  2714. msgid ""
  2715. "Your quotation contains products from company %(product_company)s whereas your quotation belongs to company %(quote_company)s. \n"
  2716. " Please change the company of your quotation or remove the products from other companies (%(bad_products)s)."
  2717. msgstr ""
  2718. "استعلام قیمت شما حاوی محصولات شرکت %(product_company)s است، در حالی که استعلام قیمت شما متعلق به شرکت %(quote_company)s است.\n"
  2719. " لطفا شرکت استعلام قیمت خود را تغییر دهید یا محصولات را از سایر شرکت ها (%(bad_products)s) حذف کنید."
  2720. #. module: purchase
  2721. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_order
  2722. msgid "close"
  2723. msgstr "بستن"
  2724. #. module: purchase
  2725. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  2726. msgid "day(s) before"
  2727. msgstr "روز قبل از"
  2728. #. module: purchase
  2729. #: model:mail.template,subject:purchase.email_template_edi_purchase
  2730. #: model:mail.template,subject:purchase.email_template_edi_purchase_done
  2731. #: model:mail.template,subject:purchase.email_template_edi_purchase_reminder
  2732. msgid "{{ object.company_id.name }} Order (Ref {{ object.name or 'n/a' }})"
  2733. msgstr ""