12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586158715881589159015911592159315941595159615971598159916001601160216031604160516061607160816091610161116121613161416151616161716181619162016211622162316241625162616271628162916301631163216331634163516361637163816391640164116421643164416451646164716481649165016511652165316541655165616571658165916601661166216631664166516661667166816691670167116721673167416751676167716781679168016811682168316841685168616871688168916901691169216931694169516961697169816991700170117021703170417051706170717081709171017111712171317141715171617171718171917201721172217231724172517261727172817291730173117321733173417351736173717381739174017411742174317441745174617471748174917501751175217531754175517561757175817591760176117621763176417651766176717681769177017711772177317741775177617771778177917801781178217831784178517861787178817891790179117921793179417951796179717981799180018011802180318041805180618071808180918101811181218131814181518161817181818191820182118221823182418251826182718281829183018311832183318341835183618371838183918401841184218431844184518461847184818491850185118521853185418551856185718581859186018611862186318641865186618671868186918701871187218731874187518761877187818791880188118821883188418851886188718881889189018911892189318941895189618971898189919001901190219031904190519061907190819091910191119121913191419151916191719181919192019211922192319241925192619271928192919301931193219331934193519361937193819391940194119421943194419451946194719481949195019511952195319541955195619571958195919601961196219631964196519661967196819691970197119721973197419751976197719781979198019811982198319841985198619871988198919901991199219931994199519961997199819992000200120022003200420052006200720082009201020112012201320142015201620172018201920202021202220232024202520262027202820292030203120322033203420352036203720382039204020412042204320442045204620472048204920502051205220532054205520562057205820592060206120622063206420652066206720682069207020712072207320742075207620772078207920802081208220832084208520862087208820892090209120922093209420952096209720982099210021012102210321042105210621072108210921102111211221132114211521162117211821192120212121222123212421252126212721282129213021312132213321342135213621372138213921402141214221432144214521462147214821492150215121522153215421552156215721582159216021612162216321642165216621672168216921702171217221732174217521762177217821792180218121822183218421852186218721882189219021912192219321942195219621972198219922002201220222032204220522062207220822092210221122122213221422152216221722182219222022212222222322242225222622272228222922302231223222332234223522362237223822392240224122422243224422452246224722482249225022512252225322542255225622572258225922602261226222632264226522662267226822692270227122722273227422752276227722782279228022812282228322842285228622872288228922902291229222932294229522962297229822992300230123022303230423052306230723082309231023112312231323142315231623172318231923202321232223232324232523262327232823292330233123322333233423352336233723382339234023412342234323442345234623472348234923502351235223532354235523562357235823592360236123622363236423652366236723682369237023712372237323742375237623772378237923802381238223832384238523862387238823892390239123922393239423952396239723982399240024012402240324042405240624072408240924102411241224132414241524162417241824192420242124222423242424252426242724282429243024312432243324342435243624372438243924402441244224432444244524462447244824492450245124522453245424552456245724582459246024612462246324642465246624672468246924702471247224732474247524762477247824792480248124822483248424852486248724882489249024912492249324942495249624972498249925002501250225032504250525062507250825092510251125122513251425152516251725182519252025212522252325242525252625272528252925302531253225332534253525362537253825392540254125422543254425452546254725482549255025512552255325542555255625572558255925602561256225632564256525662567256825692570257125722573257425752576257725782579258025812582258325842585258625872588258925902591259225932594259525962597259825992600260126022603260426052606260726082609261026112612261326142615261626172618261926202621262226232624262526262627262826292630263126322633263426352636263726382639264026412642264326442645264626472648264926502651265226532654265526562657265826592660266126622663266426652666266726682669267026712672267326742675267626772678267926802681268226832684268526862687268826892690269126922693269426952696269726982699270027012702270327042705270627072708270927102711271227132714271527162717271827192720272127222723272427252726272727282729273027312732273327342735273627372738273927402741274227432744274527462747274827492750275127522753275427552756275727582759276027612762276327642765276627672768276927702771277227732774277527762777277827792780278127822783278427852786278727882789279027912792279327942795279627972798279928002801280228032804280528062807280828092810281128122813281428152816281728182819282028212822282328242825282628272828282928302831283228332834283528362837283828392840284128422843284428452846284728482849285028512852285328542855285628572858285928602861286228632864286528662867286828692870287128722873287428752876287728782879288028812882288328842885288628872888288928902891289228932894289528962897289828992900290129022903290429052906290729082909291029112912291329142915291629172918291929202921292229232924292529262927292829292930293129322933293429352936293729382939294029412942294329442945294629472948294929502951295229532954295529562957295829592960296129622963296429652966296729682969297029712972297329742975297629772978297929802981298229832984298529862987298829892990299129922993299429952996299729982999300030013002300330043005300630073008300930103011301230133014301530163017301830193020302130223023302430253026302730283029303030313032303330343035303630373038303930403041304230433044304530463047304830493050305130523053305430553056305730583059306030613062306330643065306630673068306930703071307230733074307530763077307830793080308130823083308430853086308730883089309030913092309330943095309630973098309931003101310231033104310531063107310831093110311131123113311431153116311731183119312031213122312331243125312631273128312931303131313231333134313531363137313831393140314131423143314431453146314731483149315031513152315331543155315631573158315931603161316231633164316531663167316831693170317131723173317431753176317731783179318031813182318331843185318631873188318931903191319231933194319531963197319831993200320132023203320432053206320732083209321032113212321332143215321632173218321932203221322232233224322532263227322832293230323132323233323432353236323732383239324032413242324332443245324632473248324932503251325232533254325532563257325832593260326132623263326432653266326732683269327032713272327332743275327632773278327932803281328232833284328532863287328832893290329132923293329432953296329732983299330033013302330333043305330633073308330933103311331233133314331533163317331833193320332133223323332433253326332733283329333033313332333333343335333633373338333933403341334233433344334533463347334833493350335133523353335433553356335733583359336033613362336333643365336633673368336933703371337233733374337533763377337833793380338133823383338433853386 |
- # Translation of Odoo Server.
- # This file contains the translation of the following modules:
- # * purchase
- #
- # Translators:
- # Simo Suurla <simo@suurla.fi>, 2022
- # Mikko Närjänen <mikko.narjanen@web-veistamo.fi>, 2022
- # Miku Laitinen <miku.laitinen@gmail.com>, 2022
- # Johanna Valkonen <miujohanna@gmail.com>, 2022
- # Eino Mäkitalo <eino.makitalo@netitbe.fi>, 2022
- # Antti Oksman <antti.oksman@web-veistamo.fi>, 2022
- # Veikko Väätäjä <veikko.vaataja@gmail.com>, 2022
- # Henri Komulainen <henri.komulainen@web-veistamo.fi>, 2022
- # Mikko Virtanen <mikko.virtanen2013@gmail.com>, 2022
- # Atte Isopuro <atte.isopuro@web-veistamo.fi>, 2022
- # Marko Happonen <marko.happonen@sprintit.fi>, 2022
- # Timo Koukkari <ti.ko@netikka.fi>, 2022
- # Jenni Heikkilä <jenni.heikkila@sv-oy.fi>, 2022
- # Kari Lindgren <kari.lindgren@emsystems.fi>, 2022
- # Svante Suominen <svante.suominen@web-veistamo.fi>, 2022
- # Joni Winsten, 2022
- # Sanna Edelman <direct@generare.com>, 2022
- # Pekko Tuomisto <pekko.tuomisto@web-veistamo.fi>, 2022
- # Jukka Paulin <jukka.paulin@gmail.com>, 2022
- # Jussi Lehto <jussi@gulfeo.com>, 2022
- # Sari Mäyrä <sari.mayra@sv-oy.fi>, 2022
- # Tuomo Aura <tuomo.aura@web-veistamo.fi>, 2022
- # Tuomas Lyyra <tuomas.lyyra@legenda.fi>, 2022
- # Martin Trigaux, 2022
- # Konsta Aavaranta, 2023
- # Mikko Salmela <salmemik@gmail.com>, 2023
- # Ossi Mantylahti <ossi.mantylahti@obs-solutions.fi>, 2023
- # Jarmo Kortetjärvi <jarmo.kortetjarvi@gmail.com>, 2023
- #
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
- "POT-Creation-Date: 2023-05-23 08:22+0000\n"
- "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:54+0000\n"
- "Last-Translator: Jarmo Kortetjärvi <jarmo.kortetjarvi@gmail.com>, 2023\n"
- "Language-Team: Finnish (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/fi/)\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: \n"
- "Language: fi\n"
- "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
- #. module: purchase
- #: model:ir.actions.report,print_report_name:purchase.action_report_purchase_order
- msgid ""
- "\n"
- " (object.state in ('draft', 'sent') and 'Request for Quotation - %s' % (object.name) or\n"
- " 'Purchase Order - %s' % (object.name))"
- msgstr ""
- "\n"
- " (object.state in ('draft', 'sent') ja 'Tarjouspyyntö - %s' % (object.name) or\n"
- " \"Ostotilaus - %s\" % (object.name))"
- #. module: purchase
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_partner__supplier_invoice_count
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_users__supplier_invoice_count
- msgid "# Vendor Bills"
- msgstr "# Toimittajien laskut"
- #. module: purchase
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__nbr_lines
- msgid "# of Lines"
- msgstr "Rivien lukumäärä"
- #. module: purchase
- #. odoo-python
- #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
- #, python-format
- msgid "%(amount)s due %(date)s"
- msgstr "%(amount)serääntyy %(date)s"
- #. module: purchase
- #. odoo-python
- #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
- #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
- #, python-format
- msgid "%(product)s from %(original_receipt_date)s to %(new_receipt_date)s"
- msgstr "%(product)s alkaen %(original_receipt_date)s - %(new_receipt_date)s"
- #. module: purchase
- #. odoo-python
- #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
- #, python-format
- msgid "%s confirmed the receipt will take place on %s."
- msgstr "%s vahvisti, että vastaanotto tapahtuu %s."
- #. module: purchase
- #. odoo-python
- #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
- #, python-format
- msgid "%s modified receipt dates for the following products:"
- msgstr "%s seuraavien tuotteiden muutetut vastaanottopäivät:"
- #. module: purchase
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_orders
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_rfqs
- msgid "&nbsp;"
- msgstr "&nbsp;"
- #. module: purchase
- #: model:ir.actions.report,print_report_name:purchase.report_purchase_quotation
- msgid "'Request for Quotation - %s' % (object.name)"
- msgstr "'Tarjouspyyntö - %s' % (object.name)"
- #. module: purchase
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.track_po_line_qty_received_template
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.track_po_line_template
- msgid "->"
- msgstr "->"
- #. module: purchase
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase
- msgid "3-way matching"
- msgstr "Kolmisuuntainen täsmäytys"
- #. module: purchase
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_config_settings__module_account_3way_match
- msgid "3-way matching: purchases, receptions and bills"
- msgstr "Kolmisuuntainen täsmäytys: ostot, vastaanotot ja laskut"
- #. module: purchase
- #: model:mail.template,body_html:purchase.email_template_edi_purchase_reminder
- msgid ""
- "<div style=\"margin: 0px; padding: 0px;\">\n"
- " <p style=\"margin: 0px; padding: 0px; font-size: 13px;\">\n"
- " Dear <t t-out=\"object.partner_id.name or ''\">Brandon Freeman</t>\n"
- " <t t-if=\"object.partner_id.parent_id\">\n"
- " (<t t-out=\"object.partner_id.parent_id.name or ''\">Azure Interior</t>)\n"
- " </t>\n"
- " <br><br>\n"
- " Here is a reminder that the delivery of the purchase order <span style=\"font-weight:bold;\" t-out=\"object.name or ''\">P00015</span>\n"
- " <t t-if=\"object.partner_ref\">\n"
- " <span style=\"font-weight:bold;\">(<t t-out=\"object.partner_ref or ''\">REF_XXX</t>)</span>\n"
- " </t>\n"
- " is expected for \n"
- " <t t-if=\"object.date_planned\">\n"
- " <span style=\"font-weight:bold;\" t-out=\"format_date(object.date_planned) or ''\">05/05/2021</span>.\n"
- " </t>\n"
- " <t t-else=\"\">\n"
- " <span style=\"font-weight:bold;\">undefined</span>.\n"
- " </t>\n"
- " Could you please confirm it will be delivered on time?\n"
- " <t t-if=\"not is_html_empty(object.user_id.signature)\">\n"
- " <br><br>\n"
- " <t t-out=\"object.user_id.signature or ''\">--<br>Mitchell Admin</t>\n"
- " </t>\n"
- " <br><br>\n"
- " </p>\n"
- "</div>"
- msgstr ""
- "<div style=\"margin: 0px; padding: 0px;\">\n"
- " <p style=\"margin: 0px; padding: 0px; font-size: 13px;\">\n"
- " Hyvä <t t-out=\"object.partner_id.name or ''\">Brandon Freeman</t>\n"
- " <t t-if=\"object.partner_id.parent_id\"> \n"
- " (<t t-out=\"object.partner_id.parent_id.name or ''\">Azure Interior</t>)\n"
- " </t>\n"
- " <br><br>\n"
- " Tässä on muistutus siitä, että ostotilauksen <span style=\"font-weight:bold;\" t-out=\"object.name or ''\">P00015</span>toimittaminen\n"
- " <t t-if=\"object.partner_ref\">\n"
- " <span style=\"font-weight:bold;\"><t t-out=\"object.partner_ref or ''\">(REF_XXX</t>)</span>\n"
- " </t>\n"
- " odotetaan \n"
- " <t t-if=\"object.date_planned\"> \n"
- " <span style=\"font-weight:bold;\" t-out=\"format_date(object.date_planned) or ''\">05/05/2021</span>.\n"
- " </t>\n"
- " <t t-else=\"\"> \n"
- " <span style=\"font-weight:bold;\">undefined</span>.\n"
- " </t>\n"
- " Voisitteko vahvistaa, että se toimitetaan ajoissa?\n"
- " <t t-if=\"not is_html_empty(object.user_id.signature)\">\n"
- " <br><br>\n"
- " <t t-out=\"object.user_id.signature or ''\">--<br>Mitchell admin</t>\n"
- " </t>\n"
- " <br><br>\n"
- " </p>\n"
- "</div>"
- #. module: purchase
- #: model:mail.template,body_html:purchase.email_template_edi_purchase_done
- msgid ""
- "<div style=\"margin: 0px; padding: 0px;\">\n"
- " <p style=\"margin: 0px; padding: 0px; font-size: 13px;\">\n"
- " Dear <t t-out=\"object.partner_id.name or ''\">Brandon Freeman</t>\n"
- " <t t-if=\"object.partner_id.parent_id\">\n"
- " (<t t-out=\"object.partner_id.parent_id.name or ''\">Azure Interior</t>)\n"
- " </t>\n"
- " <br><br>\n"
- " Here is in attachment a purchase order <span style=\"font-weight:bold;\" t-out=\"object.name or ''\">P00015</span>\n"
- " <t t-if=\"object.partner_ref\">\n"
- " with reference: <t t-out=\"object.partner_ref or ''\">REF_XXX</t>\n"
- " </t>\n"
- " amounting in <span style=\"font-weight:bold;\" t-out=\"format_amount(object.amount_total, object.currency_id) or ''\">$ 10.00</span>\n"
- " from <t t-out=\"object.company_id.name or ''\">YourCompany</t>. \n"
- " <br><br>\n"
- " <t t-if=\"object.date_planned\">\n"
- " The receipt is expected for <span style=\"font-weight:bold;\" t-out=\"format_date(object.date_planned) or ''\">05/05/2021</span>.\n"
- " <br><br>\n"
- " Could you please acknowledge the receipt of this order?\n"
- " </t>\n"
- " <t t-if=\"not is_html_empty(object.user_id.signature)\">\n"
- " <br><br>\n"
- " <t t-out=\"object.user_id.signature or ''\">--<br>Mitchell Admin</t>\n"
- " </t>\n"
- " <br><br>\n"
- " </p>\n"
- "</div>"
- msgstr ""
- "<div style=\"margin: 0px; padding: 0px;\">\n"
- " <p style=\"margin: 0px; padding: 0px; font-size: 13px;\">\n"
- " Hyvä <t t-out=\"object.partner_id.name or ''\">Brandon Freeman</t>\n"
- " <t t-if=\"object.partner_id.parent_id\"> \n"
- " (<t t-out=\"object.partner_id.parent_id.name or ''\">Azure Interior</t>)\n"
- " </t>\n"
- " <br><br>\n"
- " Liitteenä on ostotilaus <span style=\"font-weight:bold;\" t-out=\"object.name or ''\">P00015</span>\n"
- " <t t-if=\"object.partner_ref\"> \n"
- " viitteellä: <t t-out=\"object.partner_ref or ''\">REF_XXX</t>\n"
- " </t>\n"
- " määrä <span style=\"font-weight:bold;\" t-out=\"format_amount(object.amount_total, object.currency_id) or ''\"> 10,00 dollaria</span>\n"
- " <t t-out=\"object.company_id.name or ''\">yritykseltäsi</t>. \n"
- " <br><br>\n"
- " <t t-if=\"object.date_planned\"> \n"
- " Kuittia odotetaan <span style=\"font-weight:bold;\" t-out=\"format_date(object.date_planned) or ''\">05/05/2021</span>.\n"
- " <br><br>\n"
- " Voisitteko vahvistaa tämän tilauksen vastaanottamisen?\n"
- " </t>\n"
- " <t t-if=\"not is_html_empty(object.user_id.signature)\">\n"
- " <br><br>\n"
- " <t t-out=\"object.user_id.signature or ''\">--<br>Mitchell Admin</t>\n"
- " </t>\n"
- " <br><br>\n"
- " </p>\n"
- "</div>"
- #. module: purchase
- #: model:mail.template,body_html:purchase.email_template_edi_purchase
- msgid ""
- "<div style=\"margin: 0px; padding: 0px;\">\n"
- " <p style=\"margin: 0px; padding: 0px; font-size: 13px;\">\n"
- " Dear <t t-out=\"object.partner_id.name or ''\">Brandon Freeman</t>\n"
- " <t t-if=\"object.partner_id.parent_id\">\n"
- " (<t t-out=\"object.partner_id.parent_id.name or ''\">Azure Interior</t>)\n"
- " </t>\n"
- " <br><br>\n"
- " Here is in attachment a request for quotation <span style=\"font-weight:bold;\" t-out=\"object.name or ''\">P00015</span>\n"
- " <t t-if=\"object.partner_ref\">\n"
- " with reference: <t t-out=\"object.partner_ref or ''\">REF_XXX</t>\n"
- " </t>\n"
- " from <t t-out=\"object.company_id.name or ''\">YourCompany</t>.\n"
- " <br><br>\n"
- " If you have any questions, please do not hesitate to contact us.\n"
- " <br><br>\n"
- " Best regards,\n"
- " <t t-if=\"not is_html_empty(object.user_id.signature)\">\n"
- " <br><br>\n"
- " <t t-out=\"object.user_id.signature or ''\">--<br>Mitchell Admin</t>\n"
- " </t>\n"
- " </p>\n"
- "</div>"
- msgstr ""
- "<div style=\"margin: 0px; padding: 0px;\">\n"
- " <p style=\"margin: 0px; padding: 0px; font-size: 13px;\">\n"
- " Hyvä <t t-out=\"object.partner_id.name or ''\">Brandon Freeman</t>\n"
- " <t t-if=\"object.partner_id.parent_id\"> \n"
- " (<t t-out=\"object.partner_id.parent_id.name or ''\">Azure Interior</t>)\n"
- " </t>\n"
- " <br><br>\n"
- " Liitteenä on tarjouspyyntö <span style=\"font-weight:bold;\" t-out=\"object.name or ''\">P00015</span>\n"
- " <t t-if=\"object.partner_ref\"> \n"
- " viitteellä: <t t-out=\"object.partner_ref or ''\">REF_XXX</t>\n"
- " </t>\n"
- " <t t-out=\"object.company_id.name or ''\">yritykseltä YourCompany</t>.\n"
- " <br><br>\n"
- " Jos sinulla on kysyttävää, älä epäröi ottaa meihin yhteyttä.\n"
- " <br><br>\n"
- " Ystävällisin terveisin,\n"
- " <t t-if=\"not is_html_empty(object.user_id.signature)\">\n"
- " <br><br>\n"
- " <t t-out=\"object.user_id.signature or ''\">--<br>Mitchell Admin</t>\n"
- " </t>\n"
- " </p>\n"
- "</div>"
- #. module: purchase
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_order
- msgid "<i class=\"fa fa-comment\"/> Send message"
- msgstr "<i class=\"fa fa-comment\"/> Lähetä viesti"
- #. module: purchase
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_order
- msgid "<i class=\"fa fa-download\"/> Download"
- msgstr "<i class=\"fa fa-download\"/> Lataa"
- #. module: purchase
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_orders
- msgid ""
- "<i class=\"fa fa-fw fa-check\" role=\"img\" aria-label=\"Done\" "
- "title=\"Done\"/><span class=\"d-none d-md-inline\"> Done</span>"
- msgstr ""
- "<i class=\"fa fa-fw fa-check\" role=\"img\" aria-label=\"Done\" "
- "title=\"Done\"/><span class=\"d-none d-md-inline\"> Valmis</span>"
- #. module: purchase
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_portal_content
- msgid "<i class=\"fa fa-fw fa-check\"/> <b>Paid</b>"
- msgstr "<i class=\"fa fa-fw fa-check\"/><b>Maksettu</b>"
- #. module: purchase
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_portal_content
- msgid "<i class=\"fa fa-fw fa-clock-o\"/> <b>Waiting Payment</b>"
- msgstr "<i class=\"fa fa-fw fa-clock-o\"/><b>Odottaa maksua</b>"
- #. module: purchase
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_partner_kanban_view
- msgid ""
- "<i class=\"fa fa-fw fa-credit-card\" role=\"img\" aria-label=\"Purchases\" "
- "title=\"Purchases\"/>"
- msgstr ""
- "<i class=\"fa fa-fw fa-credit-card\" role=\"img\" aria-label=\"Ostot\" "
- "title=\"Ostot\"/>"
- #. module: purchase
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_orders
- msgid ""
- "<i class=\"fa fa-fw fa-file-text\" role=\"img\" aria-label=\"Waiting for "
- "Bill\" title=\"Waiting for Bill\"/><span class=\"d-none d-md-inline\"> "
- "Waiting for Bill</span>"
- msgstr ""
- "<i class=\"fa fa-fw fa-file-text\" role=\"img\" aria-label=\"Waiting for "
- "Bill\" title=\"Waiting for Bill\"/><span class=\"d-none d-md-inline\"> "
- "Odottaa ostolaskua</span>"
- #. module: purchase
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_orders
- msgid ""
- "<i class=\"fa fa-fw fa-remove\" role=\"img\" aria-label=\"Cancelled\" "
- "title=\"Cancelled\"/><span class=\"d-none d-md-inline\"> Cancelled</span>"
- msgstr ""
- "<i class=\"fa fa-fw fa-remove\" role=\"img\" aria-label=\"Cancelled\" "
- "title=\"Cancelled\"/><span class=\"d-none d-md-inline\"> Peruttu</span>"
- #. module: purchase
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_order
- msgid "<i class=\"fa fa-print\"/> Print"
- msgstr "<i class=\"fa fa-print\"/> Tulosta"
- #. module: purchase
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_orders
- msgid ""
- "<span class=\"d-none d-md-inline\">Confirmation Date</span>\n"
- " <span class=\"d-block d-md-none\">Confirmation</span>"
- msgstr ""
- "<span class=\"d-none d-md-inline\">Vahvistuspäivä</span>\n"
- " <span class=\"d-block d-md-none\">Vahvistus</span>"
- #. module: purchase
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_orders
- msgid ""
- "<span class=\"d-none d-md-inline\">Purchase Order #</span>\n"
- " <span class=\"d-block d-md-none\">Ref.</span>"
- msgstr ""
- "<span class=\"d-none d-md-inline\">Ostotilaus #</span>\n"
- " <span class=\"d-block d-md-none\">Viite</span>"
- #. module: purchase
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_rfqs
- msgid ""
- "<span class=\"d-none d-md-inline\">Request for Quotation #</span>\n"
- " <span class=\"d-block d-md-none\">Ref.</span>"
- msgstr ""
- "<span class=\"d-none d-md-inline\">Tarjouspyyntö #</span>\n"
- " <span class=\"d-block d-md-none\">Viite</span>"
- #. module: purchase
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase
- msgid ""
- "<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-"
- "specific.\" aria-label=\"Values set here are company-specific.\" "
- "groups=\"base.group_multi_company\" role=\"img\"/>"
- msgstr ""
- "<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-"
- "specific.\" aria-label=\"Values set here are company-specific.\" "
- "groups=\"base.group_multi_company\" role=\"img\"/>"
- #. module: purchase
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
- msgid ""
- "<span class=\"o_form_label\" attrs=\"{'invisible': [('state','not in',('draft','sent'))]}\">Request for Quotation </span>\n"
- " <span class=\"o_form_label\" attrs=\"{'invisible': [('state','in',('draft','sent'))]}\">Purchase Order </span>"
- msgstr ""
- "<span class=\"o_form_label\" attrs=\"{'invisible': [('state','not in',('draft','sent'))]}\">Tarjouspyyntö </span>\n"
- " <span class=\"o_form_label\" attrs=\"{'invisible': [('state','in',('draft','sent'))]}\">Ostotilaus </span>"
- #. module: purchase
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.product_normal_form_view_inherit_purchase
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_product_template_purchase_buttons_from
- msgid "<span class=\"o_stat_text\">Purchased</span>"
- msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Ostettu</span>"
- #. module: purchase
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
- msgid ""
- "<span class=\"text-muted\" attrs=\"{'invisible': "
- "[('mail_reception_confirmed','=', False)]}\">(confirmed by vendor)</span>"
- msgstr ""
- "<span class=\"text-muted\" attrs=\"{'invisible': "
- "[('mail_reception_confirmed','=', False)]}\">(toimittajan vahvistama)</span>"
- #. module: purchase
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
- msgid ""
- "<span class=\"text-muted\" attrs=\"{'invisible': "
- "[('mail_reminder_confirmed', '=', False)]}\">(confirmed by vendor)</span>"
- msgstr ""
- "<span class=\"text-muted\" attrs=\"{'invisible': "
- "[('mail_reminder_confirmed', '=', False)]}\">(toimittajan vahvistama)</span>"
- #. module: purchase
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_portal_content
- msgid ""
- "<span groups=\"account.group_show_line_subtotals_tax_excluded\">Amount</span>\n"
- " <span groups=\"account.group_show_line_subtotals_tax_included\">Total Price</span>"
- msgstr ""
- "<span groups=\"account.group_show_line_subtotals_tax_excluded\">Hinta</span>\n"
- " <span groups=\"account.group_show_line_subtotals_tax_included\">Kokonaishinta</span>"
- #. module: purchase
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_partner_property_form
- msgid "<span> day(s) before</span>"
- msgstr "Päivä(ä) ennen toimitusta"
- #. module: purchase
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
- msgid "<span>Ask confirmation</span>"
- msgstr "Pyydä vahvistusta"
- #. module: purchase
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_portal_content
- msgid "<span>Taxes</span>"
- msgstr "<span>Verot</span>"
- #. module: purchase
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_portal_content
- msgid "<strong class=\"d-block mb-1\">From:</strong>"
- msgstr "<strong class=\"d-block mb-1\">Lähettäjä:</strong>"
- #. module: purchase
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_portal_content
- msgid "<strong class=\"d-block mb-1\">Invoices</strong>"
- msgstr "<strong class=\"d-block mb-1\">Laskut</strong>"
- #. module: purchase
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_portal_content
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchaseorder_document
- msgid "<strong class=\"mr16\">Subtotal</strong>"
- msgstr "<strong class=\"mr16\">Välisumma</strong>"
- #. module: purchase
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_order
- msgid "<strong class=\"text-muted\">Purchase Representative</strong>"
- msgstr "<strong class=\"text-muted\">Oston vastuuhenkilö</strong>"
- #. module: purchase
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchaseorder_document
- msgid "<strong>Amount</strong>"
- msgstr "<strong>Määrä</strong>"
- #. module: purchase
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_portal_content
- msgid "<strong>Confirmation Date:</strong>"
- msgstr "<strong>Vahvistuspvm:</strong>"
- #. module: purchase
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchaseorder_document
- msgid "<strong>Date Req.</strong>"
- msgstr "<strong>Tarvepvm</strong>"
- #. module: purchase
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchaseorder_document
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchasequotation_document
- msgid "<strong>Description</strong>"
- msgstr "<strong>Kuvaus</strong>"
- #. module: purchase
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchasequotation_document
- msgid "<strong>Expected Date</strong>"
- msgstr "<strong>Tarvepvm</strong>"
- #. module: purchase
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_portal_content
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchaseorder_document
- msgid "<strong>Order Date:</strong>"
- msgstr "<strong>Tilauspäivä:</strong>"
- #. module: purchase
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchaseorder_document
- msgid "<strong>Order Deadline:</strong>"
- msgstr "<strong>Tilauksen määräaika:</strong>"
- #. module: purchase
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchaseorder_document
- msgid "<strong>Purchase Representative:</strong>"
- msgstr "<strong>Oston vastuuhenkilö:</strong>"
- #. module: purchase
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchaseorder_document
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchasequotation_document
- msgid "<strong>Qty</strong>"
- msgstr "<strong>Määrä</strong>"
- #. module: purchase
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_portal_content
- msgid "<strong>Receipt Date:</strong>"
- msgstr "<strong>Vastaanottopvm:</strong>"
- #. module: purchase
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_portal_content
- msgid "<strong>Request For Quotation Date:</strong>"
- msgstr "<strong>Tarjouspyynnön päivämäärä:</strong>"
- #. module: purchase
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchaseorder_document
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchasequotation_document
- msgid "<strong>Shipping address:</strong>"
- msgstr "<strong>Toimitusosoite:</strong>"
- #. module: purchase
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchaseorder_document
- msgid "<strong>Taxes</strong>"
- msgstr "<strong>Verot</strong>"
- #. module: purchase
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.track_po_line_template
- msgid "<strong>The ordered quantity has been updated.</strong>"
- msgstr "<strong>Tilattua määrää on päivitetty.</strong>"
- #. module: purchase
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.track_po_line_qty_received_template
- msgid "<strong>The received quantity has been updated.</strong>"
- msgstr "<strong>Vastaanotettua määrää on päivitetty.</strong>"
- #. module: purchase
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_order
- msgid "<strong>This purchase has been canceled.</strong>"
- msgstr "<strong>Tämä ostos on peruttu.</strong>"
- #. module: purchase
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchaseorder_document
- msgid "<strong>Unit Price</strong>"
- msgstr "<strong>Yksikköhinta</strong>"
- #. module: purchase
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_portal_content
- msgid "<strong>Update Here</strong>"
- msgstr "<strong>Päivitä täällä</strong>"
- #. module: purchase
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchaseorder_document
- msgid "<strong>Your Order Reference:</strong>"
- msgstr "<strong>Viitteenne:</strong>"
- #. module: purchase
- #. odoo-python
- #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
- #, python-format
- msgid "A sample email has been sent to %s."
- msgstr "Esimerkkiviesti on lähtetty %s."
- #. module: purchase
- #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order_line__product_type
- msgid ""
- "A storable product is a product for which you manage stock. The Inventory app has to be installed.\n"
- "A consumable product is a product for which stock is not managed.\n"
- "A service is a non-material product you provide."
- msgstr ""
- "Varastoitava tuote on tuote, jonka varastosaldoja hallitset. Tätä varten on asennettava Varasto-sovellus.\n"
- "Kulutustuote on fyysinen tuote, jonka varastoa ei hallita.\n"
- "Palvelu on tarjonnassa oleva aineeton tuote."
- #. module: purchase
- #: model:res.groups,name:purchase.group_warning_purchase
- msgid "A warning can be set on a product or a customer (Purchase)"
- msgstr "Varoitus voidaan asettaa tuotteelle tai asiakkaalle (ostot)"
- #. module: purchase
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase
- msgid ""
- "Ability to select a package type in purchase orders and to force a quantity "
- "that is a multiple of the number of units per package."
- msgstr ""
- "Mahdollisuus valita pakettityyppi ostotilauksissa ja pakottaa määrä, joka on"
- " moninkertainen pakettikohtaiseen kappalemäärään nähden."
- #. module: purchase
- #. odoo-python
- #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
- #, python-format
- msgid "Accept"
- msgstr "Hyväksy"
- #. module: purchase
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__access_warning
- msgid "Access warning"
- msgstr "Käyttöoikeusvaroitus"
- #. module: purchase
- #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order_line__qty_received_method
- msgid ""
- "According to product configuration, the received quantity can be automatically computed by mechanism :\n"
- " - Manual: the quantity is set manually on the line\n"
- " - Stock Moves: the quantity comes from confirmed pickings\n"
- msgstr ""
- "Tuotekonfiguraation mukaan vastaanotettu määrä voidaan laskea automaattisesti mekanismilla :\n"
- " - Manuaalinen: määrä asetetaan manuaalisesti linjalla\n"
- " - Varastosiirrot: määrä tulee vahvistetuista poiminnoista\n"
- #. module: purchase
- #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_accrued_expense_entry
- msgid "Accrued Expense Entry"
- msgstr "Kertyneiden kulujen kirjaus"
- #. module: purchase
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__message_needaction
- msgid "Action Needed"
- msgstr "Vaatii toimenpiteitä"
- #. module: purchase
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__activity_ids
- msgid "Activities"
- msgstr "Toimenpiteet"
- #. module: purchase
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__activity_exception_decoration
- msgid "Activity Exception Decoration"
- msgstr "Toimenpiteen poikkeuksen tyyli"
- #. module: purchase
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__activity_state
- msgid "Activity State"
- msgstr "Toimenpiteen tila"
- #. module: purchase
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__activity_type_icon
- msgid "Activity Type Icon"
- msgstr "Toimenpiteen ikoni"
- #. module: purchase
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
- msgid "Add a note"
- msgstr "Lisää tekstirivi"
- #. module: purchase
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
- msgid "Add a product"
- msgstr "Lisää tuote"
- #. module: purchase
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
- msgid "Add a section"
- msgstr "Lisää väliotsikko/osio"
- #. module: purchase
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase
- msgid "Add several variants to the purchase order from a grid"
- msgstr "Lisää ostotilaukselle useita variantteja taulukosta"
- #. module: purchase
- #. odoo-javascript
- #: code:addons/purchase/static/src/js/tours/purchase.js:0
- #, python-format
- msgid "Add some products or services to your quotation."
- msgstr ""
- "Napsauta tätä lisätäksesi joitain tuotteita tai palveluita tarjoukseesi."
- #. module: purchase
- #: model:res.groups,name:purchase.group_purchase_manager
- msgid "Administrator"
- msgstr "Ylläpitäjä"
- #. module: purchase
- #. odoo-python
- #: code:addons/purchase/controllers/portal.py:0
- #, python-format
- msgid "All"
- msgstr "Kaikki"
- #. module: purchase
- #. odoo-javascript
- #: code:addons/purchase/static/src/views/purchase_dashboard.xml:0
- #, python-format
- msgid "All Draft RFQs"
- msgstr "Kaikki ostoehdotusluonnokset"
- #. module: purchase
- #. odoo-javascript
- #: code:addons/purchase/static/src/views/purchase_dashboard.xml:0
- #, python-format
- msgid "All Late RFQs"
- msgstr "Kaikki myöhässä olevat ostoehdotukset"
- #. module: purchase
- #. odoo-javascript
- #: code:addons/purchase/static/src/views/purchase_dashboard.xml:0
- #, python-format
- msgid "All RFQs"
- msgstr "Kaikki ostoehdotukset"
- #. module: purchase
- #. odoo-javascript
- #: code:addons/purchase/static/src/views/purchase_dashboard.xml:0
- #, python-format
- msgid "All Waiting RFQs"
- msgstr "Kaikki odottavat ostoehdotukset"
- #. module: purchase
- #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_res_config_settings__group_send_reminder
- msgid "Allow automatically send email to remind your vendor the receipt date"
- msgstr ""
- "Mahdollista automaattinen muistutussähköposti toimittajille ennen "
- "toimituspäivämäärää"
- #. module: purchase
- #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__res_company__po_lock__edit
- msgid "Allow to edit purchase orders"
- msgstr "Salli ostotilausten muokkaaminen"
- #. module: purchase
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_bill_union__amount
- msgid "Amount"
- msgstr "Arvo"
- #. module: purchase
- #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_report__delay_pass
- msgid ""
- "Amount of time between date planned and order by date for each purchase "
- "order line."
- msgstr ""
- "Suunnitellun päivämäärän ja tilauspäivämäärän välinen aika kunkin "
- "ostotilausrivin osalta."
- #. module: purchase
- #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_report__avg_days_to_purchase
- msgid ""
- "Amount of time between purchase approval and document creation date. Due to "
- "a hack needed to calculate this, every record will show the "
- "same average value, therefore only use this as an aggregated value with "
- "group_operator=avg"
- msgstr ""
- "Ostohyväksynnän ja asiakirjan luontipäivän välinen aika. Koska tämän "
- "laskemiseen tarvitaan kikkailua, jokainen tietue näyttää saman keskiarvon, "
- "joten tätä arvoa saa käyttää vain aggregoituna arvona group_operator=avg "
- "-asetuksella"
- #. module: purchase
- #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_report__delay
- msgid "Amount of time between purchase approval and order by date."
- msgstr "Ostohyväksynnän ja tilauksen välillä kulunut aika päivämäärän mukaan."
- #. module: purchase
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__analytic_distribution
- msgid "Analytic"
- msgstr "Analyyttinen"
- #. module: purchase
- #: model:ir.model,name:purchase.model_account_analytic_account
- msgid "Analytic Account"
- msgstr "Kustannuspaikka"
- #. module: purchase
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__analytic_distribution_search
- msgid "Analytic Distribution Search"
- msgstr "Analyyttinen jakeluhaku"
- #. module: purchase
- #: model:ir.model,name:purchase.model_account_analytic_applicability
- msgid "Analytic Plan's Applicabilities"
- msgstr "Analyysisuunnitelman sovellettavuus"
- #. module: purchase
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__analytic_precision
- msgid "Analytic Precision"
- msgstr "Analyyttinen tarkkuus"
- #. module: purchase
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
- msgid "Approve Order"
- msgstr "Hyväksy tilaus"
- #. module: purchase
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__message_attachment_count
- msgid "Attachment Count"
- msgstr "Liitteiden määrä"
- #. module: purchase
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase
- msgid "Attributes"
- msgstr "Attribuutit"
- #. module: purchase
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_move_form_inherit_purchase
- msgid "Auto-Complete"
- msgstr "Hae ostotilaus"
- #. module: purchase
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_account_bank_statement_line__purchase_vendor_bill_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_account_move__purchase_vendor_bill_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_account_payment__purchase_vendor_bill_id
- msgid "Auto-complete"
- msgstr "Automaattitäydennys"
- #. module: purchase
- #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_account_bank_statement_line__purchase_vendor_bill_id
- #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_account_move__purchase_vendor_bill_id
- #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_account_payment__purchase_vendor_bill_id
- msgid "Auto-complete from a past bill / purchase order."
- msgstr "Automaattitäydennys olemassaolevasta laskusta tai ostotilauksesta."
- #. module: purchase
- #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_account_bank_statement_line__purchase_id
- #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_account_move__purchase_id
- #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_account_payment__purchase_id
- msgid "Auto-complete from a past purchase order."
- msgstr "Automaattitäydennys olemassaolevasta ostotilauksesta"
- #. module: purchase
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase
- msgid "Automatically lock confirmed orders to prevent editing"
- msgstr ""
- "Lukitse automaattisesti vahvistetut tilaukset muokkaamisen estämiseksi"
- #. module: purchase
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase
- msgid "Automatically remind the receipt date to your vendors"
- msgstr "Muistuta automaattisesti kuitin päivämäärästä myyjiäsi"
- #. module: purchase
- #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__receipt_reminder_email
- #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_res_partner__receipt_reminder_email
- #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_res_users__receipt_reminder_email
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
- msgid ""
- "Automatically send a confirmation email to the vendor X days before the "
- "expected receipt date, asking him to confirm the exact date."
- msgstr ""
- "Lähetä automaattisesti vahvistussähköposti toimittajalle X päivää ennen "
- "odotettua toimituspäivää, pyytäen vahvistusta toimituspäivämäärälle."
- #. module: purchase
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__price_average
- msgid "Average Cost"
- msgstr "Keskimääräinen kustannus"
- #. module: purchase
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__avg_days_to_purchase
- msgid "Average Days to Purchase"
- msgstr "Keskimäärin päiviä ostoon"
- #. module: purchase
- #. odoo-javascript
- #: code:addons/purchase/static/src/views/purchase_dashboard.xml:0
- #, python-format
- msgid "Avg Order Value"
- msgstr "Keskimääräinen tilauksen arvo"
- #. module: purchase
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_config_settings__default_purchase_method
- msgid "Bill Control"
- msgstr "Laskujen hallinta"
- #. module: purchase
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__invoice_count
- msgid "Bill Count"
- msgstr "Laskujen määrä"
- #. module: purchase
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__invoice_lines
- msgid "Bill Lines"
- msgstr "Laskurivit"
- #. module: purchase
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
- msgid "Billed"
- msgstr "Laskutettu"
- #. module: purchase
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__qty_invoiced
- msgid "Billed Qty"
- msgstr "Laskutettu määrä"
- #. module: purchase
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
- msgid "Billed Quantity"
- msgstr "Laskutettu määrä"
- #. module: purchase
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.track_po_line_template
- msgid "Billed Quantity:"
- msgstr "Laskutettu määrä:"
- #. module: purchase
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__invoice_status
- msgid "Billing Status"
- msgstr "Laskun tila"
- #. module: purchase
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__invoice_ids
- msgid "Bills"
- msgstr "Laskut"
- #. module: purchase
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_search
- msgid "Bills Received"
- msgstr "Laskut vastaanotettu"
- #. module: purchase
- #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__product_template__purchase_line_warn__block
- #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__res_partner__purchase_warn__block
- msgid "Blocking Message"
- msgstr "Estoviesti"
- #. module: purchase
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__user_id
- msgid "Buyer"
- msgstr "Ostaja"
- #. module: purchase
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_calendar
- msgid "Calendar View"
- msgstr "Kalenterinäkymä"
- #. module: purchase
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase
- msgid ""
- "Calls for tenders are when you want to generate requests for quotations with"
- " several vendors for a given set of products to compare offers."
- msgstr ""
- "Julkiset tarjouspyynnöt ovat käytössä tapauksissa, joissa halutaan laatia "
- "tarjouspyyntöjä useille toimittajille tietystä tuoteryhmästä tarjousten "
- "vertailemiseksi."
- #. module: purchase
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
- msgid "Cancel"
- msgstr "Peruuta"
- #. module: purchase
- #. odoo-python
- #: code:addons/purchase/controllers/portal.py:0
- #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__purchase_order__state__cancel
- #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__purchase_report__state__cancel
- #, python-format
- msgid "Cancelled"
- msgstr "Peruttu"
- #. module: purchase
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchaseorder_document
- msgid "Cancelled Purchase Order #"
- msgstr "Peruttu ostotilaus #"
- #. module: purchase
- #. odoo-python
- #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
- #, python-format
- msgid "Cannot delete a purchase order line which is in state '%s'."
- msgstr "Tilassa '%s' olevaa ostotilausriviä ei voi poistaa. "
- #. module: purchase
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__product_uom_category_id
- msgid "Category"
- msgstr "Kategoria"
- #. module: purchase
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__commercial_partner_id
- msgid "Commercial Entity"
- msgstr "Kaupallinen yksikkö"
- #. module: purchase
- #: model:ir.model,name:purchase.model_res_company
- msgid "Companies"
- msgstr "Yritykset"
- #. module: purchase
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_bill_union__company_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__company_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__company_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__company_id
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_search
- msgid "Company"
- msgstr "Yritys"
- #. module: purchase
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_config_settings__company_currency_id
- msgid "Company Currency"
- msgstr "Yrityksen valuutta"
- #. module: purchase
- #. odoo-python
- #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
- #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
- #, python-format
- msgid "Compose Email"
- msgstr "Luo sähköposti"
- #. module: purchase
- #: model:ir.model,name:purchase.model_res_config_settings
- msgid "Config Settings"
- msgstr "Asetukset"
- #. module: purchase
- #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_config
- msgid "Configuration"
- msgstr "Asetukset"
- #. module: purchase
- #. odoo-python
- #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
- #, python-format
- msgid "Confirm"
- msgstr "Vahvista"
- #. module: purchase
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
- msgid "Confirm Order"
- msgstr "Vahvista tilaus"
- #. module: purchase
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
- msgid "Confirm Receipt Date"
- msgstr "Vahvista saapumispäivä"
- #. module: purchase
- #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__res_company__po_double_validation__one_step
- msgid "Confirm purchase orders in one step"
- msgstr "Vahvista ostotilaukset yhdellä toiminnolla"
- #. module: purchase
- #. odoo-javascript
- #: code:addons/purchase/static/src/js/tours/purchase.js:0
- #, python-format
- msgid "Confirm your purchase."
- msgstr "Vahvista ostoksesi."
- #. module: purchase
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__date_approve
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__date_approve
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__date_approve
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_search
- msgid "Confirmation Date"
- msgstr "Vahvistuspvm"
- #. module: purchase
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_search
- msgid "Confirmation Date Last Year"
- msgstr "Vahvistuspäivä Viime vuosi"
- #. module: purchase
- #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__res_company__po_lock__lock
- msgid "Confirmed purchase orders are not editable"
- msgstr "Vahvistettuja ostotilauksia ei voi muokata"
- #. module: purchase
- #: model:ir.model,name:purchase.model_res_partner
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_order
- msgid "Contact"
- msgstr "Kontakti"
- #. module: purchase
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_product_product__purchase_method
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_product_template__purchase_method
- msgid "Control Policy"
- msgstr "Ostolaskut perustuvat"
- #. module: purchase
- #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order_line__product_uom_category_id
- msgid ""
- "Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the "
- "same category. The conversion will be made based on the ratios."
- msgstr ""
- "Yksiköiden välinen muunnos onnistuu vain saman ryhmän (kategorian) sisällä. "
- "Konversio tehdään käyttäen kertoimena suhdetta."
- #. module: purchase
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__country_code
- msgid "Country code"
- msgstr "Maatunnus"
- #. module: purchase
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
- msgid "Create Bill"
- msgstr "Luo ostolasku"
- #. module: purchase
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_kpis_tree
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_tree
- msgid "Create Bills"
- msgstr "Luo ostolaskuja"
- #. module: purchase
- #: model:ir.actions.server,name:purchase.action_purchase_batch_bills
- msgid "Create Vendor Bills"
- msgstr "Luo ostolaskut"
- #. module: purchase
- #: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase.product_product_action
- msgid "Create a new product variant"
- msgstr "Luo uusi tuotevariaatio"
- #. module: purchase
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__create_uid
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__create_uid
- msgid "Created by"
- msgstr "Luonut"
- #. module: purchase
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__create_date
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__create_date
- msgid "Created on"
- msgstr "Luotu"
- #. module: purchase
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_bill_union__currency_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__currency_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__currency_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__currency_id
- msgid "Currency"
- msgstr "Valuutta"
- #. module: purchase
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__currency_rate
- msgid "Currency Rate"
- msgstr "Valuuttakurssi"
- #. module: purchase
- #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__access_url
- msgid "Customer Portal URL"
- msgstr "Asiakasportaalin osoite"
- #. module: purchase
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_bill_union__date
- msgid "Date"
- msgstr "Päivämäärä"
- #. module: purchase
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__date_calendar_start
- msgid "Date Calendar Start"
- msgstr "Päivämäärä Kalenterin alku"
- #. module: purchase
- #. odoo-python
- #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
- #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
- #, python-format
- msgid "Date Updated"
- msgstr "Päivitetty"
- #. module: purchase
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_portal_content
- msgid "Date:"
- msgstr "Päiväys:"
- #. module: purchase
- #. odoo-javascript
- #: code:addons/purchase/static/src/views/purchase_dashboard.xml:0
- #, python-format
- msgid "Days"
- msgstr "Päivää"
- #. module: purchase
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__reminder_date_before_receipt
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_partner__reminder_date_before_receipt
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_users__reminder_date_before_receipt
- msgid "Days Before Receipt"
- msgstr "Päivät ennen vastaanottoa"
- #. module: purchase
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__delay
- msgid "Days to Confirm"
- msgstr "Vahvistusaika"
- #. module: purchase
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__delay_pass
- msgid "Days to Receive"
- msgstr "Päiviä vastaanottoon"
- #. module: purchase
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
- msgid "Define your terms and conditions ..."
- msgstr "Määrittele ehtosi..."
- #. module: purchase
- #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order_line__date_planned
- msgid ""
- "Delivery date expected from vendor. This date respectively defaults to "
- "vendor pricelist lead time then today's date."
- msgstr ""
- "Toimituspäivää odotetaan tuotteen toimittajalta. Tämä päivämäärä on "
- "vastaavasti oletusarvoisesti myyjän hinnaston toimitusaika ja tämän päivän "
- "päivämäärä."
- #. module: purchase
- #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__date_planned
- msgid ""
- "Delivery date promised by vendor. This date is used to determine expected "
- "arrival of products."
- msgstr ""
- "Toimittajan lupaama toimituspäivä. Tätä päivämäärää käytetään tuotteiden "
- "odotetun saapumisen määrittämiseen."
- #. module: purchase
- #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__date_order
- #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order_line__date_order
- msgid ""
- "Depicts the date within which the Quotation should be confirmed and "
- "converted into a purchase order."
- msgstr ""
- "Kuvaa päivämäärää, jonka kuluessa tarjous on vahvistettava ja muutettava "
- "ostotilaukseksi."
- #. module: purchase
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__name
- msgid "Description"
- msgstr "Kuvaus"
- #. module: purchase
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_bill_union__display_name
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__display_name
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__display_name
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__display_name
- msgid "Display Name"
- msgstr "Näyttönimi"
- #. module: purchase
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__display_type
- msgid "Display Type"
- msgstr "Näyttötyyppi"
- #. module: purchase
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase
- msgid "Documentation"
- msgstr "Dokumentaatio"
- #. module: purchase
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_account_analytic_applicability__business_domain
- msgid "Domain"
- msgstr "Verkkotunnus"
- #. module: purchase
- #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__purchase_report__state__done
- msgid "Done"
- msgstr "Valmis"
- #. module: purchase
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_company__po_double_validation_amount
- msgid "Double validation amount"
- msgstr "Kaksinkertaisen validoinnin summa"
- #. module: purchase
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_order
- msgid "Download"
- msgstr "Lataa"
- #. module: purchase
- #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__purchase_report__state__draft
- msgid "Draft RFQ"
- msgstr "Luonnos tarjouspyyntö"
- #. module: purchase
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter
- msgid "Draft RFQs"
- msgstr "Ostoehdotusluonnokset"
- #. module: purchase
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__dest_address_id
- msgid "Dropship Address"
- msgstr "Suoratoimituksen osoite"
- #. module: purchase
- #: model:ir.model,name:purchase.model_mail_compose_message
- msgid "Email composition wizard"
- msgstr "Sähköpostin ohjattu koostaminen"
- #. module: purchase
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__date_planned
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__date_planned
- msgid "Expected Arrival"
- msgstr "Odotettu saapuminen"
- #. module: purchase
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_search
- msgid "Extended Filters"
- msgstr "Laajennetut suodattimet"
- #. module: purchase
- #. odoo-python
- #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
- #, python-format
- msgid "Extra line with %s "
- msgstr "Lisärivi, jossa %s"
- #. module: purchase
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__fiscal_position_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__fiscal_position_id
- msgid "Fiscal Position"
- msgstr "Verokanta"
- #. module: purchase
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__message_follower_ids
- msgid "Followers"
- msgstr "Seuraajat"
- #. module: purchase
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__message_partner_ids
- msgid "Followers (Partners)"
- msgstr "Seuraajat (kumppanit)"
- #. module: purchase
- #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__activity_type_icon
- msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
- msgstr "Font awesome -ikoni esim.. fa-tasks"
- #. module: purchase
- #: model:ir.model.constraint,message:purchase.constraint_purchase_order_line_non_accountable_null_fields
- msgid "Forbidden values on non-accountable purchase order line"
- msgstr "Kielletyt arvot muussa kuin tilitettävissä olevassa ostotilausrivissä"
- #. module: purchase
- #. odoo-python
- #: code:addons/purchase/models/account_invoice.py:0
- #, python-format
- msgid "From %s document"
- msgstr "Asiakirjasta %s"
- #. module: purchase
- #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__purchase_order__invoice_status__invoiced
- msgid "Fully Billed"
- msgstr "Laskutettu kokonaan"
- #. module: purchase
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_search
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter
- msgid "Future Activities"
- msgstr "Tulevat toimenpiteet"
- #. module: purchase
- #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__res_company__po_double_validation__two_step
- msgid "Get 2 levels of approvals to confirm a purchase order"
- msgstr "Kaksitasoinen vahvistus ostotilausten vahvistukseen"
- #. module: purchase
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase
- msgid "Get warnings in orders for products or vendors"
- msgstr "Varoitus tilaukselle tuotteilta tai toimittajilta"
- #. module: purchase
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__weight
- msgid "Gross Weight"
- msgstr "Bruttopaino"
- #. module: purchase
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_line_search
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_search
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_search
- msgid "Group By"
- msgstr "Ryhmittely"
- #. module: purchase
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__has_message
- msgid "Has Message"
- msgstr "Sisältää viestin"
- #. module: purchase
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_line_search
- msgid "Hide cancelled lines"
- msgstr "Piilota peruutetut rivit"
- #. module: purchase
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_order
- msgid "History"
- msgstr "Historia"
- #. module: purchase
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_bill_union__id
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__id
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__id
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__id
- msgid "ID"
- msgstr "ID"
- #. module: purchase
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__activity_exception_icon
- msgid "Icon"
- msgstr "Kuvake"
- #. module: purchase
- #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__activity_exception_icon
- msgid "Icon to indicate an exception activity."
- msgstr "Ikoni joka kertoo poikkeustoiminnosta."
- #. module: purchase
- #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__message_needaction
- msgid "If checked, new messages require your attention."
- msgstr "Jos valittu, uudet viestit vaativat huomiotasi."
- #. module: purchase
- #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__message_has_error
- #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__message_has_sms_error
- msgid "If checked, some messages have a delivery error."
- msgstr "Jos valittu, joitakin viestejä ei ole toimitettu."
- #. module: purchase
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase
- msgid ""
- "If enabled, activates 3-way matching on vendor bills : the items must be "
- "received in order to pay the invoice."
- msgstr ""
- "Jos valittu, aktivoi kolmesuuntaisen täsmäytyksen toimittajalaskuille: "
- "tuotteet täytyy vastaanottaa ennen kuin laskun voi maksaa."
- #. module: purchase
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase
- msgid ""
- "If installed, the product variants will be added to purchase orders through "
- "a grid entry."
- msgstr ""
- "Jos asennettu, tuotevariantit lisätään ostotilaukselle taulukon kautta."
- #. module: purchase
- #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_product_packaging__purchase
- msgid "If true, the packaging can be used for purchase orders"
- msgstr "Jos true, pakkausta voidaan käyttää ostotilauksissa"
- #. module: purchase
- #. odoo-python
- #: code:addons/purchase/models/product.py:0
- #, python-format
- msgid "Import Template for Products"
- msgstr "Tuo tuotteiden malli"
- #. module: purchase
- #. odoo-python
- #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
- #, python-format
- msgid "In order to delete a purchase order, you must cancel it first."
- msgstr "Poistaaksesi ostotilaus, se pitää ensin perua."
- #. module: purchase
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__incoterm_id
- msgid "Incoterm"
- msgstr "Incoterm"
- #. module: purchase
- #. odoo-javascript
- #: code:addons/purchase/static/src/js/tours/purchase.js:0
- #, python-format
- msgid "Indicate the product quantity you want to order."
- msgstr "Ilmoita haluamasi tuotemäärä."
- #. module: purchase
- #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__incoterm_id
- msgid ""
- "International Commercial Terms are a series of predefined commercial terms "
- "used in international transactions."
- msgstr ""
- "International Commercial Terms are a series of predefined commercial terms "
- "used in international transactions."
- #. module: purchase
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
- msgid "Invoices and Incoming Shipments"
- msgstr "Laskut ja saapuvat toimitukset"
- #. module: purchase
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase
- msgid "Invoicing"
- msgstr "Laskutus"
- #. module: purchase
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__message_is_follower
- msgid "Is Follower"
- msgstr "On seuraaja"
- #. module: purchase
- #: model:ir.model,name:purchase.model_account_move
- msgid "Journal Entry"
- msgstr "Päiväkirjan kirjaus"
- #. module: purchase
- #: model:ir.model,name:purchase.model_account_move_line
- msgid "Journal Item"
- msgstr "Päiväkirjatapahtuma"
- #. module: purchase
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_bill_union____last_update
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order____last_update
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line____last_update
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report____last_update
- msgid "Last Modified on"
- msgstr "Viimeksi muokattu"
- #. module: purchase
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__write_uid
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__write_uid
- msgid "Last Updated by"
- msgstr "Viimeksi päivittänyt"
- #. module: purchase
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__write_date
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__write_date
- msgid "Last Updated on"
- msgstr "Viimeksi päivitetty"
- #. module: purchase
- #. odoo-javascript
- #: code:addons/purchase/static/src/views/purchase_dashboard.xml:0
- #, python-format
- msgid "Late"
- msgstr "Myöhässä"
- #. module: purchase
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_search
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter
- msgid "Late Activities"
- msgstr "Myöhässä olevat toimenpiteet"
- #. module: purchase
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter
- msgid "Late RFQs"
- msgstr "Myöhässä olevat ostoehdotukset"
- #. module: purchase
- #. odoo-javascript
- #: code:addons/purchase/static/src/views/purchase_dashboard.xml:0
- #, python-format
- msgid "Lead Time to Purchase"
- msgstr "Oston läpimenoaika"
- #. module: purchase
- #. odoo-javascript
- #: code:addons/purchase/static/src/js/tours/purchase.js:0
- #, python-format
- msgid "Let's create your first request for quotation."
- msgstr "Luodaan ensimmäinen tarjouspyyntö."
- #. module: purchase
- #. odoo-javascript
- #: code:addons/purchase/static/src/js/tours/purchase.js:0
- #: code:addons/purchase/static/src/js/tours/purchase.js:0
- #, python-format
- msgid ""
- "Let's try the Purchase app to manage the flow from purchase to reception and"
- " invoice control."
- msgstr ""
- "Kokeillaan Osto-sovellusta, jolla hallitaan ostosta vastaanottoon ja "
- "laskujen valvontaan kulkevaa virtaa."
- #. module: purchase
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_company__po_double_validation
- msgid "Levels of Approvals"
- msgstr "Hyväksyntätasot"
- #. module: purchase
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_config_settings__po_double_validation
- msgid "Levels of Approvals *"
- msgstr "Vahvistuksen tasot *"
- #. module: purchase
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
- msgid "Lock"
- msgstr "Lukitse"
- #. module: purchase
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_config_settings__lock_confirmed_po
- msgid "Lock Confirmed Orders"
- msgstr "Lukitse vahvistetut tilaukset"
- #. module: purchase
- #. odoo-python
- #: code:addons/purchase/controllers/portal.py:0
- #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__purchase_order__state__done
- #, python-format
- msgid "Locked"
- msgstr "Lukittu"
- #. module: purchase
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__message_main_attachment_id
- msgid "Main Attachment"
- msgstr "Pääliitetiedosto"
- #. module: purchase
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase
- msgid ""
- "Make sure you only pay bills for which you received the goods you ordered"
- msgstr "Varmista että maksat vain laskut joista olet saanut tilatut tuotteet"
- #. module: purchase
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase
- msgid "Manage your purchase agreements (call for tenders, blanket orders)"
- msgstr "Hallinnoi ostosopimuksiasi (tarjouspyynnöt, yleistilaukset)"
- #. module: purchase
- #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__purchase_order_line__qty_received_method__manual
- msgid "Manual"
- msgstr "Manuaalinen"
- #. module: purchase
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_line_form2
- msgid "Manual Invoices"
- msgstr "Manuaalinen laskutus"
- #. module: purchase
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__qty_received_manual
- msgid "Manual Received Qty"
- msgstr "Manuaalinen vastaanotettujen määrä"
- #. module: purchase
- #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_res_company__po_lead
- #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_res_config_settings__po_lead
- msgid ""
- "Margin of error for vendor lead times. When the system generates Purchase "
- "Orders for procuring products, they will be scheduled that many days earlier"
- " to cope with unexpected vendor delays."
- msgstr ""
- "Toimittajien toimitusaikojen virhemarginaali. Kun järjestelmä luo "
- "ostotilauksia tuotteiden hankintaa varten, ne ajoitetaan näin monta päivää "
- "aikaisemmin, jotta voidaan varautua odottamattomiin toimittajien "
- "viivästyksiin."
- #. module: purchase
- #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_res_config_settings__use_po_lead
- msgid ""
- "Margin of error for vendor lead times. When the system generates Purchase "
- "Orders for reordering products,they will be scheduled that many days earlier"
- " to cope with unexpected vendor delays."
- msgstr ""
- "Toimittajien toimitusaikojen virhemarginaali. Kun järjestelmä luo "
- "ostotilauksia tuotteiden uudelleen tilaamista varten, ne ajoitetaan näin "
- "monta päivää aikaisemmin, jotta voidaan varautua odottamattomiin "
- "toimittajien viivästyksiin."
- #. module: purchase
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__message_has_error
- msgid "Message Delivery error"
- msgstr "Ongelma viestin toimituksessa"
- #. module: purchase
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_partner__purchase_warn_msg
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_users__purchase_warn_msg
- msgid "Message for Purchase Order"
- msgstr "Viesti ostotilaukselle"
- #. module: purchase
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_product_product__purchase_line_warn_msg
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_product_template__purchase_line_warn_msg
- msgid "Message for Purchase Order Line"
- msgstr "Viesti ostotilausriville"
- #. module: purchase
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__message_ids
- msgid "Messages"
- msgstr "Viestit"
- #. module: purchase
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_config_settings__po_double_validation_amount
- msgid "Minimum Amount"
- msgstr "Minimisumma"
- #. module: purchase
- #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_res_company__po_double_validation_amount
- #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_res_config_settings__po_double_validation_amount
- msgid "Minimum amount for which a double validation is required"
- msgstr "Minimisumma jolle kaksinkertainen validointi on vaadittu"
- #. module: purchase
- #: model:ir.model.constraint,message:purchase.constraint_purchase_order_line_accountable_required_fields
- msgid "Missing required fields on accountable purchase order line."
- msgstr "Puuttuvat pakolliset kentät tilitettävän ostotilauksen rivillä."
- #. module: purchase
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__my_activity_date_deadline
- msgid "My Activity Deadline"
- msgstr "Toimenpiteeni määräaika"
- #. module: purchase
- #. odoo-javascript
- #: code:addons/purchase/static/src/views/purchase_dashboard.xml:0
- #, python-format
- msgid "My Draft RFQs"
- msgstr "Omat ostoehdotusluonnokset"
- #. module: purchase
- #. odoo-javascript
- #: code:addons/purchase/static/src/views/purchase_dashboard.xml:0
- #, python-format
- msgid "My Late RFQs"
- msgstr "Omat myöhässä oleva ostoehdotukset"
- #. module: purchase
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_search
- msgid "My Orders"
- msgstr "Omat tilaukseni"
- #. module: purchase
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter
- msgid "My Purchases"
- msgstr "Omat ostot"
- #. module: purchase
- #. odoo-javascript
- #: code:addons/purchase/static/src/views/purchase_dashboard.xml:0
- #, python-format
- msgid "My RFQs"
- msgstr "Minun tarjouspyyntöni"
- #. module: purchase
- #. odoo-javascript
- #: code:addons/purchase/static/src/views/purchase_dashboard.xml:0
- #, python-format
- msgid "My Waiting RFQs"
- msgstr "Omat odottavat ostoehdotukset"
- #. module: purchase
- #. odoo-python
- #: code:addons/purchase/controllers/portal.py:0
- #, python-format
- msgid "Name"
- msgstr "Nimi"
- #. module: purchase
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
- msgid "Name, TIN, Email, or Reference"
- msgstr "Nimi, verokoodi, sähköposti tai viite"
- #. module: purchase
- #. odoo-python
- #: code:addons/purchase/controllers/portal.py:0
- #, python-format
- msgid "Newest"
- msgstr "Uusimmat"
- #. module: purchase
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__activity_calendar_event_id
- msgid "Next Activity Calendar Event"
- msgstr "Seuraavan toimenpiteen kalenterimerkintä"
- #. module: purchase
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__activity_date_deadline
- msgid "Next Activity Deadline"
- msgstr "Seuraavan toimenpiteen eräpäivä"
- #. module: purchase
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__activity_summary
- msgid "Next Activity Summary"
- msgstr "Seuraavan toimenpiteen kuvaus"
- #. module: purchase
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__activity_type_id
- msgid "Next Activity Type"
- msgstr "Seuraavan toimenpiteen tyyppi"
- #. module: purchase
- #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__product_template__purchase_line_warn__no-message
- #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__res_partner__purchase_warn__no-message
- msgid "No Message"
- msgstr "Ei viestiä"
- #. module: purchase
- #: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase.action_purchase_order_report_all
- msgid "No Purchase Analysis"
- msgstr "Ei ostoanalyysiä"
- #. module: purchase
- #: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase.product_normal_action_puchased
- msgid "No product found. Let's create one!"
- msgstr "Tuotetta ei löydy. Tehdään uusi!"
- #. module: purchase
- #: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase.purchase_form_action
- msgid "No purchase order found. Let's create one!"
- msgstr "Ostotilausta ei löytynyt. Luodaan sellainen!"
- #. module: purchase
- #: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase.action_purchase_history
- msgid "No purchase order were made for this product yet!"
- msgstr "Tästä tuotteesta ei ole vielä tehty ostotilauksia!"
- #. module: purchase
- #: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase.purchase_rfq
- msgid "No request for quotation found. Let's create one!"
- msgstr "Tarjouspyyntöä ei löytynyt. Luodaan sellainen!"
- #. module: purchase
- #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__purchase_order__priority__0
- msgid "Normal"
- msgstr "Normaali"
- #. module: purchase
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_search
- msgid "Not Acknowledged"
- msgstr "Ei kuitattu"
- #. module: purchase
- #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__purchase_order_line__display_type__line_note
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
- msgid "Note"
- msgstr "Muistiinpano"
- #. module: purchase
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
- msgid "Notes"
- msgstr "Muistiinpanot"
- #. module: purchase
- #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__purchase_order__invoice_status__no
- msgid "Nothing to Bill"
- msgstr "Ei laskutettavaa"
- #. module: purchase
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__message_needaction_counter
- msgid "Number of Actions"
- msgstr "Toimenpiteiden määrä"
- #. module: purchase
- #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__reminder_date_before_receipt
- #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_res_partner__reminder_date_before_receipt
- #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_res_users__reminder_date_before_receipt
- msgid "Number of days to send reminder email before the promised receipt date"
- msgstr ""
- "Päivien lukumäärä, jolloin sähköpostimuistutus pitäisi lähettää ennen "
- "luvattua vastaanottopäivää"
- #. module: purchase
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__message_has_error_counter
- msgid "Number of errors"
- msgstr "Virheiden määrä"
- #. module: purchase
- #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__message_needaction_counter
- msgid "Number of messages requiring action"
- msgstr "Toimenpiteitä vaativien viestien määrä"
- #. module: purchase
- #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__message_has_error_counter
- msgid "Number of messages with delivery error"
- msgstr "Toimitusvirheellisten viestien määrä"
- #. module: purchase
- #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__product_template__purchase_method__purchase
- msgid "On ordered quantities"
- msgstr "Tilatuihin määriin"
- #. module: purchase
- #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_product_product__purchase_method
- #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_product_template__purchase_method
- msgid ""
- "On ordered quantities: Control bills based on ordered quantities.\n"
- "On received quantities: Control bills based on received quantities."
- msgstr ""
- "Tilattu määrä: Laskut perustuu tilattuihin määriin.\n"
- "Vastaanotettu määrä: Laskut perustuu vastaanotettuihin määriin."
- #. module: purchase
- #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__product_template__purchase_method__receive
- msgid "On received quantities"
- msgstr "Vastaanotetuihin määriin"
- #. module: purchase
- #. odoo-javascript
- #: code:addons/purchase/static/src/js/tours/purchase.js:0
- #, python-format
- msgid ""
- "Once you get the price from the vendor, you can complete the purchase order "
- "with the right price."
- msgstr ""
- "Kun saat hinnan toimittajalta, voit tehdä ostotilauksen oikealla hinnalla."
- #. module: purchase
- #: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase.purchase_form_action
- msgid ""
- "Once you ordered your products to your supplier, confirm your request for "
- "quotation and it will turn into a purchase order."
- msgstr ""
- "Kun olet tilannut tuotteet toimittajallesi, vahvista tarjouspyyntösi, niin "
- "se muuttuu ostotilaukseksi."
- #. module: purchase
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__order_id
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_search
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter
- msgid "Order"
- msgstr "Tilaus"
- #. module: purchase
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__date_order
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__date_order
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_search
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_search
- msgid "Order Date"
- msgstr "Tilauksen pvm"
- #. module: purchase
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__date_order
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_rfqs
- msgid "Order Deadline"
- msgstr "Määräaika"
- #. module: purchase
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__order_line
- msgid "Order Lines"
- msgstr "Tilausrivit"
- #. module: purchase
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__name
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__order_id
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_line_search
- msgid "Order Reference"
- msgstr "Tilauksen viite"
- #. module: purchase
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.track_po_line_template
- msgid "Ordered Quantity:"
- msgstr "Tilattu määrä:"
- #. module: purchase
- #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__res_config_settings__default_purchase_method__purchase
- msgid "Ordered quantities"
- msgstr "Tilattuihin määriin"
- #. module: purchase
- #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_procurement_management
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase
- msgid "Orders"
- msgstr "Tilaukset"
- #. module: purchase
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
- msgid "Other Information"
- msgstr "Lisätiedot"
- #. module: purchase
- #: model:mail.template,report_name:purchase.email_template_edi_purchase_done
- #: model:mail.template,report_name:purchase.email_template_edi_purchase_reminder
- msgid "PO_{{ (object.name or '').replace('/','_') }}"
- msgstr "PO_{{ (object.name or '').replace('/','_') }}"
- #. module: purchase
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__product_packaging_id
- msgid "Packaging"
- msgstr "Paketointi"
- #. module: purchase
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__product_packaging_qty
- msgid "Packaging Quantity"
- msgstr "Pakkausmäärä"
- #. module: purchase
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__partner_id
- msgid "Partner"
- msgstr "Kumppani"
- #. module: purchase
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__country_id
- msgid "Partner Country"
- msgstr "Kumppanin maa"
- #. module: purchase
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__payment_term_id
- msgid "Payment Terms"
- msgstr "Maksuehdot"
- #. module: purchase
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_portal_content
- msgid "Payment terms"
- msgstr "Maksuehdot"
- #. module: purchase
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__access_url
- msgid "Portal Access URL"
- msgstr "Portaalin osoite"
- #. module: purchase
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
- msgid "Preview the reminder email by sending it to yourself."
- msgstr "Esikatsele muistutussähköpostia lähettämällä se itsellesi."
- #. module: purchase
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_portal_content
- msgid "Pricing"
- msgstr "Hinnoittelu"
- #. module: purchase
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_order
- msgid "Print"
- msgstr "Tulosta"
- #. module: purchase
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
- msgid "Print RFQ"
- msgstr "Tulosta tarjouspyyntö"
- #. module: purchase
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__priority
- msgid "Priority"
- msgstr "Prioriteetti"
- #. module: purchase
- #: model:ir.model,name:purchase.model_product_template
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__product_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__product_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__product_id
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_line_search
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_portal_content
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_search
- msgid "Product"
- msgstr "Tuote"
- #. module: purchase
- #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_product_attribute_action
- msgid "Product Attributes"
- msgstr "Tuotteen ominaisuudet"
- #. module: purchase
- #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_product_category_config_purchase
- msgid "Product Categories"
- msgstr "Tuotekategoriat"
- #. module: purchase
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__category_id
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_search
- msgid "Product Category"
- msgstr "Tuotekategoria"
- #. module: purchase
- #: model:ir.model,name:purchase.model_product_packaging
- msgid "Product Packaging"
- msgstr "Tuotepakkaukset"
- #. module: purchase
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__product_tmpl_id
- msgid "Product Template"
- msgstr "Tuotemalli"
- #. module: purchase
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__product_type
- msgid "Product Type"
- msgstr "Tuotteen tyyppi"
- #. module: purchase
- #: model:ir.model,name:purchase.model_product_product
- msgid "Product Variant"
- msgstr "Tuotevariaatio"
- #. module: purchase
- #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.product_product_action
- #: model:ir.ui.menu,name:purchase.product_product_menu
- msgid "Product Variants"
- msgstr "Tuotevariaatiot"
- #. module: purchase
- #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.product_normal_action_puchased
- #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_procurement_partner_contact_form
- #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_product_in_config_purchase
- #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_products
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_portal_content
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase
- msgid "Products"
- msgstr "Tuotteet"
- #. module: purchase
- #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_res_company__po_double_validation
- #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_res_config_settings__po_double_validation
- msgid "Provide a double validation mechanism for purchases"
- msgstr "Käyttöönota kaksivaiheinen hankintojen hyväksyminen"
- #. module: purchase
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_product_packaging__purchase
- #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_root
- #: model:ir.ui.menu,name:purchase.purchase_report
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase
- msgid "Purchase"
- msgstr "Ostot"
- #. module: purchase
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_config_settings__module_purchase_requisition
- msgid "Purchase Agreements"
- msgstr "Ostosopimukset"
- #. module: purchase
- #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_purchase_order_report_all
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_report_view_tree
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_graph
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_pivot
- msgid "Purchase Analysis"
- msgstr "Ostoanalyysi"
- #. module: purchase
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_product_supplier_inherit
- msgid "Purchase Description"
- msgstr "Kuvaus ostotilaukselle"
- #. module: purchase
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_config_settings__module_purchase_product_matrix
- msgid "Purchase Grid Entry"
- msgstr "Ostoruudukon syöttö"
- #. module: purchase
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
- msgid "Purchase History"
- msgstr "Ostohistoria"
- #. module: purchase
- #. odoo-python
- #: code:addons/purchase/models/product.py:0
- #: code:addons/purchase/models/product.py:0
- #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
- #, python-format
- msgid "Purchase History for %s"
- msgstr "Ostohistoria %s"
- #. module: purchase
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_company__po_lead
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_config_settings__po_lead
- msgid "Purchase Lead Time"
- msgstr "Oston läpimenoaika"
- #. module: purchase
- #. odoo-python
- #: code:addons/purchase/controllers/portal.py:0
- #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
- #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
- #: model:ir.actions.report,name:purchase.action_report_purchase_order
- #: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_order
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_account_bank_statement_line__purchase_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_account_move__purchase_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_account_move_line__purchase_order_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_account_payment__purchase_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_bill_union__purchase_order_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_partner__purchase_warn
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_users__purchase_warn
- #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__account_analytic_applicability__business_domain__purchase_order
- #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__purchase_order__state__purchase
- #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__purchase_report__state__purchase
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_graph
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_kpis_tree
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_pivot
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_portal_content
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_tree
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_activity
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_tree
- #, python-format
- msgid "Purchase Order"
- msgstr "Ostotilaus"
- #. module: purchase
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchaseorder_document
- msgid "Purchase Order #"
- msgstr "Ostotilaus #"
- #. module: purchase
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_config_settings__po_order_approval
- msgid "Purchase Order Approval"
- msgstr "Ostotilauksen hyväksyntä"
- #. module: purchase
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_account_analytic_account__purchase_order_count
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_account_bank_statement_line__purchase_order_count
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_account_move__purchase_order_count
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_account_payment__purchase_order_count
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_partner__purchase_order_count
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_users__purchase_order_count
- msgid "Purchase Order Count"
- msgstr "Ostotilausten määrä"
- #. module: purchase
- #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_purchase_history
- #: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_order_line
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_account_move_line__purchase_line_id
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_line_form2
- msgid "Purchase Order Line"
- msgstr "Ostotilausrivi"
- #. module: purchase
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_product_product__purchase_line_warn
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_product_template__purchase_line_warn
- msgid "Purchase Order Line Warning"
- msgstr "Ostotilausrivin varoitus"
- #. module: purchase
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_line_tree
- msgid "Purchase Order Lines"
- msgstr "Ostotilausrivit"
- #. module: purchase
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_company__po_lock
- msgid "Purchase Order Modification"
- msgstr "Ostotilauksen muokkaus"
- #. module: purchase
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_config_settings__po_lock
- msgid "Purchase Order Modification *"
- msgstr "Ostotilauksen muokkaus *"
- #. module: purchase
- #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_res_company__po_lock
- #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_res_config_settings__po_lock
- msgid ""
- "Purchase Order Modification used when you want to purchase order editable "
- "after confirm"
- msgstr ""
- "Ostotilausten muokkaus on käytössä kun haluat ostojen olevan muokattavissa "
- "vahvistamisen jälkeen"
- #. module: purchase
- #. odoo-python
- #: code:addons/purchase/models/analytic_account.py:0
- #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.purchase_form_action
- #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_form_action
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.account_analytic_account_view_form_purchase
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_home_menu_purchase
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_home_purchase
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_orders
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_bill_union_filter
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_search
- #, python-format
- msgid "Purchase Orders"
- msgstr "Ostotilaukset"
- #. module: purchase
- #: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_report
- msgid "Purchase Report"
- msgstr "Ostoraportti"
- #. module: purchase
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__user_id
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_search
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_search
- msgid "Purchase Representative"
- msgstr "Oston vastuuhenkilö"
- #. module: purchase
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_config_settings__group_warning_purchase
- msgid "Purchase Warnings"
- msgstr "Ostovaroitukset"
- #. module: purchase
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_search
- msgid "Purchase orders that have been invoiced."
- msgstr "Ostotilaukset jotka on laskutettu"
- #. module: purchase
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_search
- msgid "Purchase orders that include lines not invoiced."
- msgstr "Ostotilaukset jotka sisältävät laskuttamattomia rivejä"
- #. module: purchase
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase
- msgid "Purchase products by multiple of unit # per package"
- msgstr "Osta tuotteita yksikkömäärän kerrannaisina pakkausta kohti"
- #. module: purchase
- #: model:ir.actions.server,name:purchase.purchase_send_reminder_mail_ir_actions_server
- #: model:ir.cron,cron_name:purchase.purchase_send_reminder_mail
- msgid "Purchase reminder"
- msgstr "Ostomuistutus"
- #. module: purchase
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase
- msgid "Purchase variants of a product using attributes (size, color, etc.)"
- msgstr "Tuotteen varianttien ostaminen attribuuttien (koko, väri jne.) avulla"
- #. module: purchase
- #: model:mail.template,name:purchase.email_template_edi_purchase_done
- msgid "Purchase: Purchase Order"
- msgstr "Osto: Ostotilaus"
- #. module: purchase
- #: model:mail.template,name:purchase.email_template_edi_purchase
- msgid "Purchase: Request For Quotation"
- msgstr "Osto: Tarjouspyyntö"
- #. module: purchase
- #: model:mail.template,name:purchase.email_template_edi_purchase_reminder
- msgid "Purchase: Vendor Reminder"
- msgstr "Osto: Myyjän muistutus"
- #. module: purchase
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_product_product__purchased_product_qty
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_product_template__purchased_product_qty
- msgid "Purchased"
- msgstr "Ostettu"
- #. module: purchase
- #. odoo-javascript
- #: code:addons/purchase/static/src/views/purchase_dashboard.xml:0
- #, python-format
- msgid "Purchased Last 7 Days"
- msgstr "Ostettu viimeisen 7 päivän aikana"
- #. module: purchase
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.product_normal_form_view_inherit_purchase
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_product_template_purchase_buttons_from
- msgid "Purchased in the last 365 days"
- msgstr "Ostettu viimeisten 365 päivän aikana"
- #. module: purchase
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_partner_view_purchase_buttons
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_move_form_inherit_purchase
- msgid "Purchases"
- msgstr "Ostot"
- #. module: purchase
- #: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_bill_union
- msgid "Purchases & Bills Union"
- msgstr "Ostot ja laskujen yhdistys"
- #. module: purchase
- #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__dest_address_id
- msgid ""
- "Put an address if you want to deliver directly from the vendor to the "
- "customer. Otherwise, keep empty to deliver to your own company."
- msgstr ""
- "Anna osoite jos haluat toimittaa suoraan toimittajalta asiakkaalle. Jätä "
- "tyhjäksi toimittaaksesi yrityksen omasta varastosta."
- #. module: purchase
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__qty_billed
- msgid "Qty Billed"
- msgstr "Laskutettu määrä"
- #. module: purchase
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__qty_ordered
- msgid "Qty Ordered"
- msgstr "Tilattu määrä"
- #. module: purchase
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__qty_received
- msgid "Qty Received"
- msgstr "Vastaanotettu määrä"
- #. module: purchase
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__qty_to_be_billed
- msgid "Qty to be Billed"
- msgstr "Laskutettava määrä"
- #. module: purchase
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase
- msgid "Quantities billed by vendors"
- msgstr "Toimittajien laskuttamat määrät"
- #. module: purchase
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__product_qty
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_portal_content
- msgid "Quantity"
- msgstr "Määrä"
- #. module: purchase
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
- msgid "Quantity:"
- msgstr "Määrä:"
- #. module: purchase
- #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__purchase_order__state__draft
- msgid "RFQ"
- msgstr "Tarjouspyyntö"
- #. module: purchase
- #: model:mail.message.subtype,name:purchase.mt_rfq_approved
- msgid "RFQ Approved"
- msgstr "Tarjouspyyntö hyväksytty"
- #. module: purchase
- #: model:mail.message.subtype,name:purchase.mt_rfq_confirmed
- msgid "RFQ Confirmed"
- msgstr "Tarjouspyyntö vahvistettu"
- #. module: purchase
- #: model:mail.message.subtype,name:purchase.mt_rfq_done
- msgid "RFQ Done"
- msgstr "Tarjouspyyntö valmis"
- #. module: purchase
- #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__purchase_order__state__sent
- #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__purchase_report__state__sent
- #: model:mail.message.subtype,name:purchase.mt_rfq_sent
- msgid "RFQ Sent"
- msgstr "Tarjouspyyntö lähetetty"
- #. module: purchase
- #: model:mail.template,report_name:purchase.email_template_edi_purchase
- msgid "RFQ_{{ (object.name or '').replace('/','_') }}"
- msgstr "RFQ_{{ (object.name or '').replace('/','_') }}"
- #. module: purchase
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter
- msgid "RFQs"
- msgstr "Tarjouspyynnöt"
- #. module: purchase
- #. odoo-javascript
- #: code:addons/purchase/static/src/views/purchase_dashboard.xml:0
- #, python-format
- msgid "RFQs Sent Last 7 Days"
- msgstr "7pv sis. lähetetyt ostoehdotukset"
- #. module: purchase
- #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.act_res_partner_2_purchase_order
- msgid "RFQs and Purchases"
- msgstr "Tarjouspyynnöt ja ostot"
- #. module: purchase
- #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__currency_rate
- msgid "Ratio between the purchase order currency and the company currency"
- msgstr "Oston ja yrityksen valuutan välinen suhde"
- #. module: purchase
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
- msgid "Re-Send by Email"
- msgstr "Uudelleenlähetä sähköpostilla"
- #. module: purchase
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_config_settings__group_send_reminder
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_partner__receipt_reminder_email
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_users__receipt_reminder_email
- msgid "Receipt Reminder"
- msgstr "Muistutus toimituksesta"
- #. module: purchase
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__receipt_reminder_email
- msgid "Receipt Reminder Email"
- msgstr "Toimituksen muistutussähköposti"
- #. module: purchase
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
- msgid "Received"
- msgstr "Vastaanotettu"
- #. module: purchase
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__qty_received
- msgid "Received Qty"
- msgstr "Vastaanotettu määrä"
- #. module: purchase
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__qty_received_method
- msgid "Received Qty Method"
- msgstr "Vastaanotettu määrä Menetelmä"
- #. module: purchase
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
- msgid "Received Quantity"
- msgstr "Vastaanotettu määrä"
- #. module: purchase
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.track_po_line_qty_received_template
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.track_po_line_template
- msgid "Received Quantity:"
- msgstr "Vastaanotettu määrä:"
- #. module: purchase
- #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__res_config_settings__default_purchase_method__receive
- msgid "Received quantities"
- msgstr "Vastaanotetut määrät"
- #. module: purchase
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__mail_reception_confirmed
- msgid "Reception Confirmed"
- msgstr "Vastaanotto vahvistettu"
- #. module: purchase
- #: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase.act_res_partner_2_supplier_invoices
- msgid "Record a new vendor bill"
- msgstr "Tallenna uusi myyjälasku"
- #. module: purchase
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_bill_union__name
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_kpis_tree
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_tree
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_tree
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_bill_union_filter
- msgid "Reference"
- msgstr "Numero"
- #. module: purchase
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_bill_union_tree
- msgid "Reference Document"
- msgstr "Viitedokumentti"
- #. module: purchase
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__product_uom
- msgid "Reference Unit of Measure"
- msgstr "Referenssiyksikkö"
- #. module: purchase
- #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__origin
- msgid ""
- "Reference of the document that generated this purchase order request (e.g. a"
- " sales order)"
- msgstr ""
- "Viittaus dokumenttiin joka loi tämän ostoehdotuksen (esim. myyntitilaus)"
- #. module: purchase
- #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__partner_ref
- msgid ""
- "Reference of the sales order or bid sent by the vendor. It's used to do the "
- "matching when you receive the products as this reference is usually written "
- "on the delivery order sent by your vendor."
- msgstr ""
- "Myyjän lähettämän myyntitilauksen tai tarjouksen viite. Tätä käytetään "
- "vastaavuuden määrittämiseen, kun vastaanotat tuotteet, sillä tämä viite on "
- "yleensä merkitty myyjän lähettämään toimitustilaukseen."
- #. module: purchase
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__mail_reminder_confirmed
- msgid "Reminder Confirmed"
- msgstr "Muistutus vahvistettu"
- #. module: purchase
- #: model:ir.ui.menu,name:purchase.purchase_report_main
- msgid "Reporting"
- msgstr "Raportointi"
- #. module: purchase
- #. odoo-python
- #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
- #: model:ir.actions.report,name:purchase.report_purchase_quotation
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_portal_content
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchasequotation_document
- #, python-format
- msgid "Request for Quotation"
- msgstr "Tarjouspyyntö"
- #. module: purchase
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchaseorder_document
- msgid "Request for Quotation #"
- msgstr "Tarjouspyyntö #"
- #. module: purchase
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase
- msgid "Request managers to approve orders above a minimum amount"
- msgstr "Pyydä päälliköitä hyväksymään tilaukset jotka ylittävät minimisumman"
- #. module: purchase
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_rfqs
- msgid "Requests For Quotation"
- msgstr "Tarjouspyynnöt"
- #. module: purchase
- #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_rfq_form
- #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.purchase_rfq
- #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_rfq
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_home_menu_purchase
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_home_purchase
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_search
- msgid "Requests for Quotation"
- msgstr "Tarjouspyynnöt"
- #. module: purchase
- #: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase.purchase_rfq
- msgid ""
- "Requests for quotation are documents that will be sent to your suppliers to request prices for different products you consider buying.\n"
- " Once an agreement has been found with the supplier, they will be confirmed and turned into purchase orders."
- msgstr ""
- "Tarjouspyynnöt ovat asiakirjoja, jotka lähetetään tavarantoimittajille ja joissa pyydetään hintoja eri tuotteille, joita aiot ostaa.\n"
- " Kun toimittajan kanssa on päästy sopimukseen, ne vahvistetaan ja muutetaan ostotilauksiksi."
- #. module: purchase
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__activity_user_id
- msgid "Responsible User"
- msgstr "Vastuuhenkilö"
- #. module: purchase
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__message_has_sms_error
- msgid "SMS Delivery error"
- msgstr "Tekstiviestin toimitusvirhe"
- #. module: purchase
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_portal_content
- msgid "Scheduled Date"
- msgstr "Suunniteltu päivämäärä"
- #. module: purchase
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_line_search
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_search
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter
- msgid "Search Purchase Order"
- msgstr "Etsi ostotilaus"
- #. module: purchase
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_bill_union_filter
- msgid "Search Reference Document"
- msgstr "Hae viitedokumenttia"
- #. module: purchase
- #. odoo-javascript
- #: code:addons/purchase/static/src/js/tours/purchase.js:0
- #, python-format
- msgid "Search a vendor name, or create one on the fly."
- msgstr "Etsi myyjän nimi tai luo sellainen lennosta."
- #. module: purchase
- #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__purchase_order_line__display_type__line_section
- msgid "Section"
- msgstr "Osa"
- #. module: purchase
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
- msgid "Section Name (eg. Products, Services)"
- msgstr "Osion nimi (esim. Palvelut, Tuotteet)"
- #. module: purchase
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_config_settings__use_po_lead
- msgid "Security Lead Time for Purchase"
- msgstr "Ostojen läpimenon varmuusaika"
- #. module: purchase
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__access_token
- msgid "Security Token"
- msgstr "Turvatunnus"
- #. module: purchase
- #. odoo-javascript
- #: code:addons/purchase/static/src/js/tours/purchase.js:0
- #, python-format
- msgid "Select a product, or create a new one on the fly."
- msgstr "Valitse tuote tai luo uusi lennossa."
- #. module: purchase
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_move_form_inherit_purchase
- msgid "Select a purchase order or an old bill"
- msgstr "Valitse ostotilaus tai vanha ostolasku"
- #. module: purchase
- #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_product_product__purchase_line_warn
- #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_product_template__purchase_line_warn
- #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_res_partner__purchase_warn
- #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_res_users__purchase_warn
- msgid ""
- "Selecting the \"Warning\" option will notify user with the message, "
- "Selecting \"Blocking Message\" will throw an exception with the message and "
- "block the flow. The Message has to be written in the next field."
- msgstr ""
- "Valittaessa vaihtoehto:\n"
- " \"Varoitusviesti\", käyttäjälle näytetään varoitusviesti\n"
- " \"Estoviesti, käyttäjälle näytetään poikkeusviesti ja toimenpide estetään.\n"
- "Kirjoita näytettävä viesti seuraavaan kenttään."
- #. module: purchase
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
- msgid "Send PO by Email"
- msgstr "Lähetä ostotilaus"
- #. module: purchase
- #: model:ir.actions.server,name:purchase.action_purchase_send_reminder
- msgid "Send Reminder"
- msgstr "Lähetä muistutus"
- #. module: purchase
- #: model:res.groups,name:purchase.group_send_reminder
- msgid "Send an automatic reminder email to confirm delivery"
- msgstr "Lähetä automaattinen muistutussähköposti toimituksen vahvistuksesta"
- #. module: purchase
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
- msgid "Send by Email"
- msgstr "Lähetä sähköpostilla"
- #. module: purchase
- #. odoo-javascript
- #: code:addons/purchase/static/src/js/tours/purchase.js:0
- #: code:addons/purchase/static/src/js/tours/purchase.js:0
- #, python-format
- msgid "Send the request for quotation to your vendor."
- msgstr "Lähetä tarjouspyyntö toimittajalle."
- #. module: purchase
- #: model:mail.template,description:purchase.email_template_edi_purchase
- msgid "Sent manually to vendor to request a quotation"
- msgstr "Lähetetään manuaalisesti toimittajalle tarjouspyyntöä varten"
- #. module: purchase
- #: model:mail.template,description:purchase.email_template_edi_purchase_done
- msgid "Sent to vendor with the purchase order in attachment"
- msgstr "Lähetetään toimittajalle ostotilauksen liitteenä"
- #. module: purchase
- #: model:mail.template,description:purchase.email_template_edi_purchase_reminder
- msgid ""
- "Sent to vendors before expected arrival, based on the purchase order setting"
- msgstr ""
- "Lähetetään toimittajille ennen odotettua saapumista ostotilauksen asetusten "
- "perusteella"
- #. module: purchase
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__sequence
- msgid "Sequence"
- msgstr "Järjestys"
- #. module: purchase
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
- msgid "Set to Draft"
- msgstr "Aseta luonnokseksi"
- #. module: purchase
- #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_purchase_configuration
- #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_general_settings
- msgid "Settings"
- msgstr "Asetukset"
- #. module: purchase
- #: model:ir.actions.server,name:purchase.model_purchase_order_action_share
- msgid "Share"
- msgstr "Jaa"
- #. module: purchase
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_search
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter
- msgid "Show all records which has next action date is before today"
- msgstr "Näytä kaikki tietueet joissa on toimenpide myöhässä."
- #. module: purchase
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_bill_union__reference
- msgid "Source"
- msgstr "Lähde"
- #. module: purchase
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__origin
- msgid "Source Document"
- msgstr "Lähde"
- #. module: purchase
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_search
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter
- msgid "Starred"
- msgstr "Tähdelliset"
- #. module: purchase
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__state
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__state
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__state
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_line_search
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_search
- msgid "Status"
- msgstr "Tila"
- #. module: purchase
- #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__activity_state
- msgid ""
- "Status based on activities\n"
- "Overdue: Due date is already passed\n"
- "Today: Activity date is today\n"
- "Planned: Future activities."
- msgstr ""
- "Tila aktiviteetin perusteella\n"
- "Myöhässä: Eräpäivä on menneisyydessä\n"
- "Tänään: Eräpäivä on tänään\n"
- "Suunniteltu: Tulevaisuudessa"
- #. module: purchase
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__price_subtotal
- msgid "Subtotal"
- msgstr "Välisumma"
- #. module: purchase
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_report_view_tree
- msgid "Sum of Qty Billed"
- msgstr "Laskutettujen määrien summa"
- #. module: purchase
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_report_view_tree
- msgid "Sum of Qty Ordered"
- msgstr "Tilattujen määrien summa"
- #. module: purchase
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_report_view_tree
- msgid "Sum of Qty Received"
- msgstr "Vastaanotettujen määrien summa"
- #. module: purchase
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_report_view_tree
- msgid "Sum of Total"
- msgstr "Kokonaissumma"
- #. module: purchase
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_report_view_tree
- msgid "Sum of Untaxed Total"
- msgstr "Veroton summa"
- #. module: purchase
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_partner__property_purchase_currency_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_users__property_purchase_currency_id
- msgid "Supplier Currency"
- msgstr "Toimittajan valuutta"
- #. module: purchase
- #: model:ir.model,name:purchase.model_product_supplierinfo
- msgid "Supplier Pricelist"
- msgstr "Toimittajan hinnasto"
- #. module: purchase
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__price_tax
- msgid "Tax"
- msgstr "Vero"
- #. module: purchase
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__tax_country_id
- msgid "Tax Country"
- msgstr "Veromaa"
- #. module: purchase
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__tax_totals
- msgid "Tax Totals"
- msgstr "Verot yhteensä"
- #. module: purchase
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__amount_tax
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__taxes_id
- msgid "Taxes"
- msgstr "Verot"
- #. module: purchase
- #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order_line__display_type
- msgid "Technical field for UX purpose."
- msgstr "Tekninen kenttä UX-tarkoitukseen."
- #. module: purchase
- #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__tax_country_id
- msgid ""
- "Technical field to filter the available taxes depending on the fiscal "
- "country and fiscal position."
- msgstr ""
- "Tekninen kenttä käytettävissä olevien verojen suodattamiseen verotusmaan ja "
- "veroaseman mukaan."
- #. module: purchase
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_portal_content
- msgid "Terms & Conditions"
- msgstr "Toimitusehdot"
- #. module: purchase
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__notes
- msgid "Terms and Conditions"
- msgstr "Toimitusehdot"
- #. module: purchase
- #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__country_code
- msgid ""
- "The ISO country code in two chars. \n"
- "You can use this field for quick search."
- msgstr ""
- "Kaksikirjaiminen ISO-maaatunnus\n"
- "Voit hakea tämän kentän avulla nopeasti."
- #. module: purchase
- #. odoo-python
- #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
- #, python-format
- msgid "The order receipt has been acknowledged by %s."
- msgstr "%s on kuitannut tilauksen vastaanottamisen."
- #. module: purchase
- #: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase.act_res_partner_2_purchase_order
- msgid ""
- "The request for quotation is the first step of the purchases flow. Once\n"
- " converted into a purchase order, you will be able to control the receipt\n"
- " of the products and the vendor bill."
- msgstr ""
- "Tarjouspyyntö on ostovirran ensimmäinen vaihe. Kun\n"
- " muutettu ostotilaukseksi, voit valvoa kuittausta\n"
- " tuotteiden ja toimittajan ostolaskun vastaanottoa."
- #. module: purchase
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_orders
- msgid "There are currently no purchase orders for your account."
- msgstr "Tilillesi ei ole tällä hetkellä ostotilauksia."
- #. module: purchase
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_rfqs
- msgid "There are currently no requests for quotation for your account."
- msgstr "Tilillesi ei ole tällä hetkellä tarjouspyyntöjä."
- #. module: purchase
- #. odoo-python
- #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
- #, python-format
- msgid ""
- "There is no invoiceable line. If a product has a control policy based on "
- "received quantity, please make sure that a quantity has been received."
- msgstr ""
- "Laskutettavaa riviä ei ole. Jos tuotteella on vastaanotettuun määrään "
- "perustuva valvontakäytäntö, varmista, että määrä on vastaanotettu."
- #. module: purchase
- #: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase.action_purchase_order_report_all
- msgid ""
- "This analysis allows you to easily check and analyse your company purchase history and performance.\n"
- " You can track your negotiation performance, the delivery performance of your vendors, etc"
- msgstr ""
- "Tämän analyysin avulla voit helposti tarkistaa ja analysoida yrityksesi ostohistoriaa ja suorituskykyä.\n"
- " Voit seurata neuvottelutulostasi, toimittajiesi toimitustulosta jne"
- #. module: purchase
- #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_res_partner__property_purchase_currency_id
- #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_res_users__property_purchase_currency_id
- msgid ""
- "This currency will be used, instead of the default one, for purchases from "
- "the current partner"
- msgstr ""
- "Tältä kumppanilta tehtyihin ostoihin käytetään oletusvaluutan sijaan tätä "
- "valuuttaa"
- #. module: purchase
- #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_res_config_settings__default_purchase_method
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase
- msgid ""
- "This default value is applied to any new product created. This can be "
- "changed in the product detail form."
- msgstr ""
- "Tätä oletusarvoa sovelletaan kaikkiin luotuihin uusiin tuotteisiin. Tätä "
- "voidaan muuttaa tuotetiedot-muodossa."
- #. module: purchase
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_product_supplier_inherit
- msgid "This note is added to purchase orders."
- msgstr "Tämä teksti lisätään ostotilauksiin."
- #. module: purchase
- #. odoo-python
- #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
- #, python-format
- msgid ""
- "This product is packaged by %(pack_size).2f %(pack_name)s. You should "
- "purchase %(quantity).2f %(unit)s."
- msgstr ""
- "Tämän tuotteen on pakannut %(pack_size).2f %(pack_name)s. Sinun pitäisi "
- "ostaa %(quantity).2f %(unit)s."
- #. module: purchase
- #. odoo-python
- #: code:addons/purchase/models/account_invoice.py:0
- #, python-format
- msgid "This vendor bill has been created from: %s"
- msgstr "Tämä ostolasku on luotu perustuen: %s"
- #. module: purchase
- #. odoo-python
- #: code:addons/purchase/models/account_invoice.py:0
- #, python-format
- msgid "This vendor bill has been modified from: %s"
- msgstr "Tätä ostolaskua on muokattu perustuen: %s"
- #. module: purchase
- #: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase.act_res_partner_2_purchase_order
- msgid "This vendor has no purchase order. Create a new RfQ"
- msgstr ""
- "Ei olemassaolevia ostotilauksia tälle toimittajalle. Luo uusi tarjouspyyntö"
- #. module: purchase
- #: model:digest.tip,name:purchase.digest_tip_purchase_0
- #: model_terms:digest.tip,tip_description:purchase.digest_tip_purchase_0
- msgid "Tip: How to keep late receipts under control?"
- msgstr "Vinkki: Miten pitää myöhästyneet toimitukset kurissa?"
- #. module: purchase
- #: model:digest.tip,name:purchase.digest_tip_purchase_1
- #: model_terms:digest.tip,tip_description:purchase.digest_tip_purchase_1
- msgid "Tip: Never miss a purchase order"
- msgstr "Vihje: Älä koskaan jätä ostotilausta tekemättä"
- #. module: purchase
- #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__purchase_order__state__to_approve
- #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__purchase_report__state__to_approve
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter
- msgid "To Approve"
- msgstr "Hyväksyttävänä"
- #. module: purchase
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__qty_to_invoice
- msgid "To Invoice Quantity"
- msgstr "Laskutusmäärä"
- #. module: purchase
- #. odoo-javascript
- #: code:addons/purchase/static/src/views/purchase_dashboard.xml:0
- #, python-format
- msgid "To Send"
- msgstr "Lähetettäväksi"
- #. module: purchase
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_search
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter
- msgid "Today Activities"
- msgstr "Tämän päivän toimenpiteet"
- #. module: purchase
- #. odoo-python
- #: code:addons/purchase/controllers/portal.py:0
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__amount_total
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__price_total
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__price_total
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_orders
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_rfqs
- #, python-format
- msgid "Total"
- msgstr "Yhteensä"
- #. module: purchase
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__product_uom_qty
- msgid "Total Quantity"
- msgstr "Kokonaismäärä"
- #. module: purchase
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_kpis_tree
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_tree
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_tree
- msgid "Total Untaxed amount"
- msgstr "Veroton summa"
- #. module: purchase
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_kpis_tree
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_tree
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_tree
- msgid "Total amount"
- msgstr "Yhteensä"
- #. module: purchase
- #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__mail_reception_confirmed
- msgid "True if PO reception is confirmed by the vendor."
- msgstr "True, jos myyjä on vahvistanut ostotilauksen vastaanoton."
- #. module: purchase
- #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__mail_reminder_confirmed
- msgid "True if the reminder email is confirmed by the vendor."
- msgstr "True, jos tuotteen toimittaja on vahvistanut muistutussähköpostin."
- #. module: purchase
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_partner_view_purchase_buttons
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_product_supplier_inherit
- msgid "Type a message..."
- msgstr "Kirjoita viesti..."
- #. module: purchase
- #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__activity_exception_decoration
- msgid "Type of the exception activity on record."
- msgstr "Poikkeusaktiviteetin tyyppi tietueella"
- #. module: purchase
- #. odoo-python
- #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
- #, python-format
- msgid ""
- "Unable to cancel this purchase order. You must first cancel the related "
- "vendor bills."
- msgstr ""
- "Ostotilausta ei pystytty perumaan. Peru ensin siihen liittyvät ostolaskut."
- #. module: purchase
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__price_unit
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_portal_content
- msgid "Unit Price"
- msgstr "Yksikköhinta"
- #. module: purchase
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
- msgid "Unit Price:"
- msgstr "Yksikköhinta:"
- #. module: purchase
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__product_uom
- msgid "Unit of Measure"
- msgstr "Mittayksikkö"
- #. module: purchase
- #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_uom_form_action
- msgid "Units of Measure"
- msgstr "Mittayksiköt"
- #. module: purchase
- #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_uom_categ_form_action
- msgid "Units of Measure Categories"
- msgstr "Mittayksikköjen kategoriat"
- #. module: purchase
- #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_unit_of_measure_in_config_purchase
- msgid "Units of Measures"
- msgstr "Mittayksiköt"
- #. module: purchase
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
- msgid "Unlock"
- msgstr "Avaa lukitus"
- #. module: purchase
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_kpis_tree
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_tree
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_tree
- msgid "Untaxed"
- msgstr "Veroton summa"
- #. module: purchase
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__amount_untaxed
- msgid "Untaxed Amount"
- msgstr "Veroton arvo"
- #. module: purchase
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__untaxed_total
- msgid "Untaxed Total"
- msgstr "Veroton summa"
- #. module: purchase
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
- msgid "UoM"
- msgstr "Yksikkö"
- #. module: purchase
- #. odoo-python
- #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
- #, python-format
- msgid "Update Dates"
- msgstr "Päivitä päivämäärät"
- #. module: purchase
- #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__purchase_order__priority__1
- msgid "Urgent"
- msgstr "Kiireellinen"
- #. module: purchase
- #: model:res.groups,name:purchase.group_purchase_user
- msgid "User"
- msgstr "Käyttäjä"
- #. module: purchase
- #. odoo-python
- #: code:addons/purchase/report/purchase_report.py:0
- #, python-format
- msgid ""
- "Value: 'avg_days_to_purchase' should only be used to show an average. If you"
- " are seeing this message then it is being accessed incorrectly."
- msgstr ""
- "Arvo: \"avg_days_to_purchase\" olisi käytettävä ainoastaan keskiarvon "
- "näyttämiseen. Jos näet tämän viestin, sitä käytetään väärin."
- #. module: purchase
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase
- msgid "Variant Grid Entry"
- msgstr "Variantin taulukkotieto"
- #. module: purchase
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_bill_union__partner_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__partner_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__partner_id
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_line_search
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_line_tree
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_search
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_search
- msgid "Vendor"
- msgstr "Toimittaja"
- #. module: purchase
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_bill_union__vendor_bill_id
- msgid "Vendor Bill"
- msgstr "Ostolasku"
- #. module: purchase
- #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.act_res_partner_2_supplier_invoices
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_partner_view_purchase_account_buttons
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_bill_union_filter
- msgid "Vendor Bills"
- msgstr "Ostolaskut"
- #. module: purchase
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_search
- msgid "Vendor Country"
- msgstr "Toimittajan maa"
- #. module: purchase
- #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_product_pricelist_action2_purchase
- msgid "Vendor Pricelists"
- msgstr "Toimittajahinnastot"
- #. module: purchase
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__partner_ref
- msgid "Vendor Reference"
- msgstr "Toimittajan viite"
- #. module: purchase
- #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_procurement_management_supplier_name
- msgid "Vendors"
- msgstr "Toimittajat"
- #. module: purchase
- #: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase.act_res_partner_2_supplier_invoices
- msgid ""
- "Vendors bills can be pre-generated based on purchase\n"
- " orders or receipts. This allows you to control bills\n"
- " you receive from your vendor according to the draft\n"
- " document in Odoo."
- msgstr ""
- "Toimittajien ostolaskut voidaan luoda etukäteen oston perusteella\n"
- " tilausten tai kuittien perusteella. Näin voit valvoa laskuja\n"
- " joita saat myyjältäsi luonnoksen mukaan\n"
- " asiakirjan mukaisesti Odoossa."
- #. module: purchase
- #. odoo-python
- #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
- #, python-format
- msgid "View"
- msgstr "Näytä"
- #. module: purchase
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__volume
- msgid "Volume"
- msgstr "Tilavuus"
- #. module: purchase
- #. odoo-javascript
- #: code:addons/purchase/static/src/views/purchase_dashboard.xml:0
- #, python-format
- msgid "Waiting"
- msgstr "Odottaa"
- #. module: purchase
- #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__purchase_order__invoice_status__to_invoice
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_search
- msgid "Waiting Bills"
- msgstr "Odottaa laskuja"
- #. module: purchase
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter
- msgid "Waiting RFQs"
- msgstr "Odottavat ostoehdotukset"
- #. module: purchase
- #. odoo-python
- #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
- #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__product_template__purchase_line_warn__warning
- #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__res_partner__purchase_warn__warning
- #, python-format
- msgid "Warning"
- msgstr "Varoitus"
- #. module: purchase
- #. odoo-python
- #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
- #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
- #, python-format
- msgid "Warning for %s"
- msgstr "Varoitus %s"
- #. module: purchase
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_partner_view_purchase_buttons
- msgid "Warning on the Purchase Order"
- msgstr "Varoitus ostotilaukselle"
- #. module: purchase
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_product_supplier_inherit
- msgid "Warning when Purchasing this Product"
- msgstr "Varoitus tätä tuotetta ostettaessa"
- #. module: purchase
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_search
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter
- msgid "Warnings"
- msgstr "Varoitukset"
- #. module: purchase
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__website_message_ids
- msgid "Website Messages"
- msgstr "Verkkosivun ilmoitukset"
- #. module: purchase
- #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__website_message_ids
- msgid "Website communication history"
- msgstr "Verkkosivun viestihistoria"
- #. module: purchase
- #: model_terms:digest.tip,tip_description:purchase.digest_tip_purchase_0
- msgid ""
- "When creating a purchase order, have a look at the vendor's <i>On Time "
- "Delivery</i> rate: the percentage of products shipped on time. If it is too "
- "low, activate the <i>automated reminders</i>. A few days before the due "
- "shipment, Odoo will send the vendor an email to ask confirmation of shipment"
- " dates and keep you informed in case of any delays. To get the vendor's "
- "performance statistics, click on the OTD rate."
- msgstr ""
- "Kun luot ostotilausta, katso toimittajan <i>Toimitettu ajallaan</i> "
- "-prosentti: ajallaan toimitettujen tuotteiden prosenttiosuus. Jos se on "
- "liian alhainen, aktivoi <i>automaattiset muistutukset</i>. Muutama päivä "
- "ennen erääntynyttä toimitusta Odoo lähettää toimittajalle sähköpostin, jossa"
- " se pyytää vahvistusta toimituspäivistä ja pitää sinut ajan tasalla, jos "
- "viivästyksiä ilmenee. Saat myyjän suoritustilastot näkyviin napsauttamalla "
- "OTD-astetta."
- #. module: purchase
- #: model_terms:digest.tip,tip_description:purchase.digest_tip_purchase_1
- msgid ""
- "When sending a purchase order by email, Odoo asks the vendor to acknowledge "
- "the reception of the order. When the vendor acknowledges the order by "
- "clicking on a button in the email, the information is added on the purchase "
- "order. Use filters to track orders that have not been acknowledged."
- msgstr ""
- "Kun ostotilaus lähetetään sähköpostitse, Odoo pyytää toimittajaa kuittaamaan"
- " tilauksen vastaanottamisen. Kun toimittaja kuittaa tilauksen klikkaamalla "
- "sähköpostissa olevaa painiketta, tiedot lisätään ostotilaukseen. Voit "
- "seurata suodattimien avulla tilauksia, joita ei ole kuitattu."
- #. module: purchase
- #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__partner_id
- #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order_line__partner_id
- msgid "You can find a vendor by its Name, TIN, Email or Internal Reference."
- msgstr ""
- "Löydät toimittajan nimen, verotunnuksen, sähköpostin tai sisäisen viitteen "
- "perusteella."
- #. module: purchase
- #. odoo-python
- #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
- #, python-format
- msgid ""
- "You cannot change the type of a purchase order line. Instead you should "
- "delete the current line and create a new line of the proper type."
- msgstr ""
- "Et voi muuttaa ostotilausrivin tyyppiä. Sen sijaan nykyinen rivi on "
- "poistettava ja luotava uusi, oikean tyyppinen rivi."
- #. module: purchase
- #: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase.product_product_action
- msgid ""
- "You must define a product for everything you sell or purchase,\n"
- " whether it's a storable product, a consumable or a service."
- msgstr ""
- "Kaikkea myyntiä ja ostoa varten täytyy olla olemassa tuote,\n"
- " oli se sitten varasto-, kulutus- tai palvelutuote."
- #. module: purchase
- #: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase.product_normal_action_puchased
- msgid ""
- "You must define a product for everything you sell or purchase,\n"
- " whether it's a storable product, a consumable or a service."
- msgstr ""
- "Kaikkea myyntiä ja ostoa varten täytyy olla olemassa tuote,\n"
- " oli se sitten varasto-, kulutus- tai palvelutuote."
- #. module: purchase
- #. odoo-python
- #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
- #, python-format
- msgid ""
- "Your quotation contains products from company %(product_company)s whereas your quotation belongs to company %(quote_company)s. \n"
- " Please change the company of your quotation or remove the products from other companies (%(bad_products)s)."
- msgstr ""
- "Tarjous sisältää tuotteita yrityksestä %(product_company)s, kun taas tarjouksesi kuuluu yritykselle %(quote_company)s. \n"
- "Vaihda tarjouksesi yritystä tai poista tuotteet muilta yrityksiltä (%(bad_products)s)."
- #. module: purchase
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_order
- msgid "close"
- msgstr "sulkemista"
- #. module: purchase
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
- msgid "day(s) before"
- msgstr "päivä(ä) ennen"
- #. module: purchase
- #: model:mail.template,subject:purchase.email_template_edi_purchase
- #: model:mail.template,subject:purchase.email_template_edi_purchase_done
- #: model:mail.template,subject:purchase.email_template_edi_purchase_reminder
- msgid "{{ object.company_id.name }} Order (Ref {{ object.name or 'n/a' }})"
- msgstr "{{ object.company_id.name }} Tilaus (Ref {{ object.name or 'n/a' }})"
|