fi.po 125 KB

12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586158715881589159015911592159315941595159615971598159916001601160216031604160516061607160816091610161116121613161416151616161716181619162016211622162316241625162616271628162916301631163216331634163516361637163816391640164116421643164416451646164716481649165016511652165316541655165616571658165916601661166216631664166516661667166816691670167116721673167416751676167716781679168016811682168316841685168616871688168916901691169216931694169516961697169816991700170117021703170417051706170717081709171017111712171317141715171617171718171917201721172217231724172517261727172817291730173117321733173417351736173717381739174017411742174317441745174617471748174917501751175217531754175517561757175817591760176117621763176417651766176717681769177017711772177317741775177617771778177917801781178217831784178517861787178817891790179117921793179417951796179717981799180018011802180318041805180618071808180918101811181218131814181518161817181818191820182118221823182418251826182718281829183018311832183318341835183618371838183918401841184218431844184518461847184818491850185118521853185418551856185718581859186018611862186318641865186618671868186918701871187218731874187518761877187818791880188118821883188418851886188718881889189018911892189318941895189618971898189919001901190219031904190519061907190819091910191119121913191419151916191719181919192019211922192319241925192619271928192919301931193219331934193519361937193819391940194119421943194419451946194719481949195019511952195319541955195619571958195919601961196219631964196519661967196819691970197119721973197419751976197719781979198019811982198319841985198619871988198919901991199219931994199519961997199819992000200120022003200420052006200720082009201020112012201320142015201620172018201920202021202220232024202520262027202820292030203120322033203420352036203720382039204020412042204320442045204620472048204920502051205220532054205520562057205820592060206120622063206420652066206720682069207020712072207320742075207620772078207920802081208220832084208520862087208820892090209120922093209420952096209720982099210021012102210321042105210621072108210921102111211221132114211521162117211821192120212121222123212421252126212721282129213021312132213321342135213621372138213921402141214221432144214521462147214821492150215121522153215421552156215721582159216021612162216321642165216621672168216921702171217221732174217521762177217821792180218121822183218421852186218721882189219021912192219321942195219621972198219922002201220222032204220522062207220822092210221122122213221422152216221722182219222022212222222322242225222622272228222922302231223222332234223522362237223822392240224122422243224422452246224722482249225022512252225322542255225622572258225922602261226222632264226522662267226822692270227122722273227422752276227722782279228022812282228322842285228622872288228922902291229222932294229522962297229822992300230123022303230423052306230723082309231023112312231323142315231623172318231923202321232223232324232523262327232823292330233123322333233423352336233723382339234023412342234323442345234623472348234923502351235223532354235523562357235823592360236123622363236423652366236723682369237023712372237323742375237623772378237923802381238223832384238523862387238823892390239123922393239423952396239723982399240024012402240324042405240624072408240924102411241224132414241524162417241824192420242124222423242424252426242724282429243024312432243324342435243624372438243924402441244224432444244524462447244824492450245124522453245424552456245724582459246024612462246324642465246624672468246924702471247224732474247524762477247824792480248124822483248424852486248724882489249024912492249324942495249624972498249925002501250225032504250525062507250825092510251125122513251425152516251725182519252025212522252325242525252625272528252925302531253225332534253525362537253825392540254125422543254425452546254725482549255025512552255325542555255625572558255925602561256225632564256525662567256825692570257125722573257425752576257725782579258025812582258325842585258625872588258925902591259225932594259525962597259825992600260126022603260426052606260726082609261026112612261326142615261626172618261926202621262226232624262526262627262826292630263126322633263426352636263726382639264026412642264326442645264626472648264926502651265226532654265526562657265826592660266126622663266426652666266726682669267026712672267326742675267626772678267926802681268226832684268526862687268826892690269126922693269426952696269726982699270027012702270327042705270627072708270927102711271227132714271527162717271827192720272127222723272427252726272727282729273027312732273327342735273627372738273927402741274227432744274527462747274827492750275127522753275427552756275727582759276027612762276327642765276627672768276927702771277227732774277527762777277827792780278127822783278427852786278727882789279027912792279327942795279627972798279928002801280228032804280528062807280828092810281128122813281428152816281728182819282028212822282328242825282628272828282928302831283228332834283528362837283828392840284128422843284428452846284728482849285028512852285328542855285628572858285928602861286228632864286528662867286828692870287128722873287428752876287728782879288028812882288328842885288628872888288928902891289228932894289528962897289828992900290129022903290429052906290729082909291029112912291329142915291629172918291929202921292229232924292529262927292829292930293129322933293429352936293729382939294029412942294329442945294629472948294929502951295229532954295529562957295829592960296129622963296429652966296729682969297029712972297329742975297629772978297929802981298229832984298529862987298829892990299129922993299429952996299729982999300030013002300330043005300630073008300930103011301230133014301530163017301830193020302130223023302430253026302730283029303030313032303330343035303630373038303930403041304230433044304530463047304830493050305130523053305430553056305730583059306030613062306330643065306630673068306930703071307230733074307530763077307830793080308130823083308430853086308730883089309030913092309330943095309630973098309931003101310231033104310531063107310831093110311131123113311431153116311731183119312031213122312331243125312631273128312931303131313231333134313531363137313831393140314131423143314431453146314731483149315031513152315331543155315631573158315931603161316231633164316531663167316831693170317131723173317431753176317731783179318031813182318331843185318631873188318931903191319231933194319531963197319831993200320132023203320432053206320732083209321032113212321332143215321632173218321932203221322232233224322532263227322832293230323132323233323432353236323732383239324032413242324332443245324632473248324932503251325232533254325532563257325832593260326132623263326432653266326732683269327032713272327332743275327632773278327932803281328232833284328532863287328832893290329132923293329432953296329732983299330033013302330333043305330633073308330933103311331233133314331533163317331833193320332133223323332433253326332733283329333033313332333333343335333633373338333933403341334233433344334533463347334833493350335133523353335433553356335733583359336033613362336333643365336633673368336933703371337233733374337533763377337833793380338133823383338433853386
  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * purchase
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Simo Suurla <simo@suurla.fi>, 2022
  7. # Mikko Närjänen <mikko.narjanen@web-veistamo.fi>, 2022
  8. # Miku Laitinen <miku.laitinen@gmail.com>, 2022
  9. # Johanna Valkonen <miujohanna@gmail.com>, 2022
  10. # Eino Mäkitalo <eino.makitalo@netitbe.fi>, 2022
  11. # Antti Oksman <antti.oksman@web-veistamo.fi>, 2022
  12. # Veikko Väätäjä <veikko.vaataja@gmail.com>, 2022
  13. # Henri Komulainen <henri.komulainen@web-veistamo.fi>, 2022
  14. # Mikko Virtanen <mikko.virtanen2013@gmail.com>, 2022
  15. # Atte Isopuro <atte.isopuro@web-veistamo.fi>, 2022
  16. # Marko Happonen <marko.happonen@sprintit.fi>, 2022
  17. # Timo Koukkari <ti.ko@netikka.fi>, 2022
  18. # Jenni Heikkilä <jenni.heikkila@sv-oy.fi>, 2022
  19. # Kari Lindgren <kari.lindgren@emsystems.fi>, 2022
  20. # Svante Suominen <svante.suominen@web-veistamo.fi>, 2022
  21. # Joni Winsten, 2022
  22. # Sanna Edelman <direct@generare.com>, 2022
  23. # Pekko Tuomisto <pekko.tuomisto@web-veistamo.fi>, 2022
  24. # Jukka Paulin <jukka.paulin@gmail.com>, 2022
  25. # Jussi Lehto <jussi@gulfeo.com>, 2022
  26. # Sari Mäyrä <sari.mayra@sv-oy.fi>, 2022
  27. # Tuomo Aura <tuomo.aura@web-veistamo.fi>, 2022
  28. # Tuomas Lyyra <tuomas.lyyra@legenda.fi>, 2022
  29. # Martin Trigaux, 2022
  30. # Konsta Aavaranta, 2023
  31. # Mikko Salmela <salmemik@gmail.com>, 2023
  32. # Ossi Mantylahti <ossi.mantylahti@obs-solutions.fi>, 2023
  33. # Jarmo Kortetjärvi <jarmo.kortetjarvi@gmail.com>, 2023
  34. #
  35. msgid ""
  36. msgstr ""
  37. "Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
  38. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  39. "POT-Creation-Date: 2023-05-23 08:22+0000\n"
  40. "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:54+0000\n"
  41. "Last-Translator: Jarmo Kortetjärvi <jarmo.kortetjarvi@gmail.com>, 2023\n"
  42. "Language-Team: Finnish (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/fi/)\n"
  43. "MIME-Version: 1.0\n"
  44. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  45. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  46. "Language: fi\n"
  47. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  48. #. module: purchase
  49. #: model:ir.actions.report,print_report_name:purchase.action_report_purchase_order
  50. msgid ""
  51. "\n"
  52. " (object.state in ('draft', 'sent') and 'Request for Quotation - %s' % (object.name) or\n"
  53. " 'Purchase Order - %s' % (object.name))"
  54. msgstr ""
  55. "\n"
  56. " (object.state in ('draft', 'sent') ja 'Tarjouspyyntö - %s' % (object.name) or\n"
  57. " \"Ostotilaus - %s\" % (object.name))"
  58. #. module: purchase
  59. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_partner__supplier_invoice_count
  60. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_users__supplier_invoice_count
  61. msgid "# Vendor Bills"
  62. msgstr "# Toimittajien laskut"
  63. #. module: purchase
  64. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__nbr_lines
  65. msgid "# of Lines"
  66. msgstr "Rivien lukumäärä"
  67. #. module: purchase
  68. #. odoo-python
  69. #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
  70. #, python-format
  71. msgid "%(amount)s due %(date)s"
  72. msgstr "%(amount)serääntyy %(date)s"
  73. #. module: purchase
  74. #. odoo-python
  75. #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
  76. #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
  77. #, python-format
  78. msgid "%(product)s from %(original_receipt_date)s to %(new_receipt_date)s"
  79. msgstr "%(product)s alkaen %(original_receipt_date)s - %(new_receipt_date)s"
  80. #. module: purchase
  81. #. odoo-python
  82. #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
  83. #, python-format
  84. msgid "%s confirmed the receipt will take place on %s."
  85. msgstr "%s vahvisti, että vastaanotto tapahtuu %s."
  86. #. module: purchase
  87. #. odoo-python
  88. #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
  89. #, python-format
  90. msgid "%s modified receipt dates for the following products:"
  91. msgstr "%s seuraavien tuotteiden muutetut vastaanottopäivät:"
  92. #. module: purchase
  93. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_orders
  94. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_rfqs
  95. msgid "&amp;nbsp;"
  96. msgstr "&amp;nbsp;"
  97. #. module: purchase
  98. #: model:ir.actions.report,print_report_name:purchase.report_purchase_quotation
  99. msgid "'Request for Quotation - %s' % (object.name)"
  100. msgstr "'Tarjouspyyntö - %s' % (object.name)"
  101. #. module: purchase
  102. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.track_po_line_qty_received_template
  103. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.track_po_line_template
  104. msgid "-&gt;"
  105. msgstr "-&gt;"
  106. #. module: purchase
  107. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase
  108. msgid "3-way matching"
  109. msgstr "Kolmisuuntainen täsmäytys"
  110. #. module: purchase
  111. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_config_settings__module_account_3way_match
  112. msgid "3-way matching: purchases, receptions and bills"
  113. msgstr "Kolmisuuntainen täsmäytys: ostot, vastaanotot ja laskut"
  114. #. module: purchase
  115. #: model:mail.template,body_html:purchase.email_template_edi_purchase_reminder
  116. msgid ""
  117. "<div style=\"margin: 0px; padding: 0px;\">\n"
  118. " <p style=\"margin: 0px; padding: 0px; font-size: 13px;\">\n"
  119. " Dear <t t-out=\"object.partner_id.name or ''\">Brandon Freeman</t>\n"
  120. " <t t-if=\"object.partner_id.parent_id\">\n"
  121. " (<t t-out=\"object.partner_id.parent_id.name or ''\">Azure Interior</t>)\n"
  122. " </t>\n"
  123. " <br><br>\n"
  124. " Here is a reminder that the delivery of the purchase order <span style=\"font-weight:bold;\" t-out=\"object.name or ''\">P00015</span>\n"
  125. " <t t-if=\"object.partner_ref\">\n"
  126. " <span style=\"font-weight:bold;\">(<t t-out=\"object.partner_ref or ''\">REF_XXX</t>)</span>\n"
  127. " </t>\n"
  128. " is expected for \n"
  129. " <t t-if=\"object.date_planned\">\n"
  130. " <span style=\"font-weight:bold;\" t-out=\"format_date(object.date_planned) or ''\">05/05/2021</span>.\n"
  131. " </t>\n"
  132. " <t t-else=\"\">\n"
  133. " <span style=\"font-weight:bold;\">undefined</span>.\n"
  134. " </t>\n"
  135. " Could you please confirm it will be delivered on time?\n"
  136. " <t t-if=\"not is_html_empty(object.user_id.signature)\">\n"
  137. " <br><br>\n"
  138. " <t t-out=\"object.user_id.signature or ''\">--<br>Mitchell Admin</t>\n"
  139. " </t>\n"
  140. " <br><br>\n"
  141. " </p>\n"
  142. "</div>"
  143. msgstr ""
  144. "<div style=\"margin: 0px; padding: 0px;\">\n"
  145. " <p style=\"margin: 0px; padding: 0px; font-size: 13px;\">\n"
  146. " Hyvä <t t-out=\"object.partner_id.name or ''\">Brandon Freeman</t>\n"
  147. " <t t-if=\"object.partner_id.parent_id\"> \n"
  148. " (<t t-out=\"object.partner_id.parent_id.name or ''\">Azure Interior</t>)\n"
  149. " </t>\n"
  150. " <br><br>\n"
  151. " Tässä on muistutus siitä, että ostotilauksen <span style=\"font-weight:bold;\" t-out=\"object.name or ''\">P00015</span>toimittaminen\n"
  152. " <t t-if=\"object.partner_ref\">\n"
  153. " <span style=\"font-weight:bold;\"><t t-out=\"object.partner_ref or ''\">(REF_XXX</t>)</span>\n"
  154. " </t>\n"
  155. " odotetaan \n"
  156. " <t t-if=\"object.date_planned\"> \n"
  157. " <span style=\"font-weight:bold;\" t-out=\"format_date(object.date_planned) or ''\">05/05/2021</span>.\n"
  158. " </t>\n"
  159. " <t t-else=\"\"> \n"
  160. " <span style=\"font-weight:bold;\">undefined</span>.\n"
  161. " </t>\n"
  162. " Voisitteko vahvistaa, että se toimitetaan ajoissa?\n"
  163. " <t t-if=\"not is_html_empty(object.user_id.signature)\">\n"
  164. " <br><br>\n"
  165. " <t t-out=\"object.user_id.signature or ''\">--<br>Mitchell admin</t>\n"
  166. " </t>\n"
  167. " <br><br>\n"
  168. " </p>\n"
  169. "</div>"
  170. #. module: purchase
  171. #: model:mail.template,body_html:purchase.email_template_edi_purchase_done
  172. msgid ""
  173. "<div style=\"margin: 0px; padding: 0px;\">\n"
  174. " <p style=\"margin: 0px; padding: 0px; font-size: 13px;\">\n"
  175. " Dear <t t-out=\"object.partner_id.name or ''\">Brandon Freeman</t>\n"
  176. " <t t-if=\"object.partner_id.parent_id\">\n"
  177. " (<t t-out=\"object.partner_id.parent_id.name or ''\">Azure Interior</t>)\n"
  178. " </t>\n"
  179. " <br><br>\n"
  180. " Here is in attachment a purchase order <span style=\"font-weight:bold;\" t-out=\"object.name or ''\">P00015</span>\n"
  181. " <t t-if=\"object.partner_ref\">\n"
  182. " with reference: <t t-out=\"object.partner_ref or ''\">REF_XXX</t>\n"
  183. " </t>\n"
  184. " amounting in <span style=\"font-weight:bold;\" t-out=\"format_amount(object.amount_total, object.currency_id) or ''\">$ 10.00</span>\n"
  185. " from <t t-out=\"object.company_id.name or ''\">YourCompany</t>. \n"
  186. " <br><br>\n"
  187. " <t t-if=\"object.date_planned\">\n"
  188. " The receipt is expected for <span style=\"font-weight:bold;\" t-out=\"format_date(object.date_planned) or ''\">05/05/2021</span>.\n"
  189. " <br><br>\n"
  190. " Could you please acknowledge the receipt of this order?\n"
  191. " </t>\n"
  192. " <t t-if=\"not is_html_empty(object.user_id.signature)\">\n"
  193. " <br><br>\n"
  194. " <t t-out=\"object.user_id.signature or ''\">--<br>Mitchell Admin</t>\n"
  195. " </t>\n"
  196. " <br><br>\n"
  197. " </p>\n"
  198. "</div>"
  199. msgstr ""
  200. "<div style=\"margin: 0px; padding: 0px;\">\n"
  201. " <p style=\"margin: 0px; padding: 0px; font-size: 13px;\">\n"
  202. " Hyvä <t t-out=\"object.partner_id.name or ''\">Brandon Freeman</t>\n"
  203. " <t t-if=\"object.partner_id.parent_id\"> \n"
  204. " (<t t-out=\"object.partner_id.parent_id.name or ''\">Azure Interior</t>)\n"
  205. " </t>\n"
  206. " <br><br>\n"
  207. " Liitteenä on ostotilaus <span style=\"font-weight:bold;\" t-out=\"object.name or ''\">P00015</span>\n"
  208. " <t t-if=\"object.partner_ref\"> \n"
  209. " viitteellä: <t t-out=\"object.partner_ref or ''\">REF_XXX</t>\n"
  210. " </t>\n"
  211. " määrä <span style=\"font-weight:bold;\" t-out=\"format_amount(object.amount_total, object.currency_id) or ''\"> 10,00 dollaria</span>\n"
  212. " <t t-out=\"object.company_id.name or ''\">yritykseltäsi</t>. \n"
  213. " <br><br>\n"
  214. " <t t-if=\"object.date_planned\"> \n"
  215. " Kuittia odotetaan <span style=\"font-weight:bold;\" t-out=\"format_date(object.date_planned) or ''\">05/05/2021</span>.\n"
  216. " <br><br>\n"
  217. " Voisitteko vahvistaa tämän tilauksen vastaanottamisen?\n"
  218. " </t>\n"
  219. " <t t-if=\"not is_html_empty(object.user_id.signature)\">\n"
  220. " <br><br>\n"
  221. " <t t-out=\"object.user_id.signature or ''\">--<br>Mitchell Admin</t>\n"
  222. " </t>\n"
  223. " <br><br>\n"
  224. " </p>\n"
  225. "</div>"
  226. #. module: purchase
  227. #: model:mail.template,body_html:purchase.email_template_edi_purchase
  228. msgid ""
  229. "<div style=\"margin: 0px; padding: 0px;\">\n"
  230. " <p style=\"margin: 0px; padding: 0px; font-size: 13px;\">\n"
  231. " Dear <t t-out=\"object.partner_id.name or ''\">Brandon Freeman</t>\n"
  232. " <t t-if=\"object.partner_id.parent_id\">\n"
  233. " (<t t-out=\"object.partner_id.parent_id.name or ''\">Azure Interior</t>)\n"
  234. " </t>\n"
  235. " <br><br>\n"
  236. " Here is in attachment a request for quotation <span style=\"font-weight:bold;\" t-out=\"object.name or ''\">P00015</span>\n"
  237. " <t t-if=\"object.partner_ref\">\n"
  238. " with reference: <t t-out=\"object.partner_ref or ''\">REF_XXX</t>\n"
  239. " </t>\n"
  240. " from <t t-out=\"object.company_id.name or ''\">YourCompany</t>.\n"
  241. " <br><br>\n"
  242. " If you have any questions, please do not hesitate to contact us.\n"
  243. " <br><br>\n"
  244. " Best regards,\n"
  245. " <t t-if=\"not is_html_empty(object.user_id.signature)\">\n"
  246. " <br><br>\n"
  247. " <t t-out=\"object.user_id.signature or ''\">--<br>Mitchell Admin</t>\n"
  248. " </t>\n"
  249. " </p>\n"
  250. "</div>"
  251. msgstr ""
  252. "<div style=\"margin: 0px; padding: 0px;\">\n"
  253. " <p style=\"margin: 0px; padding: 0px; font-size: 13px;\">\n"
  254. " Hyvä <t t-out=\"object.partner_id.name or ''\">Brandon Freeman</t>\n"
  255. " <t t-if=\"object.partner_id.parent_id\"> \n"
  256. " (<t t-out=\"object.partner_id.parent_id.name or ''\">Azure Interior</t>)\n"
  257. " </t>\n"
  258. " <br><br>\n"
  259. " Liitteenä on tarjouspyyntö <span style=\"font-weight:bold;\" t-out=\"object.name or ''\">P00015</span>\n"
  260. " <t t-if=\"object.partner_ref\"> \n"
  261. " viitteellä: <t t-out=\"object.partner_ref or ''\">REF_XXX</t>\n"
  262. " </t>\n"
  263. " <t t-out=\"object.company_id.name or ''\">yritykseltä YourCompany</t>.\n"
  264. " <br><br>\n"
  265. " Jos sinulla on kysyttävää, älä epäröi ottaa meihin yhteyttä.\n"
  266. " <br><br>\n"
  267. " Ystävällisin terveisin,\n"
  268. " <t t-if=\"not is_html_empty(object.user_id.signature)\">\n"
  269. " <br><br>\n"
  270. " <t t-out=\"object.user_id.signature or ''\">--<br>Mitchell Admin</t>\n"
  271. " </t>\n"
  272. " </p>\n"
  273. "</div>"
  274. #. module: purchase
  275. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_order
  276. msgid "<i class=\"fa fa-comment\"/> Send message"
  277. msgstr "<i class=\"fa fa-comment\"/> Lähetä viesti"
  278. #. module: purchase
  279. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_order
  280. msgid "<i class=\"fa fa-download\"/> Download"
  281. msgstr "<i class=\"fa fa-download\"/> Lataa"
  282. #. module: purchase
  283. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_orders
  284. msgid ""
  285. "<i class=\"fa fa-fw fa-check\" role=\"img\" aria-label=\"Done\" "
  286. "title=\"Done\"/><span class=\"d-none d-md-inline\"> Done</span>"
  287. msgstr ""
  288. "<i class=\"fa fa-fw fa-check\" role=\"img\" aria-label=\"Done\" "
  289. "title=\"Done\"/><span class=\"d-none d-md-inline\"> Valmis</span>"
  290. #. module: purchase
  291. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_portal_content
  292. msgid "<i class=\"fa fa-fw fa-check\"/> <b>Paid</b>"
  293. msgstr "<i class=\"fa fa-fw fa-check\"/><b>Maksettu</b>"
  294. #. module: purchase
  295. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_portal_content
  296. msgid "<i class=\"fa fa-fw fa-clock-o\"/> <b>Waiting Payment</b>"
  297. msgstr "<i class=\"fa fa-fw fa-clock-o\"/><b>Odottaa maksua</b>"
  298. #. module: purchase
  299. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_partner_kanban_view
  300. msgid ""
  301. "<i class=\"fa fa-fw fa-credit-card\" role=\"img\" aria-label=\"Purchases\" "
  302. "title=\"Purchases\"/>"
  303. msgstr ""
  304. "<i class=\"fa fa-fw fa-credit-card\" role=\"img\" aria-label=\"Ostot\" "
  305. "title=\"Ostot\"/>"
  306. #. module: purchase
  307. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_orders
  308. msgid ""
  309. "<i class=\"fa fa-fw fa-file-text\" role=\"img\" aria-label=\"Waiting for "
  310. "Bill\" title=\"Waiting for Bill\"/><span class=\"d-none d-md-inline\"> "
  311. "Waiting for Bill</span>"
  312. msgstr ""
  313. "<i class=\"fa fa-fw fa-file-text\" role=\"img\" aria-label=\"Waiting for "
  314. "Bill\" title=\"Waiting for Bill\"/><span class=\"d-none d-md-inline\"> "
  315. "Odottaa ostolaskua</span>"
  316. #. module: purchase
  317. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_orders
  318. msgid ""
  319. "<i class=\"fa fa-fw fa-remove\" role=\"img\" aria-label=\"Cancelled\" "
  320. "title=\"Cancelled\"/><span class=\"d-none d-md-inline\"> Cancelled</span>"
  321. msgstr ""
  322. "<i class=\"fa fa-fw fa-remove\" role=\"img\" aria-label=\"Cancelled\" "
  323. "title=\"Cancelled\"/><span class=\"d-none d-md-inline\"> Peruttu</span>"
  324. #. module: purchase
  325. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_order
  326. msgid "<i class=\"fa fa-print\"/> Print"
  327. msgstr "<i class=\"fa fa-print\"/> Tulosta"
  328. #. module: purchase
  329. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_orders
  330. msgid ""
  331. "<span class=\"d-none d-md-inline\">Confirmation Date</span>\n"
  332. " <span class=\"d-block d-md-none\">Confirmation</span>"
  333. msgstr ""
  334. "<span class=\"d-none d-md-inline\">Vahvistuspäivä</span>\n"
  335. " <span class=\"d-block d-md-none\">Vahvistus</span>"
  336. #. module: purchase
  337. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_orders
  338. msgid ""
  339. "<span class=\"d-none d-md-inline\">Purchase Order #</span>\n"
  340. " <span class=\"d-block d-md-none\">Ref.</span>"
  341. msgstr ""
  342. "<span class=\"d-none d-md-inline\">Ostotilaus #</span>\n"
  343. " <span class=\"d-block d-md-none\">Viite</span>"
  344. #. module: purchase
  345. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_rfqs
  346. msgid ""
  347. "<span class=\"d-none d-md-inline\">Request for Quotation #</span>\n"
  348. " <span class=\"d-block d-md-none\">Ref.</span>"
  349. msgstr ""
  350. "<span class=\"d-none d-md-inline\">Tarjouspyyntö #</span>\n"
  351. " <span class=\"d-block d-md-none\">Viite</span>"
  352. #. module: purchase
  353. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase
  354. msgid ""
  355. "<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-"
  356. "specific.\" aria-label=\"Values set here are company-specific.\" "
  357. "groups=\"base.group_multi_company\" role=\"img\"/>"
  358. msgstr ""
  359. "<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-"
  360. "specific.\" aria-label=\"Values set here are company-specific.\" "
  361. "groups=\"base.group_multi_company\" role=\"img\"/>"
  362. #. module: purchase
  363. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  364. msgid ""
  365. "<span class=\"o_form_label\" attrs=\"{'invisible': [('state','not in',('draft','sent'))]}\">Request for Quotation </span>\n"
  366. " <span class=\"o_form_label\" attrs=\"{'invisible': [('state','in',('draft','sent'))]}\">Purchase Order </span>"
  367. msgstr ""
  368. "<span class=\"o_form_label\" attrs=\"{'invisible': [('state','not in',('draft','sent'))]}\">Tarjouspyyntö </span>\n"
  369. " <span class=\"o_form_label\" attrs=\"{'invisible': [('state','in',('draft','sent'))]}\">Ostotilaus </span>"
  370. #. module: purchase
  371. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.product_normal_form_view_inherit_purchase
  372. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_product_template_purchase_buttons_from
  373. msgid "<span class=\"o_stat_text\">Purchased</span>"
  374. msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Ostettu</span>"
  375. #. module: purchase
  376. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  377. msgid ""
  378. "<span class=\"text-muted\" attrs=\"{'invisible': "
  379. "[('mail_reception_confirmed','=', False)]}\">(confirmed by vendor)</span>"
  380. msgstr ""
  381. "<span class=\"text-muted\" attrs=\"{'invisible': "
  382. "[('mail_reception_confirmed','=', False)]}\">(toimittajan vahvistama)</span>"
  383. #. module: purchase
  384. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  385. msgid ""
  386. "<span class=\"text-muted\" attrs=\"{'invisible': "
  387. "[('mail_reminder_confirmed', '=', False)]}\">(confirmed by vendor)</span>"
  388. msgstr ""
  389. "<span class=\"text-muted\" attrs=\"{'invisible': "
  390. "[('mail_reminder_confirmed', '=', False)]}\">(toimittajan vahvistama)</span>"
  391. #. module: purchase
  392. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_portal_content
  393. msgid ""
  394. "<span groups=\"account.group_show_line_subtotals_tax_excluded\">Amount</span>\n"
  395. " <span groups=\"account.group_show_line_subtotals_tax_included\">Total Price</span>"
  396. msgstr ""
  397. "<span groups=\"account.group_show_line_subtotals_tax_excluded\">Hinta</span>\n"
  398. " <span groups=\"account.group_show_line_subtotals_tax_included\">Kokonaishinta</span>"
  399. #. module: purchase
  400. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_partner_property_form
  401. msgid "<span> day(s) before</span>"
  402. msgstr "Päivä(ä) ennen toimitusta"
  403. #. module: purchase
  404. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  405. msgid "<span>Ask confirmation</span>"
  406. msgstr "Pyydä vahvistusta"
  407. #. module: purchase
  408. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_portal_content
  409. msgid "<span>Taxes</span>"
  410. msgstr "<span>Verot</span>"
  411. #. module: purchase
  412. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_portal_content
  413. msgid "<strong class=\"d-block mb-1\">From:</strong>"
  414. msgstr "<strong class=\"d-block mb-1\">Lähettäjä:</strong>"
  415. #. module: purchase
  416. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_portal_content
  417. msgid "<strong class=\"d-block mb-1\">Invoices</strong>"
  418. msgstr "<strong class=\"d-block mb-1\">Laskut</strong>"
  419. #. module: purchase
  420. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_portal_content
  421. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchaseorder_document
  422. msgid "<strong class=\"mr16\">Subtotal</strong>"
  423. msgstr "<strong class=\"mr16\">Välisumma</strong>"
  424. #. module: purchase
  425. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_order
  426. msgid "<strong class=\"text-muted\">Purchase Representative</strong>"
  427. msgstr "<strong class=\"text-muted\">Oston vastuuhenkilö</strong>"
  428. #. module: purchase
  429. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchaseorder_document
  430. msgid "<strong>Amount</strong>"
  431. msgstr "<strong>Määrä</strong>"
  432. #. module: purchase
  433. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_portal_content
  434. msgid "<strong>Confirmation Date:</strong>"
  435. msgstr "<strong>Vahvistuspvm:</strong>"
  436. #. module: purchase
  437. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchaseorder_document
  438. msgid "<strong>Date Req.</strong>"
  439. msgstr "<strong>Tarvepvm</strong>"
  440. #. module: purchase
  441. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchaseorder_document
  442. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchasequotation_document
  443. msgid "<strong>Description</strong>"
  444. msgstr "<strong>Kuvaus</strong>"
  445. #. module: purchase
  446. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchasequotation_document
  447. msgid "<strong>Expected Date</strong>"
  448. msgstr "<strong>Tarvepvm</strong>"
  449. #. module: purchase
  450. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_portal_content
  451. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchaseorder_document
  452. msgid "<strong>Order Date:</strong>"
  453. msgstr "<strong>Tilauspäivä:</strong>"
  454. #. module: purchase
  455. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchaseorder_document
  456. msgid "<strong>Order Deadline:</strong>"
  457. msgstr "<strong>Tilauksen määräaika:</strong>"
  458. #. module: purchase
  459. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchaseorder_document
  460. msgid "<strong>Purchase Representative:</strong>"
  461. msgstr "<strong>Oston vastuuhenkilö:</strong>"
  462. #. module: purchase
  463. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchaseorder_document
  464. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchasequotation_document
  465. msgid "<strong>Qty</strong>"
  466. msgstr "<strong>Määrä</strong>"
  467. #. module: purchase
  468. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_portal_content
  469. msgid "<strong>Receipt Date:</strong>"
  470. msgstr "<strong>Vastaanottopvm:</strong>"
  471. #. module: purchase
  472. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_portal_content
  473. msgid "<strong>Request For Quotation Date:</strong>"
  474. msgstr "<strong>Tarjouspyynnön päivämäärä:</strong>"
  475. #. module: purchase
  476. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchaseorder_document
  477. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchasequotation_document
  478. msgid "<strong>Shipping address:</strong>"
  479. msgstr "<strong>Toimitusosoite:</strong>"
  480. #. module: purchase
  481. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchaseorder_document
  482. msgid "<strong>Taxes</strong>"
  483. msgstr "<strong>Verot</strong>"
  484. #. module: purchase
  485. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.track_po_line_template
  486. msgid "<strong>The ordered quantity has been updated.</strong>"
  487. msgstr "<strong>Tilattua määrää on päivitetty.</strong>"
  488. #. module: purchase
  489. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.track_po_line_qty_received_template
  490. msgid "<strong>The received quantity has been updated.</strong>"
  491. msgstr "<strong>Vastaanotettua määrää on päivitetty.</strong>"
  492. #. module: purchase
  493. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_order
  494. msgid "<strong>This purchase has been canceled.</strong>"
  495. msgstr "<strong>Tämä ostos on peruttu.</strong>"
  496. #. module: purchase
  497. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchaseorder_document
  498. msgid "<strong>Unit Price</strong>"
  499. msgstr "<strong>Yksikköhinta</strong>"
  500. #. module: purchase
  501. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_portal_content
  502. msgid "<strong>Update Here</strong>"
  503. msgstr "<strong>Päivitä täällä</strong>"
  504. #. module: purchase
  505. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchaseorder_document
  506. msgid "<strong>Your Order Reference:</strong>"
  507. msgstr "<strong>Viitteenne:</strong>"
  508. #. module: purchase
  509. #. odoo-python
  510. #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
  511. #, python-format
  512. msgid "A sample email has been sent to %s."
  513. msgstr "Esimerkkiviesti on lähtetty %s."
  514. #. module: purchase
  515. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order_line__product_type
  516. msgid ""
  517. "A storable product is a product for which you manage stock. The Inventory app has to be installed.\n"
  518. "A consumable product is a product for which stock is not managed.\n"
  519. "A service is a non-material product you provide."
  520. msgstr ""
  521. "Varastoitava tuote on tuote, jonka varastosaldoja hallitset. Tätä varten on asennettava Varasto-sovellus.\n"
  522. "Kulutustuote on fyysinen tuote, jonka varastoa ei hallita.\n"
  523. "Palvelu on tarjonnassa oleva aineeton tuote."
  524. #. module: purchase
  525. #: model:res.groups,name:purchase.group_warning_purchase
  526. msgid "A warning can be set on a product or a customer (Purchase)"
  527. msgstr "Varoitus voidaan asettaa tuotteelle tai asiakkaalle (ostot)"
  528. #. module: purchase
  529. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase
  530. msgid ""
  531. "Ability to select a package type in purchase orders and to force a quantity "
  532. "that is a multiple of the number of units per package."
  533. msgstr ""
  534. "Mahdollisuus valita pakettityyppi ostotilauksissa ja pakottaa määrä, joka on"
  535. " moninkertainen pakettikohtaiseen kappalemäärään nähden."
  536. #. module: purchase
  537. #. odoo-python
  538. #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
  539. #, python-format
  540. msgid "Accept"
  541. msgstr "Hyväksy"
  542. #. module: purchase
  543. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__access_warning
  544. msgid "Access warning"
  545. msgstr "Käyttöoikeusvaroitus"
  546. #. module: purchase
  547. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order_line__qty_received_method
  548. msgid ""
  549. "According to product configuration, the received quantity can be automatically computed by mechanism :\n"
  550. " - Manual: the quantity is set manually on the line\n"
  551. " - Stock Moves: the quantity comes from confirmed pickings\n"
  552. msgstr ""
  553. "Tuotekonfiguraation mukaan vastaanotettu määrä voidaan laskea automaattisesti mekanismilla :\n"
  554. " - Manuaalinen: määrä asetetaan manuaalisesti linjalla\n"
  555. " - Varastosiirrot: määrä tulee vahvistetuista poiminnoista\n"
  556. #. module: purchase
  557. #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_accrued_expense_entry
  558. msgid "Accrued Expense Entry"
  559. msgstr "Kertyneiden kulujen kirjaus"
  560. #. module: purchase
  561. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__message_needaction
  562. msgid "Action Needed"
  563. msgstr "Vaatii toimenpiteitä"
  564. #. module: purchase
  565. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__activity_ids
  566. msgid "Activities"
  567. msgstr "Toimenpiteet"
  568. #. module: purchase
  569. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__activity_exception_decoration
  570. msgid "Activity Exception Decoration"
  571. msgstr "Toimenpiteen poikkeuksen tyyli"
  572. #. module: purchase
  573. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__activity_state
  574. msgid "Activity State"
  575. msgstr "Toimenpiteen tila"
  576. #. module: purchase
  577. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__activity_type_icon
  578. msgid "Activity Type Icon"
  579. msgstr "Toimenpiteen ikoni"
  580. #. module: purchase
  581. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  582. msgid "Add a note"
  583. msgstr "Lisää tekstirivi"
  584. #. module: purchase
  585. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  586. msgid "Add a product"
  587. msgstr "Lisää tuote"
  588. #. module: purchase
  589. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  590. msgid "Add a section"
  591. msgstr "Lisää väliotsikko/osio"
  592. #. module: purchase
  593. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase
  594. msgid "Add several variants to the purchase order from a grid"
  595. msgstr "Lisää ostotilaukselle useita variantteja taulukosta"
  596. #. module: purchase
  597. #. odoo-javascript
  598. #: code:addons/purchase/static/src/js/tours/purchase.js:0
  599. #, python-format
  600. msgid "Add some products or services to your quotation."
  601. msgstr ""
  602. "Napsauta tätä lisätäksesi joitain tuotteita tai palveluita tarjoukseesi."
  603. #. module: purchase
  604. #: model:res.groups,name:purchase.group_purchase_manager
  605. msgid "Administrator"
  606. msgstr "Ylläpitäjä"
  607. #. module: purchase
  608. #. odoo-python
  609. #: code:addons/purchase/controllers/portal.py:0
  610. #, python-format
  611. msgid "All"
  612. msgstr "Kaikki"
  613. #. module: purchase
  614. #. odoo-javascript
  615. #: code:addons/purchase/static/src/views/purchase_dashboard.xml:0
  616. #, python-format
  617. msgid "All Draft RFQs"
  618. msgstr "Kaikki ostoehdotusluonnokset"
  619. #. module: purchase
  620. #. odoo-javascript
  621. #: code:addons/purchase/static/src/views/purchase_dashboard.xml:0
  622. #, python-format
  623. msgid "All Late RFQs"
  624. msgstr "Kaikki myöhässä olevat ostoehdotukset"
  625. #. module: purchase
  626. #. odoo-javascript
  627. #: code:addons/purchase/static/src/views/purchase_dashboard.xml:0
  628. #, python-format
  629. msgid "All RFQs"
  630. msgstr "Kaikki ostoehdotukset"
  631. #. module: purchase
  632. #. odoo-javascript
  633. #: code:addons/purchase/static/src/views/purchase_dashboard.xml:0
  634. #, python-format
  635. msgid "All Waiting RFQs"
  636. msgstr "Kaikki odottavat ostoehdotukset"
  637. #. module: purchase
  638. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_res_config_settings__group_send_reminder
  639. msgid "Allow automatically send email to remind your vendor the receipt date"
  640. msgstr ""
  641. "Mahdollista automaattinen muistutussähköposti toimittajille ennen "
  642. "toimituspäivämäärää"
  643. #. module: purchase
  644. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__res_company__po_lock__edit
  645. msgid "Allow to edit purchase orders"
  646. msgstr "Salli ostotilausten muokkaaminen"
  647. #. module: purchase
  648. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_bill_union__amount
  649. msgid "Amount"
  650. msgstr "Arvo"
  651. #. module: purchase
  652. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_report__delay_pass
  653. msgid ""
  654. "Amount of time between date planned and order by date for each purchase "
  655. "order line."
  656. msgstr ""
  657. "Suunnitellun päivämäärän ja tilauspäivämäärän välinen aika kunkin "
  658. "ostotilausrivin osalta."
  659. #. module: purchase
  660. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_report__avg_days_to_purchase
  661. msgid ""
  662. "Amount of time between purchase approval and document creation date. Due to "
  663. "a hack needed to calculate this, every record will show the "
  664. "same average value, therefore only use this as an aggregated value with "
  665. "group_operator=avg"
  666. msgstr ""
  667. "Ostohyväksynnän ja asiakirjan luontipäivän välinen aika. Koska tämän "
  668. "laskemiseen tarvitaan kikkailua, jokainen tietue näyttää saman keskiarvon, "
  669. "joten tätä arvoa saa käyttää vain aggregoituna arvona group_operator=avg "
  670. "-asetuksella"
  671. #. module: purchase
  672. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_report__delay
  673. msgid "Amount of time between purchase approval and order by date."
  674. msgstr "Ostohyväksynnän ja tilauksen välillä kulunut aika päivämäärän mukaan."
  675. #. module: purchase
  676. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__analytic_distribution
  677. msgid "Analytic"
  678. msgstr "Analyyttinen"
  679. #. module: purchase
  680. #: model:ir.model,name:purchase.model_account_analytic_account
  681. msgid "Analytic Account"
  682. msgstr "Kustannuspaikka"
  683. #. module: purchase
  684. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__analytic_distribution_search
  685. msgid "Analytic Distribution Search"
  686. msgstr "Analyyttinen jakeluhaku"
  687. #. module: purchase
  688. #: model:ir.model,name:purchase.model_account_analytic_applicability
  689. msgid "Analytic Plan's Applicabilities"
  690. msgstr "Analyysisuunnitelman sovellettavuus"
  691. #. module: purchase
  692. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__analytic_precision
  693. msgid "Analytic Precision"
  694. msgstr "Analyyttinen tarkkuus"
  695. #. module: purchase
  696. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  697. msgid "Approve Order"
  698. msgstr "Hyväksy tilaus"
  699. #. module: purchase
  700. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__message_attachment_count
  701. msgid "Attachment Count"
  702. msgstr "Liitteiden määrä"
  703. #. module: purchase
  704. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase
  705. msgid "Attributes"
  706. msgstr "Attribuutit"
  707. #. module: purchase
  708. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_move_form_inherit_purchase
  709. msgid "Auto-Complete"
  710. msgstr "Hae ostotilaus"
  711. #. module: purchase
  712. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_account_bank_statement_line__purchase_vendor_bill_id
  713. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_account_move__purchase_vendor_bill_id
  714. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_account_payment__purchase_vendor_bill_id
  715. msgid "Auto-complete"
  716. msgstr "Automaattitäydennys"
  717. #. module: purchase
  718. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_account_bank_statement_line__purchase_vendor_bill_id
  719. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_account_move__purchase_vendor_bill_id
  720. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_account_payment__purchase_vendor_bill_id
  721. msgid "Auto-complete from a past bill / purchase order."
  722. msgstr "Automaattitäydennys olemassaolevasta laskusta tai ostotilauksesta."
  723. #. module: purchase
  724. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_account_bank_statement_line__purchase_id
  725. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_account_move__purchase_id
  726. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_account_payment__purchase_id
  727. msgid "Auto-complete from a past purchase order."
  728. msgstr "Automaattitäydennys olemassaolevasta ostotilauksesta"
  729. #. module: purchase
  730. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase
  731. msgid "Automatically lock confirmed orders to prevent editing"
  732. msgstr ""
  733. "Lukitse automaattisesti vahvistetut tilaukset muokkaamisen estämiseksi"
  734. #. module: purchase
  735. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase
  736. msgid "Automatically remind the receipt date to your vendors"
  737. msgstr "Muistuta automaattisesti kuitin päivämäärästä myyjiäsi"
  738. #. module: purchase
  739. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__receipt_reminder_email
  740. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_res_partner__receipt_reminder_email
  741. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_res_users__receipt_reminder_email
  742. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  743. msgid ""
  744. "Automatically send a confirmation email to the vendor X days before the "
  745. "expected receipt date, asking him to confirm the exact date."
  746. msgstr ""
  747. "Lähetä automaattisesti vahvistussähköposti toimittajalle X päivää ennen "
  748. "odotettua toimituspäivää, pyytäen vahvistusta toimituspäivämäärälle."
  749. #. module: purchase
  750. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__price_average
  751. msgid "Average Cost"
  752. msgstr "Keskimääräinen kustannus"
  753. #. module: purchase
  754. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__avg_days_to_purchase
  755. msgid "Average Days to Purchase"
  756. msgstr "Keskimäärin päiviä ostoon"
  757. #. module: purchase
  758. #. odoo-javascript
  759. #: code:addons/purchase/static/src/views/purchase_dashboard.xml:0
  760. #, python-format
  761. msgid "Avg Order Value"
  762. msgstr "Keskimääräinen tilauksen arvo"
  763. #. module: purchase
  764. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_config_settings__default_purchase_method
  765. msgid "Bill Control"
  766. msgstr "Laskujen hallinta"
  767. #. module: purchase
  768. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__invoice_count
  769. msgid "Bill Count"
  770. msgstr "Laskujen määrä"
  771. #. module: purchase
  772. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__invoice_lines
  773. msgid "Bill Lines"
  774. msgstr "Laskurivit"
  775. #. module: purchase
  776. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  777. msgid "Billed"
  778. msgstr "Laskutettu"
  779. #. module: purchase
  780. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__qty_invoiced
  781. msgid "Billed Qty"
  782. msgstr "Laskutettu määrä"
  783. #. module: purchase
  784. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  785. msgid "Billed Quantity"
  786. msgstr "Laskutettu määrä"
  787. #. module: purchase
  788. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.track_po_line_template
  789. msgid "Billed Quantity:"
  790. msgstr "Laskutettu määrä:"
  791. #. module: purchase
  792. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__invoice_status
  793. msgid "Billing Status"
  794. msgstr "Laskun tila"
  795. #. module: purchase
  796. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__invoice_ids
  797. msgid "Bills"
  798. msgstr "Laskut"
  799. #. module: purchase
  800. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_search
  801. msgid "Bills Received"
  802. msgstr "Laskut vastaanotettu"
  803. #. module: purchase
  804. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__product_template__purchase_line_warn__block
  805. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__res_partner__purchase_warn__block
  806. msgid "Blocking Message"
  807. msgstr "Estoviesti"
  808. #. module: purchase
  809. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__user_id
  810. msgid "Buyer"
  811. msgstr "Ostaja"
  812. #. module: purchase
  813. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_calendar
  814. msgid "Calendar View"
  815. msgstr "Kalenterinäkymä"
  816. #. module: purchase
  817. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase
  818. msgid ""
  819. "Calls for tenders are when you want to generate requests for quotations with"
  820. " several vendors for a given set of products to compare offers."
  821. msgstr ""
  822. "Julkiset tarjouspyynnöt ovat käytössä tapauksissa, joissa halutaan laatia "
  823. "tarjouspyyntöjä useille toimittajille tietystä tuoteryhmästä tarjousten "
  824. "vertailemiseksi."
  825. #. module: purchase
  826. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  827. msgid "Cancel"
  828. msgstr "Peruuta"
  829. #. module: purchase
  830. #. odoo-python
  831. #: code:addons/purchase/controllers/portal.py:0
  832. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__purchase_order__state__cancel
  833. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__purchase_report__state__cancel
  834. #, python-format
  835. msgid "Cancelled"
  836. msgstr "Peruttu"
  837. #. module: purchase
  838. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchaseorder_document
  839. msgid "Cancelled Purchase Order #"
  840. msgstr "Peruttu ostotilaus #"
  841. #. module: purchase
  842. #. odoo-python
  843. #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
  844. #, python-format
  845. msgid "Cannot delete a purchase order line which is in state '%s'."
  846. msgstr "Tilassa '%s' olevaa ostotilausriviä ei voi poistaa. "
  847. #. module: purchase
  848. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__product_uom_category_id
  849. msgid "Category"
  850. msgstr "Kategoria"
  851. #. module: purchase
  852. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__commercial_partner_id
  853. msgid "Commercial Entity"
  854. msgstr "Kaupallinen yksikkö"
  855. #. module: purchase
  856. #: model:ir.model,name:purchase.model_res_company
  857. msgid "Companies"
  858. msgstr "Yritykset"
  859. #. module: purchase
  860. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_bill_union__company_id
  861. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__company_id
  862. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__company_id
  863. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__company_id
  864. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_search
  865. msgid "Company"
  866. msgstr "Yritys"
  867. #. module: purchase
  868. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_config_settings__company_currency_id
  869. msgid "Company Currency"
  870. msgstr "Yrityksen valuutta"
  871. #. module: purchase
  872. #. odoo-python
  873. #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
  874. #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
  875. #, python-format
  876. msgid "Compose Email"
  877. msgstr "Luo sähköposti"
  878. #. module: purchase
  879. #: model:ir.model,name:purchase.model_res_config_settings
  880. msgid "Config Settings"
  881. msgstr "Asetukset"
  882. #. module: purchase
  883. #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_config
  884. msgid "Configuration"
  885. msgstr "Asetukset"
  886. #. module: purchase
  887. #. odoo-python
  888. #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
  889. #, python-format
  890. msgid "Confirm"
  891. msgstr "Vahvista"
  892. #. module: purchase
  893. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  894. msgid "Confirm Order"
  895. msgstr "Vahvista tilaus"
  896. #. module: purchase
  897. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  898. msgid "Confirm Receipt Date"
  899. msgstr "Vahvista saapumispäivä"
  900. #. module: purchase
  901. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__res_company__po_double_validation__one_step
  902. msgid "Confirm purchase orders in one step"
  903. msgstr "Vahvista ostotilaukset yhdellä toiminnolla"
  904. #. module: purchase
  905. #. odoo-javascript
  906. #: code:addons/purchase/static/src/js/tours/purchase.js:0
  907. #, python-format
  908. msgid "Confirm your purchase."
  909. msgstr "Vahvista ostoksesi."
  910. #. module: purchase
  911. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__date_approve
  912. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__date_approve
  913. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__date_approve
  914. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_search
  915. msgid "Confirmation Date"
  916. msgstr "Vahvistuspvm"
  917. #. module: purchase
  918. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_search
  919. msgid "Confirmation Date Last Year"
  920. msgstr "Vahvistuspäivä Viime vuosi"
  921. #. module: purchase
  922. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__res_company__po_lock__lock
  923. msgid "Confirmed purchase orders are not editable"
  924. msgstr "Vahvistettuja ostotilauksia ei voi muokata"
  925. #. module: purchase
  926. #: model:ir.model,name:purchase.model_res_partner
  927. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_order
  928. msgid "Contact"
  929. msgstr "Kontakti"
  930. #. module: purchase
  931. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_product_product__purchase_method
  932. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_product_template__purchase_method
  933. msgid "Control Policy"
  934. msgstr "Ostolaskut perustuvat"
  935. #. module: purchase
  936. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order_line__product_uom_category_id
  937. msgid ""
  938. "Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the "
  939. "same category. The conversion will be made based on the ratios."
  940. msgstr ""
  941. "Yksiköiden välinen muunnos onnistuu vain saman ryhmän (kategorian) sisällä. "
  942. "Konversio tehdään käyttäen kertoimena suhdetta."
  943. #. module: purchase
  944. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__country_code
  945. msgid "Country code"
  946. msgstr "Maatunnus"
  947. #. module: purchase
  948. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  949. msgid "Create Bill"
  950. msgstr "Luo ostolasku"
  951. #. module: purchase
  952. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_kpis_tree
  953. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_tree
  954. msgid "Create Bills"
  955. msgstr "Luo ostolaskuja"
  956. #. module: purchase
  957. #: model:ir.actions.server,name:purchase.action_purchase_batch_bills
  958. msgid "Create Vendor Bills"
  959. msgstr "Luo ostolaskut"
  960. #. module: purchase
  961. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase.product_product_action
  962. msgid "Create a new product variant"
  963. msgstr "Luo uusi tuotevariaatio"
  964. #. module: purchase
  965. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__create_uid
  966. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__create_uid
  967. msgid "Created by"
  968. msgstr "Luonut"
  969. #. module: purchase
  970. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__create_date
  971. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__create_date
  972. msgid "Created on"
  973. msgstr "Luotu"
  974. #. module: purchase
  975. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_bill_union__currency_id
  976. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__currency_id
  977. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__currency_id
  978. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__currency_id
  979. msgid "Currency"
  980. msgstr "Valuutta"
  981. #. module: purchase
  982. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__currency_rate
  983. msgid "Currency Rate"
  984. msgstr "Valuuttakurssi"
  985. #. module: purchase
  986. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__access_url
  987. msgid "Customer Portal URL"
  988. msgstr "Asiakasportaalin osoite"
  989. #. module: purchase
  990. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_bill_union__date
  991. msgid "Date"
  992. msgstr "Päivämäärä"
  993. #. module: purchase
  994. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__date_calendar_start
  995. msgid "Date Calendar Start"
  996. msgstr "Päivämäärä Kalenterin alku"
  997. #. module: purchase
  998. #. odoo-python
  999. #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
  1000. #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
  1001. #, python-format
  1002. msgid "Date Updated"
  1003. msgstr "Päivitetty"
  1004. #. module: purchase
  1005. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_portal_content
  1006. msgid "Date:"
  1007. msgstr "Päiväys:"
  1008. #. module: purchase
  1009. #. odoo-javascript
  1010. #: code:addons/purchase/static/src/views/purchase_dashboard.xml:0
  1011. #, python-format
  1012. msgid "Days"
  1013. msgstr "Päivää"
  1014. #. module: purchase
  1015. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__reminder_date_before_receipt
  1016. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_partner__reminder_date_before_receipt
  1017. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_users__reminder_date_before_receipt
  1018. msgid "Days Before Receipt"
  1019. msgstr "Päivät ennen vastaanottoa"
  1020. #. module: purchase
  1021. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__delay
  1022. msgid "Days to Confirm"
  1023. msgstr "Vahvistusaika"
  1024. #. module: purchase
  1025. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__delay_pass
  1026. msgid "Days to Receive"
  1027. msgstr "Päiviä vastaanottoon"
  1028. #. module: purchase
  1029. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  1030. msgid "Define your terms and conditions ..."
  1031. msgstr "Määrittele ehtosi..."
  1032. #. module: purchase
  1033. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order_line__date_planned
  1034. msgid ""
  1035. "Delivery date expected from vendor. This date respectively defaults to "
  1036. "vendor pricelist lead time then today's date."
  1037. msgstr ""
  1038. "Toimituspäivää odotetaan tuotteen toimittajalta. Tämä päivämäärä on "
  1039. "vastaavasti oletusarvoisesti myyjän hinnaston toimitusaika ja tämän päivän "
  1040. "päivämäärä."
  1041. #. module: purchase
  1042. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__date_planned
  1043. msgid ""
  1044. "Delivery date promised by vendor. This date is used to determine expected "
  1045. "arrival of products."
  1046. msgstr ""
  1047. "Toimittajan lupaama toimituspäivä. Tätä päivämäärää käytetään tuotteiden "
  1048. "odotetun saapumisen määrittämiseen."
  1049. #. module: purchase
  1050. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__date_order
  1051. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order_line__date_order
  1052. msgid ""
  1053. "Depicts the date within which the Quotation should be confirmed and "
  1054. "converted into a purchase order."
  1055. msgstr ""
  1056. "Kuvaa päivämäärää, jonka kuluessa tarjous on vahvistettava ja muutettava "
  1057. "ostotilaukseksi."
  1058. #. module: purchase
  1059. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__name
  1060. msgid "Description"
  1061. msgstr "Kuvaus"
  1062. #. module: purchase
  1063. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_bill_union__display_name
  1064. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__display_name
  1065. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__display_name
  1066. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__display_name
  1067. msgid "Display Name"
  1068. msgstr "Näyttönimi"
  1069. #. module: purchase
  1070. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__display_type
  1071. msgid "Display Type"
  1072. msgstr "Näyttötyyppi"
  1073. #. module: purchase
  1074. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase
  1075. msgid "Documentation"
  1076. msgstr "Dokumentaatio"
  1077. #. module: purchase
  1078. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_account_analytic_applicability__business_domain
  1079. msgid "Domain"
  1080. msgstr "Verkkotunnus"
  1081. #. module: purchase
  1082. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__purchase_report__state__done
  1083. msgid "Done"
  1084. msgstr "Valmis"
  1085. #. module: purchase
  1086. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_company__po_double_validation_amount
  1087. msgid "Double validation amount"
  1088. msgstr "Kaksinkertaisen validoinnin summa"
  1089. #. module: purchase
  1090. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_order
  1091. msgid "Download"
  1092. msgstr "Lataa"
  1093. #. module: purchase
  1094. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__purchase_report__state__draft
  1095. msgid "Draft RFQ"
  1096. msgstr "Luonnos tarjouspyyntö"
  1097. #. module: purchase
  1098. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter
  1099. msgid "Draft RFQs"
  1100. msgstr "Ostoehdotusluonnokset"
  1101. #. module: purchase
  1102. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__dest_address_id
  1103. msgid "Dropship Address"
  1104. msgstr "Suoratoimituksen osoite"
  1105. #. module: purchase
  1106. #: model:ir.model,name:purchase.model_mail_compose_message
  1107. msgid "Email composition wizard"
  1108. msgstr "Sähköpostin ohjattu koostaminen"
  1109. #. module: purchase
  1110. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__date_planned
  1111. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__date_planned
  1112. msgid "Expected Arrival"
  1113. msgstr "Odotettu saapuminen"
  1114. #. module: purchase
  1115. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_search
  1116. msgid "Extended Filters"
  1117. msgstr "Laajennetut suodattimet"
  1118. #. module: purchase
  1119. #. odoo-python
  1120. #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
  1121. #, python-format
  1122. msgid "Extra line with %s "
  1123. msgstr "Lisärivi, jossa %s"
  1124. #. module: purchase
  1125. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__fiscal_position_id
  1126. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__fiscal_position_id
  1127. msgid "Fiscal Position"
  1128. msgstr "Verokanta"
  1129. #. module: purchase
  1130. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__message_follower_ids
  1131. msgid "Followers"
  1132. msgstr "Seuraajat"
  1133. #. module: purchase
  1134. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__message_partner_ids
  1135. msgid "Followers (Partners)"
  1136. msgstr "Seuraajat (kumppanit)"
  1137. #. module: purchase
  1138. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__activity_type_icon
  1139. msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
  1140. msgstr "Font awesome -ikoni esim.. fa-tasks"
  1141. #. module: purchase
  1142. #: model:ir.model.constraint,message:purchase.constraint_purchase_order_line_non_accountable_null_fields
  1143. msgid "Forbidden values on non-accountable purchase order line"
  1144. msgstr "Kielletyt arvot muussa kuin tilitettävissä olevassa ostotilausrivissä"
  1145. #. module: purchase
  1146. #. odoo-python
  1147. #: code:addons/purchase/models/account_invoice.py:0
  1148. #, python-format
  1149. msgid "From %s document"
  1150. msgstr "Asiakirjasta %s"
  1151. #. module: purchase
  1152. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__purchase_order__invoice_status__invoiced
  1153. msgid "Fully Billed"
  1154. msgstr "Laskutettu kokonaan"
  1155. #. module: purchase
  1156. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_search
  1157. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter
  1158. msgid "Future Activities"
  1159. msgstr "Tulevat toimenpiteet"
  1160. #. module: purchase
  1161. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__res_company__po_double_validation__two_step
  1162. msgid "Get 2 levels of approvals to confirm a purchase order"
  1163. msgstr "Kaksitasoinen vahvistus ostotilausten vahvistukseen"
  1164. #. module: purchase
  1165. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase
  1166. msgid "Get warnings in orders for products or vendors"
  1167. msgstr "Varoitus tilaukselle tuotteilta tai toimittajilta"
  1168. #. module: purchase
  1169. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__weight
  1170. msgid "Gross Weight"
  1171. msgstr "Bruttopaino"
  1172. #. module: purchase
  1173. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_line_search
  1174. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_search
  1175. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter
  1176. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_search
  1177. msgid "Group By"
  1178. msgstr "Ryhmittely"
  1179. #. module: purchase
  1180. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__has_message
  1181. msgid "Has Message"
  1182. msgstr "Sisältää viestin"
  1183. #. module: purchase
  1184. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_line_search
  1185. msgid "Hide cancelled lines"
  1186. msgstr "Piilota peruutetut rivit"
  1187. #. module: purchase
  1188. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_order
  1189. msgid "History"
  1190. msgstr "Historia"
  1191. #. module: purchase
  1192. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_bill_union__id
  1193. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__id
  1194. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__id
  1195. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__id
  1196. msgid "ID"
  1197. msgstr "ID"
  1198. #. module: purchase
  1199. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__activity_exception_icon
  1200. msgid "Icon"
  1201. msgstr "Kuvake"
  1202. #. module: purchase
  1203. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__activity_exception_icon
  1204. msgid "Icon to indicate an exception activity."
  1205. msgstr "Ikoni joka kertoo poikkeustoiminnosta."
  1206. #. module: purchase
  1207. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__message_needaction
  1208. msgid "If checked, new messages require your attention."
  1209. msgstr "Jos valittu, uudet viestit vaativat huomiotasi."
  1210. #. module: purchase
  1211. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__message_has_error
  1212. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__message_has_sms_error
  1213. msgid "If checked, some messages have a delivery error."
  1214. msgstr "Jos valittu, joitakin viestejä ei ole toimitettu."
  1215. #. module: purchase
  1216. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase
  1217. msgid ""
  1218. "If enabled, activates 3-way matching on vendor bills : the items must be "
  1219. "received in order to pay the invoice."
  1220. msgstr ""
  1221. "Jos valittu, aktivoi kolmesuuntaisen täsmäytyksen toimittajalaskuille: "
  1222. "tuotteet täytyy vastaanottaa ennen kuin laskun voi maksaa."
  1223. #. module: purchase
  1224. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase
  1225. msgid ""
  1226. "If installed, the product variants will be added to purchase orders through "
  1227. "a grid entry."
  1228. msgstr ""
  1229. "Jos asennettu, tuotevariantit lisätään ostotilaukselle taulukon kautta."
  1230. #. module: purchase
  1231. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_product_packaging__purchase
  1232. msgid "If true, the packaging can be used for purchase orders"
  1233. msgstr "Jos true, pakkausta voidaan käyttää ostotilauksissa"
  1234. #. module: purchase
  1235. #. odoo-python
  1236. #: code:addons/purchase/models/product.py:0
  1237. #, python-format
  1238. msgid "Import Template for Products"
  1239. msgstr "Tuo tuotteiden malli"
  1240. #. module: purchase
  1241. #. odoo-python
  1242. #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
  1243. #, python-format
  1244. msgid "In order to delete a purchase order, you must cancel it first."
  1245. msgstr "Poistaaksesi ostotilaus, se pitää ensin perua."
  1246. #. module: purchase
  1247. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__incoterm_id
  1248. msgid "Incoterm"
  1249. msgstr "Incoterm"
  1250. #. module: purchase
  1251. #. odoo-javascript
  1252. #: code:addons/purchase/static/src/js/tours/purchase.js:0
  1253. #, python-format
  1254. msgid "Indicate the product quantity you want to order."
  1255. msgstr "Ilmoita haluamasi tuotemäärä."
  1256. #. module: purchase
  1257. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__incoterm_id
  1258. msgid ""
  1259. "International Commercial Terms are a series of predefined commercial terms "
  1260. "used in international transactions."
  1261. msgstr ""
  1262. "International Commercial Terms are a series of predefined commercial terms "
  1263. "used in international transactions."
  1264. #. module: purchase
  1265. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  1266. msgid "Invoices and Incoming Shipments"
  1267. msgstr "Laskut ja saapuvat toimitukset"
  1268. #. module: purchase
  1269. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase
  1270. msgid "Invoicing"
  1271. msgstr "Laskutus"
  1272. #. module: purchase
  1273. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__message_is_follower
  1274. msgid "Is Follower"
  1275. msgstr "On seuraaja"
  1276. #. module: purchase
  1277. #: model:ir.model,name:purchase.model_account_move
  1278. msgid "Journal Entry"
  1279. msgstr "Päiväkirjan kirjaus"
  1280. #. module: purchase
  1281. #: model:ir.model,name:purchase.model_account_move_line
  1282. msgid "Journal Item"
  1283. msgstr "Päiväkirjatapahtuma"
  1284. #. module: purchase
  1285. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_bill_union____last_update
  1286. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order____last_update
  1287. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line____last_update
  1288. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report____last_update
  1289. msgid "Last Modified on"
  1290. msgstr "Viimeksi muokattu"
  1291. #. module: purchase
  1292. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__write_uid
  1293. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__write_uid
  1294. msgid "Last Updated by"
  1295. msgstr "Viimeksi päivittänyt"
  1296. #. module: purchase
  1297. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__write_date
  1298. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__write_date
  1299. msgid "Last Updated on"
  1300. msgstr "Viimeksi päivitetty"
  1301. #. module: purchase
  1302. #. odoo-javascript
  1303. #: code:addons/purchase/static/src/views/purchase_dashboard.xml:0
  1304. #, python-format
  1305. msgid "Late"
  1306. msgstr "Myöhässä"
  1307. #. module: purchase
  1308. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_search
  1309. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter
  1310. msgid "Late Activities"
  1311. msgstr "Myöhässä olevat toimenpiteet"
  1312. #. module: purchase
  1313. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter
  1314. msgid "Late RFQs"
  1315. msgstr "Myöhässä olevat ostoehdotukset"
  1316. #. module: purchase
  1317. #. odoo-javascript
  1318. #: code:addons/purchase/static/src/views/purchase_dashboard.xml:0
  1319. #, python-format
  1320. msgid "Lead Time to Purchase"
  1321. msgstr "Oston läpimenoaika"
  1322. #. module: purchase
  1323. #. odoo-javascript
  1324. #: code:addons/purchase/static/src/js/tours/purchase.js:0
  1325. #, python-format
  1326. msgid "Let's create your first request for quotation."
  1327. msgstr "Luodaan ensimmäinen tarjouspyyntö."
  1328. #. module: purchase
  1329. #. odoo-javascript
  1330. #: code:addons/purchase/static/src/js/tours/purchase.js:0
  1331. #: code:addons/purchase/static/src/js/tours/purchase.js:0
  1332. #, python-format
  1333. msgid ""
  1334. "Let's try the Purchase app to manage the flow from purchase to reception and"
  1335. " invoice control."
  1336. msgstr ""
  1337. "Kokeillaan Osto-sovellusta, jolla hallitaan ostosta vastaanottoon ja "
  1338. "laskujen valvontaan kulkevaa virtaa."
  1339. #. module: purchase
  1340. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_company__po_double_validation
  1341. msgid "Levels of Approvals"
  1342. msgstr "Hyväksyntätasot"
  1343. #. module: purchase
  1344. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_config_settings__po_double_validation
  1345. msgid "Levels of Approvals *"
  1346. msgstr "Vahvistuksen tasot *"
  1347. #. module: purchase
  1348. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  1349. msgid "Lock"
  1350. msgstr "Lukitse"
  1351. #. module: purchase
  1352. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_config_settings__lock_confirmed_po
  1353. msgid "Lock Confirmed Orders"
  1354. msgstr "Lukitse vahvistetut tilaukset"
  1355. #. module: purchase
  1356. #. odoo-python
  1357. #: code:addons/purchase/controllers/portal.py:0
  1358. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__purchase_order__state__done
  1359. #, python-format
  1360. msgid "Locked"
  1361. msgstr "Lukittu"
  1362. #. module: purchase
  1363. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__message_main_attachment_id
  1364. msgid "Main Attachment"
  1365. msgstr "Pääliitetiedosto"
  1366. #. module: purchase
  1367. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase
  1368. msgid ""
  1369. "Make sure you only pay bills for which you received the goods you ordered"
  1370. msgstr "Varmista että maksat vain laskut joista olet saanut tilatut tuotteet"
  1371. #. module: purchase
  1372. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase
  1373. msgid "Manage your purchase agreements (call for tenders, blanket orders)"
  1374. msgstr "Hallinnoi ostosopimuksiasi (tarjouspyynnöt, yleistilaukset)"
  1375. #. module: purchase
  1376. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__purchase_order_line__qty_received_method__manual
  1377. msgid "Manual"
  1378. msgstr "Manuaalinen"
  1379. #. module: purchase
  1380. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_line_form2
  1381. msgid "Manual Invoices"
  1382. msgstr "Manuaalinen laskutus"
  1383. #. module: purchase
  1384. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__qty_received_manual
  1385. msgid "Manual Received Qty"
  1386. msgstr "Manuaalinen vastaanotettujen määrä"
  1387. #. module: purchase
  1388. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_res_company__po_lead
  1389. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_res_config_settings__po_lead
  1390. msgid ""
  1391. "Margin of error for vendor lead times. When the system generates Purchase "
  1392. "Orders for procuring products, they will be scheduled that many days earlier"
  1393. " to cope with unexpected vendor delays."
  1394. msgstr ""
  1395. "Toimittajien toimitusaikojen virhemarginaali. Kun järjestelmä luo "
  1396. "ostotilauksia tuotteiden hankintaa varten, ne ajoitetaan näin monta päivää "
  1397. "aikaisemmin, jotta voidaan varautua odottamattomiin toimittajien "
  1398. "viivästyksiin."
  1399. #. module: purchase
  1400. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_res_config_settings__use_po_lead
  1401. msgid ""
  1402. "Margin of error for vendor lead times. When the system generates Purchase "
  1403. "Orders for reordering products,they will be scheduled that many days earlier"
  1404. " to cope with unexpected vendor delays."
  1405. msgstr ""
  1406. "Toimittajien toimitusaikojen virhemarginaali. Kun järjestelmä luo "
  1407. "ostotilauksia tuotteiden uudelleen tilaamista varten, ne ajoitetaan näin "
  1408. "monta päivää aikaisemmin, jotta voidaan varautua odottamattomiin "
  1409. "toimittajien viivästyksiin."
  1410. #. module: purchase
  1411. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__message_has_error
  1412. msgid "Message Delivery error"
  1413. msgstr "Ongelma viestin toimituksessa"
  1414. #. module: purchase
  1415. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_partner__purchase_warn_msg
  1416. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_users__purchase_warn_msg
  1417. msgid "Message for Purchase Order"
  1418. msgstr "Viesti ostotilaukselle"
  1419. #. module: purchase
  1420. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_product_product__purchase_line_warn_msg
  1421. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_product_template__purchase_line_warn_msg
  1422. msgid "Message for Purchase Order Line"
  1423. msgstr "Viesti ostotilausriville"
  1424. #. module: purchase
  1425. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__message_ids
  1426. msgid "Messages"
  1427. msgstr "Viestit"
  1428. #. module: purchase
  1429. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_config_settings__po_double_validation_amount
  1430. msgid "Minimum Amount"
  1431. msgstr "Minimisumma"
  1432. #. module: purchase
  1433. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_res_company__po_double_validation_amount
  1434. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_res_config_settings__po_double_validation_amount
  1435. msgid "Minimum amount for which a double validation is required"
  1436. msgstr "Minimisumma jolle kaksinkertainen validointi on vaadittu"
  1437. #. module: purchase
  1438. #: model:ir.model.constraint,message:purchase.constraint_purchase_order_line_accountable_required_fields
  1439. msgid "Missing required fields on accountable purchase order line."
  1440. msgstr "Puuttuvat pakolliset kentät tilitettävän ostotilauksen rivillä."
  1441. #. module: purchase
  1442. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__my_activity_date_deadline
  1443. msgid "My Activity Deadline"
  1444. msgstr "Toimenpiteeni määräaika"
  1445. #. module: purchase
  1446. #. odoo-javascript
  1447. #: code:addons/purchase/static/src/views/purchase_dashboard.xml:0
  1448. #, python-format
  1449. msgid "My Draft RFQs"
  1450. msgstr "Omat ostoehdotusluonnokset"
  1451. #. module: purchase
  1452. #. odoo-javascript
  1453. #: code:addons/purchase/static/src/views/purchase_dashboard.xml:0
  1454. #, python-format
  1455. msgid "My Late RFQs"
  1456. msgstr "Omat myöhässä oleva ostoehdotukset"
  1457. #. module: purchase
  1458. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_search
  1459. msgid "My Orders"
  1460. msgstr "Omat tilaukseni"
  1461. #. module: purchase
  1462. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter
  1463. msgid "My Purchases"
  1464. msgstr "Omat ostot"
  1465. #. module: purchase
  1466. #. odoo-javascript
  1467. #: code:addons/purchase/static/src/views/purchase_dashboard.xml:0
  1468. #, python-format
  1469. msgid "My RFQs"
  1470. msgstr "Minun tarjouspyyntöni"
  1471. #. module: purchase
  1472. #. odoo-javascript
  1473. #: code:addons/purchase/static/src/views/purchase_dashboard.xml:0
  1474. #, python-format
  1475. msgid "My Waiting RFQs"
  1476. msgstr "Omat odottavat ostoehdotukset"
  1477. #. module: purchase
  1478. #. odoo-python
  1479. #: code:addons/purchase/controllers/portal.py:0
  1480. #, python-format
  1481. msgid "Name"
  1482. msgstr "Nimi"
  1483. #. module: purchase
  1484. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  1485. msgid "Name, TIN, Email, or Reference"
  1486. msgstr "Nimi, verokoodi, sähköposti tai viite"
  1487. #. module: purchase
  1488. #. odoo-python
  1489. #: code:addons/purchase/controllers/portal.py:0
  1490. #, python-format
  1491. msgid "Newest"
  1492. msgstr "Uusimmat"
  1493. #. module: purchase
  1494. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__activity_calendar_event_id
  1495. msgid "Next Activity Calendar Event"
  1496. msgstr "Seuraavan toimenpiteen kalenterimerkintä"
  1497. #. module: purchase
  1498. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__activity_date_deadline
  1499. msgid "Next Activity Deadline"
  1500. msgstr "Seuraavan toimenpiteen eräpäivä"
  1501. #. module: purchase
  1502. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__activity_summary
  1503. msgid "Next Activity Summary"
  1504. msgstr "Seuraavan toimenpiteen kuvaus"
  1505. #. module: purchase
  1506. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__activity_type_id
  1507. msgid "Next Activity Type"
  1508. msgstr "Seuraavan toimenpiteen tyyppi"
  1509. #. module: purchase
  1510. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__product_template__purchase_line_warn__no-message
  1511. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__res_partner__purchase_warn__no-message
  1512. msgid "No Message"
  1513. msgstr "Ei viestiä"
  1514. #. module: purchase
  1515. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase.action_purchase_order_report_all
  1516. msgid "No Purchase Analysis"
  1517. msgstr "Ei ostoanalyysiä"
  1518. #. module: purchase
  1519. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase.product_normal_action_puchased
  1520. msgid "No product found. Let's create one!"
  1521. msgstr "Tuotetta ei löydy. Tehdään uusi!"
  1522. #. module: purchase
  1523. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase.purchase_form_action
  1524. msgid "No purchase order found. Let's create one!"
  1525. msgstr "Ostotilausta ei löytynyt. Luodaan sellainen!"
  1526. #. module: purchase
  1527. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase.action_purchase_history
  1528. msgid "No purchase order were made for this product yet!"
  1529. msgstr "Tästä tuotteesta ei ole vielä tehty ostotilauksia!"
  1530. #. module: purchase
  1531. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase.purchase_rfq
  1532. msgid "No request for quotation found. Let's create one!"
  1533. msgstr "Tarjouspyyntöä ei löytynyt. Luodaan sellainen!"
  1534. #. module: purchase
  1535. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__purchase_order__priority__0
  1536. msgid "Normal"
  1537. msgstr "Normaali"
  1538. #. module: purchase
  1539. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_search
  1540. msgid "Not Acknowledged"
  1541. msgstr "Ei kuitattu"
  1542. #. module: purchase
  1543. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__purchase_order_line__display_type__line_note
  1544. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  1545. msgid "Note"
  1546. msgstr "Muistiinpano"
  1547. #. module: purchase
  1548. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  1549. msgid "Notes"
  1550. msgstr "Muistiinpanot"
  1551. #. module: purchase
  1552. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__purchase_order__invoice_status__no
  1553. msgid "Nothing to Bill"
  1554. msgstr "Ei laskutettavaa"
  1555. #. module: purchase
  1556. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__message_needaction_counter
  1557. msgid "Number of Actions"
  1558. msgstr "Toimenpiteiden määrä"
  1559. #. module: purchase
  1560. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__reminder_date_before_receipt
  1561. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_res_partner__reminder_date_before_receipt
  1562. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_res_users__reminder_date_before_receipt
  1563. msgid "Number of days to send reminder email before the promised receipt date"
  1564. msgstr ""
  1565. "Päivien lukumäärä, jolloin sähköpostimuistutus pitäisi lähettää ennen "
  1566. "luvattua vastaanottopäivää"
  1567. #. module: purchase
  1568. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__message_has_error_counter
  1569. msgid "Number of errors"
  1570. msgstr "Virheiden määrä"
  1571. #. module: purchase
  1572. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__message_needaction_counter
  1573. msgid "Number of messages requiring action"
  1574. msgstr "Toimenpiteitä vaativien viestien määrä"
  1575. #. module: purchase
  1576. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__message_has_error_counter
  1577. msgid "Number of messages with delivery error"
  1578. msgstr "Toimitusvirheellisten viestien määrä"
  1579. #. module: purchase
  1580. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__product_template__purchase_method__purchase
  1581. msgid "On ordered quantities"
  1582. msgstr "Tilatuihin määriin"
  1583. #. module: purchase
  1584. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_product_product__purchase_method
  1585. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_product_template__purchase_method
  1586. msgid ""
  1587. "On ordered quantities: Control bills based on ordered quantities.\n"
  1588. "On received quantities: Control bills based on received quantities."
  1589. msgstr ""
  1590. "Tilattu määrä: Laskut perustuu tilattuihin määriin.\n"
  1591. "Vastaanotettu määrä: Laskut perustuu vastaanotettuihin määriin."
  1592. #. module: purchase
  1593. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__product_template__purchase_method__receive
  1594. msgid "On received quantities"
  1595. msgstr "Vastaanotetuihin määriin"
  1596. #. module: purchase
  1597. #. odoo-javascript
  1598. #: code:addons/purchase/static/src/js/tours/purchase.js:0
  1599. #, python-format
  1600. msgid ""
  1601. "Once you get the price from the vendor, you can complete the purchase order "
  1602. "with the right price."
  1603. msgstr ""
  1604. "Kun saat hinnan toimittajalta, voit tehdä ostotilauksen oikealla hinnalla."
  1605. #. module: purchase
  1606. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase.purchase_form_action
  1607. msgid ""
  1608. "Once you ordered your products to your supplier, confirm your request for "
  1609. "quotation and it will turn into a purchase order."
  1610. msgstr ""
  1611. "Kun olet tilannut tuotteet toimittajallesi, vahvista tarjouspyyntösi, niin "
  1612. "se muuttuu ostotilaukseksi."
  1613. #. module: purchase
  1614. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__order_id
  1615. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_search
  1616. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter
  1617. msgid "Order"
  1618. msgstr "Tilaus"
  1619. #. module: purchase
  1620. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__date_order
  1621. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__date_order
  1622. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_search
  1623. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter
  1624. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_search
  1625. msgid "Order Date"
  1626. msgstr "Tilauksen pvm"
  1627. #. module: purchase
  1628. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__date_order
  1629. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_rfqs
  1630. msgid "Order Deadline"
  1631. msgstr "Määräaika"
  1632. #. module: purchase
  1633. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__order_line
  1634. msgid "Order Lines"
  1635. msgstr "Tilausrivit"
  1636. #. module: purchase
  1637. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__name
  1638. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__order_id
  1639. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_line_search
  1640. msgid "Order Reference"
  1641. msgstr "Tilauksen viite"
  1642. #. module: purchase
  1643. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.track_po_line_template
  1644. msgid "Ordered Quantity:"
  1645. msgstr "Tilattu määrä:"
  1646. #. module: purchase
  1647. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__res_config_settings__default_purchase_method__purchase
  1648. msgid "Ordered quantities"
  1649. msgstr "Tilattuihin määriin"
  1650. #. module: purchase
  1651. #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_procurement_management
  1652. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase
  1653. msgid "Orders"
  1654. msgstr "Tilaukset"
  1655. #. module: purchase
  1656. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  1657. msgid "Other Information"
  1658. msgstr "Lisätiedot"
  1659. #. module: purchase
  1660. #: model:mail.template,report_name:purchase.email_template_edi_purchase_done
  1661. #: model:mail.template,report_name:purchase.email_template_edi_purchase_reminder
  1662. msgid "PO_{{ (object.name or '').replace('/','_') }}"
  1663. msgstr "PO_{{ (object.name or '').replace('/','_') }}"
  1664. #. module: purchase
  1665. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__product_packaging_id
  1666. msgid "Packaging"
  1667. msgstr "Paketointi"
  1668. #. module: purchase
  1669. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__product_packaging_qty
  1670. msgid "Packaging Quantity"
  1671. msgstr "Pakkausmäärä"
  1672. #. module: purchase
  1673. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__partner_id
  1674. msgid "Partner"
  1675. msgstr "Kumppani"
  1676. #. module: purchase
  1677. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__country_id
  1678. msgid "Partner Country"
  1679. msgstr "Kumppanin maa"
  1680. #. module: purchase
  1681. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__payment_term_id
  1682. msgid "Payment Terms"
  1683. msgstr "Maksuehdot"
  1684. #. module: purchase
  1685. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_portal_content
  1686. msgid "Payment terms"
  1687. msgstr "Maksuehdot"
  1688. #. module: purchase
  1689. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__access_url
  1690. msgid "Portal Access URL"
  1691. msgstr "Portaalin osoite"
  1692. #. module: purchase
  1693. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  1694. msgid "Preview the reminder email by sending it to yourself."
  1695. msgstr "Esikatsele muistutussähköpostia lähettämällä se itsellesi."
  1696. #. module: purchase
  1697. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_portal_content
  1698. msgid "Pricing"
  1699. msgstr "Hinnoittelu"
  1700. #. module: purchase
  1701. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_order
  1702. msgid "Print"
  1703. msgstr "Tulosta"
  1704. #. module: purchase
  1705. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  1706. msgid "Print RFQ"
  1707. msgstr "Tulosta tarjouspyyntö"
  1708. #. module: purchase
  1709. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__priority
  1710. msgid "Priority"
  1711. msgstr "Prioriteetti"
  1712. #. module: purchase
  1713. #: model:ir.model,name:purchase.model_product_template
  1714. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__product_id
  1715. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__product_id
  1716. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__product_id
  1717. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_line_search
  1718. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_portal_content
  1719. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_search
  1720. msgid "Product"
  1721. msgstr "Tuote"
  1722. #. module: purchase
  1723. #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_product_attribute_action
  1724. msgid "Product Attributes"
  1725. msgstr "Tuotteen ominaisuudet"
  1726. #. module: purchase
  1727. #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_product_category_config_purchase
  1728. msgid "Product Categories"
  1729. msgstr "Tuotekategoriat"
  1730. #. module: purchase
  1731. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__category_id
  1732. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_search
  1733. msgid "Product Category"
  1734. msgstr "Tuotekategoria"
  1735. #. module: purchase
  1736. #: model:ir.model,name:purchase.model_product_packaging
  1737. msgid "Product Packaging"
  1738. msgstr "Tuotepakkaukset"
  1739. #. module: purchase
  1740. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__product_tmpl_id
  1741. msgid "Product Template"
  1742. msgstr "Tuotemalli"
  1743. #. module: purchase
  1744. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__product_type
  1745. msgid "Product Type"
  1746. msgstr "Tuotteen tyyppi"
  1747. #. module: purchase
  1748. #: model:ir.model,name:purchase.model_product_product
  1749. msgid "Product Variant"
  1750. msgstr "Tuotevariaatio"
  1751. #. module: purchase
  1752. #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.product_product_action
  1753. #: model:ir.ui.menu,name:purchase.product_product_menu
  1754. msgid "Product Variants"
  1755. msgstr "Tuotevariaatiot"
  1756. #. module: purchase
  1757. #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.product_normal_action_puchased
  1758. #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_procurement_partner_contact_form
  1759. #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_product_in_config_purchase
  1760. #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_products
  1761. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  1762. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_portal_content
  1763. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase
  1764. msgid "Products"
  1765. msgstr "Tuotteet"
  1766. #. module: purchase
  1767. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_res_company__po_double_validation
  1768. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_res_config_settings__po_double_validation
  1769. msgid "Provide a double validation mechanism for purchases"
  1770. msgstr "Käyttöönota kaksivaiheinen hankintojen hyväksyminen"
  1771. #. module: purchase
  1772. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_product_packaging__purchase
  1773. #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_root
  1774. #: model:ir.ui.menu,name:purchase.purchase_report
  1775. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase
  1776. msgid "Purchase"
  1777. msgstr "Ostot"
  1778. #. module: purchase
  1779. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_config_settings__module_purchase_requisition
  1780. msgid "Purchase Agreements"
  1781. msgstr "Ostosopimukset"
  1782. #. module: purchase
  1783. #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_purchase_order_report_all
  1784. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_report_view_tree
  1785. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_graph
  1786. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_pivot
  1787. msgid "Purchase Analysis"
  1788. msgstr "Ostoanalyysi"
  1789. #. module: purchase
  1790. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_product_supplier_inherit
  1791. msgid "Purchase Description"
  1792. msgstr "Kuvaus ostotilaukselle"
  1793. #. module: purchase
  1794. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_config_settings__module_purchase_product_matrix
  1795. msgid "Purchase Grid Entry"
  1796. msgstr "Ostoruudukon syöttö"
  1797. #. module: purchase
  1798. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  1799. msgid "Purchase History"
  1800. msgstr "Ostohistoria"
  1801. #. module: purchase
  1802. #. odoo-python
  1803. #: code:addons/purchase/models/product.py:0
  1804. #: code:addons/purchase/models/product.py:0
  1805. #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
  1806. #, python-format
  1807. msgid "Purchase History for %s"
  1808. msgstr "Ostohistoria %s"
  1809. #. module: purchase
  1810. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_company__po_lead
  1811. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_config_settings__po_lead
  1812. msgid "Purchase Lead Time"
  1813. msgstr "Oston läpimenoaika"
  1814. #. module: purchase
  1815. #. odoo-python
  1816. #: code:addons/purchase/controllers/portal.py:0
  1817. #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
  1818. #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
  1819. #: model:ir.actions.report,name:purchase.action_report_purchase_order
  1820. #: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_order
  1821. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_account_bank_statement_line__purchase_id
  1822. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_account_move__purchase_id
  1823. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_account_move_line__purchase_order_id
  1824. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_account_payment__purchase_id
  1825. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_bill_union__purchase_order_id
  1826. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_partner__purchase_warn
  1827. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_users__purchase_warn
  1828. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__account_analytic_applicability__business_domain__purchase_order
  1829. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__purchase_order__state__purchase
  1830. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__purchase_report__state__purchase
  1831. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  1832. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_graph
  1833. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_kpis_tree
  1834. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_pivot
  1835. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_portal_content
  1836. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_tree
  1837. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_activity
  1838. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_tree
  1839. #, python-format
  1840. msgid "Purchase Order"
  1841. msgstr "Ostotilaus"
  1842. #. module: purchase
  1843. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchaseorder_document
  1844. msgid "Purchase Order #"
  1845. msgstr "Ostotilaus #"
  1846. #. module: purchase
  1847. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_config_settings__po_order_approval
  1848. msgid "Purchase Order Approval"
  1849. msgstr "Ostotilauksen hyväksyntä"
  1850. #. module: purchase
  1851. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_account_analytic_account__purchase_order_count
  1852. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_account_bank_statement_line__purchase_order_count
  1853. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_account_move__purchase_order_count
  1854. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_account_payment__purchase_order_count
  1855. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_partner__purchase_order_count
  1856. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_users__purchase_order_count
  1857. msgid "Purchase Order Count"
  1858. msgstr "Ostotilausten määrä"
  1859. #. module: purchase
  1860. #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_purchase_history
  1861. #: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_order_line
  1862. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_account_move_line__purchase_line_id
  1863. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  1864. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_line_form2
  1865. msgid "Purchase Order Line"
  1866. msgstr "Ostotilausrivi"
  1867. #. module: purchase
  1868. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_product_product__purchase_line_warn
  1869. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_product_template__purchase_line_warn
  1870. msgid "Purchase Order Line Warning"
  1871. msgstr "Ostotilausrivin varoitus"
  1872. #. module: purchase
  1873. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  1874. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_line_tree
  1875. msgid "Purchase Order Lines"
  1876. msgstr "Ostotilausrivit"
  1877. #. module: purchase
  1878. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_company__po_lock
  1879. msgid "Purchase Order Modification"
  1880. msgstr "Ostotilauksen muokkaus"
  1881. #. module: purchase
  1882. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_config_settings__po_lock
  1883. msgid "Purchase Order Modification *"
  1884. msgstr "Ostotilauksen muokkaus *"
  1885. #. module: purchase
  1886. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_res_company__po_lock
  1887. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_res_config_settings__po_lock
  1888. msgid ""
  1889. "Purchase Order Modification used when you want to purchase order editable "
  1890. "after confirm"
  1891. msgstr ""
  1892. "Ostotilausten muokkaus on käytössä kun haluat ostojen olevan muokattavissa "
  1893. "vahvistamisen jälkeen"
  1894. #. module: purchase
  1895. #. odoo-python
  1896. #: code:addons/purchase/models/analytic_account.py:0
  1897. #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.purchase_form_action
  1898. #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_form_action
  1899. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.account_analytic_account_view_form_purchase
  1900. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_home_menu_purchase
  1901. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_home_purchase
  1902. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_orders
  1903. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_bill_union_filter
  1904. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter
  1905. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_search
  1906. #, python-format
  1907. msgid "Purchase Orders"
  1908. msgstr "Ostotilaukset"
  1909. #. module: purchase
  1910. #: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_report
  1911. msgid "Purchase Report"
  1912. msgstr "Ostoraportti"
  1913. #. module: purchase
  1914. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__user_id
  1915. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_search
  1916. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter
  1917. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_search
  1918. msgid "Purchase Representative"
  1919. msgstr "Oston vastuuhenkilö"
  1920. #. module: purchase
  1921. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_config_settings__group_warning_purchase
  1922. msgid "Purchase Warnings"
  1923. msgstr "Ostovaroitukset"
  1924. #. module: purchase
  1925. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_search
  1926. msgid "Purchase orders that have been invoiced."
  1927. msgstr "Ostotilaukset jotka on laskutettu"
  1928. #. module: purchase
  1929. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_search
  1930. msgid "Purchase orders that include lines not invoiced."
  1931. msgstr "Ostotilaukset jotka sisältävät laskuttamattomia rivejä"
  1932. #. module: purchase
  1933. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase
  1934. msgid "Purchase products by multiple of unit # per package"
  1935. msgstr "Osta tuotteita yksikkömäärän kerrannaisina pakkausta kohti"
  1936. #. module: purchase
  1937. #: model:ir.actions.server,name:purchase.purchase_send_reminder_mail_ir_actions_server
  1938. #: model:ir.cron,cron_name:purchase.purchase_send_reminder_mail
  1939. msgid "Purchase reminder"
  1940. msgstr "Ostomuistutus"
  1941. #. module: purchase
  1942. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase
  1943. msgid "Purchase variants of a product using attributes (size, color, etc.)"
  1944. msgstr "Tuotteen varianttien ostaminen attribuuttien (koko, väri jne.) avulla"
  1945. #. module: purchase
  1946. #: model:mail.template,name:purchase.email_template_edi_purchase_done
  1947. msgid "Purchase: Purchase Order"
  1948. msgstr "Osto: Ostotilaus"
  1949. #. module: purchase
  1950. #: model:mail.template,name:purchase.email_template_edi_purchase
  1951. msgid "Purchase: Request For Quotation"
  1952. msgstr "Osto: Tarjouspyyntö"
  1953. #. module: purchase
  1954. #: model:mail.template,name:purchase.email_template_edi_purchase_reminder
  1955. msgid "Purchase: Vendor Reminder"
  1956. msgstr "Osto: Myyjän muistutus"
  1957. #. module: purchase
  1958. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_product_product__purchased_product_qty
  1959. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_product_template__purchased_product_qty
  1960. msgid "Purchased"
  1961. msgstr "Ostettu"
  1962. #. module: purchase
  1963. #. odoo-javascript
  1964. #: code:addons/purchase/static/src/views/purchase_dashboard.xml:0
  1965. #, python-format
  1966. msgid "Purchased Last 7 Days"
  1967. msgstr "Ostettu viimeisen 7 päivän aikana"
  1968. #. module: purchase
  1969. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.product_normal_form_view_inherit_purchase
  1970. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_product_template_purchase_buttons_from
  1971. msgid "Purchased in the last 365 days"
  1972. msgstr "Ostettu viimeisten 365 päivän aikana"
  1973. #. module: purchase
  1974. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_partner_view_purchase_buttons
  1975. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_move_form_inherit_purchase
  1976. msgid "Purchases"
  1977. msgstr "Ostot"
  1978. #. module: purchase
  1979. #: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_bill_union
  1980. msgid "Purchases & Bills Union"
  1981. msgstr "Ostot ja laskujen yhdistys"
  1982. #. module: purchase
  1983. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__dest_address_id
  1984. msgid ""
  1985. "Put an address if you want to deliver directly from the vendor to the "
  1986. "customer. Otherwise, keep empty to deliver to your own company."
  1987. msgstr ""
  1988. "Anna osoite jos haluat toimittaa suoraan toimittajalta asiakkaalle. Jätä "
  1989. "tyhjäksi toimittaaksesi yrityksen omasta varastosta."
  1990. #. module: purchase
  1991. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__qty_billed
  1992. msgid "Qty Billed"
  1993. msgstr "Laskutettu määrä"
  1994. #. module: purchase
  1995. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__qty_ordered
  1996. msgid "Qty Ordered"
  1997. msgstr "Tilattu määrä"
  1998. #. module: purchase
  1999. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__qty_received
  2000. msgid "Qty Received"
  2001. msgstr "Vastaanotettu määrä"
  2002. #. module: purchase
  2003. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__qty_to_be_billed
  2004. msgid "Qty to be Billed"
  2005. msgstr "Laskutettava määrä"
  2006. #. module: purchase
  2007. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase
  2008. msgid "Quantities billed by vendors"
  2009. msgstr "Toimittajien laskuttamat määrät"
  2010. #. module: purchase
  2011. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__product_qty
  2012. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_portal_content
  2013. msgid "Quantity"
  2014. msgstr "Määrä"
  2015. #. module: purchase
  2016. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  2017. msgid "Quantity:"
  2018. msgstr "Määrä:"
  2019. #. module: purchase
  2020. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__purchase_order__state__draft
  2021. msgid "RFQ"
  2022. msgstr "Tarjouspyyntö"
  2023. #. module: purchase
  2024. #: model:mail.message.subtype,name:purchase.mt_rfq_approved
  2025. msgid "RFQ Approved"
  2026. msgstr "Tarjouspyyntö hyväksytty"
  2027. #. module: purchase
  2028. #: model:mail.message.subtype,name:purchase.mt_rfq_confirmed
  2029. msgid "RFQ Confirmed"
  2030. msgstr "Tarjouspyyntö vahvistettu"
  2031. #. module: purchase
  2032. #: model:mail.message.subtype,name:purchase.mt_rfq_done
  2033. msgid "RFQ Done"
  2034. msgstr "Tarjouspyyntö valmis"
  2035. #. module: purchase
  2036. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__purchase_order__state__sent
  2037. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__purchase_report__state__sent
  2038. #: model:mail.message.subtype,name:purchase.mt_rfq_sent
  2039. msgid "RFQ Sent"
  2040. msgstr "Tarjouspyyntö lähetetty"
  2041. #. module: purchase
  2042. #: model:mail.template,report_name:purchase.email_template_edi_purchase
  2043. msgid "RFQ_{{ (object.name or '').replace('/','_') }}"
  2044. msgstr "RFQ_{{ (object.name or '').replace('/','_') }}"
  2045. #. module: purchase
  2046. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter
  2047. msgid "RFQs"
  2048. msgstr "Tarjouspyynnöt"
  2049. #. module: purchase
  2050. #. odoo-javascript
  2051. #: code:addons/purchase/static/src/views/purchase_dashboard.xml:0
  2052. #, python-format
  2053. msgid "RFQs Sent Last 7 Days"
  2054. msgstr "7pv sis. lähetetyt ostoehdotukset"
  2055. #. module: purchase
  2056. #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.act_res_partner_2_purchase_order
  2057. msgid "RFQs and Purchases"
  2058. msgstr "Tarjouspyynnöt ja ostot"
  2059. #. module: purchase
  2060. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__currency_rate
  2061. msgid "Ratio between the purchase order currency and the company currency"
  2062. msgstr "Oston ja yrityksen valuutan välinen suhde"
  2063. #. module: purchase
  2064. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  2065. msgid "Re-Send by Email"
  2066. msgstr "Uudelleenlähetä sähköpostilla"
  2067. #. module: purchase
  2068. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_config_settings__group_send_reminder
  2069. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_partner__receipt_reminder_email
  2070. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_users__receipt_reminder_email
  2071. msgid "Receipt Reminder"
  2072. msgstr "Muistutus toimituksesta"
  2073. #. module: purchase
  2074. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__receipt_reminder_email
  2075. msgid "Receipt Reminder Email"
  2076. msgstr "Toimituksen muistutussähköposti"
  2077. #. module: purchase
  2078. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  2079. msgid "Received"
  2080. msgstr "Vastaanotettu"
  2081. #. module: purchase
  2082. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__qty_received
  2083. msgid "Received Qty"
  2084. msgstr "Vastaanotettu määrä"
  2085. #. module: purchase
  2086. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__qty_received_method
  2087. msgid "Received Qty Method"
  2088. msgstr "Vastaanotettu määrä Menetelmä"
  2089. #. module: purchase
  2090. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  2091. msgid "Received Quantity"
  2092. msgstr "Vastaanotettu määrä"
  2093. #. module: purchase
  2094. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.track_po_line_qty_received_template
  2095. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.track_po_line_template
  2096. msgid "Received Quantity:"
  2097. msgstr "Vastaanotettu määrä:"
  2098. #. module: purchase
  2099. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__res_config_settings__default_purchase_method__receive
  2100. msgid "Received quantities"
  2101. msgstr "Vastaanotetut määrät"
  2102. #. module: purchase
  2103. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__mail_reception_confirmed
  2104. msgid "Reception Confirmed"
  2105. msgstr "Vastaanotto vahvistettu"
  2106. #. module: purchase
  2107. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase.act_res_partner_2_supplier_invoices
  2108. msgid "Record a new vendor bill"
  2109. msgstr "Tallenna uusi myyjälasku"
  2110. #. module: purchase
  2111. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_bill_union__name
  2112. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_kpis_tree
  2113. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_tree
  2114. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_tree
  2115. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_bill_union_filter
  2116. msgid "Reference"
  2117. msgstr "Numero"
  2118. #. module: purchase
  2119. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_bill_union_tree
  2120. msgid "Reference Document"
  2121. msgstr "Viitedokumentti"
  2122. #. module: purchase
  2123. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__product_uom
  2124. msgid "Reference Unit of Measure"
  2125. msgstr "Referenssiyksikkö"
  2126. #. module: purchase
  2127. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__origin
  2128. msgid ""
  2129. "Reference of the document that generated this purchase order request (e.g. a"
  2130. " sales order)"
  2131. msgstr ""
  2132. "Viittaus dokumenttiin joka loi tämän ostoehdotuksen (esim. myyntitilaus)"
  2133. #. module: purchase
  2134. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__partner_ref
  2135. msgid ""
  2136. "Reference of the sales order or bid sent by the vendor. It's used to do the "
  2137. "matching when you receive the products as this reference is usually written "
  2138. "on the delivery order sent by your vendor."
  2139. msgstr ""
  2140. "Myyjän lähettämän myyntitilauksen tai tarjouksen viite. Tätä käytetään "
  2141. "vastaavuuden määrittämiseen, kun vastaanotat tuotteet, sillä tämä viite on "
  2142. "yleensä merkitty myyjän lähettämään toimitustilaukseen."
  2143. #. module: purchase
  2144. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__mail_reminder_confirmed
  2145. msgid "Reminder Confirmed"
  2146. msgstr "Muistutus vahvistettu"
  2147. #. module: purchase
  2148. #: model:ir.ui.menu,name:purchase.purchase_report_main
  2149. msgid "Reporting"
  2150. msgstr "Raportointi"
  2151. #. module: purchase
  2152. #. odoo-python
  2153. #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
  2154. #: model:ir.actions.report,name:purchase.report_purchase_quotation
  2155. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_portal_content
  2156. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchasequotation_document
  2157. #, python-format
  2158. msgid "Request for Quotation"
  2159. msgstr "Tarjouspyyntö"
  2160. #. module: purchase
  2161. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchaseorder_document
  2162. msgid "Request for Quotation #"
  2163. msgstr "Tarjouspyyntö #"
  2164. #. module: purchase
  2165. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase
  2166. msgid "Request managers to approve orders above a minimum amount"
  2167. msgstr "Pyydä päälliköitä hyväksymään tilaukset jotka ylittävät minimisumman"
  2168. #. module: purchase
  2169. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_rfqs
  2170. msgid "Requests For Quotation"
  2171. msgstr "Tarjouspyynnöt"
  2172. #. module: purchase
  2173. #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_rfq_form
  2174. #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.purchase_rfq
  2175. #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_rfq
  2176. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_home_menu_purchase
  2177. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_home_purchase
  2178. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_search
  2179. msgid "Requests for Quotation"
  2180. msgstr "Tarjouspyynnöt"
  2181. #. module: purchase
  2182. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase.purchase_rfq
  2183. msgid ""
  2184. "Requests for quotation are documents that will be sent to your suppliers to request prices for different products you consider buying.\n"
  2185. " Once an agreement has been found with the supplier, they will be confirmed and turned into purchase orders."
  2186. msgstr ""
  2187. "Tarjouspyynnöt ovat asiakirjoja, jotka lähetetään tavarantoimittajille ja joissa pyydetään hintoja eri tuotteille, joita aiot ostaa.\n"
  2188. " Kun toimittajan kanssa on päästy sopimukseen, ne vahvistetaan ja muutetaan ostotilauksiksi."
  2189. #. module: purchase
  2190. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__activity_user_id
  2191. msgid "Responsible User"
  2192. msgstr "Vastuuhenkilö"
  2193. #. module: purchase
  2194. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__message_has_sms_error
  2195. msgid "SMS Delivery error"
  2196. msgstr "Tekstiviestin toimitusvirhe"
  2197. #. module: purchase
  2198. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_portal_content
  2199. msgid "Scheduled Date"
  2200. msgstr "Suunniteltu päivämäärä"
  2201. #. module: purchase
  2202. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_line_search
  2203. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_search
  2204. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter
  2205. msgid "Search Purchase Order"
  2206. msgstr "Etsi ostotilaus"
  2207. #. module: purchase
  2208. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_bill_union_filter
  2209. msgid "Search Reference Document"
  2210. msgstr "Hae viitedokumenttia"
  2211. #. module: purchase
  2212. #. odoo-javascript
  2213. #: code:addons/purchase/static/src/js/tours/purchase.js:0
  2214. #, python-format
  2215. msgid "Search a vendor name, or create one on the fly."
  2216. msgstr "Etsi myyjän nimi tai luo sellainen lennosta."
  2217. #. module: purchase
  2218. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__purchase_order_line__display_type__line_section
  2219. msgid "Section"
  2220. msgstr "Osa"
  2221. #. module: purchase
  2222. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  2223. msgid "Section Name (eg. Products, Services)"
  2224. msgstr "Osion nimi (esim. Palvelut, Tuotteet)"
  2225. #. module: purchase
  2226. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_config_settings__use_po_lead
  2227. msgid "Security Lead Time for Purchase"
  2228. msgstr "Ostojen läpimenon varmuusaika"
  2229. #. module: purchase
  2230. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__access_token
  2231. msgid "Security Token"
  2232. msgstr "Turvatunnus"
  2233. #. module: purchase
  2234. #. odoo-javascript
  2235. #: code:addons/purchase/static/src/js/tours/purchase.js:0
  2236. #, python-format
  2237. msgid "Select a product, or create a new one on the fly."
  2238. msgstr "Valitse tuote tai luo uusi lennossa."
  2239. #. module: purchase
  2240. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_move_form_inherit_purchase
  2241. msgid "Select a purchase order or an old bill"
  2242. msgstr "Valitse ostotilaus tai vanha ostolasku"
  2243. #. module: purchase
  2244. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_product_product__purchase_line_warn
  2245. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_product_template__purchase_line_warn
  2246. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_res_partner__purchase_warn
  2247. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_res_users__purchase_warn
  2248. msgid ""
  2249. "Selecting the \"Warning\" option will notify user with the message, "
  2250. "Selecting \"Blocking Message\" will throw an exception with the message and "
  2251. "block the flow. The Message has to be written in the next field."
  2252. msgstr ""
  2253. "Valittaessa vaihtoehto:\n"
  2254. " \"Varoitusviesti\", käyttäjälle näytetään varoitusviesti\n"
  2255. " \"Estoviesti, käyttäjälle näytetään poikkeusviesti ja toimenpide estetään.\n"
  2256. "Kirjoita näytettävä viesti seuraavaan kenttään."
  2257. #. module: purchase
  2258. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  2259. msgid "Send PO by Email"
  2260. msgstr "Lähetä ostotilaus"
  2261. #. module: purchase
  2262. #: model:ir.actions.server,name:purchase.action_purchase_send_reminder
  2263. msgid "Send Reminder"
  2264. msgstr "Lähetä muistutus"
  2265. #. module: purchase
  2266. #: model:res.groups,name:purchase.group_send_reminder
  2267. msgid "Send an automatic reminder email to confirm delivery"
  2268. msgstr "Lähetä automaattinen muistutussähköposti toimituksen vahvistuksesta"
  2269. #. module: purchase
  2270. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  2271. msgid "Send by Email"
  2272. msgstr "Lähetä sähköpostilla"
  2273. #. module: purchase
  2274. #. odoo-javascript
  2275. #: code:addons/purchase/static/src/js/tours/purchase.js:0
  2276. #: code:addons/purchase/static/src/js/tours/purchase.js:0
  2277. #, python-format
  2278. msgid "Send the request for quotation to your vendor."
  2279. msgstr "Lähetä tarjouspyyntö toimittajalle."
  2280. #. module: purchase
  2281. #: model:mail.template,description:purchase.email_template_edi_purchase
  2282. msgid "Sent manually to vendor to request a quotation"
  2283. msgstr "Lähetetään manuaalisesti toimittajalle tarjouspyyntöä varten"
  2284. #. module: purchase
  2285. #: model:mail.template,description:purchase.email_template_edi_purchase_done
  2286. msgid "Sent to vendor with the purchase order in attachment"
  2287. msgstr "Lähetetään toimittajalle ostotilauksen liitteenä"
  2288. #. module: purchase
  2289. #: model:mail.template,description:purchase.email_template_edi_purchase_reminder
  2290. msgid ""
  2291. "Sent to vendors before expected arrival, based on the purchase order setting"
  2292. msgstr ""
  2293. "Lähetetään toimittajille ennen odotettua saapumista ostotilauksen asetusten "
  2294. "perusteella"
  2295. #. module: purchase
  2296. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__sequence
  2297. msgid "Sequence"
  2298. msgstr "Järjestys"
  2299. #. module: purchase
  2300. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  2301. msgid "Set to Draft"
  2302. msgstr "Aseta luonnokseksi"
  2303. #. module: purchase
  2304. #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_purchase_configuration
  2305. #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_general_settings
  2306. msgid "Settings"
  2307. msgstr "Asetukset"
  2308. #. module: purchase
  2309. #: model:ir.actions.server,name:purchase.model_purchase_order_action_share
  2310. msgid "Share"
  2311. msgstr "Jaa"
  2312. #. module: purchase
  2313. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_search
  2314. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter
  2315. msgid "Show all records which has next action date is before today"
  2316. msgstr "Näytä kaikki tietueet joissa on toimenpide myöhässä."
  2317. #. module: purchase
  2318. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_bill_union__reference
  2319. msgid "Source"
  2320. msgstr "Lähde"
  2321. #. module: purchase
  2322. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__origin
  2323. msgid "Source Document"
  2324. msgstr "Lähde"
  2325. #. module: purchase
  2326. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_search
  2327. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter
  2328. msgid "Starred"
  2329. msgstr "Tähdelliset"
  2330. #. module: purchase
  2331. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__state
  2332. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__state
  2333. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__state
  2334. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_line_search
  2335. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_search
  2336. msgid "Status"
  2337. msgstr "Tila"
  2338. #. module: purchase
  2339. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__activity_state
  2340. msgid ""
  2341. "Status based on activities\n"
  2342. "Overdue: Due date is already passed\n"
  2343. "Today: Activity date is today\n"
  2344. "Planned: Future activities."
  2345. msgstr ""
  2346. "Tila aktiviteetin perusteella\n"
  2347. "Myöhässä: Eräpäivä on menneisyydessä\n"
  2348. "Tänään: Eräpäivä on tänään\n"
  2349. "Suunniteltu: Tulevaisuudessa"
  2350. #. module: purchase
  2351. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__price_subtotal
  2352. msgid "Subtotal"
  2353. msgstr "Välisumma"
  2354. #. module: purchase
  2355. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_report_view_tree
  2356. msgid "Sum of Qty Billed"
  2357. msgstr "Laskutettujen määrien summa"
  2358. #. module: purchase
  2359. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_report_view_tree
  2360. msgid "Sum of Qty Ordered"
  2361. msgstr "Tilattujen määrien summa"
  2362. #. module: purchase
  2363. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_report_view_tree
  2364. msgid "Sum of Qty Received"
  2365. msgstr "Vastaanotettujen määrien summa"
  2366. #. module: purchase
  2367. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_report_view_tree
  2368. msgid "Sum of Total"
  2369. msgstr "Kokonaissumma"
  2370. #. module: purchase
  2371. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_report_view_tree
  2372. msgid "Sum of Untaxed Total"
  2373. msgstr "Veroton summa"
  2374. #. module: purchase
  2375. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_partner__property_purchase_currency_id
  2376. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_users__property_purchase_currency_id
  2377. msgid "Supplier Currency"
  2378. msgstr "Toimittajan valuutta"
  2379. #. module: purchase
  2380. #: model:ir.model,name:purchase.model_product_supplierinfo
  2381. msgid "Supplier Pricelist"
  2382. msgstr "Toimittajan hinnasto"
  2383. #. module: purchase
  2384. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__price_tax
  2385. msgid "Tax"
  2386. msgstr "Vero"
  2387. #. module: purchase
  2388. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__tax_country_id
  2389. msgid "Tax Country"
  2390. msgstr "Veromaa"
  2391. #. module: purchase
  2392. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__tax_totals
  2393. msgid "Tax Totals"
  2394. msgstr "Verot yhteensä"
  2395. #. module: purchase
  2396. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__amount_tax
  2397. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__taxes_id
  2398. msgid "Taxes"
  2399. msgstr "Verot"
  2400. #. module: purchase
  2401. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order_line__display_type
  2402. msgid "Technical field for UX purpose."
  2403. msgstr "Tekninen kenttä UX-tarkoitukseen."
  2404. #. module: purchase
  2405. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__tax_country_id
  2406. msgid ""
  2407. "Technical field to filter the available taxes depending on the fiscal "
  2408. "country and fiscal position."
  2409. msgstr ""
  2410. "Tekninen kenttä käytettävissä olevien verojen suodattamiseen verotusmaan ja "
  2411. "veroaseman mukaan."
  2412. #. module: purchase
  2413. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_portal_content
  2414. msgid "Terms &amp; Conditions"
  2415. msgstr "Toimitusehdot"
  2416. #. module: purchase
  2417. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__notes
  2418. msgid "Terms and Conditions"
  2419. msgstr "Toimitusehdot"
  2420. #. module: purchase
  2421. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__country_code
  2422. msgid ""
  2423. "The ISO country code in two chars. \n"
  2424. "You can use this field for quick search."
  2425. msgstr ""
  2426. "Kaksikirjaiminen ISO-maaatunnus\n"
  2427. "Voit hakea tämän kentän avulla nopeasti."
  2428. #. module: purchase
  2429. #. odoo-python
  2430. #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
  2431. #, python-format
  2432. msgid "The order receipt has been acknowledged by %s."
  2433. msgstr "%s on kuitannut tilauksen vastaanottamisen."
  2434. #. module: purchase
  2435. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase.act_res_partner_2_purchase_order
  2436. msgid ""
  2437. "The request for quotation is the first step of the purchases flow. Once\n"
  2438. " converted into a purchase order, you will be able to control the receipt\n"
  2439. " of the products and the vendor bill."
  2440. msgstr ""
  2441. "Tarjouspyyntö on ostovirran ensimmäinen vaihe. Kun\n"
  2442. " muutettu ostotilaukseksi, voit valvoa kuittausta\n"
  2443. " tuotteiden ja toimittajan ostolaskun vastaanottoa."
  2444. #. module: purchase
  2445. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_orders
  2446. msgid "There are currently no purchase orders for your account."
  2447. msgstr "Tilillesi ei ole tällä hetkellä ostotilauksia."
  2448. #. module: purchase
  2449. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_rfqs
  2450. msgid "There are currently no requests for quotation for your account."
  2451. msgstr "Tilillesi ei ole tällä hetkellä tarjouspyyntöjä."
  2452. #. module: purchase
  2453. #. odoo-python
  2454. #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
  2455. #, python-format
  2456. msgid ""
  2457. "There is no invoiceable line. If a product has a control policy based on "
  2458. "received quantity, please make sure that a quantity has been received."
  2459. msgstr ""
  2460. "Laskutettavaa riviä ei ole. Jos tuotteella on vastaanotettuun määrään "
  2461. "perustuva valvontakäytäntö, varmista, että määrä on vastaanotettu."
  2462. #. module: purchase
  2463. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase.action_purchase_order_report_all
  2464. msgid ""
  2465. "This analysis allows you to easily check and analyse your company purchase history and performance.\n"
  2466. " You can track your negotiation performance, the delivery performance of your vendors, etc"
  2467. msgstr ""
  2468. "Tämän analyysin avulla voit helposti tarkistaa ja analysoida yrityksesi ostohistoriaa ja suorituskykyä.\n"
  2469. " Voit seurata neuvottelutulostasi, toimittajiesi toimitustulosta jne"
  2470. #. module: purchase
  2471. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_res_partner__property_purchase_currency_id
  2472. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_res_users__property_purchase_currency_id
  2473. msgid ""
  2474. "This currency will be used, instead of the default one, for purchases from "
  2475. "the current partner"
  2476. msgstr ""
  2477. "Tältä kumppanilta tehtyihin ostoihin käytetään oletusvaluutan sijaan tätä "
  2478. "valuuttaa"
  2479. #. module: purchase
  2480. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_res_config_settings__default_purchase_method
  2481. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase
  2482. msgid ""
  2483. "This default value is applied to any new product created. This can be "
  2484. "changed in the product detail form."
  2485. msgstr ""
  2486. "Tätä oletusarvoa sovelletaan kaikkiin luotuihin uusiin tuotteisiin. Tätä "
  2487. "voidaan muuttaa tuotetiedot-muodossa."
  2488. #. module: purchase
  2489. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_product_supplier_inherit
  2490. msgid "This note is added to purchase orders."
  2491. msgstr "Tämä teksti lisätään ostotilauksiin."
  2492. #. module: purchase
  2493. #. odoo-python
  2494. #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
  2495. #, python-format
  2496. msgid ""
  2497. "This product is packaged by %(pack_size).2f %(pack_name)s. You should "
  2498. "purchase %(quantity).2f %(unit)s."
  2499. msgstr ""
  2500. "Tämän tuotteen on pakannut %(pack_size).2f %(pack_name)s. Sinun pitäisi "
  2501. "ostaa %(quantity).2f %(unit)s."
  2502. #. module: purchase
  2503. #. odoo-python
  2504. #: code:addons/purchase/models/account_invoice.py:0
  2505. #, python-format
  2506. msgid "This vendor bill has been created from: %s"
  2507. msgstr "Tämä ostolasku on luotu perustuen: %s"
  2508. #. module: purchase
  2509. #. odoo-python
  2510. #: code:addons/purchase/models/account_invoice.py:0
  2511. #, python-format
  2512. msgid "This vendor bill has been modified from: %s"
  2513. msgstr "Tätä ostolaskua on muokattu perustuen: %s"
  2514. #. module: purchase
  2515. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase.act_res_partner_2_purchase_order
  2516. msgid "This vendor has no purchase order. Create a new RfQ"
  2517. msgstr ""
  2518. "Ei olemassaolevia ostotilauksia tälle toimittajalle. Luo uusi tarjouspyyntö"
  2519. #. module: purchase
  2520. #: model:digest.tip,name:purchase.digest_tip_purchase_0
  2521. #: model_terms:digest.tip,tip_description:purchase.digest_tip_purchase_0
  2522. msgid "Tip: How to keep late receipts under control?"
  2523. msgstr "Vinkki: Miten pitää myöhästyneet toimitukset kurissa?"
  2524. #. module: purchase
  2525. #: model:digest.tip,name:purchase.digest_tip_purchase_1
  2526. #: model_terms:digest.tip,tip_description:purchase.digest_tip_purchase_1
  2527. msgid "Tip: Never miss a purchase order"
  2528. msgstr "Vihje: Älä koskaan jätä ostotilausta tekemättä"
  2529. #. module: purchase
  2530. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__purchase_order__state__to_approve
  2531. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__purchase_report__state__to_approve
  2532. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter
  2533. msgid "To Approve"
  2534. msgstr "Hyväksyttävänä"
  2535. #. module: purchase
  2536. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__qty_to_invoice
  2537. msgid "To Invoice Quantity"
  2538. msgstr "Laskutusmäärä"
  2539. #. module: purchase
  2540. #. odoo-javascript
  2541. #: code:addons/purchase/static/src/views/purchase_dashboard.xml:0
  2542. #, python-format
  2543. msgid "To Send"
  2544. msgstr "Lähetettäväksi"
  2545. #. module: purchase
  2546. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_search
  2547. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter
  2548. msgid "Today Activities"
  2549. msgstr "Tämän päivän toimenpiteet"
  2550. #. module: purchase
  2551. #. odoo-python
  2552. #: code:addons/purchase/controllers/portal.py:0
  2553. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__amount_total
  2554. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__price_total
  2555. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__price_total
  2556. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_orders
  2557. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_rfqs
  2558. #, python-format
  2559. msgid "Total"
  2560. msgstr "Yhteensä"
  2561. #. module: purchase
  2562. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__product_uom_qty
  2563. msgid "Total Quantity"
  2564. msgstr "Kokonaismäärä"
  2565. #. module: purchase
  2566. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_kpis_tree
  2567. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_tree
  2568. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_tree
  2569. msgid "Total Untaxed amount"
  2570. msgstr "Veroton summa"
  2571. #. module: purchase
  2572. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_kpis_tree
  2573. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_tree
  2574. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_tree
  2575. msgid "Total amount"
  2576. msgstr "Yhteensä"
  2577. #. module: purchase
  2578. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__mail_reception_confirmed
  2579. msgid "True if PO reception is confirmed by the vendor."
  2580. msgstr "True, jos myyjä on vahvistanut ostotilauksen vastaanoton."
  2581. #. module: purchase
  2582. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__mail_reminder_confirmed
  2583. msgid "True if the reminder email is confirmed by the vendor."
  2584. msgstr "True, jos tuotteen toimittaja on vahvistanut muistutussähköpostin."
  2585. #. module: purchase
  2586. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_partner_view_purchase_buttons
  2587. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_product_supplier_inherit
  2588. msgid "Type a message..."
  2589. msgstr "Kirjoita viesti..."
  2590. #. module: purchase
  2591. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__activity_exception_decoration
  2592. msgid "Type of the exception activity on record."
  2593. msgstr "Poikkeusaktiviteetin tyyppi tietueella"
  2594. #. module: purchase
  2595. #. odoo-python
  2596. #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
  2597. #, python-format
  2598. msgid ""
  2599. "Unable to cancel this purchase order. You must first cancel the related "
  2600. "vendor bills."
  2601. msgstr ""
  2602. "Ostotilausta ei pystytty perumaan. Peru ensin siihen liittyvät ostolaskut."
  2603. #. module: purchase
  2604. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__price_unit
  2605. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_portal_content
  2606. msgid "Unit Price"
  2607. msgstr "Yksikköhinta"
  2608. #. module: purchase
  2609. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  2610. msgid "Unit Price:"
  2611. msgstr "Yksikköhinta:"
  2612. #. module: purchase
  2613. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__product_uom
  2614. msgid "Unit of Measure"
  2615. msgstr "Mittayksikkö"
  2616. #. module: purchase
  2617. #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_uom_form_action
  2618. msgid "Units of Measure"
  2619. msgstr "Mittayksiköt"
  2620. #. module: purchase
  2621. #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_uom_categ_form_action
  2622. msgid "Units of Measure Categories"
  2623. msgstr "Mittayksikköjen kategoriat"
  2624. #. module: purchase
  2625. #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_unit_of_measure_in_config_purchase
  2626. msgid "Units of Measures"
  2627. msgstr "Mittayksiköt"
  2628. #. module: purchase
  2629. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  2630. msgid "Unlock"
  2631. msgstr "Avaa lukitus"
  2632. #. module: purchase
  2633. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_kpis_tree
  2634. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_tree
  2635. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_tree
  2636. msgid "Untaxed"
  2637. msgstr "Veroton summa"
  2638. #. module: purchase
  2639. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__amount_untaxed
  2640. msgid "Untaxed Amount"
  2641. msgstr "Veroton arvo"
  2642. #. module: purchase
  2643. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__untaxed_total
  2644. msgid "Untaxed Total"
  2645. msgstr "Veroton summa"
  2646. #. module: purchase
  2647. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  2648. msgid "UoM"
  2649. msgstr "Yksikkö"
  2650. #. module: purchase
  2651. #. odoo-python
  2652. #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
  2653. #, python-format
  2654. msgid "Update Dates"
  2655. msgstr "Päivitä päivämäärät"
  2656. #. module: purchase
  2657. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__purchase_order__priority__1
  2658. msgid "Urgent"
  2659. msgstr "Kiireellinen"
  2660. #. module: purchase
  2661. #: model:res.groups,name:purchase.group_purchase_user
  2662. msgid "User"
  2663. msgstr "Käyttäjä"
  2664. #. module: purchase
  2665. #. odoo-python
  2666. #: code:addons/purchase/report/purchase_report.py:0
  2667. #, python-format
  2668. msgid ""
  2669. "Value: 'avg_days_to_purchase' should only be used to show an average. If you"
  2670. " are seeing this message then it is being accessed incorrectly."
  2671. msgstr ""
  2672. "Arvo: \"avg_days_to_purchase\" olisi käytettävä ainoastaan keskiarvon "
  2673. "näyttämiseen. Jos näet tämän viestin, sitä käytetään väärin."
  2674. #. module: purchase
  2675. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase
  2676. msgid "Variant Grid Entry"
  2677. msgstr "Variantin taulukkotieto"
  2678. #. module: purchase
  2679. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_bill_union__partner_id
  2680. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__partner_id
  2681. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__partner_id
  2682. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_line_search
  2683. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_line_tree
  2684. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_search
  2685. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter
  2686. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_search
  2687. msgid "Vendor"
  2688. msgstr "Toimittaja"
  2689. #. module: purchase
  2690. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_bill_union__vendor_bill_id
  2691. msgid "Vendor Bill"
  2692. msgstr "Ostolasku"
  2693. #. module: purchase
  2694. #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.act_res_partner_2_supplier_invoices
  2695. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  2696. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_partner_view_purchase_account_buttons
  2697. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_bill_union_filter
  2698. msgid "Vendor Bills"
  2699. msgstr "Ostolaskut"
  2700. #. module: purchase
  2701. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_search
  2702. msgid "Vendor Country"
  2703. msgstr "Toimittajan maa"
  2704. #. module: purchase
  2705. #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_product_pricelist_action2_purchase
  2706. msgid "Vendor Pricelists"
  2707. msgstr "Toimittajahinnastot"
  2708. #. module: purchase
  2709. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__partner_ref
  2710. msgid "Vendor Reference"
  2711. msgstr "Toimittajan viite"
  2712. #. module: purchase
  2713. #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_procurement_management_supplier_name
  2714. msgid "Vendors"
  2715. msgstr "Toimittajat"
  2716. #. module: purchase
  2717. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase.act_res_partner_2_supplier_invoices
  2718. msgid ""
  2719. "Vendors bills can be pre-generated based on purchase\n"
  2720. " orders or receipts. This allows you to control bills\n"
  2721. " you receive from your vendor according to the draft\n"
  2722. " document in Odoo."
  2723. msgstr ""
  2724. "Toimittajien ostolaskut voidaan luoda etukäteen oston perusteella\n"
  2725. " tilausten tai kuittien perusteella. Näin voit valvoa laskuja\n"
  2726. " joita saat myyjältäsi luonnoksen mukaan\n"
  2727. " asiakirjan mukaisesti Odoossa."
  2728. #. module: purchase
  2729. #. odoo-python
  2730. #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
  2731. #, python-format
  2732. msgid "View"
  2733. msgstr "Näytä"
  2734. #. module: purchase
  2735. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__volume
  2736. msgid "Volume"
  2737. msgstr "Tilavuus"
  2738. #. module: purchase
  2739. #. odoo-javascript
  2740. #: code:addons/purchase/static/src/views/purchase_dashboard.xml:0
  2741. #, python-format
  2742. msgid "Waiting"
  2743. msgstr "Odottaa"
  2744. #. module: purchase
  2745. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__purchase_order__invoice_status__to_invoice
  2746. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_search
  2747. msgid "Waiting Bills"
  2748. msgstr "Odottaa laskuja"
  2749. #. module: purchase
  2750. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter
  2751. msgid "Waiting RFQs"
  2752. msgstr "Odottavat ostoehdotukset"
  2753. #. module: purchase
  2754. #. odoo-python
  2755. #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
  2756. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__product_template__purchase_line_warn__warning
  2757. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__res_partner__purchase_warn__warning
  2758. #, python-format
  2759. msgid "Warning"
  2760. msgstr "Varoitus"
  2761. #. module: purchase
  2762. #. odoo-python
  2763. #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
  2764. #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
  2765. #, python-format
  2766. msgid "Warning for %s"
  2767. msgstr "Varoitus %s"
  2768. #. module: purchase
  2769. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_partner_view_purchase_buttons
  2770. msgid "Warning on the Purchase Order"
  2771. msgstr "Varoitus ostotilaukselle"
  2772. #. module: purchase
  2773. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_product_supplier_inherit
  2774. msgid "Warning when Purchasing this Product"
  2775. msgstr "Varoitus tätä tuotetta ostettaessa"
  2776. #. module: purchase
  2777. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_search
  2778. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase
  2779. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter
  2780. msgid "Warnings"
  2781. msgstr "Varoitukset"
  2782. #. module: purchase
  2783. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__website_message_ids
  2784. msgid "Website Messages"
  2785. msgstr "Verkkosivun ilmoitukset"
  2786. #. module: purchase
  2787. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__website_message_ids
  2788. msgid "Website communication history"
  2789. msgstr "Verkkosivun viestihistoria"
  2790. #. module: purchase
  2791. #: model_terms:digest.tip,tip_description:purchase.digest_tip_purchase_0
  2792. msgid ""
  2793. "When creating a purchase order, have a look at the vendor's <i>On Time "
  2794. "Delivery</i> rate: the percentage of products shipped on time. If it is too "
  2795. "low, activate the <i>automated reminders</i>. A few days before the due "
  2796. "shipment, Odoo will send the vendor an email to ask confirmation of shipment"
  2797. " dates and keep you informed in case of any delays. To get the vendor's "
  2798. "performance statistics, click on the OTD rate."
  2799. msgstr ""
  2800. "Kun luot ostotilausta, katso toimittajan <i>Toimitettu ajallaan</i> "
  2801. "-prosentti: ajallaan toimitettujen tuotteiden prosenttiosuus. Jos se on "
  2802. "liian alhainen, aktivoi <i>automaattiset muistutukset</i>. Muutama päivä "
  2803. "ennen erääntynyttä toimitusta Odoo lähettää toimittajalle sähköpostin, jossa"
  2804. " se pyytää vahvistusta toimituspäivistä ja pitää sinut ajan tasalla, jos "
  2805. "viivästyksiä ilmenee. Saat myyjän suoritustilastot näkyviin napsauttamalla "
  2806. "OTD-astetta."
  2807. #. module: purchase
  2808. #: model_terms:digest.tip,tip_description:purchase.digest_tip_purchase_1
  2809. msgid ""
  2810. "When sending a purchase order by email, Odoo asks the vendor to acknowledge "
  2811. "the reception of the order. When the vendor acknowledges the order by "
  2812. "clicking on a button in the email, the information is added on the purchase "
  2813. "order. Use filters to track orders that have not been acknowledged."
  2814. msgstr ""
  2815. "Kun ostotilaus lähetetään sähköpostitse, Odoo pyytää toimittajaa kuittaamaan"
  2816. " tilauksen vastaanottamisen. Kun toimittaja kuittaa tilauksen klikkaamalla "
  2817. "sähköpostissa olevaa painiketta, tiedot lisätään ostotilaukseen. Voit "
  2818. "seurata suodattimien avulla tilauksia, joita ei ole kuitattu."
  2819. #. module: purchase
  2820. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__partner_id
  2821. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order_line__partner_id
  2822. msgid "You can find a vendor by its Name, TIN, Email or Internal Reference."
  2823. msgstr ""
  2824. "Löydät toimittajan nimen, verotunnuksen, sähköpostin tai sisäisen viitteen "
  2825. "perusteella."
  2826. #. module: purchase
  2827. #. odoo-python
  2828. #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
  2829. #, python-format
  2830. msgid ""
  2831. "You cannot change the type of a purchase order line. Instead you should "
  2832. "delete the current line and create a new line of the proper type."
  2833. msgstr ""
  2834. "Et voi muuttaa ostotilausrivin tyyppiä. Sen sijaan nykyinen rivi on "
  2835. "poistettava ja luotava uusi, oikean tyyppinen rivi."
  2836. #. module: purchase
  2837. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase.product_product_action
  2838. msgid ""
  2839. "You must define a product for everything you sell or purchase,\n"
  2840. " whether it's a storable product, a consumable or a service."
  2841. msgstr ""
  2842. "Kaikkea myyntiä ja ostoa varten täytyy olla olemassa tuote,\n"
  2843. " oli se sitten varasto-, kulutus- tai palvelutuote."
  2844. #. module: purchase
  2845. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase.product_normal_action_puchased
  2846. msgid ""
  2847. "You must define a product for everything you sell or purchase,\n"
  2848. " whether it's a storable product, a consumable or a service."
  2849. msgstr ""
  2850. "Kaikkea myyntiä ja ostoa varten täytyy olla olemassa tuote,\n"
  2851. " oli se sitten varasto-, kulutus- tai palvelutuote."
  2852. #. module: purchase
  2853. #. odoo-python
  2854. #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
  2855. #, python-format
  2856. msgid ""
  2857. "Your quotation contains products from company %(product_company)s whereas your quotation belongs to company %(quote_company)s. \n"
  2858. " Please change the company of your quotation or remove the products from other companies (%(bad_products)s)."
  2859. msgstr ""
  2860. "Tarjous sisältää tuotteita yrityksestä %(product_company)s, kun taas tarjouksesi kuuluu yritykselle %(quote_company)s. \n"
  2861. "Vaihda tarjouksesi yritystä tai poista tuotteet muilta yrityksiltä (%(bad_products)s)."
  2862. #. module: purchase
  2863. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_order
  2864. msgid "close"
  2865. msgstr "sulkemista"
  2866. #. module: purchase
  2867. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  2868. msgid "day(s) before"
  2869. msgstr "päivä(ä) ennen"
  2870. #. module: purchase
  2871. #: model:mail.template,subject:purchase.email_template_edi_purchase
  2872. #: model:mail.template,subject:purchase.email_template_edi_purchase_done
  2873. #: model:mail.template,subject:purchase.email_template_edi_purchase_reminder
  2874. msgid "{{ object.company_id.name }} Order (Ref {{ object.name or 'n/a' }})"
  2875. msgstr "{{ object.company_id.name }} Tilaus (Ref {{ object.name or 'n/a' }})"