he.po 122 KB

12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586158715881589159015911592159315941595159615971598159916001601160216031604160516061607160816091610161116121613161416151616161716181619162016211622162316241625162616271628162916301631163216331634163516361637163816391640164116421643164416451646164716481649165016511652165316541655165616571658165916601661166216631664166516661667166816691670167116721673167416751676167716781679168016811682168316841685168616871688168916901691169216931694169516961697169816991700170117021703170417051706170717081709171017111712171317141715171617171718171917201721172217231724172517261727172817291730173117321733173417351736173717381739174017411742174317441745174617471748174917501751175217531754175517561757175817591760176117621763176417651766176717681769177017711772177317741775177617771778177917801781178217831784178517861787178817891790179117921793179417951796179717981799180018011802180318041805180618071808180918101811181218131814181518161817181818191820182118221823182418251826182718281829183018311832183318341835183618371838183918401841184218431844184518461847184818491850185118521853185418551856185718581859186018611862186318641865186618671868186918701871187218731874187518761877187818791880188118821883188418851886188718881889189018911892189318941895189618971898189919001901190219031904190519061907190819091910191119121913191419151916191719181919192019211922192319241925192619271928192919301931193219331934193519361937193819391940194119421943194419451946194719481949195019511952195319541955195619571958195919601961196219631964196519661967196819691970197119721973197419751976197719781979198019811982198319841985198619871988198919901991199219931994199519961997199819992000200120022003200420052006200720082009201020112012201320142015201620172018201920202021202220232024202520262027202820292030203120322033203420352036203720382039204020412042204320442045204620472048204920502051205220532054205520562057205820592060206120622063206420652066206720682069207020712072207320742075207620772078207920802081208220832084208520862087208820892090209120922093209420952096209720982099210021012102210321042105210621072108210921102111211221132114211521162117211821192120212121222123212421252126212721282129213021312132213321342135213621372138213921402141214221432144214521462147214821492150215121522153215421552156215721582159216021612162216321642165216621672168216921702171217221732174217521762177217821792180218121822183218421852186218721882189219021912192219321942195219621972198219922002201220222032204220522062207220822092210221122122213221422152216221722182219222022212222222322242225222622272228222922302231223222332234223522362237223822392240224122422243224422452246224722482249225022512252225322542255225622572258225922602261226222632264226522662267226822692270227122722273227422752276227722782279228022812282228322842285228622872288228922902291229222932294229522962297229822992300230123022303230423052306230723082309231023112312231323142315231623172318231923202321232223232324232523262327232823292330233123322333233423352336233723382339234023412342234323442345234623472348234923502351235223532354235523562357235823592360236123622363236423652366236723682369237023712372237323742375237623772378237923802381238223832384238523862387238823892390239123922393239423952396239723982399240024012402240324042405240624072408240924102411241224132414241524162417241824192420242124222423242424252426242724282429243024312432243324342435243624372438243924402441244224432444244524462447244824492450245124522453245424552456245724582459246024612462246324642465246624672468246924702471247224732474247524762477247824792480248124822483248424852486248724882489249024912492249324942495249624972498249925002501250225032504250525062507250825092510251125122513251425152516251725182519252025212522252325242525252625272528252925302531253225332534253525362537253825392540254125422543254425452546254725482549255025512552255325542555255625572558255925602561256225632564256525662567256825692570257125722573257425752576257725782579258025812582258325842585258625872588258925902591259225932594259525962597259825992600260126022603260426052606260726082609261026112612261326142615261626172618261926202621262226232624262526262627262826292630263126322633263426352636263726382639264026412642264326442645264626472648264926502651265226532654265526562657265826592660266126622663266426652666266726682669267026712672267326742675267626772678267926802681268226832684268526862687268826892690269126922693269426952696269726982699270027012702270327042705270627072708270927102711271227132714271527162717271827192720272127222723272427252726272727282729273027312732273327342735273627372738273927402741274227432744274527462747274827492750275127522753275427552756275727582759276027612762276327642765276627672768276927702771277227732774277527762777277827792780278127822783278427852786278727882789279027912792279327942795279627972798279928002801280228032804280528062807280828092810281128122813281428152816281728182819282028212822282328242825282628272828282928302831283228332834283528362837283828392840284128422843284428452846284728482849285028512852285328542855285628572858285928602861286228632864286528662867286828692870287128722873287428752876287728782879288028812882288328842885288628872888288928902891289228932894289528962897289828992900290129022903290429052906290729082909291029112912291329142915291629172918291929202921292229232924292529262927292829292930293129322933293429352936293729382939294029412942294329442945294629472948294929502951295229532954295529562957295829592960296129622963296429652966296729682969297029712972297329742975297629772978297929802981298229832984298529862987298829892990299129922993299429952996299729982999300030013002300330043005300630073008300930103011301230133014301530163017301830193020302130223023302430253026302730283029303030313032303330343035303630373038303930403041304230433044304530463047304830493050305130523053305430553056305730583059306030613062306330643065306630673068306930703071307230733074307530763077307830793080308130823083308430853086308730883089309030913092309330943095309630973098309931003101310231033104310531063107310831093110311131123113311431153116311731183119312031213122312331243125312631273128312931303131313231333134313531363137313831393140314131423143314431453146314731483149315031513152315331543155315631573158315931603161316231633164316531663167316831693170317131723173317431753176317731783179318031813182318331843185318631873188318931903191319231933194319531963197319831993200320132023203320432053206320732083209321032113212321332143215321632173218321932203221322232233224322532263227322832293230323132323233323432353236323732383239324032413242
  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * purchase
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Leandro Noijovich <eliel.sorcerer@gmail.com>, 2022
  7. # Fishfur A Banter <fishfurbanter@gmail.com>, 2022
  8. # Lilach Gilliam <lilach@apprcase.com>, 2022
  9. # Jonathan Spier, 2022
  10. # Netta Waizer, 2022
  11. # uriel ehrman <uriel@laylinetech.com>, 2022
  12. # Ofir Blum <ofir.blum@gmail.com>, 2022
  13. # Roy Sayag, 2022
  14. # Moshe Flam <pashute@gmail.com>, 2022
  15. # שהאב חוסיין <shhab89@gmail.com>, 2022
  16. # david danilov, 2022
  17. # Adi Sharashov <Adi@laylinetech.com>, 2022
  18. # Amit Spilman <amit@laylinetech.com>, 2022
  19. # דודי מלכה <Dudimalka6@gmail.com>, 2022
  20. # Sagi Ahiel, 2022
  21. # ExcaliberX <excaliberx@gmail.com>, 2022
  22. # Yihya Hugirat <hugirat@gmail.com>, 2022
  23. # Martin Trigaux, 2022
  24. # NoaFarkash, 2022
  25. # Lilach Gilliam <lilach.gilliam@gmail.com>, 2022
  26. # Ha Ketem <haketem@gmail.com>, 2022
  27. # ZVI BLONDER <ZVIBLONDER@gmail.com>, 2023
  28. # hed shefer <hed@laylinetech.com>, 2023
  29. # yael terner, 2023
  30. #
  31. msgid ""
  32. msgstr ""
  33. "Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
  34. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  35. "POT-Creation-Date: 2023-05-23 08:22+0000\n"
  36. "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:54+0000\n"
  37. "Last-Translator: yael terner, 2023\n"
  38. "Language-Team: Hebrew (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/he/)\n"
  39. "MIME-Version: 1.0\n"
  40. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  41. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  42. "Language: he\n"
  43. "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n == 2 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 10 == 0 && n % 1 == 0 && n > 10) ? 2 : 3;\n"
  44. #. module: purchase
  45. #: model:ir.actions.report,print_report_name:purchase.action_report_purchase_order
  46. msgid ""
  47. "\n"
  48. " (object.state in ('draft', 'sent') and 'Request for Quotation - %s' % (object.name) or\n"
  49. " 'Purchase Order - %s' % (object.name))"
  50. msgstr ""
  51. "\n"
  52. " (object.state in ('draft', 'sent') and 'בקשה להצעת מחיר - %s' % (object.name) or\n"
  53. " 'הזמנת רכש - %s' % (object.name))"
  54. #. module: purchase
  55. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_partner__supplier_invoice_count
  56. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_users__supplier_invoice_count
  57. msgid "# Vendor Bills"
  58. msgstr "מס' חשבונית ספק "
  59. #. module: purchase
  60. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__nbr_lines
  61. msgid "# of Lines"
  62. msgstr "מס' שורות"
  63. #. module: purchase
  64. #. odoo-python
  65. #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
  66. #, python-format
  67. msgid "%(amount)s due %(date)s"
  68. msgstr "%(amount)sלתשלום עד %(date)s"
  69. #. module: purchase
  70. #. odoo-python
  71. #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
  72. #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
  73. #, python-format
  74. msgid "%(product)s from %(original_receipt_date)s to %(new_receipt_date)s"
  75. msgstr "%(product)s מאת %(original_receipt_date)s אל %(new_receipt_date)s"
  76. #. module: purchase
  77. #. odoo-python
  78. #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
  79. #, python-format
  80. msgid "%s confirmed the receipt will take place on %s."
  81. msgstr "%s אישר שיתקבל ב- %s."
  82. #. module: purchase
  83. #. odoo-python
  84. #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
  85. #, python-format
  86. msgid "%s modified receipt dates for the following products:"
  87. msgstr "%s שינו את מועד קבלת המוצרים הבאים:"
  88. #. module: purchase
  89. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_orders
  90. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_rfqs
  91. msgid "&amp;nbsp;"
  92. msgstr "&amp;nbsp;"
  93. #. module: purchase
  94. #: model:ir.actions.report,print_report_name:purchase.report_purchase_quotation
  95. msgid "'Request for Quotation - %s' % (object.name)"
  96. msgstr "'בקשה להצעת מחיר - %s' % (object.name)"
  97. #. module: purchase
  98. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.track_po_line_qty_received_template
  99. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.track_po_line_template
  100. msgid "-&gt;"
  101. msgstr "-&gt;"
  102. #. module: purchase
  103. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase
  104. msgid "3-way matching"
  105. msgstr "התאמה משולשת"
  106. #. module: purchase
  107. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_config_settings__module_account_3way_match
  108. msgid "3-way matching: purchases, receptions and bills"
  109. msgstr "התאמה משולשת: רכישות, קבלות וחשבוניות"
  110. #. module: purchase
  111. #: model:mail.template,body_html:purchase.email_template_edi_purchase_reminder
  112. msgid ""
  113. "<div style=\"margin: 0px; padding: 0px;\">\n"
  114. " <p style=\"margin: 0px; padding: 0px; font-size: 13px;\">\n"
  115. " Dear <t t-out=\"object.partner_id.name or ''\">Brandon Freeman</t>\n"
  116. " <t t-if=\"object.partner_id.parent_id\">\n"
  117. " (<t t-out=\"object.partner_id.parent_id.name or ''\">Azure Interior</t>)\n"
  118. " </t>\n"
  119. " <br><br>\n"
  120. " Here is a reminder that the delivery of the purchase order <span style=\"font-weight:bold;\" t-out=\"object.name or ''\">P00015</span>\n"
  121. " <t t-if=\"object.partner_ref\">\n"
  122. " <span style=\"font-weight:bold;\">(<t t-out=\"object.partner_ref or ''\">REF_XXX</t>)</span>\n"
  123. " </t>\n"
  124. " is expected for \n"
  125. " <t t-if=\"object.date_planned\">\n"
  126. " <span style=\"font-weight:bold;\" t-out=\"format_date(object.date_planned) or ''\">05/05/2021</span>.\n"
  127. " </t>\n"
  128. " <t t-else=\"\">\n"
  129. " <span style=\"font-weight:bold;\">undefined</span>.\n"
  130. " </t>\n"
  131. " Could you please confirm it will be delivered on time?\n"
  132. " <t t-if=\"not is_html_empty(object.user_id.signature)\">\n"
  133. " <br><br>\n"
  134. " <t t-out=\"object.user_id.signature or ''\">--<br>Mitchell Admin</t>\n"
  135. " </t>\n"
  136. " <br><br>\n"
  137. " </p>\n"
  138. "</div>"
  139. msgstr ""
  140. #. module: purchase
  141. #: model:mail.template,body_html:purchase.email_template_edi_purchase_done
  142. msgid ""
  143. "<div style=\"margin: 0px; padding: 0px;\">\n"
  144. " <p style=\"margin: 0px; padding: 0px; font-size: 13px;\">\n"
  145. " Dear <t t-out=\"object.partner_id.name or ''\">Brandon Freeman</t>\n"
  146. " <t t-if=\"object.partner_id.parent_id\">\n"
  147. " (<t t-out=\"object.partner_id.parent_id.name or ''\">Azure Interior</t>)\n"
  148. " </t>\n"
  149. " <br><br>\n"
  150. " Here is in attachment a purchase order <span style=\"font-weight:bold;\" t-out=\"object.name or ''\">P00015</span>\n"
  151. " <t t-if=\"object.partner_ref\">\n"
  152. " with reference: <t t-out=\"object.partner_ref or ''\">REF_XXX</t>\n"
  153. " </t>\n"
  154. " amounting in <span style=\"font-weight:bold;\" t-out=\"format_amount(object.amount_total, object.currency_id) or ''\">$ 10.00</span>\n"
  155. " from <t t-out=\"object.company_id.name or ''\">YourCompany</t>. \n"
  156. " <br><br>\n"
  157. " <t t-if=\"object.date_planned\">\n"
  158. " The receipt is expected for <span style=\"font-weight:bold;\" t-out=\"format_date(object.date_planned) or ''\">05/05/2021</span>.\n"
  159. " <br><br>\n"
  160. " Could you please acknowledge the receipt of this order?\n"
  161. " </t>\n"
  162. " <t t-if=\"not is_html_empty(object.user_id.signature)\">\n"
  163. " <br><br>\n"
  164. " <t t-out=\"object.user_id.signature or ''\">--<br>Mitchell Admin</t>\n"
  165. " </t>\n"
  166. " <br><br>\n"
  167. " </p>\n"
  168. "</div>"
  169. msgstr ""
  170. #. module: purchase
  171. #: model:mail.template,body_html:purchase.email_template_edi_purchase
  172. msgid ""
  173. "<div style=\"margin: 0px; padding: 0px;\">\n"
  174. " <p style=\"margin: 0px; padding: 0px; font-size: 13px;\">\n"
  175. " Dear <t t-out=\"object.partner_id.name or ''\">Brandon Freeman</t>\n"
  176. " <t t-if=\"object.partner_id.parent_id\">\n"
  177. " (<t t-out=\"object.partner_id.parent_id.name or ''\">Azure Interior</t>)\n"
  178. " </t>\n"
  179. " <br><br>\n"
  180. " Here is in attachment a request for quotation <span style=\"font-weight:bold;\" t-out=\"object.name or ''\">P00015</span>\n"
  181. " <t t-if=\"object.partner_ref\">\n"
  182. " with reference: <t t-out=\"object.partner_ref or ''\">REF_XXX</t>\n"
  183. " </t>\n"
  184. " from <t t-out=\"object.company_id.name or ''\">YourCompany</t>.\n"
  185. " <br><br>\n"
  186. " If you have any questions, please do not hesitate to contact us.\n"
  187. " <br><br>\n"
  188. " Best regards,\n"
  189. " <t t-if=\"not is_html_empty(object.user_id.signature)\">\n"
  190. " <br><br>\n"
  191. " <t t-out=\"object.user_id.signature or ''\">--<br>Mitchell Admin</t>\n"
  192. " </t>\n"
  193. " </p>\n"
  194. "</div>"
  195. msgstr ""
  196. #. module: purchase
  197. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_order
  198. msgid "<i class=\"fa fa-comment\"/> Send message"
  199. msgstr "<i class=\"fa fa-comment\"/> שלח הודעה"
  200. #. module: purchase
  201. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_order
  202. msgid "<i class=\"fa fa-download\"/> Download"
  203. msgstr "<i class=\"fa fa-download\"/> הורד"
  204. #. module: purchase
  205. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_orders
  206. msgid ""
  207. "<i class=\"fa fa-fw fa-check\" role=\"img\" aria-label=\"Done\" "
  208. "title=\"Done\"/><span class=\"d-none d-md-inline\"> Done</span>"
  209. msgstr ""
  210. "<i class=\"fa fa-fw fa-check\" role=\"img\" aria-label=\"Done\" "
  211. "title=\"Done\"/><span class=\"d-none d-md-inline\"> בוצע</span>"
  212. #. module: purchase
  213. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_portal_content
  214. msgid "<i class=\"fa fa-fw fa-check\"/> <b>Paid</b>"
  215. msgstr "<i class=\"fa fa-fw fa-check\"/> <b>שולם</b>"
  216. #. module: purchase
  217. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_portal_content
  218. msgid "<i class=\"fa fa-fw fa-clock-o\"/> <b>Waiting Payment</b>"
  219. msgstr "<i class=\"fa fa-fw fa-clock-o\"/> <b>תשלום ממתין</b>"
  220. #. module: purchase
  221. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_partner_kanban_view
  222. msgid ""
  223. "<i class=\"fa fa-fw fa-credit-card\" role=\"img\" aria-label=\"Purchases\" "
  224. "title=\"Purchases\"/>"
  225. msgstr ""
  226. "<i class=\"fa fa-fw fa-credit-card\" role=\"img\" aria-label=\"Purchases\" "
  227. "title=\"Purchases\"/>"
  228. #. module: purchase
  229. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_orders
  230. msgid ""
  231. "<i class=\"fa fa-fw fa-file-text\" role=\"img\" aria-label=\"Waiting for "
  232. "Bill\" title=\"Waiting for Bill\"/><span class=\"d-none d-md-inline\"> "
  233. "Waiting for Bill</span>"
  234. msgstr ""
  235. "<i class=\"fa fa-fw fa-file-text\" role=\"img\" aria-label=\"Waiting for "
  236. "Bill\" title=\"Waiting for Bill\"/><span class=\"d-none d-md-inline\">מחכה "
  237. "לחשבונית</span>"
  238. #. module: purchase
  239. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_orders
  240. msgid ""
  241. "<i class=\"fa fa-fw fa-remove\" role=\"img\" aria-label=\"Cancelled\" "
  242. "title=\"Cancelled\"/><span class=\"d-none d-md-inline\"> Cancelled</span>"
  243. msgstr ""
  244. "<i class=\"fa fa-fw fa-remove\" role=\"img\" aria-label=\"Cancelled\" "
  245. "title=\"Cancelled\"/><span class=\"d-none d-md-inline\"> בוטל</span>"
  246. #. module: purchase
  247. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_order
  248. msgid "<i class=\"fa fa-print\"/> Print"
  249. msgstr "<i class=\"fa fa-print\"/> הדפס"
  250. #. module: purchase
  251. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_orders
  252. msgid ""
  253. "<span class=\"d-none d-md-inline\">Confirmation Date</span>\n"
  254. " <span class=\"d-block d-md-none\">Confirmation</span>"
  255. msgstr ""
  256. "<span class=\"d-none d-md-inline\">תאריך אישור</span>\n"
  257. " <span class=\"d-block d-md-none\">אישור</span>"
  258. #. module: purchase
  259. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_orders
  260. msgid ""
  261. "<span class=\"d-none d-md-inline\">Purchase Order #</span>\n"
  262. " <span class=\"d-block d-md-none\">Ref.</span>"
  263. msgstr ""
  264. "<span class=\"d-none d-md-inline\">הזמנת רכש מס'</span>\n"
  265. " <span class=\"d-block d-md-none\">מספר אסמכתא</span>"
  266. #. module: purchase
  267. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_rfqs
  268. msgid ""
  269. "<span class=\"d-none d-md-inline\">Request for Quotation #</span>\n"
  270. " <span class=\"d-block d-md-none\">Ref.</span>"
  271. msgstr ""
  272. "<span class=\"d-none d-md-inline\">בקשה להצעת מחיר מס'</span>\n"
  273. " <span class=\"d-block d-md-none\">מזהה</span>"
  274. #. module: purchase
  275. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase
  276. msgid ""
  277. "<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-"
  278. "specific.\" aria-label=\"Values set here are company-specific.\" "
  279. "groups=\"base.group_multi_company\" role=\"img\"/>"
  280. msgstr ""
  281. "<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-"
  282. "specific.\" aria-label=\"Values set here are company-specific.\" "
  283. "groups=\"base.group_multi_company\" role=\"img\"/>"
  284. #. module: purchase
  285. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  286. msgid ""
  287. "<span class=\"o_form_label\" attrs=\"{'invisible': [('state','not in',('draft','sent'))]}\">Request for Quotation </span>\n"
  288. " <span class=\"o_form_label\" attrs=\"{'invisible': [('state','in',('draft','sent'))]}\">Purchase Order </span>"
  289. msgstr ""
  290. "<span class=\"o_form_label\" attrs=\"{'invisible': [('state','not in',('draft','sent'))]}\">בקשה להצעת מחיר </span>\n"
  291. " <span class=\"o_form_label\" attrs=\"{'invisible': [('state','in',('draft','sent'))]}\">הזמנת רכש </span>"
  292. #. module: purchase
  293. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.product_normal_form_view_inherit_purchase
  294. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_product_template_purchase_buttons_from
  295. msgid "<span class=\"o_stat_text\">Purchased</span>"
  296. msgstr "<span class=\"o_stat_text\">נרכש</span>"
  297. #. module: purchase
  298. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  299. msgid ""
  300. "<span class=\"text-muted\" attrs=\"{'invisible': "
  301. "[('mail_reception_confirmed','=', False)]}\">(confirmed by vendor)</span>"
  302. msgstr "התקבלו"
  303. #. module: purchase
  304. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  305. msgid ""
  306. "<span class=\"text-muted\" attrs=\"{'invisible': "
  307. "[('mail_reminder_confirmed', '=', False)]}\">(confirmed by vendor)</span>"
  308. msgstr "תזכורת אושרה"
  309. #. module: purchase
  310. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_portal_content
  311. msgid ""
  312. "<span groups=\"account.group_show_line_subtotals_tax_excluded\">Amount</span>\n"
  313. " <span groups=\"account.group_show_line_subtotals_tax_included\">Total Price</span>"
  314. msgstr ""
  315. "<span groups=\"account.group_show_line_subtotals_tax_excluded\">סכום</span>\n"
  316. " <span groups=\"account.group_show_line_subtotals_tax_included\">מחיר כולל</span>"
  317. #. module: purchase
  318. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_partner_property_form
  319. msgid "<span> day(s) before</span>"
  320. msgstr "<span> ימים לפני</span>"
  321. #. module: purchase
  322. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  323. msgid "<span>Ask confirmation</span>"
  324. msgstr "<span>בקש אישור</span>"
  325. #. module: purchase
  326. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_portal_content
  327. msgid "<span>Taxes</span>"
  328. msgstr "<span>מיסים</span>"
  329. #. module: purchase
  330. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_portal_content
  331. msgid "<strong class=\"d-block mb-1\">From:</strong>"
  332. msgstr "<strong class=\"d-block mb-1\">מאת:</strong>"
  333. #. module: purchase
  334. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_portal_content
  335. msgid "<strong class=\"d-block mb-1\">Invoices</strong>"
  336. msgstr "<strong class=\"d-block mb-1\">חשבוניות</strong>"
  337. #. module: purchase
  338. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_portal_content
  339. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchaseorder_document
  340. msgid "<strong class=\"mr16\">Subtotal</strong>"
  341. msgstr "<strong class=\"mr16\">סכום ביניים</strong>"
  342. #. module: purchase
  343. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_order
  344. msgid "<strong class=\"text-muted\">Purchase Representative</strong>"
  345. msgstr "<strong class=\"text-muted\">נציג מכירות</strong>"
  346. #. module: purchase
  347. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchaseorder_document
  348. msgid "<strong>Amount</strong>"
  349. msgstr "<strong>סכום</strong>"
  350. #. module: purchase
  351. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_portal_content
  352. msgid "<strong>Confirmation Date:</strong>"
  353. msgstr "<strong>תאריך אישור:</strong>"
  354. #. module: purchase
  355. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchaseorder_document
  356. msgid "<strong>Date Req.</strong>"
  357. msgstr "<strong>תאריך דרישה</strong>"
  358. #. module: purchase
  359. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchaseorder_document
  360. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchasequotation_document
  361. msgid "<strong>Description</strong>"
  362. msgstr "<strong>תיאור</strong>"
  363. #. module: purchase
  364. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchasequotation_document
  365. msgid "<strong>Expected Date</strong>"
  366. msgstr "<strong>תאריך צפוי</strong>"
  367. #. module: purchase
  368. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_portal_content
  369. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchaseorder_document
  370. msgid "<strong>Order Date:</strong>"
  371. msgstr "<strong>תאריך הזמנה:</strong>"
  372. #. module: purchase
  373. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchaseorder_document
  374. msgid "<strong>Order Deadline:</strong>"
  375. msgstr ""
  376. #. module: purchase
  377. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchaseorder_document
  378. msgid "<strong>Purchase Representative:</strong>"
  379. msgstr "<strong>נציג רכש:</strong>"
  380. #. module: purchase
  381. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchaseorder_document
  382. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchasequotation_document
  383. msgid "<strong>Qty</strong>"
  384. msgstr "<strong>כמות</strong>"
  385. #. module: purchase
  386. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_portal_content
  387. msgid "<strong>Receipt Date:</strong>"
  388. msgstr "<strong>תאריך קבלת משלוח</strong>"
  389. #. module: purchase
  390. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_portal_content
  391. msgid "<strong>Request For Quotation Date:</strong>"
  392. msgstr "<strong>תאריך בקשה להצעת מחיר:</strong>"
  393. #. module: purchase
  394. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchaseorder_document
  395. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchasequotation_document
  396. msgid "<strong>Shipping address:</strong>"
  397. msgstr "<strong>כתובת למשלוח:</strong>"
  398. #. module: purchase
  399. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchaseorder_document
  400. msgid "<strong>Taxes</strong>"
  401. msgstr "<strong>מיסים</strong>"
  402. #. module: purchase
  403. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.track_po_line_template
  404. msgid "<strong>The ordered quantity has been updated.</strong>"
  405. msgstr "<strong>הכמות שהוזמנה עודכנה.</strong>"
  406. #. module: purchase
  407. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.track_po_line_qty_received_template
  408. msgid "<strong>The received quantity has been updated.</strong>"
  409. msgstr "<strong>הכמות שהתקבלה עודכנה</strong>"
  410. #. module: purchase
  411. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_order
  412. msgid "<strong>This purchase has been canceled.</strong>"
  413. msgstr "<strong>הרכישה הזו בוטלה</strong>"
  414. #. module: purchase
  415. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchaseorder_document
  416. msgid "<strong>Unit Price</strong>"
  417. msgstr "<strong>מחיר יחידה</strong>"
  418. #. module: purchase
  419. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_portal_content
  420. msgid "<strong>Update Here</strong>"
  421. msgstr "<strong>לעדכן כאן</strong>"
  422. #. module: purchase
  423. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchaseorder_document
  424. msgid "<strong>Your Order Reference:</strong>"
  425. msgstr "<strong>מזהה הזמנה שלך:</strong>"
  426. #. module: purchase
  427. #. odoo-python
  428. #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
  429. #, python-format
  430. msgid "A sample email has been sent to %s."
  431. msgstr "אימייל לדוגמא נשלח ל- %s."
  432. #. module: purchase
  433. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order_line__product_type
  434. msgid ""
  435. "A storable product is a product for which you manage stock. The Inventory app has to be installed.\n"
  436. "A consumable product is a product for which stock is not managed.\n"
  437. "A service is a non-material product you provide."
  438. msgstr ""
  439. "מוצר מנוהל מלאי הוא מוצר שעבורו מתבצע ניהול מלאי במערכת. יש להתקין את יישום "
  440. "המלאי.מוצר לא מנוהל מלאי הוא מוצר אשר לא מתבצע עבורו ניהול מלאי במערכת.שירות"
  441. " הוא מוצר לא חומרי שאתה מספק."
  442. #. module: purchase
  443. #: model:res.groups,name:purchase.group_warning_purchase
  444. msgid "A warning can be set on a product or a customer (Purchase)"
  445. msgstr "ניתן להגדיר אזהרה על מוצר או על לקוח (רכש)"
  446. #. module: purchase
  447. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase
  448. msgid ""
  449. "Ability to select a package type in purchase orders and to force a quantity "
  450. "that is a multiple of the number of units per package."
  451. msgstr ""
  452. "אפשר לבחור סוג אריזה בהזמנות קרישה ולאלץ כמות שהיא כפולה של מספר היחידות בכל"
  453. " חבילה."
  454. #. module: purchase
  455. #. odoo-python
  456. #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
  457. #, python-format
  458. msgid "Accept"
  459. msgstr "אשר"
  460. #. module: purchase
  461. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__access_warning
  462. msgid "Access warning"
  463. msgstr "אזהרת גישה"
  464. #. module: purchase
  465. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order_line__qty_received_method
  466. msgid ""
  467. "According to product configuration, the received quantity can be automatically computed by mechanism :\n"
  468. " - Manual: the quantity is set manually on the line\n"
  469. " - Stock Moves: the quantity comes from confirmed pickings\n"
  470. msgstr ""
  471. "על-פי הגדרות המוצר, אפשר לחשב את הכמות שהתקבלה עם מנגנון אוטומטי ידני: הכמות נקבעת ידנית בשורה\n"
  472. "תנועות מלאי: הכמות נקבעת לפי בחירות שאושרו\n"
  473. #. module: purchase
  474. #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_accrued_expense_entry
  475. msgid "Accrued Expense Entry"
  476. msgstr "רישום הוצאות נצבר"
  477. #. module: purchase
  478. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__message_needaction
  479. msgid "Action Needed"
  480. msgstr "נדרשת פעולה"
  481. #. module: purchase
  482. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__activity_ids
  483. msgid "Activities"
  484. msgstr "פעילויות"
  485. #. module: purchase
  486. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__activity_exception_decoration
  487. msgid "Activity Exception Decoration"
  488. msgstr "סימון פעילות חריגה"
  489. #. module: purchase
  490. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__activity_state
  491. msgid "Activity State"
  492. msgstr "מצב פעילות"
  493. #. module: purchase
  494. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__activity_type_icon
  495. msgid "Activity Type Icon"
  496. msgstr "סוג פעילות"
  497. #. module: purchase
  498. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  499. msgid "Add a note"
  500. msgstr "הוסף הערה"
  501. #. module: purchase
  502. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  503. msgid "Add a product"
  504. msgstr "הוסף מוצר"
  505. #. module: purchase
  506. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  507. msgid "Add a section"
  508. msgstr "הוסף סעיף"
  509. #. module: purchase
  510. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase
  511. msgid "Add several variants to the purchase order from a grid"
  512. msgstr "הוסף להזמנת הרכש מספר וריאנטים מתצוגת רשת"
  513. #. module: purchase
  514. #. odoo-javascript
  515. #: code:addons/purchase/static/src/js/tours/purchase.js:0
  516. #, python-format
  517. msgid "Add some products or services to your quotation."
  518. msgstr "לחץ כאן כדי להוסיף מספר מוצרים או שירותים להצעה המחיר שלך."
  519. #. module: purchase
  520. #: model:res.groups,name:purchase.group_purchase_manager
  521. msgid "Administrator"
  522. msgstr "מנהל מערכת"
  523. #. module: purchase
  524. #. odoo-python
  525. #: code:addons/purchase/controllers/portal.py:0
  526. #, python-format
  527. msgid "All"
  528. msgstr "הכל"
  529. #. module: purchase
  530. #. odoo-javascript
  531. #: code:addons/purchase/static/src/views/purchase_dashboard.xml:0
  532. #, python-format
  533. msgid "All Draft RFQs"
  534. msgstr "כל הבקשות להצעת מחיר הנמצאות במצב טיוטה"
  535. #. module: purchase
  536. #. odoo-javascript
  537. #: code:addons/purchase/static/src/views/purchase_dashboard.xml:0
  538. #, python-format
  539. msgid "All Late RFQs"
  540. msgstr "כל הצעות המחיר שחלף מועדן."
  541. #. module: purchase
  542. #. odoo-javascript
  543. #: code:addons/purchase/static/src/views/purchase_dashboard.xml:0
  544. #, python-format
  545. msgid "All RFQs"
  546. msgstr "כל הבקשות להצעת מחיר"
  547. #. module: purchase
  548. #. odoo-javascript
  549. #: code:addons/purchase/static/src/views/purchase_dashboard.xml:0
  550. #, python-format
  551. msgid "All Waiting RFQs"
  552. msgstr "כל הצעות המחיר הממתינות"
  553. #. module: purchase
  554. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_res_config_settings__group_send_reminder
  555. msgid "Allow automatically send email to remind your vendor the receipt date"
  556. msgstr "הרשאת מייל אוטומטי לתזכור המוכר על מועד הקבלה."
  557. #. module: purchase
  558. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__res_company__po_lock__edit
  559. msgid "Allow to edit purchase orders"
  560. msgstr "אפשר לערוך הזמנות רכש"
  561. #. module: purchase
  562. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_bill_union__amount
  563. msgid "Amount"
  564. msgstr "סכום כולל"
  565. #. module: purchase
  566. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_report__delay_pass
  567. msgid ""
  568. "Amount of time between date planned and order by date for each purchase "
  569. "order line."
  570. msgstr ""
  571. #. module: purchase
  572. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_report__avg_days_to_purchase
  573. msgid ""
  574. "Amount of time between purchase approval and document creation date. Due to "
  575. "a hack needed to calculate this, every record will show the "
  576. "same average value, therefore only use this as an aggregated value with "
  577. "group_operator=avg"
  578. msgstr ""
  579. #. module: purchase
  580. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_report__delay
  581. msgid "Amount of time between purchase approval and order by date."
  582. msgstr ""
  583. #. module: purchase
  584. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__analytic_distribution
  585. msgid "Analytic"
  586. msgstr "אנליטי"
  587. #. module: purchase
  588. #: model:ir.model,name:purchase.model_account_analytic_account
  589. msgid "Analytic Account"
  590. msgstr "חשבון אנליטי"
  591. #. module: purchase
  592. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__analytic_distribution_search
  593. msgid "Analytic Distribution Search"
  594. msgstr ""
  595. #. module: purchase
  596. #: model:ir.model,name:purchase.model_account_analytic_applicability
  597. msgid "Analytic Plan's Applicabilities"
  598. msgstr ""
  599. #. module: purchase
  600. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__analytic_precision
  601. msgid "Analytic Precision"
  602. msgstr ""
  603. #. module: purchase
  604. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  605. msgid "Approve Order"
  606. msgstr "אשר הזמנה"
  607. #. module: purchase
  608. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__message_attachment_count
  609. msgid "Attachment Count"
  610. msgstr "כמות קבצים מצורפים"
  611. #. module: purchase
  612. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase
  613. msgid "Attributes"
  614. msgstr "תכונות"
  615. #. module: purchase
  616. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_move_form_inherit_purchase
  617. msgid "Auto-Complete"
  618. msgstr "השלמה אוטומטית"
  619. #. module: purchase
  620. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_account_bank_statement_line__purchase_vendor_bill_id
  621. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_account_move__purchase_vendor_bill_id
  622. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_account_payment__purchase_vendor_bill_id
  623. msgid "Auto-complete"
  624. msgstr "השלמה אוטומטית"
  625. #. module: purchase
  626. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_account_bank_statement_line__purchase_vendor_bill_id
  627. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_account_move__purchase_vendor_bill_id
  628. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_account_payment__purchase_vendor_bill_id
  629. msgid "Auto-complete from a past bill / purchase order."
  630. msgstr "השלמה אוטומטית מחשבונית ספק קודמת / הזמנת רכש קודמת"
  631. #. module: purchase
  632. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_account_bank_statement_line__purchase_id
  633. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_account_move__purchase_id
  634. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_account_payment__purchase_id
  635. msgid "Auto-complete from a past purchase order."
  636. msgstr "השלמה אוטומטית מהזמנת רכש בעבר."
  637. #. module: purchase
  638. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase
  639. msgid "Automatically lock confirmed orders to prevent editing"
  640. msgstr "נעל אוטומטית הזמנות שאושרו כדי למנוע עריכה"
  641. #. module: purchase
  642. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase
  643. msgid "Automatically remind the receipt date to your vendors"
  644. msgstr "תזכור אוטומטית את תאריך הקבלה לספקים שלך"
  645. #. module: purchase
  646. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__receipt_reminder_email
  647. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_res_partner__receipt_reminder_email
  648. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_res_users__receipt_reminder_email
  649. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  650. msgid ""
  651. "Automatically send a confirmation email to the vendor X days before the "
  652. "expected receipt date, asking him to confirm the exact date."
  653. msgstr ""
  654. #. module: purchase
  655. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__price_average
  656. msgid "Average Cost"
  657. msgstr "עלות ממוצעת"
  658. #. module: purchase
  659. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__avg_days_to_purchase
  660. msgid "Average Days to Purchase"
  661. msgstr "ימים ממוצעים לרכישה"
  662. #. module: purchase
  663. #. odoo-javascript
  664. #: code:addons/purchase/static/src/views/purchase_dashboard.xml:0
  665. #, python-format
  666. msgid "Avg Order Value"
  667. msgstr "ערך הזמנה ממוצע"
  668. #. module: purchase
  669. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_config_settings__default_purchase_method
  670. msgid "Bill Control"
  671. msgstr "בקרת חשבוניות"
  672. #. module: purchase
  673. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__invoice_count
  674. msgid "Bill Count"
  675. msgstr "כמות חשבוניות"
  676. #. module: purchase
  677. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__invoice_lines
  678. msgid "Bill Lines"
  679. msgstr "שורות חשבונית"
  680. #. module: purchase
  681. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  682. msgid "Billed"
  683. msgstr "חויב"
  684. #. module: purchase
  685. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__qty_invoiced
  686. msgid "Billed Qty"
  687. msgstr "כמות שחויבה"
  688. #. module: purchase
  689. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  690. msgid "Billed Quantity"
  691. msgstr "כמות שחויבה"
  692. #. module: purchase
  693. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.track_po_line_template
  694. msgid "Billed Quantity:"
  695. msgstr "כמות שחויבה"
  696. #. module: purchase
  697. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__invoice_status
  698. msgid "Billing Status"
  699. msgstr "סטטוס חיוב"
  700. #. module: purchase
  701. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__invoice_ids
  702. msgid "Bills"
  703. msgstr "חשבוניות"
  704. #. module: purchase
  705. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_search
  706. msgid "Bills Received"
  707. msgstr "חשבוניות שהתקבלו"
  708. #. module: purchase
  709. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__product_template__purchase_line_warn__block
  710. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__res_partner__purchase_warn__block
  711. msgid "Blocking Message"
  712. msgstr "הודעת חסימה"
  713. #. module: purchase
  714. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__user_id
  715. msgid "Buyer"
  716. msgstr "קונה"
  717. #. module: purchase
  718. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_calendar
  719. msgid "Calendar View"
  720. msgstr "תצוגת לוח שנה"
  721. #. module: purchase
  722. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase
  723. msgid ""
  724. "Calls for tenders are when you want to generate requests for quotations with"
  725. " several vendors for a given set of products to compare offers."
  726. msgstr ""
  727. #. module: purchase
  728. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  729. msgid "Cancel"
  730. msgstr "בטל"
  731. #. module: purchase
  732. #. odoo-python
  733. #: code:addons/purchase/controllers/portal.py:0
  734. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__purchase_order__state__cancel
  735. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__purchase_report__state__cancel
  736. #, python-format
  737. msgid "Cancelled"
  738. msgstr "בוטל"
  739. #. module: purchase
  740. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchaseorder_document
  741. msgid "Cancelled Purchase Order #"
  742. msgstr "מספר הזמנת רכש מבוטלת "
  743. #. module: purchase
  744. #. odoo-python
  745. #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
  746. #, python-format
  747. msgid "Cannot delete a purchase order line which is in state '%s'."
  748. msgstr "לא ניתן למחוק שורת הזמנת רכש שנמצאת במצב '%s'."
  749. #. module: purchase
  750. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__product_uom_category_id
  751. msgid "Category"
  752. msgstr "קטגוריה"
  753. #. module: purchase
  754. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__commercial_partner_id
  755. msgid "Commercial Entity"
  756. msgstr "יישות מסחרית"
  757. #. module: purchase
  758. #: model:ir.model,name:purchase.model_res_company
  759. msgid "Companies"
  760. msgstr "חברות"
  761. #. module: purchase
  762. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_bill_union__company_id
  763. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__company_id
  764. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__company_id
  765. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__company_id
  766. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_search
  767. msgid "Company"
  768. msgstr "חברה"
  769. #. module: purchase
  770. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_config_settings__company_currency_id
  771. msgid "Company Currency"
  772. msgstr "מטבע החברה"
  773. #. module: purchase
  774. #. odoo-python
  775. #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
  776. #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
  777. #, python-format
  778. msgid "Compose Email"
  779. msgstr "כתוב דוא\"ל"
  780. #. module: purchase
  781. #: model:ir.model,name:purchase.model_res_config_settings
  782. msgid "Config Settings"
  783. msgstr "הגדר הגדרות"
  784. #. module: purchase
  785. #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_config
  786. msgid "Configuration"
  787. msgstr "תצורה"
  788. #. module: purchase
  789. #. odoo-python
  790. #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
  791. #, python-format
  792. msgid "Confirm"
  793. msgstr "אשר"
  794. #. module: purchase
  795. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  796. msgid "Confirm Order"
  797. msgstr "אשר הזמנה"
  798. #. module: purchase
  799. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  800. msgid "Confirm Receipt Date"
  801. msgstr "אשר את תאריך הקבלה"
  802. #. module: purchase
  803. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__res_company__po_double_validation__one_step
  804. msgid "Confirm purchase orders in one step"
  805. msgstr "אשר את הזמנות הרכש בשלב אחד"
  806. #. module: purchase
  807. #. odoo-javascript
  808. #: code:addons/purchase/static/src/js/tours/purchase.js:0
  809. #, python-format
  810. msgid "Confirm your purchase."
  811. msgstr "אשר את הרכישה שלך."
  812. #. module: purchase
  813. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__date_approve
  814. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__date_approve
  815. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__date_approve
  816. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_search
  817. msgid "Confirmation Date"
  818. msgstr "תאריך אישור"
  819. #. module: purchase
  820. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_search
  821. msgid "Confirmation Date Last Year"
  822. msgstr "תאריך אישור בשנה שעברה"
  823. #. module: purchase
  824. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__res_company__po_lock__lock
  825. msgid "Confirmed purchase orders are not editable"
  826. msgstr "לא ניתן לערוך הזמנות רכש שאושרו"
  827. #. module: purchase
  828. #: model:ir.model,name:purchase.model_res_partner
  829. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_order
  830. msgid "Contact"
  831. msgstr "איש קשר"
  832. #. module: purchase
  833. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_product_product__purchase_method
  834. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_product_template__purchase_method
  835. msgid "Control Policy"
  836. msgstr "מדיניות בקרה"
  837. #. module: purchase
  838. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order_line__product_uom_category_id
  839. msgid ""
  840. "Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the "
  841. "same category. The conversion will be made based on the ratios."
  842. msgstr ""
  843. "המרה בין יחידות מידה יכולה להתרחש רק אם הן שייכות לאותה קטגוריה. ההמרה תיעשה"
  844. " על בסיס היחס בניהן."
  845. #. module: purchase
  846. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__country_code
  847. msgid "Country code"
  848. msgstr "קוד מדינה"
  849. #. module: purchase
  850. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  851. msgid "Create Bill"
  852. msgstr "צור חשבונית"
  853. #. module: purchase
  854. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_kpis_tree
  855. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_tree
  856. msgid "Create Bills"
  857. msgstr "צור חשבונית ספק"
  858. #. module: purchase
  859. #: model:ir.actions.server,name:purchase.action_purchase_batch_bills
  860. msgid "Create Vendor Bills"
  861. msgstr "יצירת חשבונות ספק"
  862. #. module: purchase
  863. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase.product_product_action
  864. msgid "Create a new product variant"
  865. msgstr "צור וריאנט מוצר חדש"
  866. #. module: purchase
  867. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__create_uid
  868. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__create_uid
  869. msgid "Created by"
  870. msgstr "נוצר על-ידי"
  871. #. module: purchase
  872. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__create_date
  873. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__create_date
  874. msgid "Created on"
  875. msgstr "נוצר ב-"
  876. #. module: purchase
  877. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_bill_union__currency_id
  878. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__currency_id
  879. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__currency_id
  880. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__currency_id
  881. msgid "Currency"
  882. msgstr "מטבע"
  883. #. module: purchase
  884. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__currency_rate
  885. msgid "Currency Rate"
  886. msgstr "שער מטבע"
  887. #. module: purchase
  888. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__access_url
  889. msgid "Customer Portal URL"
  890. msgstr "כתובת אתר של פורטל לקוחות"
  891. #. module: purchase
  892. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_bill_union__date
  893. msgid "Date"
  894. msgstr "תאריך"
  895. #. module: purchase
  896. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__date_calendar_start
  897. msgid "Date Calendar Start"
  898. msgstr "תאריך התחלה"
  899. #. module: purchase
  900. #. odoo-python
  901. #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
  902. #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
  903. #, python-format
  904. msgid "Date Updated"
  905. msgstr "תאריך עודכן"
  906. #. module: purchase
  907. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_portal_content
  908. msgid "Date:"
  909. msgstr "תאריך:"
  910. #. module: purchase
  911. #. odoo-javascript
  912. #: code:addons/purchase/static/src/views/purchase_dashboard.xml:0
  913. #, python-format
  914. msgid "Days"
  915. msgstr "ימים"
  916. #. module: purchase
  917. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__reminder_date_before_receipt
  918. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_partner__reminder_date_before_receipt
  919. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_users__reminder_date_before_receipt
  920. msgid "Days Before Receipt"
  921. msgstr "ימים לפני הקבלה"
  922. #. module: purchase
  923. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__delay
  924. msgid "Days to Confirm"
  925. msgstr "ימים לאישור"
  926. #. module: purchase
  927. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__delay_pass
  928. msgid "Days to Receive"
  929. msgstr "ימים לקבל"
  930. #. module: purchase
  931. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  932. msgid "Define your terms and conditions ..."
  933. msgstr "הגדר את התנאים וההגבלות שלך ..."
  934. #. module: purchase
  935. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order_line__date_planned
  936. msgid ""
  937. "Delivery date expected from vendor. This date respectively defaults to "
  938. "vendor pricelist lead time then today's date."
  939. msgstr ""
  940. #. module: purchase
  941. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__date_planned
  942. msgid ""
  943. "Delivery date promised by vendor. This date is used to determine expected "
  944. "arrival of products."
  945. msgstr ""
  946. "מועד אספקה ​​מובטח על ידי הספק. תאריך זה משמש לקביעת הגעת המוצרים הצפויה."
  947. #. module: purchase
  948. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__date_order
  949. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order_line__date_order
  950. msgid ""
  951. "Depicts the date within which the Quotation should be confirmed and "
  952. "converted into a purchase order."
  953. msgstr ""
  954. #. module: purchase
  955. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__name
  956. msgid "Description"
  957. msgstr "תיאור"
  958. #. module: purchase
  959. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_bill_union__display_name
  960. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__display_name
  961. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__display_name
  962. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__display_name
  963. msgid "Display Name"
  964. msgstr "שם לתצוגה"
  965. #. module: purchase
  966. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__display_type
  967. msgid "Display Type"
  968. msgstr "סוג תצוגה"
  969. #. module: purchase
  970. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase
  971. msgid "Documentation"
  972. msgstr "תיעוד"
  973. #. module: purchase
  974. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_account_analytic_applicability__business_domain
  975. msgid "Domain"
  976. msgstr "דומיין"
  977. #. module: purchase
  978. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__purchase_report__state__done
  979. msgid "Done"
  980. msgstr "בוצע"
  981. #. module: purchase
  982. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_company__po_double_validation_amount
  983. msgid "Double validation amount"
  984. msgstr "סכום אימות כפול"
  985. #. module: purchase
  986. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_order
  987. msgid "Download"
  988. msgstr "הורד"
  989. #. module: purchase
  990. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__purchase_report__state__draft
  991. msgid "Draft RFQ"
  992. msgstr "טיוטת בקשה להצעת מחיר"
  993. #. module: purchase
  994. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter
  995. msgid "Draft RFQs"
  996. msgstr "בקשות להצעת מחיר בטיוטה"
  997. #. module: purchase
  998. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__dest_address_id
  999. msgid "Dropship Address"
  1000. msgstr "כתובת דרופשיפינג (drop shipping)"
  1001. #. module: purchase
  1002. #: model:ir.model,name:purchase.model_mail_compose_message
  1003. msgid "Email composition wizard"
  1004. msgstr "אשף יצירת דוא\"ל"
  1005. #. module: purchase
  1006. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__date_planned
  1007. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__date_planned
  1008. msgid "Expected Arrival"
  1009. msgstr "הגעה משוערת"
  1010. #. module: purchase
  1011. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_search
  1012. msgid "Extended Filters"
  1013. msgstr "מסננים מורחבים"
  1014. #. module: purchase
  1015. #. odoo-python
  1016. #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
  1017. #, python-format
  1018. msgid "Extra line with %s "
  1019. msgstr "שורת נוספת עם %s "
  1020. #. module: purchase
  1021. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__fiscal_position_id
  1022. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__fiscal_position_id
  1023. msgid "Fiscal Position"
  1024. msgstr "מעמד פיסקלי"
  1025. #. module: purchase
  1026. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__message_follower_ids
  1027. msgid "Followers"
  1028. msgstr "עוקבים"
  1029. #. module: purchase
  1030. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__message_partner_ids
  1031. msgid "Followers (Partners)"
  1032. msgstr "עוקבים (לקוחות/ספקים)"
  1033. #. module: purchase
  1034. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__activity_type_icon
  1035. msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
  1036. msgstr "פונט מדהים למשל עבור משימות fa-tasks"
  1037. #. module: purchase
  1038. #: model:ir.model.constraint,message:purchase.constraint_purchase_order_line_non_accountable_null_fields
  1039. msgid "Forbidden values on non-accountable purchase order line"
  1040. msgstr "ערכים אסורים בשורת הזמנת רכש שאינה מובאת בחשבון חשבונאית"
  1041. #. module: purchase
  1042. #. odoo-python
  1043. #: code:addons/purchase/models/account_invoice.py:0
  1044. #, python-format
  1045. msgid "From %s document"
  1046. msgstr ""
  1047. #. module: purchase
  1048. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__purchase_order__invoice_status__invoiced
  1049. msgid "Fully Billed"
  1050. msgstr "חויב במלואו"
  1051. #. module: purchase
  1052. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_search
  1053. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter
  1054. msgid "Future Activities"
  1055. msgstr "פעילויות עתידיות"
  1056. #. module: purchase
  1057. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__res_company__po_double_validation__two_step
  1058. msgid "Get 2 levels of approvals to confirm a purchase order"
  1059. msgstr "קבל 2 רמות אישורים לאישור הזמנת רכש"
  1060. #. module: purchase
  1061. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase
  1062. msgid "Get warnings in orders for products or vendors"
  1063. msgstr "קבל אזהרות בהזמנות על מוצרים או ספקים"
  1064. #. module: purchase
  1065. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__weight
  1066. msgid "Gross Weight"
  1067. msgstr "משקל ברוטו"
  1068. #. module: purchase
  1069. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_line_search
  1070. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_search
  1071. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter
  1072. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_search
  1073. msgid "Group By"
  1074. msgstr "קבץ לפי"
  1075. #. module: purchase
  1076. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__has_message
  1077. msgid "Has Message"
  1078. msgstr "יש הודעה"
  1079. #. module: purchase
  1080. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_line_search
  1081. msgid "Hide cancelled lines"
  1082. msgstr "הסתר שורות מבוטלות"
  1083. #. module: purchase
  1084. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_order
  1085. msgid "History"
  1086. msgstr "היסטוריה"
  1087. #. module: purchase
  1088. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_bill_union__id
  1089. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__id
  1090. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__id
  1091. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__id
  1092. msgid "ID"
  1093. msgstr "מזהה"
  1094. #. module: purchase
  1095. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__activity_exception_icon
  1096. msgid "Icon"
  1097. msgstr "סמל"
  1098. #. module: purchase
  1099. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__activity_exception_icon
  1100. msgid "Icon to indicate an exception activity."
  1101. msgstr "סמל לציון פעילות חריגה."
  1102. #. module: purchase
  1103. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__message_needaction
  1104. msgid "If checked, new messages require your attention."
  1105. msgstr "אם מסומן, הודעות חדשות דורשות את תשומת לבך."
  1106. #. module: purchase
  1107. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__message_has_error
  1108. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__message_has_sms_error
  1109. msgid "If checked, some messages have a delivery error."
  1110. msgstr "אם מסומן, בחלק מההודעות קיימת שגיאת משלוח."
  1111. #. module: purchase
  1112. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase
  1113. msgid ""
  1114. "If enabled, activates 3-way matching on vendor bills : the items must be "
  1115. "received in order to pay the invoice."
  1116. msgstr ""
  1117. "אם מופעל, מפעיל התאמה משולשת על חשבוניות הספק: יש לקבל את הפריטים כדי לשלם "
  1118. "את החשבונית."
  1119. #. module: purchase
  1120. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase
  1121. msgid ""
  1122. "If installed, the product variants will be added to purchase orders through "
  1123. "a grid entry."
  1124. msgstr "אם מותקן, וריאנטים של מוצר יתווספו להזמנות רכש דרך רשומת רשת."
  1125. #. module: purchase
  1126. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_product_packaging__purchase
  1127. msgid "If true, the packaging can be used for purchase orders"
  1128. msgstr ""
  1129. #. module: purchase
  1130. #. odoo-python
  1131. #: code:addons/purchase/models/product.py:0
  1132. #, python-format
  1133. msgid "Import Template for Products"
  1134. msgstr "ייבא תבנית למוצרים"
  1135. #. module: purchase
  1136. #. odoo-python
  1137. #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
  1138. #, python-format
  1139. msgid "In order to delete a purchase order, you must cancel it first."
  1140. msgstr "כדי למחוק הזמנת רכש, עליך לבטל אותה תחילה."
  1141. #. module: purchase
  1142. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__incoterm_id
  1143. msgid "Incoterm"
  1144. msgstr "מונחי סחר בינלאומיים"
  1145. #. module: purchase
  1146. #. odoo-javascript
  1147. #: code:addons/purchase/static/src/js/tours/purchase.js:0
  1148. #, python-format
  1149. msgid "Indicate the product quantity you want to order."
  1150. msgstr "נא לציין את כמות המוצרים שברצונך להזמין"
  1151. #. module: purchase
  1152. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__incoterm_id
  1153. msgid ""
  1154. "International Commercial Terms are a series of predefined commercial terms "
  1155. "used in international transactions."
  1156. msgstr ""
  1157. "תנאים מסחריים בינלאומיים הם סדרה של מונחים מסחריים מוגדרים מראש המשמשים "
  1158. "בעסקאות בינלאומיות."
  1159. #. module: purchase
  1160. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  1161. msgid "Invoices and Incoming Shipments"
  1162. msgstr "חשבוניות ומשלוחים נכנסים"
  1163. #. module: purchase
  1164. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase
  1165. msgid "Invoicing"
  1166. msgstr "חיוב"
  1167. #. module: purchase
  1168. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__message_is_follower
  1169. msgid "Is Follower"
  1170. msgstr "עוקב"
  1171. #. module: purchase
  1172. #: model:ir.model,name:purchase.model_account_move
  1173. msgid "Journal Entry"
  1174. msgstr "פקודת יומן"
  1175. #. module: purchase
  1176. #: model:ir.model,name:purchase.model_account_move_line
  1177. msgid "Journal Item"
  1178. msgstr "תנועת יומן"
  1179. #. module: purchase
  1180. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_bill_union____last_update
  1181. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order____last_update
  1182. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line____last_update
  1183. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report____last_update
  1184. msgid "Last Modified on"
  1185. msgstr "שינוי אחרון ב"
  1186. #. module: purchase
  1187. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__write_uid
  1188. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__write_uid
  1189. msgid "Last Updated by"
  1190. msgstr "עודכן לאחרונה על-ידי"
  1191. #. module: purchase
  1192. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__write_date
  1193. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__write_date
  1194. msgid "Last Updated on"
  1195. msgstr "עדכון אחרון ב"
  1196. #. module: purchase
  1197. #. odoo-javascript
  1198. #: code:addons/purchase/static/src/views/purchase_dashboard.xml:0
  1199. #, python-format
  1200. msgid "Late"
  1201. msgstr "מאחר"
  1202. #. module: purchase
  1203. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_search
  1204. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter
  1205. msgid "Late Activities"
  1206. msgstr "פעילויות באיחור"
  1207. #. module: purchase
  1208. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter
  1209. msgid "Late RFQs"
  1210. msgstr "בקשות להצעת מחיר בחריגה"
  1211. #. module: purchase
  1212. #. odoo-javascript
  1213. #: code:addons/purchase/static/src/views/purchase_dashboard.xml:0
  1214. #, python-format
  1215. msgid "Lead Time to Purchase"
  1216. msgstr "זמן אספקה לרכישה"
  1217. #. module: purchase
  1218. #. odoo-javascript
  1219. #: code:addons/purchase/static/src/js/tours/purchase.js:0
  1220. #, python-format
  1221. msgid "Let's create your first request for quotation."
  1222. msgstr "צור בקשה להצעת מחיר ראשונה"
  1223. #. module: purchase
  1224. #. odoo-javascript
  1225. #: code:addons/purchase/static/src/js/tours/purchase.js:0
  1226. #: code:addons/purchase/static/src/js/tours/purchase.js:0
  1227. #, python-format
  1228. msgid ""
  1229. "Let's try the Purchase app to manage the flow from purchase to reception and"
  1230. " invoice control."
  1231. msgstr ""
  1232. #. module: purchase
  1233. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_company__po_double_validation
  1234. msgid "Levels of Approvals"
  1235. msgstr "רמות אישור"
  1236. #. module: purchase
  1237. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_config_settings__po_double_validation
  1238. msgid "Levels of Approvals *"
  1239. msgstr "רמות אישור *"
  1240. #. module: purchase
  1241. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  1242. msgid "Lock"
  1243. msgstr "נעל"
  1244. #. module: purchase
  1245. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_config_settings__lock_confirmed_po
  1246. msgid "Lock Confirmed Orders"
  1247. msgstr "נעל הזמנות מאושרות"
  1248. #. module: purchase
  1249. #. odoo-python
  1250. #: code:addons/purchase/controllers/portal.py:0
  1251. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__purchase_order__state__done
  1252. #, python-format
  1253. msgid "Locked"
  1254. msgstr "נעולה"
  1255. #. module: purchase
  1256. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__message_main_attachment_id
  1257. msgid "Main Attachment"
  1258. msgstr "קובץ ראשי מצורף "
  1259. #. module: purchase
  1260. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase
  1261. msgid ""
  1262. "Make sure you only pay bills for which you received the goods you ordered"
  1263. msgstr "וודא שאתה משלם רק חשבוניות שעבורן קיבלת את הסחורה שהזמנת"
  1264. #. module: purchase
  1265. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase
  1266. msgid "Manage your purchase agreements (call for tenders, blanket orders)"
  1267. msgstr "נהל את הסכמי הרכש שלך (מכרזים, הסכמי מסגרת)"
  1268. #. module: purchase
  1269. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__purchase_order_line__qty_received_method__manual
  1270. msgid "Manual"
  1271. msgstr "ידני"
  1272. #. module: purchase
  1273. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_line_form2
  1274. msgid "Manual Invoices"
  1275. msgstr "חשבוניות ידניות"
  1276. #. module: purchase
  1277. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__qty_received_manual
  1278. msgid "Manual Received Qty"
  1279. msgstr "כמות שהתקבלה ידנית"
  1280. #. module: purchase
  1281. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_res_company__po_lead
  1282. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_res_config_settings__po_lead
  1283. msgid ""
  1284. "Margin of error for vendor lead times. When the system generates Purchase "
  1285. "Orders for procuring products, they will be scheduled that many days earlier"
  1286. " to cope with unexpected vendor delays."
  1287. msgstr ""
  1288. "מרווח השגיאה עבור זמני האספקה של הספק. כאשר המערכת מייצרת הזמנות רכש לרכישת "
  1289. "מוצרים, הן יתוזמנו ימים רבים לפני כדי להתמודד עם עיכובים בלתי צפויים של "
  1290. "הספק."
  1291. #. module: purchase
  1292. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_res_config_settings__use_po_lead
  1293. msgid ""
  1294. "Margin of error for vendor lead times. When the system generates Purchase "
  1295. "Orders for reordering products,they will be scheduled that many days earlier"
  1296. " to cope with unexpected vendor delays."
  1297. msgstr ""
  1298. "מרווח השגיאה עבור זמני האספקה של הספק. כאשר המערכת מייצרת הזמנות רכש לרכישת "
  1299. "מוצרים מחדש, הן יתוזמנו ימים רבים לפני כדי להתמודד עם עיכובים בלתי צפויים של"
  1300. " הספק."
  1301. #. module: purchase
  1302. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__message_has_error
  1303. msgid "Message Delivery error"
  1304. msgstr "הודעת שגיאת שליחה"
  1305. #. module: purchase
  1306. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_partner__purchase_warn_msg
  1307. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_users__purchase_warn_msg
  1308. msgid "Message for Purchase Order"
  1309. msgstr "הודעה להזמנת רכש"
  1310. #. module: purchase
  1311. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_product_product__purchase_line_warn_msg
  1312. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_product_template__purchase_line_warn_msg
  1313. msgid "Message for Purchase Order Line"
  1314. msgstr "הודעה לשורת הזמנת רכש"
  1315. #. module: purchase
  1316. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__message_ids
  1317. msgid "Messages"
  1318. msgstr "הודעות"
  1319. #. module: purchase
  1320. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_config_settings__po_double_validation_amount
  1321. msgid "Minimum Amount"
  1322. msgstr "סכום מינימום"
  1323. #. module: purchase
  1324. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_res_company__po_double_validation_amount
  1325. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_res_config_settings__po_double_validation_amount
  1326. msgid "Minimum amount for which a double validation is required"
  1327. msgstr "סכום מינימלי שעבורו נדרש אימות כפול"
  1328. #. module: purchase
  1329. #: model:ir.model.constraint,message:purchase.constraint_purchase_order_line_accountable_required_fields
  1330. msgid "Missing required fields on accountable purchase order line."
  1331. msgstr "חסרים ערכים בשדות חובה עבור שורת הזמנת רכש המובאת בחשבון חשבונאית."
  1332. #. module: purchase
  1333. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__my_activity_date_deadline
  1334. msgid "My Activity Deadline"
  1335. msgstr "מועד אחרון לפעילות שלי"
  1336. #. module: purchase
  1337. #. odoo-javascript
  1338. #: code:addons/purchase/static/src/views/purchase_dashboard.xml:0
  1339. #, python-format
  1340. msgid "My Draft RFQs"
  1341. msgstr "טיוטת הצעות המחיר שלי"
  1342. #. module: purchase
  1343. #. odoo-javascript
  1344. #: code:addons/purchase/static/src/views/purchase_dashboard.xml:0
  1345. #, python-format
  1346. msgid "My Late RFQs"
  1347. msgstr "הצעות המחיר שלי שחלף מועדן"
  1348. #. module: purchase
  1349. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_search
  1350. msgid "My Orders"
  1351. msgstr "ההזמנות שלי"
  1352. #. module: purchase
  1353. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter
  1354. msgid "My Purchases"
  1355. msgstr "הרכישות שלי"
  1356. #. module: purchase
  1357. #. odoo-javascript
  1358. #: code:addons/purchase/static/src/views/purchase_dashboard.xml:0
  1359. #, python-format
  1360. msgid "My RFQs"
  1361. msgstr "הבקשות להצעת מחיר שלי"
  1362. #. module: purchase
  1363. #. odoo-javascript
  1364. #: code:addons/purchase/static/src/views/purchase_dashboard.xml:0
  1365. #, python-format
  1366. msgid "My Waiting RFQs"
  1367. msgstr "הצעות המחיר שלי שממתינות"
  1368. #. module: purchase
  1369. #. odoo-python
  1370. #: code:addons/purchase/controllers/portal.py:0
  1371. #, python-format
  1372. msgid "Name"
  1373. msgstr "שם"
  1374. #. module: purchase
  1375. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  1376. msgid "Name, TIN, Email, or Reference"
  1377. msgstr "שם, דוא\"ל או מזהה"
  1378. #. module: purchase
  1379. #. odoo-python
  1380. #: code:addons/purchase/controllers/portal.py:0
  1381. #, python-format
  1382. msgid "Newest"
  1383. msgstr "החדש ביותר"
  1384. #. module: purchase
  1385. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__activity_calendar_event_id
  1386. msgid "Next Activity Calendar Event"
  1387. msgstr "הפעילות הבאה ביומן"
  1388. #. module: purchase
  1389. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__activity_date_deadline
  1390. msgid "Next Activity Deadline"
  1391. msgstr "מועד אחרון לפעילות הבאה"
  1392. #. module: purchase
  1393. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__activity_summary
  1394. msgid "Next Activity Summary"
  1395. msgstr "תיאור הפעילות הבאה "
  1396. #. module: purchase
  1397. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__activity_type_id
  1398. msgid "Next Activity Type"
  1399. msgstr "סוג הפעילות הבאה"
  1400. #. module: purchase
  1401. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__product_template__purchase_line_warn__no-message
  1402. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__res_partner__purchase_warn__no-message
  1403. msgid "No Message"
  1404. msgstr "אין הודעה"
  1405. #. module: purchase
  1406. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase.action_purchase_order_report_all
  1407. msgid "No Purchase Analysis"
  1408. msgstr ""
  1409. #. module: purchase
  1410. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase.product_normal_action_puchased
  1411. msgid "No product found. Let's create one!"
  1412. msgstr "לא נמצאו מוצרים. בואו ניצור אחד!"
  1413. #. module: purchase
  1414. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase.purchase_form_action
  1415. msgid "No purchase order found. Let's create one!"
  1416. msgstr "לא נמצאה הזמנת רכש. בואו ניצור אחת!"
  1417. #. module: purchase
  1418. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase.action_purchase_history
  1419. msgid "No purchase order were made for this product yet!"
  1420. msgstr ""
  1421. #. module: purchase
  1422. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase.purchase_rfq
  1423. msgid "No request for quotation found. Let's create one!"
  1424. msgstr "לא נמצאה בקשה להצעת מחיר. בואו ניצור אחת!"
  1425. #. module: purchase
  1426. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__purchase_order__priority__0
  1427. msgid "Normal"
  1428. msgstr "נורמלי "
  1429. #. module: purchase
  1430. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_search
  1431. msgid "Not Acknowledged"
  1432. msgstr "לא מוכר"
  1433. #. module: purchase
  1434. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__purchase_order_line__display_type__line_note
  1435. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  1436. msgid "Note"
  1437. msgstr "הערה"
  1438. #. module: purchase
  1439. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  1440. msgid "Notes"
  1441. msgstr "הערות"
  1442. #. module: purchase
  1443. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__purchase_order__invoice_status__no
  1444. msgid "Nothing to Bill"
  1445. msgstr "אין צורך לחייב"
  1446. #. module: purchase
  1447. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__message_needaction_counter
  1448. msgid "Number of Actions"
  1449. msgstr "מספר פעולות"
  1450. #. module: purchase
  1451. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__reminder_date_before_receipt
  1452. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_res_partner__reminder_date_before_receipt
  1453. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_res_users__reminder_date_before_receipt
  1454. msgid "Number of days to send reminder email before the promised receipt date"
  1455. msgstr "מספר הימים לשליחת דוא\"ל תזכורת לפני תאריך הקבלה המובטח"
  1456. #. module: purchase
  1457. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__message_has_error_counter
  1458. msgid "Number of errors"
  1459. msgstr "מספר השגיאות"
  1460. #. module: purchase
  1461. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__message_needaction_counter
  1462. msgid "Number of messages requiring action"
  1463. msgstr ""
  1464. #. module: purchase
  1465. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__message_has_error_counter
  1466. msgid "Number of messages with delivery error"
  1467. msgstr "מספר הודעות עם שגיאת משלוח"
  1468. #. module: purchase
  1469. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__product_template__purchase_method__purchase
  1470. msgid "On ordered quantities"
  1471. msgstr "על כמויות שהוזמנו"
  1472. #. module: purchase
  1473. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_product_product__purchase_method
  1474. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_product_template__purchase_method
  1475. msgid ""
  1476. "On ordered quantities: Control bills based on ordered quantities.\n"
  1477. "On received quantities: Control bills based on received quantities."
  1478. msgstr ""
  1479. "על כמויות שהוזמנו: בקרת חשבוניות על בסיס כמויות שהוזמנו.\n"
  1480. "על כמויות שהתקבלו: בקרת חשבוניות על בסיס כמויות שהתקבלו."
  1481. #. module: purchase
  1482. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__product_template__purchase_method__receive
  1483. msgid "On received quantities"
  1484. msgstr "על כמויות שהתקבלו"
  1485. #. module: purchase
  1486. #. odoo-javascript
  1487. #: code:addons/purchase/static/src/js/tours/purchase.js:0
  1488. #, python-format
  1489. msgid ""
  1490. "Once you get the price from the vendor, you can complete the purchase order "
  1491. "with the right price."
  1492. msgstr ""
  1493. #. module: purchase
  1494. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase.purchase_form_action
  1495. msgid ""
  1496. "Once you ordered your products to your supplier, confirm your request for "
  1497. "quotation and it will turn into a purchase order."
  1498. msgstr ""
  1499. #. module: purchase
  1500. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__order_id
  1501. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_search
  1502. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter
  1503. msgid "Order"
  1504. msgstr "הזמנה"
  1505. #. module: purchase
  1506. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__date_order
  1507. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__date_order
  1508. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_search
  1509. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter
  1510. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_search
  1511. msgid "Order Date"
  1512. msgstr "תאריך הזמנה"
  1513. #. module: purchase
  1514. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__date_order
  1515. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_rfqs
  1516. msgid "Order Deadline"
  1517. msgstr "מועד אחרון להזמנה "
  1518. #. module: purchase
  1519. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__order_line
  1520. msgid "Order Lines"
  1521. msgstr "שורות הזמנה"
  1522. #. module: purchase
  1523. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__name
  1524. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__order_id
  1525. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_line_search
  1526. msgid "Order Reference"
  1527. msgstr "מזהה הזמנה"
  1528. #. module: purchase
  1529. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.track_po_line_template
  1530. msgid "Ordered Quantity:"
  1531. msgstr "כמות שהוזמנה:"
  1532. #. module: purchase
  1533. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__res_config_settings__default_purchase_method__purchase
  1534. msgid "Ordered quantities"
  1535. msgstr "כמויות שהוזמנו"
  1536. #. module: purchase
  1537. #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_procurement_management
  1538. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase
  1539. msgid "Orders"
  1540. msgstr "הזמנות"
  1541. #. module: purchase
  1542. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  1543. msgid "Other Information"
  1544. msgstr "מידע נוסף"
  1545. #. module: purchase
  1546. #: model:mail.template,report_name:purchase.email_template_edi_purchase_done
  1547. #: model:mail.template,report_name:purchase.email_template_edi_purchase_reminder
  1548. msgid "PO_{{ (object.name or '').replace('/','_') }}"
  1549. msgstr "PO_{{ (object.name or '').replace('/','_') }}"
  1550. #. module: purchase
  1551. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__product_packaging_id
  1552. msgid "Packaging"
  1553. msgstr "אריזה"
  1554. #. module: purchase
  1555. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__product_packaging_qty
  1556. msgid "Packaging Quantity"
  1557. msgstr "כמות אריזה"
  1558. #. module: purchase
  1559. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__partner_id
  1560. msgid "Partner"
  1561. msgstr "לקוח/ספק"
  1562. #. module: purchase
  1563. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__country_id
  1564. msgid "Partner Country"
  1565. msgstr "ארץ לקוח"
  1566. #. module: purchase
  1567. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__payment_term_id
  1568. msgid "Payment Terms"
  1569. msgstr "תנאי תשלום"
  1570. #. module: purchase
  1571. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_portal_content
  1572. msgid "Payment terms"
  1573. msgstr "תנאי תשלום"
  1574. #. module: purchase
  1575. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__access_url
  1576. msgid "Portal Access URL"
  1577. msgstr "כתובת גישה לפורטל"
  1578. #. module: purchase
  1579. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  1580. msgid "Preview the reminder email by sending it to yourself."
  1581. msgstr "תצוגה מקדימה של המייל באמצעות שליחה לכתובת של עצמך"
  1582. #. module: purchase
  1583. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_portal_content
  1584. msgid "Pricing"
  1585. msgstr "תמחור"
  1586. #. module: purchase
  1587. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_order
  1588. msgid "Print"
  1589. msgstr "הדפס"
  1590. #. module: purchase
  1591. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  1592. msgid "Print RFQ"
  1593. msgstr "הדפס בקשה להצעת מחיר"
  1594. #. module: purchase
  1595. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__priority
  1596. msgid "Priority"
  1597. msgstr "קְדִימוּת"
  1598. #. module: purchase
  1599. #: model:ir.model,name:purchase.model_product_template
  1600. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__product_id
  1601. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__product_id
  1602. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__product_id
  1603. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_line_search
  1604. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_portal_content
  1605. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_search
  1606. msgid "Product"
  1607. msgstr "מוצר"
  1608. #. module: purchase
  1609. #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_product_attribute_action
  1610. msgid "Product Attributes"
  1611. msgstr "תכונות מוצר"
  1612. #. module: purchase
  1613. #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_product_category_config_purchase
  1614. msgid "Product Categories"
  1615. msgstr "קטגוריות מוצרים"
  1616. #. module: purchase
  1617. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__category_id
  1618. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_search
  1619. msgid "Product Category"
  1620. msgstr "קטגורית מוצר"
  1621. #. module: purchase
  1622. #: model:ir.model,name:purchase.model_product_packaging
  1623. msgid "Product Packaging"
  1624. msgstr "אריזת מוצר"
  1625. #. module: purchase
  1626. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__product_tmpl_id
  1627. msgid "Product Template"
  1628. msgstr "תבנית מוצר "
  1629. #. module: purchase
  1630. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__product_type
  1631. msgid "Product Type"
  1632. msgstr "סוג מוצר"
  1633. #. module: purchase
  1634. #: model:ir.model,name:purchase.model_product_product
  1635. msgid "Product Variant"
  1636. msgstr "וריאנט מוצר"
  1637. #. module: purchase
  1638. #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.product_product_action
  1639. #: model:ir.ui.menu,name:purchase.product_product_menu
  1640. msgid "Product Variants"
  1641. msgstr "וריאנטים של מוצר"
  1642. #. module: purchase
  1643. #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.product_normal_action_puchased
  1644. #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_procurement_partner_contact_form
  1645. #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_product_in_config_purchase
  1646. #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_products
  1647. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  1648. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_portal_content
  1649. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase
  1650. msgid "Products"
  1651. msgstr "מוצרים"
  1652. #. module: purchase
  1653. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_res_company__po_double_validation
  1654. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_res_config_settings__po_double_validation
  1655. msgid "Provide a double validation mechanism for purchases"
  1656. msgstr "ספק מנגנון אימות כפול לרכישות"
  1657. #. module: purchase
  1658. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_product_packaging__purchase
  1659. #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_root
  1660. #: model:ir.ui.menu,name:purchase.purchase_report
  1661. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase
  1662. msgid "Purchase"
  1663. msgstr "רכש"
  1664. #. module: purchase
  1665. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_config_settings__module_purchase_requisition
  1666. msgid "Purchase Agreements"
  1667. msgstr "הסכמי רכש"
  1668. #. module: purchase
  1669. #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_purchase_order_report_all
  1670. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_report_view_tree
  1671. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_graph
  1672. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_pivot
  1673. msgid "Purchase Analysis"
  1674. msgstr "ניתוח נתוני רכש"
  1675. #. module: purchase
  1676. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_product_supplier_inherit
  1677. msgid "Purchase Description"
  1678. msgstr "תיאור רכש"
  1679. #. module: purchase
  1680. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_config_settings__module_purchase_product_matrix
  1681. msgid "Purchase Grid Entry"
  1682. msgstr "רשומת רשת רכש"
  1683. #. module: purchase
  1684. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  1685. msgid "Purchase History"
  1686. msgstr ""
  1687. #. module: purchase
  1688. #. odoo-python
  1689. #: code:addons/purchase/models/product.py:0
  1690. #: code:addons/purchase/models/product.py:0
  1691. #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
  1692. #, python-format
  1693. msgid "Purchase History for %s"
  1694. msgstr ""
  1695. #. module: purchase
  1696. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_company__po_lead
  1697. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_config_settings__po_lead
  1698. msgid "Purchase Lead Time"
  1699. msgstr "זמן אספקת רכש"
  1700. #. module: purchase
  1701. #. odoo-python
  1702. #: code:addons/purchase/controllers/portal.py:0
  1703. #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
  1704. #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
  1705. #: model:ir.actions.report,name:purchase.action_report_purchase_order
  1706. #: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_order
  1707. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_account_bank_statement_line__purchase_id
  1708. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_account_move__purchase_id
  1709. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_account_move_line__purchase_order_id
  1710. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_account_payment__purchase_id
  1711. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_bill_union__purchase_order_id
  1712. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_partner__purchase_warn
  1713. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_users__purchase_warn
  1714. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__account_analytic_applicability__business_domain__purchase_order
  1715. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__purchase_order__state__purchase
  1716. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__purchase_report__state__purchase
  1717. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  1718. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_graph
  1719. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_kpis_tree
  1720. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_pivot
  1721. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_portal_content
  1722. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_tree
  1723. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_activity
  1724. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_tree
  1725. #, python-format
  1726. msgid "Purchase Order"
  1727. msgstr "הזמנת רכש"
  1728. #. module: purchase
  1729. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchaseorder_document
  1730. msgid "Purchase Order #"
  1731. msgstr "הזמנת רכש מס'"
  1732. #. module: purchase
  1733. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_config_settings__po_order_approval
  1734. msgid "Purchase Order Approval"
  1735. msgstr "אישור הזמנת רכש"
  1736. #. module: purchase
  1737. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_account_analytic_account__purchase_order_count
  1738. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_account_bank_statement_line__purchase_order_count
  1739. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_account_move__purchase_order_count
  1740. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_account_payment__purchase_order_count
  1741. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_partner__purchase_order_count
  1742. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_users__purchase_order_count
  1743. msgid "Purchase Order Count"
  1744. msgstr "ספירת הזמנות רכש"
  1745. #. module: purchase
  1746. #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_purchase_history
  1747. #: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_order_line
  1748. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_account_move_line__purchase_line_id
  1749. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  1750. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_line_form2
  1751. msgid "Purchase Order Line"
  1752. msgstr "שורת הזמנת רכש"
  1753. #. module: purchase
  1754. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_product_product__purchase_line_warn
  1755. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_product_template__purchase_line_warn
  1756. msgid "Purchase Order Line Warning"
  1757. msgstr "אזהרת שורת הזמנת רכש"
  1758. #. module: purchase
  1759. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  1760. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_line_tree
  1761. msgid "Purchase Order Lines"
  1762. msgstr "שורות הזמנת רכש"
  1763. #. module: purchase
  1764. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_company__po_lock
  1765. msgid "Purchase Order Modification"
  1766. msgstr "שינוי הזמנת רכש"
  1767. #. module: purchase
  1768. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_config_settings__po_lock
  1769. msgid "Purchase Order Modification *"
  1770. msgstr "שינוי הזמנת רכש *"
  1771. #. module: purchase
  1772. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_res_company__po_lock
  1773. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_res_config_settings__po_lock
  1774. msgid ""
  1775. "Purchase Order Modification used when you want to purchase order editable "
  1776. "after confirm"
  1777. msgstr "שינוי הזמנת רכש משמש כאשר ברצונך לערוך את הזמנת הרכש לאחר שאושרה"
  1778. #. module: purchase
  1779. #. odoo-python
  1780. #: code:addons/purchase/models/analytic_account.py:0
  1781. #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.purchase_form_action
  1782. #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_form_action
  1783. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.account_analytic_account_view_form_purchase
  1784. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_home_menu_purchase
  1785. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_home_purchase
  1786. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_orders
  1787. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_bill_union_filter
  1788. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter
  1789. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_search
  1790. #, python-format
  1791. msgid "Purchase Orders"
  1792. msgstr "הזמנות רכש"
  1793. #. module: purchase
  1794. #: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_report
  1795. msgid "Purchase Report"
  1796. msgstr "דוח רכש"
  1797. #. module: purchase
  1798. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__user_id
  1799. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_search
  1800. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter
  1801. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_search
  1802. msgid "Purchase Representative"
  1803. msgstr "נציג רכש"
  1804. #. module: purchase
  1805. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_config_settings__group_warning_purchase
  1806. msgid "Purchase Warnings"
  1807. msgstr "אזהרות רכש"
  1808. #. module: purchase
  1809. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_search
  1810. msgid "Purchase orders that have been invoiced."
  1811. msgstr "הזמנות רכש שחויבו."
  1812. #. module: purchase
  1813. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_search
  1814. msgid "Purchase orders that include lines not invoiced."
  1815. msgstr "הזמנות רכש שכוללות שורות שלא חויבו."
  1816. #. module: purchase
  1817. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase
  1818. msgid "Purchase products by multiple of unit # per package"
  1819. msgstr "קנה מוצרים לפי מספר יחידה בכל חבילה"
  1820. #. module: purchase
  1821. #: model:ir.actions.server,name:purchase.purchase_send_reminder_mail_ir_actions_server
  1822. #: model:ir.cron,cron_name:purchase.purchase_send_reminder_mail
  1823. msgid "Purchase reminder"
  1824. msgstr "תזכורת רכש"
  1825. #. module: purchase
  1826. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase
  1827. msgid "Purchase variants of a product using attributes (size, color, etc.)"
  1828. msgstr "רכישת גרסאות של מוצר באמצעות תכונות (גודל, צבע וכו')"
  1829. #. module: purchase
  1830. #: model:mail.template,name:purchase.email_template_edi_purchase_done
  1831. msgid "Purchase: Purchase Order"
  1832. msgstr ""
  1833. #. module: purchase
  1834. #: model:mail.template,name:purchase.email_template_edi_purchase
  1835. msgid "Purchase: Request For Quotation"
  1836. msgstr ""
  1837. #. module: purchase
  1838. #: model:mail.template,name:purchase.email_template_edi_purchase_reminder
  1839. msgid "Purchase: Vendor Reminder"
  1840. msgstr ""
  1841. #. module: purchase
  1842. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_product_product__purchased_product_qty
  1843. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_product_template__purchased_product_qty
  1844. msgid "Purchased"
  1845. msgstr "נרכש"
  1846. #. module: purchase
  1847. #. odoo-javascript
  1848. #: code:addons/purchase/static/src/views/purchase_dashboard.xml:0
  1849. #, python-format
  1850. msgid "Purchased Last 7 Days"
  1851. msgstr "נרכש ב-7 הימים האחרונים"
  1852. #. module: purchase
  1853. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.product_normal_form_view_inherit_purchase
  1854. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_product_template_purchase_buttons_from
  1855. msgid "Purchased in the last 365 days"
  1856. msgstr "נרכש ב- 365 הימים האחרונים"
  1857. #. module: purchase
  1858. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_partner_view_purchase_buttons
  1859. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_move_form_inherit_purchase
  1860. msgid "Purchases"
  1861. msgstr "רכישות"
  1862. #. module: purchase
  1863. #: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_bill_union
  1864. msgid "Purchases & Bills Union"
  1865. msgstr "איחוד רכישות וחשבוניות"
  1866. #. module: purchase
  1867. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__dest_address_id
  1868. msgid ""
  1869. "Put an address if you want to deliver directly from the vendor to the "
  1870. "customer. Otherwise, keep empty to deliver to your own company."
  1871. msgstr ""
  1872. "הזן כתובת אם ברצונך לשלוח ישירות מהספק ללקוח. אחרת, השאר ריק כדי לשלוח לחברה"
  1873. " שלך."
  1874. #. module: purchase
  1875. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__qty_billed
  1876. msgid "Qty Billed"
  1877. msgstr "כמות שחויבה"
  1878. #. module: purchase
  1879. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__qty_ordered
  1880. msgid "Qty Ordered"
  1881. msgstr "כמות שהוזמנה"
  1882. #. module: purchase
  1883. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__qty_received
  1884. msgid "Qty Received"
  1885. msgstr "כמות שהתקבלה"
  1886. #. module: purchase
  1887. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__qty_to_be_billed
  1888. msgid "Qty to be Billed"
  1889. msgstr "כמות לחיוב"
  1890. #. module: purchase
  1891. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase
  1892. msgid "Quantities billed by vendors"
  1893. msgstr "כמויות שחויבו על ידי הספקים"
  1894. #. module: purchase
  1895. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__product_qty
  1896. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_portal_content
  1897. msgid "Quantity"
  1898. msgstr "כמות"
  1899. #. module: purchase
  1900. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  1901. msgid "Quantity:"
  1902. msgstr "כמות:"
  1903. #. module: purchase
  1904. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__purchase_order__state__draft
  1905. msgid "RFQ"
  1906. msgstr "בקשה להצעת מחיר"
  1907. #. module: purchase
  1908. #: model:mail.message.subtype,name:purchase.mt_rfq_approved
  1909. msgid "RFQ Approved"
  1910. msgstr "בקשה להצעת מחיר אושרה"
  1911. #. module: purchase
  1912. #: model:mail.message.subtype,name:purchase.mt_rfq_confirmed
  1913. msgid "RFQ Confirmed"
  1914. msgstr "בקשה להצעת מחיר אושרה"
  1915. #. module: purchase
  1916. #: model:mail.message.subtype,name:purchase.mt_rfq_done
  1917. msgid "RFQ Done"
  1918. msgstr "בקשה להצעת מחיר בוצעה"
  1919. #. module: purchase
  1920. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__purchase_order__state__sent
  1921. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__purchase_report__state__sent
  1922. #: model:mail.message.subtype,name:purchase.mt_rfq_sent
  1923. msgid "RFQ Sent"
  1924. msgstr "בקשה להצעת מחיר נשלחה"
  1925. #. module: purchase
  1926. #: model:mail.template,report_name:purchase.email_template_edi_purchase
  1927. msgid "RFQ_{{ (object.name or '').replace('/','_') }}"
  1928. msgstr "RFQ_{{ (object.name or '').replace('/','_') }}"
  1929. #. module: purchase
  1930. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter
  1931. msgid "RFQs"
  1932. msgstr "בקשות להצעת מחיר"
  1933. #. module: purchase
  1934. #. odoo-javascript
  1935. #: code:addons/purchase/static/src/views/purchase_dashboard.xml:0
  1936. #, python-format
  1937. msgid "RFQs Sent Last 7 Days"
  1938. msgstr "בקשות להצעות מחיר שנשלחו ב-7 הימים האחרונים"
  1939. #. module: purchase
  1940. #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.act_res_partner_2_purchase_order
  1941. msgid "RFQs and Purchases"
  1942. msgstr "בקשות להצעת מחיר ורכישות"
  1943. #. module: purchase
  1944. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__currency_rate
  1945. msgid "Ratio between the purchase order currency and the company currency"
  1946. msgstr "יחס בין מטבע הזמנת הרכש לבין מטבע החברה"
  1947. #. module: purchase
  1948. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  1949. msgid "Re-Send by Email"
  1950. msgstr "שלח שוב בדוא\"ל"
  1951. #. module: purchase
  1952. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_config_settings__group_send_reminder
  1953. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_partner__receipt_reminder_email
  1954. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_users__receipt_reminder_email
  1955. msgid "Receipt Reminder"
  1956. msgstr "תזכורת לקבלה"
  1957. #. module: purchase
  1958. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__receipt_reminder_email
  1959. msgid "Receipt Reminder Email"
  1960. msgstr "מייל תזכורת לקבלה"
  1961. #. module: purchase
  1962. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  1963. msgid "Received"
  1964. msgstr "התקבל"
  1965. #. module: purchase
  1966. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__qty_received
  1967. msgid "Received Qty"
  1968. msgstr "כמות שהתקבלה"
  1969. #. module: purchase
  1970. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__qty_received_method
  1971. msgid "Received Qty Method"
  1972. msgstr "שיטת כמות שהתקבלה"
  1973. #. module: purchase
  1974. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  1975. msgid "Received Quantity"
  1976. msgstr "כמות שהתקבלה"
  1977. #. module: purchase
  1978. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.track_po_line_qty_received_template
  1979. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.track_po_line_template
  1980. msgid "Received Quantity:"
  1981. msgstr "כמות שהתקבלה:"
  1982. #. module: purchase
  1983. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__res_config_settings__default_purchase_method__receive
  1984. msgid "Received quantities"
  1985. msgstr "כמויות שהתקבלו"
  1986. #. module: purchase
  1987. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__mail_reception_confirmed
  1988. msgid "Reception Confirmed"
  1989. msgstr "הקבלה אושרה"
  1990. #. module: purchase
  1991. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase.act_res_partner_2_supplier_invoices
  1992. msgid "Record a new vendor bill"
  1993. msgstr "רשום חשבונית ספק חדש"
  1994. #. module: purchase
  1995. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_bill_union__name
  1996. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_kpis_tree
  1997. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_tree
  1998. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_tree
  1999. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_bill_union_filter
  2000. msgid "Reference"
  2001. msgstr "מזהה"
  2002. #. module: purchase
  2003. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_bill_union_tree
  2004. msgid "Reference Document"
  2005. msgstr "מזהה מסמך"
  2006. #. module: purchase
  2007. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__product_uom
  2008. msgid "Reference Unit of Measure"
  2009. msgstr "יחידת מידה בסיסית"
  2010. #. module: purchase
  2011. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__origin
  2012. msgid ""
  2013. "Reference of the document that generated this purchase order request (e.g. a"
  2014. " sales order)"
  2015. msgstr "מזהה מסמך שיצר בקשה זו להזמנת רכש (למשל הזמנת לקוח)"
  2016. #. module: purchase
  2017. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__partner_ref
  2018. msgid ""
  2019. "Reference of the sales order or bid sent by the vendor. It's used to do the "
  2020. "matching when you receive the products as this reference is usually written "
  2021. "on the delivery order sent by your vendor."
  2022. msgstr ""
  2023. "מזהה של הזמנת לקוח או של הצעת מחיר שנשלחה על ידי הספק. הוא משמש לביצוע "
  2024. "ההתאמה כשאתה מקבל את המוצרים מכיוון שהמזהה בדרך כלל נכתב בהזמנת המשלוח "
  2025. "שנשלחה על ידי הספק שלך."
  2026. #. module: purchase
  2027. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__mail_reminder_confirmed
  2028. msgid "Reminder Confirmed"
  2029. msgstr "התזכורת אושרה"
  2030. #. module: purchase
  2031. #: model:ir.ui.menu,name:purchase.purchase_report_main
  2032. msgid "Reporting"
  2033. msgstr "דו\"חות"
  2034. #. module: purchase
  2035. #. odoo-python
  2036. #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
  2037. #: model:ir.actions.report,name:purchase.report_purchase_quotation
  2038. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_portal_content
  2039. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchasequotation_document
  2040. #, python-format
  2041. msgid "Request for Quotation"
  2042. msgstr "בקשה להצעת מחיר"
  2043. #. module: purchase
  2044. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchaseorder_document
  2045. msgid "Request for Quotation #"
  2046. msgstr "בקשה להצעת מחיר מס'"
  2047. #. module: purchase
  2048. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase
  2049. msgid "Request managers to approve orders above a minimum amount"
  2050. msgstr "בקש ממנהלים לאשר הזמנות מעל סכום מינימום מסוים"
  2051. #. module: purchase
  2052. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_rfqs
  2053. msgid "Requests For Quotation"
  2054. msgstr "בקשות להצעת מחיר"
  2055. #. module: purchase
  2056. #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_rfq_form
  2057. #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.purchase_rfq
  2058. #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_rfq
  2059. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_home_menu_purchase
  2060. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_home_purchase
  2061. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_search
  2062. msgid "Requests for Quotation"
  2063. msgstr "בקשות להצעת מחיר"
  2064. #. module: purchase
  2065. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase.purchase_rfq
  2066. msgid ""
  2067. "Requests for quotation are documents that will be sent to your suppliers to request prices for different products you consider buying.\n"
  2068. " Once an agreement has been found with the supplier, they will be confirmed and turned into purchase orders."
  2069. msgstr ""
  2070. "בקשות להצעת מחיר הן מסמכים שיישלחו לספקים שלך כדי לבקש מחירים עבור מוצרים שונים שאתה שוקל לקנות. לאחר שנמצא הסכם עם הספק, הם יאושרו ויהפכו להזמנות רכש.\n"
  2071. " \n"
  2072. "\n"
  2073. " "
  2074. #. module: purchase
  2075. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__activity_user_id
  2076. msgid "Responsible User"
  2077. msgstr "משתמש אחראי"
  2078. #. module: purchase
  2079. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__message_has_sms_error
  2080. msgid "SMS Delivery error"
  2081. msgstr "שגיאה בשליחת SMS"
  2082. #. module: purchase
  2083. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_portal_content
  2084. msgid "Scheduled Date"
  2085. msgstr "תאריך מתוזמן"
  2086. #. module: purchase
  2087. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_line_search
  2088. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_search
  2089. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter
  2090. msgid "Search Purchase Order"
  2091. msgstr "חפש הזמנת רכש"
  2092. #. module: purchase
  2093. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_bill_union_filter
  2094. msgid "Search Reference Document"
  2095. msgstr "חפש מזהה מסמך"
  2096. #. module: purchase
  2097. #. odoo-javascript
  2098. #: code:addons/purchase/static/src/js/tours/purchase.js:0
  2099. #, python-format
  2100. msgid "Search a vendor name, or create one on the fly."
  2101. msgstr "חיפוש שם ספק, או יצירת חדש תוך כדי תנועה."
  2102. #. module: purchase
  2103. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__purchase_order_line__display_type__line_section
  2104. msgid "Section"
  2105. msgstr "סעיף"
  2106. #. module: purchase
  2107. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  2108. msgid "Section Name (eg. Products, Services)"
  2109. msgstr "שם פסקה (למשל מוצרים, שירותים)"
  2110. #. module: purchase
  2111. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_config_settings__use_po_lead
  2112. msgid "Security Lead Time for Purchase"
  2113. msgstr "זמן בטחון לאספקה עבור רכש"
  2114. #. module: purchase
  2115. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__access_token
  2116. msgid "Security Token"
  2117. msgstr "אסימון אבטחה"
  2118. #. module: purchase
  2119. #. odoo-javascript
  2120. #: code:addons/purchase/static/src/js/tours/purchase.js:0
  2121. #, python-format
  2122. msgid "Select a product, or create a new one on the fly."
  2123. msgstr "בחר מוצר או צור אחד חדש תוך כדי תנועה."
  2124. #. module: purchase
  2125. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_move_form_inherit_purchase
  2126. msgid "Select a purchase order or an old bill"
  2127. msgstr "בחר הזמנת רכש או חשבונית ישנה"
  2128. #. module: purchase
  2129. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_product_product__purchase_line_warn
  2130. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_product_template__purchase_line_warn
  2131. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_res_partner__purchase_warn
  2132. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_res_users__purchase_warn
  2133. msgid ""
  2134. "Selecting the \"Warning\" option will notify user with the message, "
  2135. "Selecting \"Blocking Message\" will throw an exception with the message and "
  2136. "block the flow. The Message has to be written in the next field."
  2137. msgstr ""
  2138. "בחירה באפשרות \"אזהרה\" תודיע למשתמש על ידי הודעה,בחירת \"הודעת חסימה\" "
  2139. "תתריע על חריגה בהודעה ותחסום את ההתקדמות בתהליך. ההודעה צריכה להיכתב בשדה "
  2140. "הבא."
  2141. #. module: purchase
  2142. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  2143. msgid "Send PO by Email"
  2144. msgstr "שלח הזמנת רכש בדוא\"ל"
  2145. #. module: purchase
  2146. #: model:ir.actions.server,name:purchase.action_purchase_send_reminder
  2147. msgid "Send Reminder"
  2148. msgstr "שלח תזכורת"
  2149. #. module: purchase
  2150. #: model:res.groups,name:purchase.group_send_reminder
  2151. msgid "Send an automatic reminder email to confirm delivery"
  2152. msgstr "שלח אימייל תזכורת אוטומטית לאישור משלוח"
  2153. #. module: purchase
  2154. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  2155. msgid "Send by Email"
  2156. msgstr "שלח בדוא\"ל"
  2157. #. module: purchase
  2158. #. odoo-javascript
  2159. #: code:addons/purchase/static/src/js/tours/purchase.js:0
  2160. #: code:addons/purchase/static/src/js/tours/purchase.js:0
  2161. #, python-format
  2162. msgid "Send the request for quotation to your vendor."
  2163. msgstr "שלח את הבקשה להצעת מחיר לספק שלך"
  2164. #. module: purchase
  2165. #: model:mail.template,description:purchase.email_template_edi_purchase
  2166. msgid "Sent manually to vendor to request a quotation"
  2167. msgstr ""
  2168. #. module: purchase
  2169. #: model:mail.template,description:purchase.email_template_edi_purchase_done
  2170. msgid "Sent to vendor with the purchase order in attachment"
  2171. msgstr ""
  2172. #. module: purchase
  2173. #: model:mail.template,description:purchase.email_template_edi_purchase_reminder
  2174. msgid ""
  2175. "Sent to vendors before expected arrival, based on the purchase order setting"
  2176. msgstr ""
  2177. #. module: purchase
  2178. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__sequence
  2179. msgid "Sequence"
  2180. msgstr "רצף"
  2181. #. module: purchase
  2182. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  2183. msgid "Set to Draft"
  2184. msgstr "הגדר כטיוטה"
  2185. #. module: purchase
  2186. #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_purchase_configuration
  2187. #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_general_settings
  2188. msgid "Settings"
  2189. msgstr "הגדרות"
  2190. #. module: purchase
  2191. #: model:ir.actions.server,name:purchase.model_purchase_order_action_share
  2192. msgid "Share"
  2193. msgstr "שתף"
  2194. #. module: purchase
  2195. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_search
  2196. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter
  2197. msgid "Show all records which has next action date is before today"
  2198. msgstr "הצג את כל הרשומות שתאריך הפעולה הבא שלהן הוא עד היום"
  2199. #. module: purchase
  2200. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_bill_union__reference
  2201. msgid "Source"
  2202. msgstr "מקור"
  2203. #. module: purchase
  2204. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__origin
  2205. msgid "Source Document"
  2206. msgstr "מסמך מקור"
  2207. #. module: purchase
  2208. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_search
  2209. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter
  2210. msgid "Starred"
  2211. msgstr "מסומן בכוכב"
  2212. #. module: purchase
  2213. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__state
  2214. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__state
  2215. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__state
  2216. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_line_search
  2217. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_search
  2218. msgid "Status"
  2219. msgstr "סטטוס"
  2220. #. module: purchase
  2221. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__activity_state
  2222. msgid ""
  2223. "Status based on activities\n"
  2224. "Overdue: Due date is already passed\n"
  2225. "Today: Activity date is today\n"
  2226. "Planned: Future activities."
  2227. msgstr ""
  2228. "סטטוס על בסיס פעילויות\n"
  2229. "איחור: תאריך היעד כבר חלף\n"
  2230. "היום: תאריך הפעילות הוא היום\n"
  2231. "מתוכנן: פעילויות עתידיות."
  2232. #. module: purchase
  2233. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__price_subtotal
  2234. msgid "Subtotal"
  2235. msgstr "סיכום ביניים"
  2236. #. module: purchase
  2237. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_report_view_tree
  2238. msgid "Sum of Qty Billed"
  2239. msgstr ""
  2240. #. module: purchase
  2241. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_report_view_tree
  2242. msgid "Sum of Qty Ordered"
  2243. msgstr "סיכום הכמות שהוזמנה"
  2244. #. module: purchase
  2245. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_report_view_tree
  2246. msgid "Sum of Qty Received"
  2247. msgstr "סך הכמות שהתקבלה"
  2248. #. module: purchase
  2249. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_report_view_tree
  2250. msgid "Sum of Total"
  2251. msgstr "סך סכומי הביניים"
  2252. #. module: purchase
  2253. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_report_view_tree
  2254. msgid "Sum of Untaxed Total"
  2255. msgstr "סכום כולל ללא מע\"מ"
  2256. #. module: purchase
  2257. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_partner__property_purchase_currency_id
  2258. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_users__property_purchase_currency_id
  2259. msgid "Supplier Currency"
  2260. msgstr "מטבע ספק"
  2261. #. module: purchase
  2262. #: model:ir.model,name:purchase.model_product_supplierinfo
  2263. msgid "Supplier Pricelist"
  2264. msgstr "מחירון ספק"
  2265. #. module: purchase
  2266. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__price_tax
  2267. msgid "Tax"
  2268. msgstr "מס"
  2269. #. module: purchase
  2270. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__tax_country_id
  2271. msgid "Tax Country"
  2272. msgstr "מס לפי ארץ"
  2273. #. module: purchase
  2274. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__tax_totals
  2275. msgid "Tax Totals"
  2276. msgstr "סיכומי מס"
  2277. #. module: purchase
  2278. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__amount_tax
  2279. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__taxes_id
  2280. msgid "Taxes"
  2281. msgstr "מיסים"
  2282. #. module: purchase
  2283. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order_line__display_type
  2284. msgid "Technical field for UX purpose."
  2285. msgstr "שדה טכני למטרת חווית משתמש."
  2286. #. module: purchase
  2287. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__tax_country_id
  2288. msgid ""
  2289. "Technical field to filter the available taxes depending on the fiscal "
  2290. "country and fiscal position."
  2291. msgstr "שדה טכני לסינון המסים הקיימים לפי מדינה פיסקלית ומצב פיסקלי."
  2292. #. module: purchase
  2293. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_portal_content
  2294. msgid "Terms &amp; Conditions"
  2295. msgstr "תנאים והגבלות"
  2296. #. module: purchase
  2297. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__notes
  2298. msgid "Terms and Conditions"
  2299. msgstr "תנאים והגבלות"
  2300. #. module: purchase
  2301. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__country_code
  2302. msgid ""
  2303. "The ISO country code in two chars. \n"
  2304. "You can use this field for quick search."
  2305. msgstr ""
  2306. "קוד ארץ ISO בשני תווים. \n"
  2307. "ניתן להשתמש בשדה זה לחיפוש מהיר."
  2308. #. module: purchase
  2309. #. odoo-python
  2310. #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
  2311. #, python-format
  2312. msgid "The order receipt has been acknowledged by %s."
  2313. msgstr "אישור על קבלת ההזמנה עודכן על-ידי %s."
  2314. #. module: purchase
  2315. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase.act_res_partner_2_purchase_order
  2316. msgid ""
  2317. "The request for quotation is the first step of the purchases flow. Once\n"
  2318. " converted into a purchase order, you will be able to control the receipt\n"
  2319. " of the products and the vendor bill."
  2320. msgstr ""
  2321. "בקשת הצעת המחיר היא הצעד הראשון בתהליך הרכש. כאשר\n"
  2322. " היא הופכת להזמנת רכש, ניתן לשלוט בקבלה\n"
  2323. " של מוצרים ובחשבונית הספק."
  2324. #. module: purchase
  2325. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_orders
  2326. msgid "There are currently no purchase orders for your account."
  2327. msgstr "אין כרגע הזמנות רכש לחשבונך."
  2328. #. module: purchase
  2329. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_rfqs
  2330. msgid "There are currently no requests for quotation for your account."
  2331. msgstr "אין כרגע הצעות מחיר בחשבונך."
  2332. #. module: purchase
  2333. #. odoo-python
  2334. #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
  2335. #, python-format
  2336. msgid ""
  2337. "There is no invoiceable line. If a product has a control policy based on "
  2338. "received quantity, please make sure that a quantity has been received."
  2339. msgstr ""
  2340. "לא ניתן לייצר חשבונית. אם למוצר יש מדיניות בקרה המבוססת על כמות שהתקבלה, נא "
  2341. "לוודא שתועד שהכמות התקבלה."
  2342. #. module: purchase
  2343. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase.action_purchase_order_report_all
  2344. msgid ""
  2345. "This analysis allows you to easily check and analyse your company purchase history and performance.\n"
  2346. " You can track your negotiation performance, the delivery performance of your vendors, etc"
  2347. msgstr ""
  2348. #. module: purchase
  2349. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_res_partner__property_purchase_currency_id
  2350. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_res_users__property_purchase_currency_id
  2351. msgid ""
  2352. "This currency will be used, instead of the default one, for purchases from "
  2353. "the current partner"
  2354. msgstr "מטבע זה ישמש לרכש מהספק הנוכחי במקום מטבע ברירת המחדל"
  2355. #. module: purchase
  2356. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_res_config_settings__default_purchase_method
  2357. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase
  2358. msgid ""
  2359. "This default value is applied to any new product created. This can be "
  2360. "changed in the product detail form."
  2361. msgstr ""
  2362. "ערך ברירת מחדל זה חל על כל מוצר חדש שנוצר. ניתן לשנות זאת בטופס פרטי המוצר."
  2363. #. module: purchase
  2364. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_product_supplier_inherit
  2365. msgid "This note is added to purchase orders."
  2366. msgstr "הערה זו מתווספת להזמנות רכש."
  2367. #. module: purchase
  2368. #. odoo-python
  2369. #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
  2370. #, python-format
  2371. msgid ""
  2372. "This product is packaged by %(pack_size).2f %(pack_name)s. You should "
  2373. "purchase %(quantity).2f %(unit)s."
  2374. msgstr ""
  2375. "המוצר נארז על-ידי %(pack_size).2f %(pack_name)s. כדאי לרכוש %(quantity).2f "
  2376. "%(unit)s."
  2377. #. module: purchase
  2378. #. odoo-python
  2379. #: code:addons/purchase/models/account_invoice.py:0
  2380. #, python-format
  2381. msgid "This vendor bill has been created from: %s"
  2382. msgstr "חשבונית ספק זו נוצרה מ: %s"
  2383. #. module: purchase
  2384. #. odoo-python
  2385. #: code:addons/purchase/models/account_invoice.py:0
  2386. #, python-format
  2387. msgid "This vendor bill has been modified from: %s"
  2388. msgstr "חשבונית ספק זו השתנתה מ: %s"
  2389. #. module: purchase
  2390. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase.act_res_partner_2_purchase_order
  2391. msgid "This vendor has no purchase order. Create a new RfQ"
  2392. msgstr "לספק זה אין הזמנת רכש. צור בקשה להצעת מחיר חדשה"
  2393. #. module: purchase
  2394. #: model:digest.tip,name:purchase.digest_tip_purchase_0
  2395. #: model_terms:digest.tip,tip_description:purchase.digest_tip_purchase_0
  2396. msgid "Tip: How to keep late receipts under control?"
  2397. msgstr ""
  2398. #. module: purchase
  2399. #: model:digest.tip,name:purchase.digest_tip_purchase_1
  2400. #: model_terms:digest.tip,tip_description:purchase.digest_tip_purchase_1
  2401. msgid "Tip: Never miss a purchase order"
  2402. msgstr "טיפ: אל תפספסו הזמנת רכש"
  2403. #. module: purchase
  2404. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__purchase_order__state__to_approve
  2405. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__purchase_report__state__to_approve
  2406. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter
  2407. msgid "To Approve"
  2408. msgstr "ממתין לאישור מנהל"
  2409. #. module: purchase
  2410. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__qty_to_invoice
  2411. msgid "To Invoice Quantity"
  2412. msgstr "כמות לחיוב"
  2413. #. module: purchase
  2414. #. odoo-javascript
  2415. #: code:addons/purchase/static/src/views/purchase_dashboard.xml:0
  2416. #, python-format
  2417. msgid "To Send"
  2418. msgstr "בטיוטה "
  2419. #. module: purchase
  2420. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_search
  2421. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter
  2422. msgid "Today Activities"
  2423. msgstr "פעילויות היום"
  2424. #. module: purchase
  2425. #. odoo-python
  2426. #: code:addons/purchase/controllers/portal.py:0
  2427. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__amount_total
  2428. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__price_total
  2429. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__price_total
  2430. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_orders
  2431. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_rfqs
  2432. #, python-format
  2433. msgid "Total"
  2434. msgstr "סה\"כ"
  2435. #. module: purchase
  2436. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__product_uom_qty
  2437. msgid "Total Quantity"
  2438. msgstr "כמות כוללת"
  2439. #. module: purchase
  2440. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_kpis_tree
  2441. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_tree
  2442. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_tree
  2443. msgid "Total Untaxed amount"
  2444. msgstr "סה\"כ ללא מע\"מ"
  2445. #. module: purchase
  2446. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_kpis_tree
  2447. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_tree
  2448. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_tree
  2449. msgid "Total amount"
  2450. msgstr "סה\"כ"
  2451. #. module: purchase
  2452. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__mail_reception_confirmed
  2453. msgid "True if PO reception is confirmed by the vendor."
  2454. msgstr "נכון אם הזמנת הרכש אושרה על-ידי הספק."
  2455. #. module: purchase
  2456. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__mail_reminder_confirmed
  2457. msgid "True if the reminder email is confirmed by the vendor."
  2458. msgstr "נכון אם התזכורת במייל אושרה על-ידי הספק."
  2459. #. module: purchase
  2460. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_partner_view_purchase_buttons
  2461. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_product_supplier_inherit
  2462. msgid "Type a message..."
  2463. msgstr "כתבו הודעה..."
  2464. #. module: purchase
  2465. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__activity_exception_decoration
  2466. msgid "Type of the exception activity on record."
  2467. msgstr "סוג הפעילות החריגה ברשומה."
  2468. #. module: purchase
  2469. #. odoo-python
  2470. #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
  2471. #, python-format
  2472. msgid ""
  2473. "Unable to cancel this purchase order. You must first cancel the related "
  2474. "vendor bills."
  2475. msgstr "לא ניתן לבטל הזמנת רכש הזו. תחילה עליך לבטל את חשבוניות הספק הקשורות."
  2476. #. module: purchase
  2477. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__price_unit
  2478. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_portal_content
  2479. msgid "Unit Price"
  2480. msgstr "מחיר יחידה"
  2481. #. module: purchase
  2482. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  2483. msgid "Unit Price:"
  2484. msgstr "מחיר יחידה:"
  2485. #. module: purchase
  2486. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__product_uom
  2487. msgid "Unit of Measure"
  2488. msgstr "יחידת מידה"
  2489. #. module: purchase
  2490. #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_uom_form_action
  2491. msgid "Units of Measure"
  2492. msgstr "יחידות מידה"
  2493. #. module: purchase
  2494. #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_uom_categ_form_action
  2495. msgid "Units of Measure Categories"
  2496. msgstr "קטגוריות יחידות מידה"
  2497. #. module: purchase
  2498. #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_unit_of_measure_in_config_purchase
  2499. msgid "Units of Measures"
  2500. msgstr "יחידות מידה "
  2501. #. module: purchase
  2502. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  2503. msgid "Unlock"
  2504. msgstr "שחרר נעילה"
  2505. #. module: purchase
  2506. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_kpis_tree
  2507. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_tree
  2508. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_tree
  2509. msgid "Untaxed"
  2510. msgstr "ללא מע\"מ"
  2511. #. module: purchase
  2512. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__amount_untaxed
  2513. msgid "Untaxed Amount"
  2514. msgstr "סכום ללא מע\"מ"
  2515. #. module: purchase
  2516. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__untaxed_total
  2517. msgid "Untaxed Total"
  2518. msgstr "סכום כולל ללא מע\"מ"
  2519. #. module: purchase
  2520. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  2521. msgid "UoM"
  2522. msgstr "יחידת מידה"
  2523. #. module: purchase
  2524. #. odoo-python
  2525. #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
  2526. #, python-format
  2527. msgid "Update Dates"
  2528. msgstr ""
  2529. #. module: purchase
  2530. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__purchase_order__priority__1
  2531. msgid "Urgent"
  2532. msgstr "דחוף"
  2533. #. module: purchase
  2534. #: model:res.groups,name:purchase.group_purchase_user
  2535. msgid "User"
  2536. msgstr "משתמש"
  2537. #. module: purchase
  2538. #. odoo-python
  2539. #: code:addons/purchase/report/purchase_report.py:0
  2540. #, python-format
  2541. msgid ""
  2542. "Value: 'avg_days_to_purchase' should only be used to show an average. If you"
  2543. " are seeing this message then it is being accessed incorrectly."
  2544. msgstr ""
  2545. #. module: purchase
  2546. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase
  2547. msgid "Variant Grid Entry"
  2548. msgstr "וריאנט מתצוגת רשת"
  2549. #. module: purchase
  2550. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_bill_union__partner_id
  2551. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__partner_id
  2552. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__partner_id
  2553. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_line_search
  2554. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_line_tree
  2555. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_search
  2556. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter
  2557. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_search
  2558. msgid "Vendor"
  2559. msgstr "ספק"
  2560. #. module: purchase
  2561. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_bill_union__vendor_bill_id
  2562. msgid "Vendor Bill"
  2563. msgstr "חשבונית ספק"
  2564. #. module: purchase
  2565. #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.act_res_partner_2_supplier_invoices
  2566. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  2567. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_partner_view_purchase_account_buttons
  2568. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_bill_union_filter
  2569. msgid "Vendor Bills"
  2570. msgstr "חשבוניות הספק"
  2571. #. module: purchase
  2572. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_search
  2573. msgid "Vendor Country"
  2574. msgstr "ארץ ספק"
  2575. #. module: purchase
  2576. #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_product_pricelist_action2_purchase
  2577. msgid "Vendor Pricelists"
  2578. msgstr "מחירוני ספקים"
  2579. #. module: purchase
  2580. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__partner_ref
  2581. msgid "Vendor Reference"
  2582. msgstr "מספר הזמנת ספק"
  2583. #. module: purchase
  2584. #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_procurement_management_supplier_name
  2585. msgid "Vendors"
  2586. msgstr "ספקים"
  2587. #. module: purchase
  2588. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase.act_res_partner_2_supplier_invoices
  2589. msgid ""
  2590. "Vendors bills can be pre-generated based on purchase\n"
  2591. " orders or receipts. This allows you to control bills\n"
  2592. " you receive from your vendor according to the draft\n"
  2593. " document in Odoo."
  2594. msgstr ""
  2595. "ניתן להפיק חשבוניות ספקים מראש על בסיס הזמנות\n"
  2596. " רכש או קבלות. זה מאפשר לך לשלוט בחשבוניות\n"
  2597. " שאתה מקבל מהספק שלך על פי מסמך\n"
  2598. " הטיוטה ב Odoo."
  2599. #. module: purchase
  2600. #. odoo-python
  2601. #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
  2602. #, python-format
  2603. msgid "View"
  2604. msgstr "תצוגה"
  2605. #. module: purchase
  2606. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__volume
  2607. msgid "Volume"
  2608. msgstr "נפח"
  2609. #. module: purchase
  2610. #. odoo-javascript
  2611. #: code:addons/purchase/static/src/views/purchase_dashboard.xml:0
  2612. #, python-format
  2613. msgid "Waiting"
  2614. msgstr "ממתין"
  2615. #. module: purchase
  2616. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__purchase_order__invoice_status__to_invoice
  2617. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_search
  2618. msgid "Waiting Bills"
  2619. msgstr "חשבוניות ממתינות"
  2620. #. module: purchase
  2621. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter
  2622. msgid "Waiting RFQs"
  2623. msgstr "בקשות להצעת מחיר בהמתנה"
  2624. #. module: purchase
  2625. #. odoo-python
  2626. #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
  2627. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__product_template__purchase_line_warn__warning
  2628. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__res_partner__purchase_warn__warning
  2629. #, python-format
  2630. msgid "Warning"
  2631. msgstr "אזהרה"
  2632. #. module: purchase
  2633. #. odoo-python
  2634. #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
  2635. #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
  2636. #, python-format
  2637. msgid "Warning for %s"
  2638. msgstr "אזהרה עבור %s"
  2639. #. module: purchase
  2640. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_partner_view_purchase_buttons
  2641. msgid "Warning on the Purchase Order"
  2642. msgstr "אזהרה בהזמנת רכש"
  2643. #. module: purchase
  2644. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_product_supplier_inherit
  2645. msgid "Warning when Purchasing this Product"
  2646. msgstr "אזהרה כאשר רוכשים את המוצר"
  2647. #. module: purchase
  2648. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_search
  2649. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase
  2650. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter
  2651. msgid "Warnings"
  2652. msgstr "אזהרות"
  2653. #. module: purchase
  2654. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__website_message_ids
  2655. msgid "Website Messages"
  2656. msgstr "הודעות מאתר האינטרנט"
  2657. #. module: purchase
  2658. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__website_message_ids
  2659. msgid "Website communication history"
  2660. msgstr "היסטורית התקשרויות מאתר האינטרנט"
  2661. #. module: purchase
  2662. #: model_terms:digest.tip,tip_description:purchase.digest_tip_purchase_0
  2663. msgid ""
  2664. "When creating a purchase order, have a look at the vendor's <i>On Time "
  2665. "Delivery</i> rate: the percentage of products shipped on time. If it is too "
  2666. "low, activate the <i>automated reminders</i>. A few days before the due "
  2667. "shipment, Odoo will send the vendor an email to ask confirmation of shipment"
  2668. " dates and keep you informed in case of any delays. To get the vendor's "
  2669. "performance statistics, click on the OTD rate."
  2670. msgstr ""
  2671. #. module: purchase
  2672. #: model_terms:digest.tip,tip_description:purchase.digest_tip_purchase_1
  2673. msgid ""
  2674. "When sending a purchase order by email, Odoo asks the vendor to acknowledge "
  2675. "the reception of the order. When the vendor acknowledges the order by "
  2676. "clicking on a button in the email, the information is added on the purchase "
  2677. "order. Use filters to track orders that have not been acknowledged."
  2678. msgstr ""
  2679. #. module: purchase
  2680. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__partner_id
  2681. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order_line__partner_id
  2682. msgid "You can find a vendor by its Name, TIN, Email or Internal Reference."
  2683. msgstr "אתה יכול למצוא ספק לפי שם, דוא\"ל או מזהה פנימי."
  2684. #. module: purchase
  2685. #. odoo-python
  2686. #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
  2687. #, python-format
  2688. msgid ""
  2689. "You cannot change the type of a purchase order line. Instead you should "
  2690. "delete the current line and create a new line of the proper type."
  2691. msgstr ""
  2692. #. module: purchase
  2693. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase.product_product_action
  2694. msgid ""
  2695. "You must define a product for everything you sell or purchase,\n"
  2696. " whether it's a storable product, a consumable or a service."
  2697. msgstr ""
  2698. "עליך להגדיר מוצר לכל דבר שאתה מוכר או רוכש,\n"
  2699. "בין אם מדובר במוצר מנוהל מלאי, במוצר לא מנוהל מלאי או בשירות."
  2700. #. module: purchase
  2701. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase.product_normal_action_puchased
  2702. msgid ""
  2703. "You must define a product for everything you sell or purchase,\n"
  2704. " whether it's a storable product, a consumable or a service."
  2705. msgstr ""
  2706. "עליך להגדיר מוצר לכל מה שאתה מוכר או רוכש,\n"
  2707. " בין אם מדובר במוצר מנוהל מלאי, במוצר לא מנוהל מלאי או בשירות."
  2708. #. module: purchase
  2709. #. odoo-python
  2710. #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
  2711. #, python-format
  2712. msgid ""
  2713. "Your quotation contains products from company %(product_company)s whereas your quotation belongs to company %(quote_company)s. \n"
  2714. " Please change the company of your quotation or remove the products from other companies (%(bad_products)s)."
  2715. msgstr ""
  2716. "הצעת המחיר מכילה מוצרים של חברת %(product_company)s ואילו הצעת המחיר שייכת לחברה %(quote_company)s. \n"
  2717. "אנא שנה את החברה בהצעת המחיר או הסר את המוצרים מחברות אחרות (%(bad_products)s)."
  2718. #. module: purchase
  2719. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_order
  2720. msgid "close"
  2721. msgstr "סגור"
  2722. #. module: purchase
  2723. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  2724. msgid "day(s) before"
  2725. msgstr "<span> ימים לפני</span>"
  2726. #. module: purchase
  2727. #: model:mail.template,subject:purchase.email_template_edi_purchase
  2728. #: model:mail.template,subject:purchase.email_template_edi_purchase_done
  2729. #: model:mail.template,subject:purchase.email_template_edi_purchase_reminder
  2730. msgid "{{ object.company_id.name }} Order (Ref {{ object.name or 'n/a' }})"
  2731. msgstr "{{ object.company_id.name }} הזמנה (זיהוי {{ object.name or 'n/a' }})"