12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586158715881589159015911592159315941595159615971598159916001601160216031604160516061607160816091610161116121613161416151616161716181619162016211622162316241625162616271628162916301631163216331634163516361637163816391640164116421643164416451646164716481649165016511652165316541655165616571658165916601661166216631664166516661667166816691670167116721673167416751676167716781679168016811682168316841685168616871688168916901691169216931694169516961697169816991700170117021703170417051706170717081709171017111712171317141715171617171718171917201721172217231724172517261727172817291730173117321733173417351736173717381739174017411742174317441745174617471748174917501751175217531754175517561757175817591760176117621763176417651766176717681769177017711772177317741775177617771778177917801781178217831784178517861787178817891790179117921793179417951796179717981799180018011802180318041805180618071808180918101811181218131814181518161817181818191820182118221823182418251826182718281829183018311832183318341835183618371838183918401841184218431844184518461847184818491850185118521853185418551856185718581859186018611862186318641865186618671868186918701871187218731874187518761877187818791880188118821883188418851886188718881889189018911892189318941895189618971898189919001901190219031904190519061907190819091910191119121913191419151916191719181919192019211922192319241925192619271928192919301931193219331934193519361937193819391940194119421943194419451946194719481949195019511952195319541955195619571958195919601961196219631964196519661967196819691970197119721973197419751976197719781979198019811982198319841985198619871988198919901991199219931994199519961997199819992000200120022003200420052006200720082009201020112012201320142015201620172018201920202021202220232024202520262027202820292030203120322033203420352036203720382039204020412042204320442045204620472048204920502051205220532054205520562057205820592060206120622063206420652066206720682069207020712072207320742075207620772078207920802081208220832084208520862087208820892090209120922093209420952096209720982099210021012102210321042105210621072108210921102111211221132114211521162117211821192120212121222123212421252126212721282129213021312132213321342135213621372138213921402141214221432144214521462147214821492150215121522153215421552156215721582159216021612162216321642165216621672168216921702171217221732174217521762177217821792180218121822183218421852186218721882189219021912192219321942195219621972198219922002201220222032204220522062207220822092210221122122213221422152216221722182219222022212222222322242225222622272228222922302231223222332234223522362237223822392240224122422243224422452246224722482249225022512252225322542255225622572258225922602261226222632264226522662267226822692270227122722273227422752276227722782279228022812282228322842285228622872288228922902291229222932294229522962297229822992300230123022303230423052306230723082309231023112312231323142315231623172318231923202321232223232324232523262327232823292330233123322333233423352336233723382339234023412342234323442345234623472348234923502351235223532354235523562357235823592360236123622363236423652366236723682369237023712372237323742375237623772378237923802381238223832384238523862387238823892390239123922393239423952396239723982399240024012402240324042405240624072408240924102411241224132414241524162417241824192420242124222423242424252426242724282429243024312432243324342435243624372438243924402441244224432444244524462447244824492450245124522453245424552456245724582459246024612462246324642465246624672468246924702471247224732474247524762477247824792480248124822483248424852486248724882489249024912492249324942495249624972498249925002501250225032504250525062507250825092510251125122513251425152516251725182519252025212522252325242525252625272528252925302531253225332534253525362537253825392540254125422543254425452546254725482549255025512552255325542555255625572558255925602561256225632564256525662567256825692570257125722573257425752576257725782579258025812582258325842585258625872588258925902591259225932594259525962597259825992600260126022603260426052606260726082609261026112612261326142615261626172618261926202621262226232624262526262627262826292630263126322633263426352636263726382639264026412642264326442645264626472648264926502651265226532654265526562657265826592660266126622663266426652666266726682669267026712672267326742675267626772678267926802681268226832684268526862687268826892690269126922693269426952696269726982699270027012702270327042705270627072708270927102711271227132714271527162717271827192720272127222723272427252726272727282729273027312732273327342735273627372738273927402741274227432744274527462747274827492750275127522753275427552756275727582759276027612762276327642765276627672768276927702771277227732774277527762777277827792780278127822783278427852786278727882789279027912792279327942795279627972798279928002801280228032804280528062807280828092810281128122813281428152816281728182819282028212822282328242825282628272828282928302831283228332834283528362837283828392840284128422843284428452846284728482849285028512852285328542855285628572858285928602861286228632864286528662867286828692870287128722873287428752876287728782879288028812882288328842885288628872888288928902891289228932894289528962897289828992900290129022903290429052906290729082909291029112912291329142915291629172918291929202921292229232924292529262927292829292930293129322933293429352936293729382939294029412942294329442945294629472948294929502951295229532954295529562957295829592960296129622963296429652966296729682969297029712972297329742975297629772978297929802981298229832984298529862987298829892990299129922993299429952996299729982999300030013002300330043005300630073008300930103011301230133014301530163017301830193020302130223023302430253026302730283029303030313032303330343035303630373038303930403041304230433044304530463047304830493050305130523053305430553056305730583059306030613062306330643065306630673068306930703071307230733074307530763077307830793080308130823083308430853086308730883089309030913092309330943095309630973098309931003101310231033104310531063107310831093110311131123113311431153116311731183119312031213122312331243125312631273128312931303131313231333134313531363137313831393140314131423143314431453146314731483149315031513152315331543155315631573158315931603161316231633164316531663167316831693170317131723173317431753176317731783179318031813182318331843185318631873188318931903191319231933194319531963197319831993200320132023203320432053206320732083209321032113212321332143215321632173218321932203221322232233224322532263227322832293230323132323233323432353236323732383239324032413242 |
- # Translation of Odoo Server.
- # This file contains the translation of the following modules:
- # * purchase
- #
- # Translators:
- # Leandro Noijovich <eliel.sorcerer@gmail.com>, 2022
- # Fishfur A Banter <fishfurbanter@gmail.com>, 2022
- # Lilach Gilliam <lilach@apprcase.com>, 2022
- # Jonathan Spier, 2022
- # Netta Waizer, 2022
- # uriel ehrman <uriel@laylinetech.com>, 2022
- # Ofir Blum <ofir.blum@gmail.com>, 2022
- # Roy Sayag, 2022
- # Moshe Flam <pashute@gmail.com>, 2022
- # שהאב חוסיין <shhab89@gmail.com>, 2022
- # david danilov, 2022
- # Adi Sharashov <Adi@laylinetech.com>, 2022
- # Amit Spilman <amit@laylinetech.com>, 2022
- # דודי מלכה <Dudimalka6@gmail.com>, 2022
- # Sagi Ahiel, 2022
- # ExcaliberX <excaliberx@gmail.com>, 2022
- # Yihya Hugirat <hugirat@gmail.com>, 2022
- # Martin Trigaux, 2022
- # NoaFarkash, 2022
- # Lilach Gilliam <lilach.gilliam@gmail.com>, 2022
- # Ha Ketem <haketem@gmail.com>, 2022
- # ZVI BLONDER <ZVIBLONDER@gmail.com>, 2023
- # hed shefer <hed@laylinetech.com>, 2023
- # yael terner, 2023
- #
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
- "POT-Creation-Date: 2023-05-23 08:22+0000\n"
- "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:54+0000\n"
- "Last-Translator: yael terner, 2023\n"
- "Language-Team: Hebrew (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/he/)\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: \n"
- "Language: he\n"
- "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n == 2 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 10 == 0 && n % 1 == 0 && n > 10) ? 2 : 3;\n"
- #. module: purchase
- #: model:ir.actions.report,print_report_name:purchase.action_report_purchase_order
- msgid ""
- "\n"
- " (object.state in ('draft', 'sent') and 'Request for Quotation - %s' % (object.name) or\n"
- " 'Purchase Order - %s' % (object.name))"
- msgstr ""
- "\n"
- " (object.state in ('draft', 'sent') and 'בקשה להצעת מחיר - %s' % (object.name) or\n"
- " 'הזמנת רכש - %s' % (object.name))"
- #. module: purchase
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_partner__supplier_invoice_count
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_users__supplier_invoice_count
- msgid "# Vendor Bills"
- msgstr "מס' חשבונית ספק "
- #. module: purchase
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__nbr_lines
- msgid "# of Lines"
- msgstr "מס' שורות"
- #. module: purchase
- #. odoo-python
- #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
- #, python-format
- msgid "%(amount)s due %(date)s"
- msgstr "%(amount)sלתשלום עד %(date)s"
- #. module: purchase
- #. odoo-python
- #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
- #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
- #, python-format
- msgid "%(product)s from %(original_receipt_date)s to %(new_receipt_date)s"
- msgstr "%(product)s מאת %(original_receipt_date)s אל %(new_receipt_date)s"
- #. module: purchase
- #. odoo-python
- #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
- #, python-format
- msgid "%s confirmed the receipt will take place on %s."
- msgstr "%s אישר שיתקבל ב- %s."
- #. module: purchase
- #. odoo-python
- #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
- #, python-format
- msgid "%s modified receipt dates for the following products:"
- msgstr "%s שינו את מועד קבלת המוצרים הבאים:"
- #. module: purchase
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_orders
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_rfqs
- msgid "&nbsp;"
- msgstr "&nbsp;"
- #. module: purchase
- #: model:ir.actions.report,print_report_name:purchase.report_purchase_quotation
- msgid "'Request for Quotation - %s' % (object.name)"
- msgstr "'בקשה להצעת מחיר - %s' % (object.name)"
- #. module: purchase
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.track_po_line_qty_received_template
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.track_po_line_template
- msgid "->"
- msgstr "->"
- #. module: purchase
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase
- msgid "3-way matching"
- msgstr "התאמה משולשת"
- #. module: purchase
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_config_settings__module_account_3way_match
- msgid "3-way matching: purchases, receptions and bills"
- msgstr "התאמה משולשת: רכישות, קבלות וחשבוניות"
- #. module: purchase
- #: model:mail.template,body_html:purchase.email_template_edi_purchase_reminder
- msgid ""
- "<div style=\"margin: 0px; padding: 0px;\">\n"
- " <p style=\"margin: 0px; padding: 0px; font-size: 13px;\">\n"
- " Dear <t t-out=\"object.partner_id.name or ''\">Brandon Freeman</t>\n"
- " <t t-if=\"object.partner_id.parent_id\">\n"
- " (<t t-out=\"object.partner_id.parent_id.name or ''\">Azure Interior</t>)\n"
- " </t>\n"
- " <br><br>\n"
- " Here is a reminder that the delivery of the purchase order <span style=\"font-weight:bold;\" t-out=\"object.name or ''\">P00015</span>\n"
- " <t t-if=\"object.partner_ref\">\n"
- " <span style=\"font-weight:bold;\">(<t t-out=\"object.partner_ref or ''\">REF_XXX</t>)</span>\n"
- " </t>\n"
- " is expected for \n"
- " <t t-if=\"object.date_planned\">\n"
- " <span style=\"font-weight:bold;\" t-out=\"format_date(object.date_planned) or ''\">05/05/2021</span>.\n"
- " </t>\n"
- " <t t-else=\"\">\n"
- " <span style=\"font-weight:bold;\">undefined</span>.\n"
- " </t>\n"
- " Could you please confirm it will be delivered on time?\n"
- " <t t-if=\"not is_html_empty(object.user_id.signature)\">\n"
- " <br><br>\n"
- " <t t-out=\"object.user_id.signature or ''\">--<br>Mitchell Admin</t>\n"
- " </t>\n"
- " <br><br>\n"
- " </p>\n"
- "</div>"
- msgstr ""
- #. module: purchase
- #: model:mail.template,body_html:purchase.email_template_edi_purchase_done
- msgid ""
- "<div style=\"margin: 0px; padding: 0px;\">\n"
- " <p style=\"margin: 0px; padding: 0px; font-size: 13px;\">\n"
- " Dear <t t-out=\"object.partner_id.name or ''\">Brandon Freeman</t>\n"
- " <t t-if=\"object.partner_id.parent_id\">\n"
- " (<t t-out=\"object.partner_id.parent_id.name or ''\">Azure Interior</t>)\n"
- " </t>\n"
- " <br><br>\n"
- " Here is in attachment a purchase order <span style=\"font-weight:bold;\" t-out=\"object.name or ''\">P00015</span>\n"
- " <t t-if=\"object.partner_ref\">\n"
- " with reference: <t t-out=\"object.partner_ref or ''\">REF_XXX</t>\n"
- " </t>\n"
- " amounting in <span style=\"font-weight:bold;\" t-out=\"format_amount(object.amount_total, object.currency_id) or ''\">$ 10.00</span>\n"
- " from <t t-out=\"object.company_id.name or ''\">YourCompany</t>. \n"
- " <br><br>\n"
- " <t t-if=\"object.date_planned\">\n"
- " The receipt is expected for <span style=\"font-weight:bold;\" t-out=\"format_date(object.date_planned) or ''\">05/05/2021</span>.\n"
- " <br><br>\n"
- " Could you please acknowledge the receipt of this order?\n"
- " </t>\n"
- " <t t-if=\"not is_html_empty(object.user_id.signature)\">\n"
- " <br><br>\n"
- " <t t-out=\"object.user_id.signature or ''\">--<br>Mitchell Admin</t>\n"
- " </t>\n"
- " <br><br>\n"
- " </p>\n"
- "</div>"
- msgstr ""
- #. module: purchase
- #: model:mail.template,body_html:purchase.email_template_edi_purchase
- msgid ""
- "<div style=\"margin: 0px; padding: 0px;\">\n"
- " <p style=\"margin: 0px; padding: 0px; font-size: 13px;\">\n"
- " Dear <t t-out=\"object.partner_id.name or ''\">Brandon Freeman</t>\n"
- " <t t-if=\"object.partner_id.parent_id\">\n"
- " (<t t-out=\"object.partner_id.parent_id.name or ''\">Azure Interior</t>)\n"
- " </t>\n"
- " <br><br>\n"
- " Here is in attachment a request for quotation <span style=\"font-weight:bold;\" t-out=\"object.name or ''\">P00015</span>\n"
- " <t t-if=\"object.partner_ref\">\n"
- " with reference: <t t-out=\"object.partner_ref or ''\">REF_XXX</t>\n"
- " </t>\n"
- " from <t t-out=\"object.company_id.name or ''\">YourCompany</t>.\n"
- " <br><br>\n"
- " If you have any questions, please do not hesitate to contact us.\n"
- " <br><br>\n"
- " Best regards,\n"
- " <t t-if=\"not is_html_empty(object.user_id.signature)\">\n"
- " <br><br>\n"
- " <t t-out=\"object.user_id.signature or ''\">--<br>Mitchell Admin</t>\n"
- " </t>\n"
- " </p>\n"
- "</div>"
- msgstr ""
- #. module: purchase
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_order
- msgid "<i class=\"fa fa-comment\"/> Send message"
- msgstr "<i class=\"fa fa-comment\"/> שלח הודעה"
- #. module: purchase
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_order
- msgid "<i class=\"fa fa-download\"/> Download"
- msgstr "<i class=\"fa fa-download\"/> הורד"
- #. module: purchase
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_orders
- msgid ""
- "<i class=\"fa fa-fw fa-check\" role=\"img\" aria-label=\"Done\" "
- "title=\"Done\"/><span class=\"d-none d-md-inline\"> Done</span>"
- msgstr ""
- "<i class=\"fa fa-fw fa-check\" role=\"img\" aria-label=\"Done\" "
- "title=\"Done\"/><span class=\"d-none d-md-inline\"> בוצע</span>"
- #. module: purchase
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_portal_content
- msgid "<i class=\"fa fa-fw fa-check\"/> <b>Paid</b>"
- msgstr "<i class=\"fa fa-fw fa-check\"/> <b>שולם</b>"
- #. module: purchase
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_portal_content
- msgid "<i class=\"fa fa-fw fa-clock-o\"/> <b>Waiting Payment</b>"
- msgstr "<i class=\"fa fa-fw fa-clock-o\"/> <b>תשלום ממתין</b>"
- #. module: purchase
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_partner_kanban_view
- msgid ""
- "<i class=\"fa fa-fw fa-credit-card\" role=\"img\" aria-label=\"Purchases\" "
- "title=\"Purchases\"/>"
- msgstr ""
- "<i class=\"fa fa-fw fa-credit-card\" role=\"img\" aria-label=\"Purchases\" "
- "title=\"Purchases\"/>"
- #. module: purchase
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_orders
- msgid ""
- "<i class=\"fa fa-fw fa-file-text\" role=\"img\" aria-label=\"Waiting for "
- "Bill\" title=\"Waiting for Bill\"/><span class=\"d-none d-md-inline\"> "
- "Waiting for Bill</span>"
- msgstr ""
- "<i class=\"fa fa-fw fa-file-text\" role=\"img\" aria-label=\"Waiting for "
- "Bill\" title=\"Waiting for Bill\"/><span class=\"d-none d-md-inline\">מחכה "
- "לחשבונית</span>"
- #. module: purchase
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_orders
- msgid ""
- "<i class=\"fa fa-fw fa-remove\" role=\"img\" aria-label=\"Cancelled\" "
- "title=\"Cancelled\"/><span class=\"d-none d-md-inline\"> Cancelled</span>"
- msgstr ""
- "<i class=\"fa fa-fw fa-remove\" role=\"img\" aria-label=\"Cancelled\" "
- "title=\"Cancelled\"/><span class=\"d-none d-md-inline\"> בוטל</span>"
- #. module: purchase
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_order
- msgid "<i class=\"fa fa-print\"/> Print"
- msgstr "<i class=\"fa fa-print\"/> הדפס"
- #. module: purchase
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_orders
- msgid ""
- "<span class=\"d-none d-md-inline\">Confirmation Date</span>\n"
- " <span class=\"d-block d-md-none\">Confirmation</span>"
- msgstr ""
- "<span class=\"d-none d-md-inline\">תאריך אישור</span>\n"
- " <span class=\"d-block d-md-none\">אישור</span>"
- #. module: purchase
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_orders
- msgid ""
- "<span class=\"d-none d-md-inline\">Purchase Order #</span>\n"
- " <span class=\"d-block d-md-none\">Ref.</span>"
- msgstr ""
- "<span class=\"d-none d-md-inline\">הזמנת רכש מס'</span>\n"
- " <span class=\"d-block d-md-none\">מספר אסמכתא</span>"
- #. module: purchase
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_rfqs
- msgid ""
- "<span class=\"d-none d-md-inline\">Request for Quotation #</span>\n"
- " <span class=\"d-block d-md-none\">Ref.</span>"
- msgstr ""
- "<span class=\"d-none d-md-inline\">בקשה להצעת מחיר מס'</span>\n"
- " <span class=\"d-block d-md-none\">מזהה</span>"
- #. module: purchase
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase
- msgid ""
- "<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-"
- "specific.\" aria-label=\"Values set here are company-specific.\" "
- "groups=\"base.group_multi_company\" role=\"img\"/>"
- msgstr ""
- "<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-"
- "specific.\" aria-label=\"Values set here are company-specific.\" "
- "groups=\"base.group_multi_company\" role=\"img\"/>"
- #. module: purchase
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
- msgid ""
- "<span class=\"o_form_label\" attrs=\"{'invisible': [('state','not in',('draft','sent'))]}\">Request for Quotation </span>\n"
- " <span class=\"o_form_label\" attrs=\"{'invisible': [('state','in',('draft','sent'))]}\">Purchase Order </span>"
- msgstr ""
- "<span class=\"o_form_label\" attrs=\"{'invisible': [('state','not in',('draft','sent'))]}\">בקשה להצעת מחיר </span>\n"
- " <span class=\"o_form_label\" attrs=\"{'invisible': [('state','in',('draft','sent'))]}\">הזמנת רכש </span>"
- #. module: purchase
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.product_normal_form_view_inherit_purchase
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_product_template_purchase_buttons_from
- msgid "<span class=\"o_stat_text\">Purchased</span>"
- msgstr "<span class=\"o_stat_text\">נרכש</span>"
- #. module: purchase
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
- msgid ""
- "<span class=\"text-muted\" attrs=\"{'invisible': "
- "[('mail_reception_confirmed','=', False)]}\">(confirmed by vendor)</span>"
- msgstr "התקבלו"
- #. module: purchase
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
- msgid ""
- "<span class=\"text-muted\" attrs=\"{'invisible': "
- "[('mail_reminder_confirmed', '=', False)]}\">(confirmed by vendor)</span>"
- msgstr "תזכורת אושרה"
- #. module: purchase
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_portal_content
- msgid ""
- "<span groups=\"account.group_show_line_subtotals_tax_excluded\">Amount</span>\n"
- " <span groups=\"account.group_show_line_subtotals_tax_included\">Total Price</span>"
- msgstr ""
- "<span groups=\"account.group_show_line_subtotals_tax_excluded\">סכום</span>\n"
- " <span groups=\"account.group_show_line_subtotals_tax_included\">מחיר כולל</span>"
- #. module: purchase
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_partner_property_form
- msgid "<span> day(s) before</span>"
- msgstr "<span> ימים לפני</span>"
- #. module: purchase
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
- msgid "<span>Ask confirmation</span>"
- msgstr "<span>בקש אישור</span>"
- #. module: purchase
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_portal_content
- msgid "<span>Taxes</span>"
- msgstr "<span>מיסים</span>"
- #. module: purchase
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_portal_content
- msgid "<strong class=\"d-block mb-1\">From:</strong>"
- msgstr "<strong class=\"d-block mb-1\">מאת:</strong>"
- #. module: purchase
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_portal_content
- msgid "<strong class=\"d-block mb-1\">Invoices</strong>"
- msgstr "<strong class=\"d-block mb-1\">חשבוניות</strong>"
- #. module: purchase
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_portal_content
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchaseorder_document
- msgid "<strong class=\"mr16\">Subtotal</strong>"
- msgstr "<strong class=\"mr16\">סכום ביניים</strong>"
- #. module: purchase
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_order
- msgid "<strong class=\"text-muted\">Purchase Representative</strong>"
- msgstr "<strong class=\"text-muted\">נציג מכירות</strong>"
- #. module: purchase
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchaseorder_document
- msgid "<strong>Amount</strong>"
- msgstr "<strong>סכום</strong>"
- #. module: purchase
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_portal_content
- msgid "<strong>Confirmation Date:</strong>"
- msgstr "<strong>תאריך אישור:</strong>"
- #. module: purchase
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchaseorder_document
- msgid "<strong>Date Req.</strong>"
- msgstr "<strong>תאריך דרישה</strong>"
- #. module: purchase
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchaseorder_document
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchasequotation_document
- msgid "<strong>Description</strong>"
- msgstr "<strong>תיאור</strong>"
- #. module: purchase
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchasequotation_document
- msgid "<strong>Expected Date</strong>"
- msgstr "<strong>תאריך צפוי</strong>"
- #. module: purchase
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_portal_content
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchaseorder_document
- msgid "<strong>Order Date:</strong>"
- msgstr "<strong>תאריך הזמנה:</strong>"
- #. module: purchase
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchaseorder_document
- msgid "<strong>Order Deadline:</strong>"
- msgstr ""
- #. module: purchase
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchaseorder_document
- msgid "<strong>Purchase Representative:</strong>"
- msgstr "<strong>נציג רכש:</strong>"
- #. module: purchase
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchaseorder_document
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchasequotation_document
- msgid "<strong>Qty</strong>"
- msgstr "<strong>כמות</strong>"
- #. module: purchase
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_portal_content
- msgid "<strong>Receipt Date:</strong>"
- msgstr "<strong>תאריך קבלת משלוח</strong>"
- #. module: purchase
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_portal_content
- msgid "<strong>Request For Quotation Date:</strong>"
- msgstr "<strong>תאריך בקשה להצעת מחיר:</strong>"
- #. module: purchase
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchaseorder_document
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchasequotation_document
- msgid "<strong>Shipping address:</strong>"
- msgstr "<strong>כתובת למשלוח:</strong>"
- #. module: purchase
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchaseorder_document
- msgid "<strong>Taxes</strong>"
- msgstr "<strong>מיסים</strong>"
- #. module: purchase
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.track_po_line_template
- msgid "<strong>The ordered quantity has been updated.</strong>"
- msgstr "<strong>הכמות שהוזמנה עודכנה.</strong>"
- #. module: purchase
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.track_po_line_qty_received_template
- msgid "<strong>The received quantity has been updated.</strong>"
- msgstr "<strong>הכמות שהתקבלה עודכנה</strong>"
- #. module: purchase
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_order
- msgid "<strong>This purchase has been canceled.</strong>"
- msgstr "<strong>הרכישה הזו בוטלה</strong>"
- #. module: purchase
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchaseorder_document
- msgid "<strong>Unit Price</strong>"
- msgstr "<strong>מחיר יחידה</strong>"
- #. module: purchase
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_portal_content
- msgid "<strong>Update Here</strong>"
- msgstr "<strong>לעדכן כאן</strong>"
- #. module: purchase
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchaseorder_document
- msgid "<strong>Your Order Reference:</strong>"
- msgstr "<strong>מזהה הזמנה שלך:</strong>"
- #. module: purchase
- #. odoo-python
- #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
- #, python-format
- msgid "A sample email has been sent to %s."
- msgstr "אימייל לדוגמא נשלח ל- %s."
- #. module: purchase
- #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order_line__product_type
- msgid ""
- "A storable product is a product for which you manage stock. The Inventory app has to be installed.\n"
- "A consumable product is a product for which stock is not managed.\n"
- "A service is a non-material product you provide."
- msgstr ""
- "מוצר מנוהל מלאי הוא מוצר שעבורו מתבצע ניהול מלאי במערכת. יש להתקין את יישום "
- "המלאי.מוצר לא מנוהל מלאי הוא מוצר אשר לא מתבצע עבורו ניהול מלאי במערכת.שירות"
- " הוא מוצר לא חומרי שאתה מספק."
- #. module: purchase
- #: model:res.groups,name:purchase.group_warning_purchase
- msgid "A warning can be set on a product or a customer (Purchase)"
- msgstr "ניתן להגדיר אזהרה על מוצר או על לקוח (רכש)"
- #. module: purchase
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase
- msgid ""
- "Ability to select a package type in purchase orders and to force a quantity "
- "that is a multiple of the number of units per package."
- msgstr ""
- "אפשר לבחור סוג אריזה בהזמנות קרישה ולאלץ כמות שהיא כפולה של מספר היחידות בכל"
- " חבילה."
- #. module: purchase
- #. odoo-python
- #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
- #, python-format
- msgid "Accept"
- msgstr "אשר"
- #. module: purchase
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__access_warning
- msgid "Access warning"
- msgstr "אזהרת גישה"
- #. module: purchase
- #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order_line__qty_received_method
- msgid ""
- "According to product configuration, the received quantity can be automatically computed by mechanism :\n"
- " - Manual: the quantity is set manually on the line\n"
- " - Stock Moves: the quantity comes from confirmed pickings\n"
- msgstr ""
- "על-פי הגדרות המוצר, אפשר לחשב את הכמות שהתקבלה עם מנגנון אוטומטי ידני: הכמות נקבעת ידנית בשורה\n"
- "תנועות מלאי: הכמות נקבעת לפי בחירות שאושרו\n"
- #. module: purchase
- #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_accrued_expense_entry
- msgid "Accrued Expense Entry"
- msgstr "רישום הוצאות נצבר"
- #. module: purchase
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__message_needaction
- msgid "Action Needed"
- msgstr "נדרשת פעולה"
- #. module: purchase
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__activity_ids
- msgid "Activities"
- msgstr "פעילויות"
- #. module: purchase
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__activity_exception_decoration
- msgid "Activity Exception Decoration"
- msgstr "סימון פעילות חריגה"
- #. module: purchase
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__activity_state
- msgid "Activity State"
- msgstr "מצב פעילות"
- #. module: purchase
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__activity_type_icon
- msgid "Activity Type Icon"
- msgstr "סוג פעילות"
- #. module: purchase
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
- msgid "Add a note"
- msgstr "הוסף הערה"
- #. module: purchase
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
- msgid "Add a product"
- msgstr "הוסף מוצר"
- #. module: purchase
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
- msgid "Add a section"
- msgstr "הוסף סעיף"
- #. module: purchase
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase
- msgid "Add several variants to the purchase order from a grid"
- msgstr "הוסף להזמנת הרכש מספר וריאנטים מתצוגת רשת"
- #. module: purchase
- #. odoo-javascript
- #: code:addons/purchase/static/src/js/tours/purchase.js:0
- #, python-format
- msgid "Add some products or services to your quotation."
- msgstr "לחץ כאן כדי להוסיף מספר מוצרים או שירותים להצעה המחיר שלך."
- #. module: purchase
- #: model:res.groups,name:purchase.group_purchase_manager
- msgid "Administrator"
- msgstr "מנהל מערכת"
- #. module: purchase
- #. odoo-python
- #: code:addons/purchase/controllers/portal.py:0
- #, python-format
- msgid "All"
- msgstr "הכל"
- #. module: purchase
- #. odoo-javascript
- #: code:addons/purchase/static/src/views/purchase_dashboard.xml:0
- #, python-format
- msgid "All Draft RFQs"
- msgstr "כל הבקשות להצעת מחיר הנמצאות במצב טיוטה"
- #. module: purchase
- #. odoo-javascript
- #: code:addons/purchase/static/src/views/purchase_dashboard.xml:0
- #, python-format
- msgid "All Late RFQs"
- msgstr "כל הצעות המחיר שחלף מועדן."
- #. module: purchase
- #. odoo-javascript
- #: code:addons/purchase/static/src/views/purchase_dashboard.xml:0
- #, python-format
- msgid "All RFQs"
- msgstr "כל הבקשות להצעת מחיר"
- #. module: purchase
- #. odoo-javascript
- #: code:addons/purchase/static/src/views/purchase_dashboard.xml:0
- #, python-format
- msgid "All Waiting RFQs"
- msgstr "כל הצעות המחיר הממתינות"
- #. module: purchase
- #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_res_config_settings__group_send_reminder
- msgid "Allow automatically send email to remind your vendor the receipt date"
- msgstr "הרשאת מייל אוטומטי לתזכור המוכר על מועד הקבלה."
- #. module: purchase
- #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__res_company__po_lock__edit
- msgid "Allow to edit purchase orders"
- msgstr "אפשר לערוך הזמנות רכש"
- #. module: purchase
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_bill_union__amount
- msgid "Amount"
- msgstr "סכום כולל"
- #. module: purchase
- #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_report__delay_pass
- msgid ""
- "Amount of time between date planned and order by date for each purchase "
- "order line."
- msgstr ""
- #. module: purchase
- #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_report__avg_days_to_purchase
- msgid ""
- "Amount of time between purchase approval and document creation date. Due to "
- "a hack needed to calculate this, every record will show the "
- "same average value, therefore only use this as an aggregated value with "
- "group_operator=avg"
- msgstr ""
- #. module: purchase
- #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_report__delay
- msgid "Amount of time between purchase approval and order by date."
- msgstr ""
- #. module: purchase
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__analytic_distribution
- msgid "Analytic"
- msgstr "אנליטי"
- #. module: purchase
- #: model:ir.model,name:purchase.model_account_analytic_account
- msgid "Analytic Account"
- msgstr "חשבון אנליטי"
- #. module: purchase
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__analytic_distribution_search
- msgid "Analytic Distribution Search"
- msgstr ""
- #. module: purchase
- #: model:ir.model,name:purchase.model_account_analytic_applicability
- msgid "Analytic Plan's Applicabilities"
- msgstr ""
- #. module: purchase
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__analytic_precision
- msgid "Analytic Precision"
- msgstr ""
- #. module: purchase
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
- msgid "Approve Order"
- msgstr "אשר הזמנה"
- #. module: purchase
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__message_attachment_count
- msgid "Attachment Count"
- msgstr "כמות קבצים מצורפים"
- #. module: purchase
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase
- msgid "Attributes"
- msgstr "תכונות"
- #. module: purchase
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_move_form_inherit_purchase
- msgid "Auto-Complete"
- msgstr "השלמה אוטומטית"
- #. module: purchase
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_account_bank_statement_line__purchase_vendor_bill_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_account_move__purchase_vendor_bill_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_account_payment__purchase_vendor_bill_id
- msgid "Auto-complete"
- msgstr "השלמה אוטומטית"
- #. module: purchase
- #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_account_bank_statement_line__purchase_vendor_bill_id
- #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_account_move__purchase_vendor_bill_id
- #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_account_payment__purchase_vendor_bill_id
- msgid "Auto-complete from a past bill / purchase order."
- msgstr "השלמה אוטומטית מחשבונית ספק קודמת / הזמנת רכש קודמת"
- #. module: purchase
- #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_account_bank_statement_line__purchase_id
- #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_account_move__purchase_id
- #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_account_payment__purchase_id
- msgid "Auto-complete from a past purchase order."
- msgstr "השלמה אוטומטית מהזמנת רכש בעבר."
- #. module: purchase
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase
- msgid "Automatically lock confirmed orders to prevent editing"
- msgstr "נעל אוטומטית הזמנות שאושרו כדי למנוע עריכה"
- #. module: purchase
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase
- msgid "Automatically remind the receipt date to your vendors"
- msgstr "תזכור אוטומטית את תאריך הקבלה לספקים שלך"
- #. module: purchase
- #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__receipt_reminder_email
- #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_res_partner__receipt_reminder_email
- #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_res_users__receipt_reminder_email
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
- msgid ""
- "Automatically send a confirmation email to the vendor X days before the "
- "expected receipt date, asking him to confirm the exact date."
- msgstr ""
- #. module: purchase
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__price_average
- msgid "Average Cost"
- msgstr "עלות ממוצעת"
- #. module: purchase
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__avg_days_to_purchase
- msgid "Average Days to Purchase"
- msgstr "ימים ממוצעים לרכישה"
- #. module: purchase
- #. odoo-javascript
- #: code:addons/purchase/static/src/views/purchase_dashboard.xml:0
- #, python-format
- msgid "Avg Order Value"
- msgstr "ערך הזמנה ממוצע"
- #. module: purchase
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_config_settings__default_purchase_method
- msgid "Bill Control"
- msgstr "בקרת חשבוניות"
- #. module: purchase
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__invoice_count
- msgid "Bill Count"
- msgstr "כמות חשבוניות"
- #. module: purchase
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__invoice_lines
- msgid "Bill Lines"
- msgstr "שורות חשבונית"
- #. module: purchase
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
- msgid "Billed"
- msgstr "חויב"
- #. module: purchase
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__qty_invoiced
- msgid "Billed Qty"
- msgstr "כמות שחויבה"
- #. module: purchase
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
- msgid "Billed Quantity"
- msgstr "כמות שחויבה"
- #. module: purchase
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.track_po_line_template
- msgid "Billed Quantity:"
- msgstr "כמות שחויבה"
- #. module: purchase
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__invoice_status
- msgid "Billing Status"
- msgstr "סטטוס חיוב"
- #. module: purchase
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__invoice_ids
- msgid "Bills"
- msgstr "חשבוניות"
- #. module: purchase
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_search
- msgid "Bills Received"
- msgstr "חשבוניות שהתקבלו"
- #. module: purchase
- #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__product_template__purchase_line_warn__block
- #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__res_partner__purchase_warn__block
- msgid "Blocking Message"
- msgstr "הודעת חסימה"
- #. module: purchase
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__user_id
- msgid "Buyer"
- msgstr "קונה"
- #. module: purchase
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_calendar
- msgid "Calendar View"
- msgstr "תצוגת לוח שנה"
- #. module: purchase
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase
- msgid ""
- "Calls for tenders are when you want to generate requests for quotations with"
- " several vendors for a given set of products to compare offers."
- msgstr ""
- #. module: purchase
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
- msgid "Cancel"
- msgstr "בטל"
- #. module: purchase
- #. odoo-python
- #: code:addons/purchase/controllers/portal.py:0
- #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__purchase_order__state__cancel
- #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__purchase_report__state__cancel
- #, python-format
- msgid "Cancelled"
- msgstr "בוטל"
- #. module: purchase
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchaseorder_document
- msgid "Cancelled Purchase Order #"
- msgstr "מספר הזמנת רכש מבוטלת "
- #. module: purchase
- #. odoo-python
- #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
- #, python-format
- msgid "Cannot delete a purchase order line which is in state '%s'."
- msgstr "לא ניתן למחוק שורת הזמנת רכש שנמצאת במצב '%s'."
- #. module: purchase
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__product_uom_category_id
- msgid "Category"
- msgstr "קטגוריה"
- #. module: purchase
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__commercial_partner_id
- msgid "Commercial Entity"
- msgstr "יישות מסחרית"
- #. module: purchase
- #: model:ir.model,name:purchase.model_res_company
- msgid "Companies"
- msgstr "חברות"
- #. module: purchase
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_bill_union__company_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__company_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__company_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__company_id
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_search
- msgid "Company"
- msgstr "חברה"
- #. module: purchase
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_config_settings__company_currency_id
- msgid "Company Currency"
- msgstr "מטבע החברה"
- #. module: purchase
- #. odoo-python
- #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
- #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
- #, python-format
- msgid "Compose Email"
- msgstr "כתוב דוא\"ל"
- #. module: purchase
- #: model:ir.model,name:purchase.model_res_config_settings
- msgid "Config Settings"
- msgstr "הגדר הגדרות"
- #. module: purchase
- #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_config
- msgid "Configuration"
- msgstr "תצורה"
- #. module: purchase
- #. odoo-python
- #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
- #, python-format
- msgid "Confirm"
- msgstr "אשר"
- #. module: purchase
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
- msgid "Confirm Order"
- msgstr "אשר הזמנה"
- #. module: purchase
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
- msgid "Confirm Receipt Date"
- msgstr "אשר את תאריך הקבלה"
- #. module: purchase
- #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__res_company__po_double_validation__one_step
- msgid "Confirm purchase orders in one step"
- msgstr "אשר את הזמנות הרכש בשלב אחד"
- #. module: purchase
- #. odoo-javascript
- #: code:addons/purchase/static/src/js/tours/purchase.js:0
- #, python-format
- msgid "Confirm your purchase."
- msgstr "אשר את הרכישה שלך."
- #. module: purchase
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__date_approve
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__date_approve
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__date_approve
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_search
- msgid "Confirmation Date"
- msgstr "תאריך אישור"
- #. module: purchase
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_search
- msgid "Confirmation Date Last Year"
- msgstr "תאריך אישור בשנה שעברה"
- #. module: purchase
- #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__res_company__po_lock__lock
- msgid "Confirmed purchase orders are not editable"
- msgstr "לא ניתן לערוך הזמנות רכש שאושרו"
- #. module: purchase
- #: model:ir.model,name:purchase.model_res_partner
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_order
- msgid "Contact"
- msgstr "איש קשר"
- #. module: purchase
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_product_product__purchase_method
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_product_template__purchase_method
- msgid "Control Policy"
- msgstr "מדיניות בקרה"
- #. module: purchase
- #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order_line__product_uom_category_id
- msgid ""
- "Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the "
- "same category. The conversion will be made based on the ratios."
- msgstr ""
- "המרה בין יחידות מידה יכולה להתרחש רק אם הן שייכות לאותה קטגוריה. ההמרה תיעשה"
- " על בסיס היחס בניהן."
- #. module: purchase
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__country_code
- msgid "Country code"
- msgstr "קוד מדינה"
- #. module: purchase
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
- msgid "Create Bill"
- msgstr "צור חשבונית"
- #. module: purchase
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_kpis_tree
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_tree
- msgid "Create Bills"
- msgstr "צור חשבונית ספק"
- #. module: purchase
- #: model:ir.actions.server,name:purchase.action_purchase_batch_bills
- msgid "Create Vendor Bills"
- msgstr "יצירת חשבונות ספק"
- #. module: purchase
- #: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase.product_product_action
- msgid "Create a new product variant"
- msgstr "צור וריאנט מוצר חדש"
- #. module: purchase
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__create_uid
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__create_uid
- msgid "Created by"
- msgstr "נוצר על-ידי"
- #. module: purchase
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__create_date
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__create_date
- msgid "Created on"
- msgstr "נוצר ב-"
- #. module: purchase
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_bill_union__currency_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__currency_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__currency_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__currency_id
- msgid "Currency"
- msgstr "מטבע"
- #. module: purchase
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__currency_rate
- msgid "Currency Rate"
- msgstr "שער מטבע"
- #. module: purchase
- #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__access_url
- msgid "Customer Portal URL"
- msgstr "כתובת אתר של פורטל לקוחות"
- #. module: purchase
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_bill_union__date
- msgid "Date"
- msgstr "תאריך"
- #. module: purchase
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__date_calendar_start
- msgid "Date Calendar Start"
- msgstr "תאריך התחלה"
- #. module: purchase
- #. odoo-python
- #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
- #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
- #, python-format
- msgid "Date Updated"
- msgstr "תאריך עודכן"
- #. module: purchase
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_portal_content
- msgid "Date:"
- msgstr "תאריך:"
- #. module: purchase
- #. odoo-javascript
- #: code:addons/purchase/static/src/views/purchase_dashboard.xml:0
- #, python-format
- msgid "Days"
- msgstr "ימים"
- #. module: purchase
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__reminder_date_before_receipt
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_partner__reminder_date_before_receipt
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_users__reminder_date_before_receipt
- msgid "Days Before Receipt"
- msgstr "ימים לפני הקבלה"
- #. module: purchase
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__delay
- msgid "Days to Confirm"
- msgstr "ימים לאישור"
- #. module: purchase
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__delay_pass
- msgid "Days to Receive"
- msgstr "ימים לקבל"
- #. module: purchase
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
- msgid "Define your terms and conditions ..."
- msgstr "הגדר את התנאים וההגבלות שלך ..."
- #. module: purchase
- #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order_line__date_planned
- msgid ""
- "Delivery date expected from vendor. This date respectively defaults to "
- "vendor pricelist lead time then today's date."
- msgstr ""
- #. module: purchase
- #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__date_planned
- msgid ""
- "Delivery date promised by vendor. This date is used to determine expected "
- "arrival of products."
- msgstr ""
- "מועד אספקה מובטח על ידי הספק. תאריך זה משמש לקביעת הגעת המוצרים הצפויה."
- #. module: purchase
- #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__date_order
- #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order_line__date_order
- msgid ""
- "Depicts the date within which the Quotation should be confirmed and "
- "converted into a purchase order."
- msgstr ""
- #. module: purchase
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__name
- msgid "Description"
- msgstr "תיאור"
- #. module: purchase
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_bill_union__display_name
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__display_name
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__display_name
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__display_name
- msgid "Display Name"
- msgstr "שם לתצוגה"
- #. module: purchase
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__display_type
- msgid "Display Type"
- msgstr "סוג תצוגה"
- #. module: purchase
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase
- msgid "Documentation"
- msgstr "תיעוד"
- #. module: purchase
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_account_analytic_applicability__business_domain
- msgid "Domain"
- msgstr "דומיין"
- #. module: purchase
- #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__purchase_report__state__done
- msgid "Done"
- msgstr "בוצע"
- #. module: purchase
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_company__po_double_validation_amount
- msgid "Double validation amount"
- msgstr "סכום אימות כפול"
- #. module: purchase
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_order
- msgid "Download"
- msgstr "הורד"
- #. module: purchase
- #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__purchase_report__state__draft
- msgid "Draft RFQ"
- msgstr "טיוטת בקשה להצעת מחיר"
- #. module: purchase
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter
- msgid "Draft RFQs"
- msgstr "בקשות להצעת מחיר בטיוטה"
- #. module: purchase
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__dest_address_id
- msgid "Dropship Address"
- msgstr "כתובת דרופשיפינג (drop shipping)"
- #. module: purchase
- #: model:ir.model,name:purchase.model_mail_compose_message
- msgid "Email composition wizard"
- msgstr "אשף יצירת דוא\"ל"
- #. module: purchase
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__date_planned
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__date_planned
- msgid "Expected Arrival"
- msgstr "הגעה משוערת"
- #. module: purchase
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_search
- msgid "Extended Filters"
- msgstr "מסננים מורחבים"
- #. module: purchase
- #. odoo-python
- #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
- #, python-format
- msgid "Extra line with %s "
- msgstr "שורת נוספת עם %s "
- #. module: purchase
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__fiscal_position_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__fiscal_position_id
- msgid "Fiscal Position"
- msgstr "מעמד פיסקלי"
- #. module: purchase
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__message_follower_ids
- msgid "Followers"
- msgstr "עוקבים"
- #. module: purchase
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__message_partner_ids
- msgid "Followers (Partners)"
- msgstr "עוקבים (לקוחות/ספקים)"
- #. module: purchase
- #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__activity_type_icon
- msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
- msgstr "פונט מדהים למשל עבור משימות fa-tasks"
- #. module: purchase
- #: model:ir.model.constraint,message:purchase.constraint_purchase_order_line_non_accountable_null_fields
- msgid "Forbidden values on non-accountable purchase order line"
- msgstr "ערכים אסורים בשורת הזמנת רכש שאינה מובאת בחשבון חשבונאית"
- #. module: purchase
- #. odoo-python
- #: code:addons/purchase/models/account_invoice.py:0
- #, python-format
- msgid "From %s document"
- msgstr ""
- #. module: purchase
- #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__purchase_order__invoice_status__invoiced
- msgid "Fully Billed"
- msgstr "חויב במלואו"
- #. module: purchase
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_search
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter
- msgid "Future Activities"
- msgstr "פעילויות עתידיות"
- #. module: purchase
- #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__res_company__po_double_validation__two_step
- msgid "Get 2 levels of approvals to confirm a purchase order"
- msgstr "קבל 2 רמות אישורים לאישור הזמנת רכש"
- #. module: purchase
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase
- msgid "Get warnings in orders for products or vendors"
- msgstr "קבל אזהרות בהזמנות על מוצרים או ספקים"
- #. module: purchase
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__weight
- msgid "Gross Weight"
- msgstr "משקל ברוטו"
- #. module: purchase
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_line_search
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_search
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_search
- msgid "Group By"
- msgstr "קבץ לפי"
- #. module: purchase
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__has_message
- msgid "Has Message"
- msgstr "יש הודעה"
- #. module: purchase
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_line_search
- msgid "Hide cancelled lines"
- msgstr "הסתר שורות מבוטלות"
- #. module: purchase
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_order
- msgid "History"
- msgstr "היסטוריה"
- #. module: purchase
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_bill_union__id
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__id
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__id
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__id
- msgid "ID"
- msgstr "מזהה"
- #. module: purchase
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__activity_exception_icon
- msgid "Icon"
- msgstr "סמל"
- #. module: purchase
- #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__activity_exception_icon
- msgid "Icon to indicate an exception activity."
- msgstr "סמל לציון פעילות חריגה."
- #. module: purchase
- #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__message_needaction
- msgid "If checked, new messages require your attention."
- msgstr "אם מסומן, הודעות חדשות דורשות את תשומת לבך."
- #. module: purchase
- #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__message_has_error
- #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__message_has_sms_error
- msgid "If checked, some messages have a delivery error."
- msgstr "אם מסומן, בחלק מההודעות קיימת שגיאת משלוח."
- #. module: purchase
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase
- msgid ""
- "If enabled, activates 3-way matching on vendor bills : the items must be "
- "received in order to pay the invoice."
- msgstr ""
- "אם מופעל, מפעיל התאמה משולשת על חשבוניות הספק: יש לקבל את הפריטים כדי לשלם "
- "את החשבונית."
- #. module: purchase
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase
- msgid ""
- "If installed, the product variants will be added to purchase orders through "
- "a grid entry."
- msgstr "אם מותקן, וריאנטים של מוצר יתווספו להזמנות רכש דרך רשומת רשת."
- #. module: purchase
- #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_product_packaging__purchase
- msgid "If true, the packaging can be used for purchase orders"
- msgstr ""
- #. module: purchase
- #. odoo-python
- #: code:addons/purchase/models/product.py:0
- #, python-format
- msgid "Import Template for Products"
- msgstr "ייבא תבנית למוצרים"
- #. module: purchase
- #. odoo-python
- #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
- #, python-format
- msgid "In order to delete a purchase order, you must cancel it first."
- msgstr "כדי למחוק הזמנת רכש, עליך לבטל אותה תחילה."
- #. module: purchase
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__incoterm_id
- msgid "Incoterm"
- msgstr "מונחי סחר בינלאומיים"
- #. module: purchase
- #. odoo-javascript
- #: code:addons/purchase/static/src/js/tours/purchase.js:0
- #, python-format
- msgid "Indicate the product quantity you want to order."
- msgstr "נא לציין את כמות המוצרים שברצונך להזמין"
- #. module: purchase
- #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__incoterm_id
- msgid ""
- "International Commercial Terms are a series of predefined commercial terms "
- "used in international transactions."
- msgstr ""
- "תנאים מסחריים בינלאומיים הם סדרה של מונחים מסחריים מוגדרים מראש המשמשים "
- "בעסקאות בינלאומיות."
- #. module: purchase
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
- msgid "Invoices and Incoming Shipments"
- msgstr "חשבוניות ומשלוחים נכנסים"
- #. module: purchase
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase
- msgid "Invoicing"
- msgstr "חיוב"
- #. module: purchase
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__message_is_follower
- msgid "Is Follower"
- msgstr "עוקב"
- #. module: purchase
- #: model:ir.model,name:purchase.model_account_move
- msgid "Journal Entry"
- msgstr "פקודת יומן"
- #. module: purchase
- #: model:ir.model,name:purchase.model_account_move_line
- msgid "Journal Item"
- msgstr "תנועת יומן"
- #. module: purchase
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_bill_union____last_update
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order____last_update
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line____last_update
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report____last_update
- msgid "Last Modified on"
- msgstr "שינוי אחרון ב"
- #. module: purchase
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__write_uid
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__write_uid
- msgid "Last Updated by"
- msgstr "עודכן לאחרונה על-ידי"
- #. module: purchase
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__write_date
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__write_date
- msgid "Last Updated on"
- msgstr "עדכון אחרון ב"
- #. module: purchase
- #. odoo-javascript
- #: code:addons/purchase/static/src/views/purchase_dashboard.xml:0
- #, python-format
- msgid "Late"
- msgstr "מאחר"
- #. module: purchase
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_search
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter
- msgid "Late Activities"
- msgstr "פעילויות באיחור"
- #. module: purchase
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter
- msgid "Late RFQs"
- msgstr "בקשות להצעת מחיר בחריגה"
- #. module: purchase
- #. odoo-javascript
- #: code:addons/purchase/static/src/views/purchase_dashboard.xml:0
- #, python-format
- msgid "Lead Time to Purchase"
- msgstr "זמן אספקה לרכישה"
- #. module: purchase
- #. odoo-javascript
- #: code:addons/purchase/static/src/js/tours/purchase.js:0
- #, python-format
- msgid "Let's create your first request for quotation."
- msgstr "צור בקשה להצעת מחיר ראשונה"
- #. module: purchase
- #. odoo-javascript
- #: code:addons/purchase/static/src/js/tours/purchase.js:0
- #: code:addons/purchase/static/src/js/tours/purchase.js:0
- #, python-format
- msgid ""
- "Let's try the Purchase app to manage the flow from purchase to reception and"
- " invoice control."
- msgstr ""
- #. module: purchase
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_company__po_double_validation
- msgid "Levels of Approvals"
- msgstr "רמות אישור"
- #. module: purchase
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_config_settings__po_double_validation
- msgid "Levels of Approvals *"
- msgstr "רמות אישור *"
- #. module: purchase
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
- msgid "Lock"
- msgstr "נעל"
- #. module: purchase
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_config_settings__lock_confirmed_po
- msgid "Lock Confirmed Orders"
- msgstr "נעל הזמנות מאושרות"
- #. module: purchase
- #. odoo-python
- #: code:addons/purchase/controllers/portal.py:0
- #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__purchase_order__state__done
- #, python-format
- msgid "Locked"
- msgstr "נעולה"
- #. module: purchase
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__message_main_attachment_id
- msgid "Main Attachment"
- msgstr "קובץ ראשי מצורף "
- #. module: purchase
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase
- msgid ""
- "Make sure you only pay bills for which you received the goods you ordered"
- msgstr "וודא שאתה משלם רק חשבוניות שעבורן קיבלת את הסחורה שהזמנת"
- #. module: purchase
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase
- msgid "Manage your purchase agreements (call for tenders, blanket orders)"
- msgstr "נהל את הסכמי הרכש שלך (מכרזים, הסכמי מסגרת)"
- #. module: purchase
- #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__purchase_order_line__qty_received_method__manual
- msgid "Manual"
- msgstr "ידני"
- #. module: purchase
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_line_form2
- msgid "Manual Invoices"
- msgstr "חשבוניות ידניות"
- #. module: purchase
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__qty_received_manual
- msgid "Manual Received Qty"
- msgstr "כמות שהתקבלה ידנית"
- #. module: purchase
- #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_res_company__po_lead
- #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_res_config_settings__po_lead
- msgid ""
- "Margin of error for vendor lead times. When the system generates Purchase "
- "Orders for procuring products, they will be scheduled that many days earlier"
- " to cope with unexpected vendor delays."
- msgstr ""
- "מרווח השגיאה עבור זמני האספקה של הספק. כאשר המערכת מייצרת הזמנות רכש לרכישת "
- "מוצרים, הן יתוזמנו ימים רבים לפני כדי להתמודד עם עיכובים בלתי צפויים של "
- "הספק."
- #. module: purchase
- #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_res_config_settings__use_po_lead
- msgid ""
- "Margin of error for vendor lead times. When the system generates Purchase "
- "Orders for reordering products,they will be scheduled that many days earlier"
- " to cope with unexpected vendor delays."
- msgstr ""
- "מרווח השגיאה עבור זמני האספקה של הספק. כאשר המערכת מייצרת הזמנות רכש לרכישת "
- "מוצרים מחדש, הן יתוזמנו ימים רבים לפני כדי להתמודד עם עיכובים בלתי צפויים של"
- " הספק."
- #. module: purchase
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__message_has_error
- msgid "Message Delivery error"
- msgstr "הודעת שגיאת שליחה"
- #. module: purchase
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_partner__purchase_warn_msg
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_users__purchase_warn_msg
- msgid "Message for Purchase Order"
- msgstr "הודעה להזמנת רכש"
- #. module: purchase
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_product_product__purchase_line_warn_msg
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_product_template__purchase_line_warn_msg
- msgid "Message for Purchase Order Line"
- msgstr "הודעה לשורת הזמנת רכש"
- #. module: purchase
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__message_ids
- msgid "Messages"
- msgstr "הודעות"
- #. module: purchase
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_config_settings__po_double_validation_amount
- msgid "Minimum Amount"
- msgstr "סכום מינימום"
- #. module: purchase
- #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_res_company__po_double_validation_amount
- #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_res_config_settings__po_double_validation_amount
- msgid "Minimum amount for which a double validation is required"
- msgstr "סכום מינימלי שעבורו נדרש אימות כפול"
- #. module: purchase
- #: model:ir.model.constraint,message:purchase.constraint_purchase_order_line_accountable_required_fields
- msgid "Missing required fields on accountable purchase order line."
- msgstr "חסרים ערכים בשדות חובה עבור שורת הזמנת רכש המובאת בחשבון חשבונאית."
- #. module: purchase
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__my_activity_date_deadline
- msgid "My Activity Deadline"
- msgstr "מועד אחרון לפעילות שלי"
- #. module: purchase
- #. odoo-javascript
- #: code:addons/purchase/static/src/views/purchase_dashboard.xml:0
- #, python-format
- msgid "My Draft RFQs"
- msgstr "טיוטת הצעות המחיר שלי"
- #. module: purchase
- #. odoo-javascript
- #: code:addons/purchase/static/src/views/purchase_dashboard.xml:0
- #, python-format
- msgid "My Late RFQs"
- msgstr "הצעות המחיר שלי שחלף מועדן"
- #. module: purchase
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_search
- msgid "My Orders"
- msgstr "ההזמנות שלי"
- #. module: purchase
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter
- msgid "My Purchases"
- msgstr "הרכישות שלי"
- #. module: purchase
- #. odoo-javascript
- #: code:addons/purchase/static/src/views/purchase_dashboard.xml:0
- #, python-format
- msgid "My RFQs"
- msgstr "הבקשות להצעת מחיר שלי"
- #. module: purchase
- #. odoo-javascript
- #: code:addons/purchase/static/src/views/purchase_dashboard.xml:0
- #, python-format
- msgid "My Waiting RFQs"
- msgstr "הצעות המחיר שלי שממתינות"
- #. module: purchase
- #. odoo-python
- #: code:addons/purchase/controllers/portal.py:0
- #, python-format
- msgid "Name"
- msgstr "שם"
- #. module: purchase
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
- msgid "Name, TIN, Email, or Reference"
- msgstr "שם, דוא\"ל או מזהה"
- #. module: purchase
- #. odoo-python
- #: code:addons/purchase/controllers/portal.py:0
- #, python-format
- msgid "Newest"
- msgstr "החדש ביותר"
- #. module: purchase
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__activity_calendar_event_id
- msgid "Next Activity Calendar Event"
- msgstr "הפעילות הבאה ביומן"
- #. module: purchase
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__activity_date_deadline
- msgid "Next Activity Deadline"
- msgstr "מועד אחרון לפעילות הבאה"
- #. module: purchase
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__activity_summary
- msgid "Next Activity Summary"
- msgstr "תיאור הפעילות הבאה "
- #. module: purchase
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__activity_type_id
- msgid "Next Activity Type"
- msgstr "סוג הפעילות הבאה"
- #. module: purchase
- #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__product_template__purchase_line_warn__no-message
- #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__res_partner__purchase_warn__no-message
- msgid "No Message"
- msgstr "אין הודעה"
- #. module: purchase
- #: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase.action_purchase_order_report_all
- msgid "No Purchase Analysis"
- msgstr ""
- #. module: purchase
- #: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase.product_normal_action_puchased
- msgid "No product found. Let's create one!"
- msgstr "לא נמצאו מוצרים. בואו ניצור אחד!"
- #. module: purchase
- #: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase.purchase_form_action
- msgid "No purchase order found. Let's create one!"
- msgstr "לא נמצאה הזמנת רכש. בואו ניצור אחת!"
- #. module: purchase
- #: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase.action_purchase_history
- msgid "No purchase order were made for this product yet!"
- msgstr ""
- #. module: purchase
- #: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase.purchase_rfq
- msgid "No request for quotation found. Let's create one!"
- msgstr "לא נמצאה בקשה להצעת מחיר. בואו ניצור אחת!"
- #. module: purchase
- #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__purchase_order__priority__0
- msgid "Normal"
- msgstr "נורמלי "
- #. module: purchase
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_search
- msgid "Not Acknowledged"
- msgstr "לא מוכר"
- #. module: purchase
- #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__purchase_order_line__display_type__line_note
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
- msgid "Note"
- msgstr "הערה"
- #. module: purchase
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
- msgid "Notes"
- msgstr "הערות"
- #. module: purchase
- #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__purchase_order__invoice_status__no
- msgid "Nothing to Bill"
- msgstr "אין צורך לחייב"
- #. module: purchase
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__message_needaction_counter
- msgid "Number of Actions"
- msgstr "מספר פעולות"
- #. module: purchase
- #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__reminder_date_before_receipt
- #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_res_partner__reminder_date_before_receipt
- #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_res_users__reminder_date_before_receipt
- msgid "Number of days to send reminder email before the promised receipt date"
- msgstr "מספר הימים לשליחת דוא\"ל תזכורת לפני תאריך הקבלה המובטח"
- #. module: purchase
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__message_has_error_counter
- msgid "Number of errors"
- msgstr "מספר השגיאות"
- #. module: purchase
- #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__message_needaction_counter
- msgid "Number of messages requiring action"
- msgstr ""
- #. module: purchase
- #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__message_has_error_counter
- msgid "Number of messages with delivery error"
- msgstr "מספר הודעות עם שגיאת משלוח"
- #. module: purchase
- #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__product_template__purchase_method__purchase
- msgid "On ordered quantities"
- msgstr "על כמויות שהוזמנו"
- #. module: purchase
- #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_product_product__purchase_method
- #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_product_template__purchase_method
- msgid ""
- "On ordered quantities: Control bills based on ordered quantities.\n"
- "On received quantities: Control bills based on received quantities."
- msgstr ""
- "על כמויות שהוזמנו: בקרת חשבוניות על בסיס כמויות שהוזמנו.\n"
- "על כמויות שהתקבלו: בקרת חשבוניות על בסיס כמויות שהתקבלו."
- #. module: purchase
- #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__product_template__purchase_method__receive
- msgid "On received quantities"
- msgstr "על כמויות שהתקבלו"
- #. module: purchase
- #. odoo-javascript
- #: code:addons/purchase/static/src/js/tours/purchase.js:0
- #, python-format
- msgid ""
- "Once you get the price from the vendor, you can complete the purchase order "
- "with the right price."
- msgstr ""
- #. module: purchase
- #: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase.purchase_form_action
- msgid ""
- "Once you ordered your products to your supplier, confirm your request for "
- "quotation and it will turn into a purchase order."
- msgstr ""
- #. module: purchase
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__order_id
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_search
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter
- msgid "Order"
- msgstr "הזמנה"
- #. module: purchase
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__date_order
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__date_order
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_search
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_search
- msgid "Order Date"
- msgstr "תאריך הזמנה"
- #. module: purchase
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__date_order
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_rfqs
- msgid "Order Deadline"
- msgstr "מועד אחרון להזמנה "
- #. module: purchase
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__order_line
- msgid "Order Lines"
- msgstr "שורות הזמנה"
- #. module: purchase
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__name
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__order_id
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_line_search
- msgid "Order Reference"
- msgstr "מזהה הזמנה"
- #. module: purchase
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.track_po_line_template
- msgid "Ordered Quantity:"
- msgstr "כמות שהוזמנה:"
- #. module: purchase
- #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__res_config_settings__default_purchase_method__purchase
- msgid "Ordered quantities"
- msgstr "כמויות שהוזמנו"
- #. module: purchase
- #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_procurement_management
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase
- msgid "Orders"
- msgstr "הזמנות"
- #. module: purchase
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
- msgid "Other Information"
- msgstr "מידע נוסף"
- #. module: purchase
- #: model:mail.template,report_name:purchase.email_template_edi_purchase_done
- #: model:mail.template,report_name:purchase.email_template_edi_purchase_reminder
- msgid "PO_{{ (object.name or '').replace('/','_') }}"
- msgstr "PO_{{ (object.name or '').replace('/','_') }}"
- #. module: purchase
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__product_packaging_id
- msgid "Packaging"
- msgstr "אריזה"
- #. module: purchase
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__product_packaging_qty
- msgid "Packaging Quantity"
- msgstr "כמות אריזה"
- #. module: purchase
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__partner_id
- msgid "Partner"
- msgstr "לקוח/ספק"
- #. module: purchase
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__country_id
- msgid "Partner Country"
- msgstr "ארץ לקוח"
- #. module: purchase
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__payment_term_id
- msgid "Payment Terms"
- msgstr "תנאי תשלום"
- #. module: purchase
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_portal_content
- msgid "Payment terms"
- msgstr "תנאי תשלום"
- #. module: purchase
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__access_url
- msgid "Portal Access URL"
- msgstr "כתובת גישה לפורטל"
- #. module: purchase
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
- msgid "Preview the reminder email by sending it to yourself."
- msgstr "תצוגה מקדימה של המייל באמצעות שליחה לכתובת של עצמך"
- #. module: purchase
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_portal_content
- msgid "Pricing"
- msgstr "תמחור"
- #. module: purchase
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_order
- msgid "Print"
- msgstr "הדפס"
- #. module: purchase
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
- msgid "Print RFQ"
- msgstr "הדפס בקשה להצעת מחיר"
- #. module: purchase
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__priority
- msgid "Priority"
- msgstr "קְדִימוּת"
- #. module: purchase
- #: model:ir.model,name:purchase.model_product_template
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__product_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__product_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__product_id
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_line_search
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_portal_content
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_search
- msgid "Product"
- msgstr "מוצר"
- #. module: purchase
- #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_product_attribute_action
- msgid "Product Attributes"
- msgstr "תכונות מוצר"
- #. module: purchase
- #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_product_category_config_purchase
- msgid "Product Categories"
- msgstr "קטגוריות מוצרים"
- #. module: purchase
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__category_id
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_search
- msgid "Product Category"
- msgstr "קטגורית מוצר"
- #. module: purchase
- #: model:ir.model,name:purchase.model_product_packaging
- msgid "Product Packaging"
- msgstr "אריזת מוצר"
- #. module: purchase
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__product_tmpl_id
- msgid "Product Template"
- msgstr "תבנית מוצר "
- #. module: purchase
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__product_type
- msgid "Product Type"
- msgstr "סוג מוצר"
- #. module: purchase
- #: model:ir.model,name:purchase.model_product_product
- msgid "Product Variant"
- msgstr "וריאנט מוצר"
- #. module: purchase
- #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.product_product_action
- #: model:ir.ui.menu,name:purchase.product_product_menu
- msgid "Product Variants"
- msgstr "וריאנטים של מוצר"
- #. module: purchase
- #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.product_normal_action_puchased
- #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_procurement_partner_contact_form
- #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_product_in_config_purchase
- #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_products
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_portal_content
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase
- msgid "Products"
- msgstr "מוצרים"
- #. module: purchase
- #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_res_company__po_double_validation
- #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_res_config_settings__po_double_validation
- msgid "Provide a double validation mechanism for purchases"
- msgstr "ספק מנגנון אימות כפול לרכישות"
- #. module: purchase
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_product_packaging__purchase
- #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_root
- #: model:ir.ui.menu,name:purchase.purchase_report
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase
- msgid "Purchase"
- msgstr "רכש"
- #. module: purchase
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_config_settings__module_purchase_requisition
- msgid "Purchase Agreements"
- msgstr "הסכמי רכש"
- #. module: purchase
- #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_purchase_order_report_all
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_report_view_tree
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_graph
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_pivot
- msgid "Purchase Analysis"
- msgstr "ניתוח נתוני רכש"
- #. module: purchase
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_product_supplier_inherit
- msgid "Purchase Description"
- msgstr "תיאור רכש"
- #. module: purchase
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_config_settings__module_purchase_product_matrix
- msgid "Purchase Grid Entry"
- msgstr "רשומת רשת רכש"
- #. module: purchase
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
- msgid "Purchase History"
- msgstr ""
- #. module: purchase
- #. odoo-python
- #: code:addons/purchase/models/product.py:0
- #: code:addons/purchase/models/product.py:0
- #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
- #, python-format
- msgid "Purchase History for %s"
- msgstr ""
- #. module: purchase
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_company__po_lead
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_config_settings__po_lead
- msgid "Purchase Lead Time"
- msgstr "זמן אספקת רכש"
- #. module: purchase
- #. odoo-python
- #: code:addons/purchase/controllers/portal.py:0
- #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
- #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
- #: model:ir.actions.report,name:purchase.action_report_purchase_order
- #: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_order
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_account_bank_statement_line__purchase_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_account_move__purchase_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_account_move_line__purchase_order_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_account_payment__purchase_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_bill_union__purchase_order_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_partner__purchase_warn
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_users__purchase_warn
- #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__account_analytic_applicability__business_domain__purchase_order
- #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__purchase_order__state__purchase
- #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__purchase_report__state__purchase
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_graph
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_kpis_tree
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_pivot
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_portal_content
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_tree
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_activity
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_tree
- #, python-format
- msgid "Purchase Order"
- msgstr "הזמנת רכש"
- #. module: purchase
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchaseorder_document
- msgid "Purchase Order #"
- msgstr "הזמנת רכש מס'"
- #. module: purchase
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_config_settings__po_order_approval
- msgid "Purchase Order Approval"
- msgstr "אישור הזמנת רכש"
- #. module: purchase
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_account_analytic_account__purchase_order_count
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_account_bank_statement_line__purchase_order_count
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_account_move__purchase_order_count
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_account_payment__purchase_order_count
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_partner__purchase_order_count
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_users__purchase_order_count
- msgid "Purchase Order Count"
- msgstr "ספירת הזמנות רכש"
- #. module: purchase
- #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_purchase_history
- #: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_order_line
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_account_move_line__purchase_line_id
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_line_form2
- msgid "Purchase Order Line"
- msgstr "שורת הזמנת רכש"
- #. module: purchase
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_product_product__purchase_line_warn
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_product_template__purchase_line_warn
- msgid "Purchase Order Line Warning"
- msgstr "אזהרת שורת הזמנת רכש"
- #. module: purchase
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_line_tree
- msgid "Purchase Order Lines"
- msgstr "שורות הזמנת רכש"
- #. module: purchase
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_company__po_lock
- msgid "Purchase Order Modification"
- msgstr "שינוי הזמנת רכש"
- #. module: purchase
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_config_settings__po_lock
- msgid "Purchase Order Modification *"
- msgstr "שינוי הזמנת רכש *"
- #. module: purchase
- #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_res_company__po_lock
- #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_res_config_settings__po_lock
- msgid ""
- "Purchase Order Modification used when you want to purchase order editable "
- "after confirm"
- msgstr "שינוי הזמנת רכש משמש כאשר ברצונך לערוך את הזמנת הרכש לאחר שאושרה"
- #. module: purchase
- #. odoo-python
- #: code:addons/purchase/models/analytic_account.py:0
- #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.purchase_form_action
- #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_form_action
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.account_analytic_account_view_form_purchase
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_home_menu_purchase
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_home_purchase
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_orders
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_bill_union_filter
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_search
- #, python-format
- msgid "Purchase Orders"
- msgstr "הזמנות רכש"
- #. module: purchase
- #: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_report
- msgid "Purchase Report"
- msgstr "דוח רכש"
- #. module: purchase
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__user_id
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_search
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_search
- msgid "Purchase Representative"
- msgstr "נציג רכש"
- #. module: purchase
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_config_settings__group_warning_purchase
- msgid "Purchase Warnings"
- msgstr "אזהרות רכש"
- #. module: purchase
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_search
- msgid "Purchase orders that have been invoiced."
- msgstr "הזמנות רכש שחויבו."
- #. module: purchase
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_search
- msgid "Purchase orders that include lines not invoiced."
- msgstr "הזמנות רכש שכוללות שורות שלא חויבו."
- #. module: purchase
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase
- msgid "Purchase products by multiple of unit # per package"
- msgstr "קנה מוצרים לפי מספר יחידה בכל חבילה"
- #. module: purchase
- #: model:ir.actions.server,name:purchase.purchase_send_reminder_mail_ir_actions_server
- #: model:ir.cron,cron_name:purchase.purchase_send_reminder_mail
- msgid "Purchase reminder"
- msgstr "תזכורת רכש"
- #. module: purchase
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase
- msgid "Purchase variants of a product using attributes (size, color, etc.)"
- msgstr "רכישת גרסאות של מוצר באמצעות תכונות (גודל, צבע וכו')"
- #. module: purchase
- #: model:mail.template,name:purchase.email_template_edi_purchase_done
- msgid "Purchase: Purchase Order"
- msgstr ""
- #. module: purchase
- #: model:mail.template,name:purchase.email_template_edi_purchase
- msgid "Purchase: Request For Quotation"
- msgstr ""
- #. module: purchase
- #: model:mail.template,name:purchase.email_template_edi_purchase_reminder
- msgid "Purchase: Vendor Reminder"
- msgstr ""
- #. module: purchase
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_product_product__purchased_product_qty
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_product_template__purchased_product_qty
- msgid "Purchased"
- msgstr "נרכש"
- #. module: purchase
- #. odoo-javascript
- #: code:addons/purchase/static/src/views/purchase_dashboard.xml:0
- #, python-format
- msgid "Purchased Last 7 Days"
- msgstr "נרכש ב-7 הימים האחרונים"
- #. module: purchase
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.product_normal_form_view_inherit_purchase
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_product_template_purchase_buttons_from
- msgid "Purchased in the last 365 days"
- msgstr "נרכש ב- 365 הימים האחרונים"
- #. module: purchase
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_partner_view_purchase_buttons
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_move_form_inherit_purchase
- msgid "Purchases"
- msgstr "רכישות"
- #. module: purchase
- #: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_bill_union
- msgid "Purchases & Bills Union"
- msgstr "איחוד רכישות וחשבוניות"
- #. module: purchase
- #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__dest_address_id
- msgid ""
- "Put an address if you want to deliver directly from the vendor to the "
- "customer. Otherwise, keep empty to deliver to your own company."
- msgstr ""
- "הזן כתובת אם ברצונך לשלוח ישירות מהספק ללקוח. אחרת, השאר ריק כדי לשלוח לחברה"
- " שלך."
- #. module: purchase
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__qty_billed
- msgid "Qty Billed"
- msgstr "כמות שחויבה"
- #. module: purchase
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__qty_ordered
- msgid "Qty Ordered"
- msgstr "כמות שהוזמנה"
- #. module: purchase
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__qty_received
- msgid "Qty Received"
- msgstr "כמות שהתקבלה"
- #. module: purchase
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__qty_to_be_billed
- msgid "Qty to be Billed"
- msgstr "כמות לחיוב"
- #. module: purchase
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase
- msgid "Quantities billed by vendors"
- msgstr "כמויות שחויבו על ידי הספקים"
- #. module: purchase
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__product_qty
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_portal_content
- msgid "Quantity"
- msgstr "כמות"
- #. module: purchase
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
- msgid "Quantity:"
- msgstr "כמות:"
- #. module: purchase
- #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__purchase_order__state__draft
- msgid "RFQ"
- msgstr "בקשה להצעת מחיר"
- #. module: purchase
- #: model:mail.message.subtype,name:purchase.mt_rfq_approved
- msgid "RFQ Approved"
- msgstr "בקשה להצעת מחיר אושרה"
- #. module: purchase
- #: model:mail.message.subtype,name:purchase.mt_rfq_confirmed
- msgid "RFQ Confirmed"
- msgstr "בקשה להצעת מחיר אושרה"
- #. module: purchase
- #: model:mail.message.subtype,name:purchase.mt_rfq_done
- msgid "RFQ Done"
- msgstr "בקשה להצעת מחיר בוצעה"
- #. module: purchase
- #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__purchase_order__state__sent
- #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__purchase_report__state__sent
- #: model:mail.message.subtype,name:purchase.mt_rfq_sent
- msgid "RFQ Sent"
- msgstr "בקשה להצעת מחיר נשלחה"
- #. module: purchase
- #: model:mail.template,report_name:purchase.email_template_edi_purchase
- msgid "RFQ_{{ (object.name or '').replace('/','_') }}"
- msgstr "RFQ_{{ (object.name or '').replace('/','_') }}"
- #. module: purchase
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter
- msgid "RFQs"
- msgstr "בקשות להצעת מחיר"
- #. module: purchase
- #. odoo-javascript
- #: code:addons/purchase/static/src/views/purchase_dashboard.xml:0
- #, python-format
- msgid "RFQs Sent Last 7 Days"
- msgstr "בקשות להצעות מחיר שנשלחו ב-7 הימים האחרונים"
- #. module: purchase
- #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.act_res_partner_2_purchase_order
- msgid "RFQs and Purchases"
- msgstr "בקשות להצעת מחיר ורכישות"
- #. module: purchase
- #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__currency_rate
- msgid "Ratio between the purchase order currency and the company currency"
- msgstr "יחס בין מטבע הזמנת הרכש לבין מטבע החברה"
- #. module: purchase
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
- msgid "Re-Send by Email"
- msgstr "שלח שוב בדוא\"ל"
- #. module: purchase
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_config_settings__group_send_reminder
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_partner__receipt_reminder_email
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_users__receipt_reminder_email
- msgid "Receipt Reminder"
- msgstr "תזכורת לקבלה"
- #. module: purchase
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__receipt_reminder_email
- msgid "Receipt Reminder Email"
- msgstr "מייל תזכורת לקבלה"
- #. module: purchase
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
- msgid "Received"
- msgstr "התקבל"
- #. module: purchase
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__qty_received
- msgid "Received Qty"
- msgstr "כמות שהתקבלה"
- #. module: purchase
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__qty_received_method
- msgid "Received Qty Method"
- msgstr "שיטת כמות שהתקבלה"
- #. module: purchase
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
- msgid "Received Quantity"
- msgstr "כמות שהתקבלה"
- #. module: purchase
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.track_po_line_qty_received_template
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.track_po_line_template
- msgid "Received Quantity:"
- msgstr "כמות שהתקבלה:"
- #. module: purchase
- #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__res_config_settings__default_purchase_method__receive
- msgid "Received quantities"
- msgstr "כמויות שהתקבלו"
- #. module: purchase
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__mail_reception_confirmed
- msgid "Reception Confirmed"
- msgstr "הקבלה אושרה"
- #. module: purchase
- #: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase.act_res_partner_2_supplier_invoices
- msgid "Record a new vendor bill"
- msgstr "רשום חשבונית ספק חדש"
- #. module: purchase
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_bill_union__name
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_kpis_tree
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_tree
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_tree
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_bill_union_filter
- msgid "Reference"
- msgstr "מזהה"
- #. module: purchase
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_bill_union_tree
- msgid "Reference Document"
- msgstr "מזהה מסמך"
- #. module: purchase
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__product_uom
- msgid "Reference Unit of Measure"
- msgstr "יחידת מידה בסיסית"
- #. module: purchase
- #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__origin
- msgid ""
- "Reference of the document that generated this purchase order request (e.g. a"
- " sales order)"
- msgstr "מזהה מסמך שיצר בקשה זו להזמנת רכש (למשל הזמנת לקוח)"
- #. module: purchase
- #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__partner_ref
- msgid ""
- "Reference of the sales order or bid sent by the vendor. It's used to do the "
- "matching when you receive the products as this reference is usually written "
- "on the delivery order sent by your vendor."
- msgstr ""
- "מזהה של הזמנת לקוח או של הצעת מחיר שנשלחה על ידי הספק. הוא משמש לביצוע "
- "ההתאמה כשאתה מקבל את המוצרים מכיוון שהמזהה בדרך כלל נכתב בהזמנת המשלוח "
- "שנשלחה על ידי הספק שלך."
- #. module: purchase
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__mail_reminder_confirmed
- msgid "Reminder Confirmed"
- msgstr "התזכורת אושרה"
- #. module: purchase
- #: model:ir.ui.menu,name:purchase.purchase_report_main
- msgid "Reporting"
- msgstr "דו\"חות"
- #. module: purchase
- #. odoo-python
- #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
- #: model:ir.actions.report,name:purchase.report_purchase_quotation
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_portal_content
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchasequotation_document
- #, python-format
- msgid "Request for Quotation"
- msgstr "בקשה להצעת מחיר"
- #. module: purchase
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchaseorder_document
- msgid "Request for Quotation #"
- msgstr "בקשה להצעת מחיר מס'"
- #. module: purchase
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase
- msgid "Request managers to approve orders above a minimum amount"
- msgstr "בקש ממנהלים לאשר הזמנות מעל סכום מינימום מסוים"
- #. module: purchase
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_rfqs
- msgid "Requests For Quotation"
- msgstr "בקשות להצעת מחיר"
- #. module: purchase
- #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_rfq_form
- #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.purchase_rfq
- #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_rfq
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_home_menu_purchase
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_home_purchase
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_search
- msgid "Requests for Quotation"
- msgstr "בקשות להצעת מחיר"
- #. module: purchase
- #: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase.purchase_rfq
- msgid ""
- "Requests for quotation are documents that will be sent to your suppliers to request prices for different products you consider buying.\n"
- " Once an agreement has been found with the supplier, they will be confirmed and turned into purchase orders."
- msgstr ""
- "בקשות להצעת מחיר הן מסמכים שיישלחו לספקים שלך כדי לבקש מחירים עבור מוצרים שונים שאתה שוקל לקנות. לאחר שנמצא הסכם עם הספק, הם יאושרו ויהפכו להזמנות רכש.\n"
- " \n"
- "\n"
- " "
- #. module: purchase
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__activity_user_id
- msgid "Responsible User"
- msgstr "משתמש אחראי"
- #. module: purchase
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__message_has_sms_error
- msgid "SMS Delivery error"
- msgstr "שגיאה בשליחת SMS"
- #. module: purchase
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_portal_content
- msgid "Scheduled Date"
- msgstr "תאריך מתוזמן"
- #. module: purchase
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_line_search
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_search
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter
- msgid "Search Purchase Order"
- msgstr "חפש הזמנת רכש"
- #. module: purchase
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_bill_union_filter
- msgid "Search Reference Document"
- msgstr "חפש מזהה מסמך"
- #. module: purchase
- #. odoo-javascript
- #: code:addons/purchase/static/src/js/tours/purchase.js:0
- #, python-format
- msgid "Search a vendor name, or create one on the fly."
- msgstr "חיפוש שם ספק, או יצירת חדש תוך כדי תנועה."
- #. module: purchase
- #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__purchase_order_line__display_type__line_section
- msgid "Section"
- msgstr "סעיף"
- #. module: purchase
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
- msgid "Section Name (eg. Products, Services)"
- msgstr "שם פסקה (למשל מוצרים, שירותים)"
- #. module: purchase
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_config_settings__use_po_lead
- msgid "Security Lead Time for Purchase"
- msgstr "זמן בטחון לאספקה עבור רכש"
- #. module: purchase
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__access_token
- msgid "Security Token"
- msgstr "אסימון אבטחה"
- #. module: purchase
- #. odoo-javascript
- #: code:addons/purchase/static/src/js/tours/purchase.js:0
- #, python-format
- msgid "Select a product, or create a new one on the fly."
- msgstr "בחר מוצר או צור אחד חדש תוך כדי תנועה."
- #. module: purchase
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_move_form_inherit_purchase
- msgid "Select a purchase order or an old bill"
- msgstr "בחר הזמנת רכש או חשבונית ישנה"
- #. module: purchase
- #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_product_product__purchase_line_warn
- #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_product_template__purchase_line_warn
- #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_res_partner__purchase_warn
- #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_res_users__purchase_warn
- msgid ""
- "Selecting the \"Warning\" option will notify user with the message, "
- "Selecting \"Blocking Message\" will throw an exception with the message and "
- "block the flow. The Message has to be written in the next field."
- msgstr ""
- "בחירה באפשרות \"אזהרה\" תודיע למשתמש על ידי הודעה,בחירת \"הודעת חסימה\" "
- "תתריע על חריגה בהודעה ותחסום את ההתקדמות בתהליך. ההודעה צריכה להיכתב בשדה "
- "הבא."
- #. module: purchase
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
- msgid "Send PO by Email"
- msgstr "שלח הזמנת רכש בדוא\"ל"
- #. module: purchase
- #: model:ir.actions.server,name:purchase.action_purchase_send_reminder
- msgid "Send Reminder"
- msgstr "שלח תזכורת"
- #. module: purchase
- #: model:res.groups,name:purchase.group_send_reminder
- msgid "Send an automatic reminder email to confirm delivery"
- msgstr "שלח אימייל תזכורת אוטומטית לאישור משלוח"
- #. module: purchase
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
- msgid "Send by Email"
- msgstr "שלח בדוא\"ל"
- #. module: purchase
- #. odoo-javascript
- #: code:addons/purchase/static/src/js/tours/purchase.js:0
- #: code:addons/purchase/static/src/js/tours/purchase.js:0
- #, python-format
- msgid "Send the request for quotation to your vendor."
- msgstr "שלח את הבקשה להצעת מחיר לספק שלך"
- #. module: purchase
- #: model:mail.template,description:purchase.email_template_edi_purchase
- msgid "Sent manually to vendor to request a quotation"
- msgstr ""
- #. module: purchase
- #: model:mail.template,description:purchase.email_template_edi_purchase_done
- msgid "Sent to vendor with the purchase order in attachment"
- msgstr ""
- #. module: purchase
- #: model:mail.template,description:purchase.email_template_edi_purchase_reminder
- msgid ""
- "Sent to vendors before expected arrival, based on the purchase order setting"
- msgstr ""
- #. module: purchase
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__sequence
- msgid "Sequence"
- msgstr "רצף"
- #. module: purchase
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
- msgid "Set to Draft"
- msgstr "הגדר כטיוטה"
- #. module: purchase
- #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_purchase_configuration
- #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_general_settings
- msgid "Settings"
- msgstr "הגדרות"
- #. module: purchase
- #: model:ir.actions.server,name:purchase.model_purchase_order_action_share
- msgid "Share"
- msgstr "שתף"
- #. module: purchase
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_search
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter
- msgid "Show all records which has next action date is before today"
- msgstr "הצג את כל הרשומות שתאריך הפעולה הבא שלהן הוא עד היום"
- #. module: purchase
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_bill_union__reference
- msgid "Source"
- msgstr "מקור"
- #. module: purchase
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__origin
- msgid "Source Document"
- msgstr "מסמך מקור"
- #. module: purchase
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_search
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter
- msgid "Starred"
- msgstr "מסומן בכוכב"
- #. module: purchase
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__state
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__state
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__state
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_line_search
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_search
- msgid "Status"
- msgstr "סטטוס"
- #. module: purchase
- #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__activity_state
- msgid ""
- "Status based on activities\n"
- "Overdue: Due date is already passed\n"
- "Today: Activity date is today\n"
- "Planned: Future activities."
- msgstr ""
- "סטטוס על בסיס פעילויות\n"
- "איחור: תאריך היעד כבר חלף\n"
- "היום: תאריך הפעילות הוא היום\n"
- "מתוכנן: פעילויות עתידיות."
- #. module: purchase
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__price_subtotal
- msgid "Subtotal"
- msgstr "סיכום ביניים"
- #. module: purchase
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_report_view_tree
- msgid "Sum of Qty Billed"
- msgstr ""
- #. module: purchase
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_report_view_tree
- msgid "Sum of Qty Ordered"
- msgstr "סיכום הכמות שהוזמנה"
- #. module: purchase
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_report_view_tree
- msgid "Sum of Qty Received"
- msgstr "סך הכמות שהתקבלה"
- #. module: purchase
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_report_view_tree
- msgid "Sum of Total"
- msgstr "סך סכומי הביניים"
- #. module: purchase
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_report_view_tree
- msgid "Sum of Untaxed Total"
- msgstr "סכום כולל ללא מע\"מ"
- #. module: purchase
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_partner__property_purchase_currency_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_users__property_purchase_currency_id
- msgid "Supplier Currency"
- msgstr "מטבע ספק"
- #. module: purchase
- #: model:ir.model,name:purchase.model_product_supplierinfo
- msgid "Supplier Pricelist"
- msgstr "מחירון ספק"
- #. module: purchase
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__price_tax
- msgid "Tax"
- msgstr "מס"
- #. module: purchase
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__tax_country_id
- msgid "Tax Country"
- msgstr "מס לפי ארץ"
- #. module: purchase
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__tax_totals
- msgid "Tax Totals"
- msgstr "סיכומי מס"
- #. module: purchase
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__amount_tax
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__taxes_id
- msgid "Taxes"
- msgstr "מיסים"
- #. module: purchase
- #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order_line__display_type
- msgid "Technical field for UX purpose."
- msgstr "שדה טכני למטרת חווית משתמש."
- #. module: purchase
- #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__tax_country_id
- msgid ""
- "Technical field to filter the available taxes depending on the fiscal "
- "country and fiscal position."
- msgstr "שדה טכני לסינון המסים הקיימים לפי מדינה פיסקלית ומצב פיסקלי."
- #. module: purchase
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_portal_content
- msgid "Terms & Conditions"
- msgstr "תנאים והגבלות"
- #. module: purchase
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__notes
- msgid "Terms and Conditions"
- msgstr "תנאים והגבלות"
- #. module: purchase
- #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__country_code
- msgid ""
- "The ISO country code in two chars. \n"
- "You can use this field for quick search."
- msgstr ""
- "קוד ארץ ISO בשני תווים. \n"
- "ניתן להשתמש בשדה זה לחיפוש מהיר."
- #. module: purchase
- #. odoo-python
- #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
- #, python-format
- msgid "The order receipt has been acknowledged by %s."
- msgstr "אישור על קבלת ההזמנה עודכן על-ידי %s."
- #. module: purchase
- #: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase.act_res_partner_2_purchase_order
- msgid ""
- "The request for quotation is the first step of the purchases flow. Once\n"
- " converted into a purchase order, you will be able to control the receipt\n"
- " of the products and the vendor bill."
- msgstr ""
- "בקשת הצעת המחיר היא הצעד הראשון בתהליך הרכש. כאשר\n"
- " היא הופכת להזמנת רכש, ניתן לשלוט בקבלה\n"
- " של מוצרים ובחשבונית הספק."
- #. module: purchase
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_orders
- msgid "There are currently no purchase orders for your account."
- msgstr "אין כרגע הזמנות רכש לחשבונך."
- #. module: purchase
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_rfqs
- msgid "There are currently no requests for quotation for your account."
- msgstr "אין כרגע הצעות מחיר בחשבונך."
- #. module: purchase
- #. odoo-python
- #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
- #, python-format
- msgid ""
- "There is no invoiceable line. If a product has a control policy based on "
- "received quantity, please make sure that a quantity has been received."
- msgstr ""
- "לא ניתן לייצר חשבונית. אם למוצר יש מדיניות בקרה המבוססת על כמות שהתקבלה, נא "
- "לוודא שתועד שהכמות התקבלה."
- #. module: purchase
- #: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase.action_purchase_order_report_all
- msgid ""
- "This analysis allows you to easily check and analyse your company purchase history and performance.\n"
- " You can track your negotiation performance, the delivery performance of your vendors, etc"
- msgstr ""
- #. module: purchase
- #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_res_partner__property_purchase_currency_id
- #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_res_users__property_purchase_currency_id
- msgid ""
- "This currency will be used, instead of the default one, for purchases from "
- "the current partner"
- msgstr "מטבע זה ישמש לרכש מהספק הנוכחי במקום מטבע ברירת המחדל"
- #. module: purchase
- #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_res_config_settings__default_purchase_method
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase
- msgid ""
- "This default value is applied to any new product created. This can be "
- "changed in the product detail form."
- msgstr ""
- "ערך ברירת מחדל זה חל על כל מוצר חדש שנוצר. ניתן לשנות זאת בטופס פרטי המוצר."
- #. module: purchase
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_product_supplier_inherit
- msgid "This note is added to purchase orders."
- msgstr "הערה זו מתווספת להזמנות רכש."
- #. module: purchase
- #. odoo-python
- #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
- #, python-format
- msgid ""
- "This product is packaged by %(pack_size).2f %(pack_name)s. You should "
- "purchase %(quantity).2f %(unit)s."
- msgstr ""
- "המוצר נארז על-ידי %(pack_size).2f %(pack_name)s. כדאי לרכוש %(quantity).2f "
- "%(unit)s."
- #. module: purchase
- #. odoo-python
- #: code:addons/purchase/models/account_invoice.py:0
- #, python-format
- msgid "This vendor bill has been created from: %s"
- msgstr "חשבונית ספק זו נוצרה מ: %s"
- #. module: purchase
- #. odoo-python
- #: code:addons/purchase/models/account_invoice.py:0
- #, python-format
- msgid "This vendor bill has been modified from: %s"
- msgstr "חשבונית ספק זו השתנתה מ: %s"
- #. module: purchase
- #: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase.act_res_partner_2_purchase_order
- msgid "This vendor has no purchase order. Create a new RfQ"
- msgstr "לספק זה אין הזמנת רכש. צור בקשה להצעת מחיר חדשה"
- #. module: purchase
- #: model:digest.tip,name:purchase.digest_tip_purchase_0
- #: model_terms:digest.tip,tip_description:purchase.digest_tip_purchase_0
- msgid "Tip: How to keep late receipts under control?"
- msgstr ""
- #. module: purchase
- #: model:digest.tip,name:purchase.digest_tip_purchase_1
- #: model_terms:digest.tip,tip_description:purchase.digest_tip_purchase_1
- msgid "Tip: Never miss a purchase order"
- msgstr "טיפ: אל תפספסו הזמנת רכש"
- #. module: purchase
- #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__purchase_order__state__to_approve
- #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__purchase_report__state__to_approve
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter
- msgid "To Approve"
- msgstr "ממתין לאישור מנהל"
- #. module: purchase
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__qty_to_invoice
- msgid "To Invoice Quantity"
- msgstr "כמות לחיוב"
- #. module: purchase
- #. odoo-javascript
- #: code:addons/purchase/static/src/views/purchase_dashboard.xml:0
- #, python-format
- msgid "To Send"
- msgstr "בטיוטה "
- #. module: purchase
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_search
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter
- msgid "Today Activities"
- msgstr "פעילויות היום"
- #. module: purchase
- #. odoo-python
- #: code:addons/purchase/controllers/portal.py:0
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__amount_total
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__price_total
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__price_total
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_orders
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_rfqs
- #, python-format
- msgid "Total"
- msgstr "סה\"כ"
- #. module: purchase
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__product_uom_qty
- msgid "Total Quantity"
- msgstr "כמות כוללת"
- #. module: purchase
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_kpis_tree
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_tree
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_tree
- msgid "Total Untaxed amount"
- msgstr "סה\"כ ללא מע\"מ"
- #. module: purchase
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_kpis_tree
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_tree
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_tree
- msgid "Total amount"
- msgstr "סה\"כ"
- #. module: purchase
- #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__mail_reception_confirmed
- msgid "True if PO reception is confirmed by the vendor."
- msgstr "נכון אם הזמנת הרכש אושרה על-ידי הספק."
- #. module: purchase
- #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__mail_reminder_confirmed
- msgid "True if the reminder email is confirmed by the vendor."
- msgstr "נכון אם התזכורת במייל אושרה על-ידי הספק."
- #. module: purchase
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_partner_view_purchase_buttons
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_product_supplier_inherit
- msgid "Type a message..."
- msgstr "כתבו הודעה..."
- #. module: purchase
- #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__activity_exception_decoration
- msgid "Type of the exception activity on record."
- msgstr "סוג הפעילות החריגה ברשומה."
- #. module: purchase
- #. odoo-python
- #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
- #, python-format
- msgid ""
- "Unable to cancel this purchase order. You must first cancel the related "
- "vendor bills."
- msgstr "לא ניתן לבטל הזמנת רכש הזו. תחילה עליך לבטל את חשבוניות הספק הקשורות."
- #. module: purchase
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__price_unit
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_portal_content
- msgid "Unit Price"
- msgstr "מחיר יחידה"
- #. module: purchase
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
- msgid "Unit Price:"
- msgstr "מחיר יחידה:"
- #. module: purchase
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__product_uom
- msgid "Unit of Measure"
- msgstr "יחידת מידה"
- #. module: purchase
- #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_uom_form_action
- msgid "Units of Measure"
- msgstr "יחידות מידה"
- #. module: purchase
- #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_uom_categ_form_action
- msgid "Units of Measure Categories"
- msgstr "קטגוריות יחידות מידה"
- #. module: purchase
- #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_unit_of_measure_in_config_purchase
- msgid "Units of Measures"
- msgstr "יחידות מידה "
- #. module: purchase
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
- msgid "Unlock"
- msgstr "שחרר נעילה"
- #. module: purchase
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_kpis_tree
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_tree
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_tree
- msgid "Untaxed"
- msgstr "ללא מע\"מ"
- #. module: purchase
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__amount_untaxed
- msgid "Untaxed Amount"
- msgstr "סכום ללא מע\"מ"
- #. module: purchase
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__untaxed_total
- msgid "Untaxed Total"
- msgstr "סכום כולל ללא מע\"מ"
- #. module: purchase
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
- msgid "UoM"
- msgstr "יחידת מידה"
- #. module: purchase
- #. odoo-python
- #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
- #, python-format
- msgid "Update Dates"
- msgstr ""
- #. module: purchase
- #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__purchase_order__priority__1
- msgid "Urgent"
- msgstr "דחוף"
- #. module: purchase
- #: model:res.groups,name:purchase.group_purchase_user
- msgid "User"
- msgstr "משתמש"
- #. module: purchase
- #. odoo-python
- #: code:addons/purchase/report/purchase_report.py:0
- #, python-format
- msgid ""
- "Value: 'avg_days_to_purchase' should only be used to show an average. If you"
- " are seeing this message then it is being accessed incorrectly."
- msgstr ""
- #. module: purchase
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase
- msgid "Variant Grid Entry"
- msgstr "וריאנט מתצוגת רשת"
- #. module: purchase
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_bill_union__partner_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__partner_id
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__partner_id
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_line_search
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_line_tree
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_search
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_search
- msgid "Vendor"
- msgstr "ספק"
- #. module: purchase
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_bill_union__vendor_bill_id
- msgid "Vendor Bill"
- msgstr "חשבונית ספק"
- #. module: purchase
- #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.act_res_partner_2_supplier_invoices
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_partner_view_purchase_account_buttons
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_bill_union_filter
- msgid "Vendor Bills"
- msgstr "חשבוניות הספק"
- #. module: purchase
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_search
- msgid "Vendor Country"
- msgstr "ארץ ספק"
- #. module: purchase
- #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_product_pricelist_action2_purchase
- msgid "Vendor Pricelists"
- msgstr "מחירוני ספקים"
- #. module: purchase
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__partner_ref
- msgid "Vendor Reference"
- msgstr "מספר הזמנת ספק"
- #. module: purchase
- #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_procurement_management_supplier_name
- msgid "Vendors"
- msgstr "ספקים"
- #. module: purchase
- #: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase.act_res_partner_2_supplier_invoices
- msgid ""
- "Vendors bills can be pre-generated based on purchase\n"
- " orders or receipts. This allows you to control bills\n"
- " you receive from your vendor according to the draft\n"
- " document in Odoo."
- msgstr ""
- "ניתן להפיק חשבוניות ספקים מראש על בסיס הזמנות\n"
- " רכש או קבלות. זה מאפשר לך לשלוט בחשבוניות\n"
- " שאתה מקבל מהספק שלך על פי מסמך\n"
- " הטיוטה ב Odoo."
- #. module: purchase
- #. odoo-python
- #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
- #, python-format
- msgid "View"
- msgstr "תצוגה"
- #. module: purchase
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__volume
- msgid "Volume"
- msgstr "נפח"
- #. module: purchase
- #. odoo-javascript
- #: code:addons/purchase/static/src/views/purchase_dashboard.xml:0
- #, python-format
- msgid "Waiting"
- msgstr "ממתין"
- #. module: purchase
- #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__purchase_order__invoice_status__to_invoice
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_search
- msgid "Waiting Bills"
- msgstr "חשבוניות ממתינות"
- #. module: purchase
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter
- msgid "Waiting RFQs"
- msgstr "בקשות להצעת מחיר בהמתנה"
- #. module: purchase
- #. odoo-python
- #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
- #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__product_template__purchase_line_warn__warning
- #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__res_partner__purchase_warn__warning
- #, python-format
- msgid "Warning"
- msgstr "אזהרה"
- #. module: purchase
- #. odoo-python
- #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
- #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
- #, python-format
- msgid "Warning for %s"
- msgstr "אזהרה עבור %s"
- #. module: purchase
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_partner_view_purchase_buttons
- msgid "Warning on the Purchase Order"
- msgstr "אזהרה בהזמנת רכש"
- #. module: purchase
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_product_supplier_inherit
- msgid "Warning when Purchasing this Product"
- msgstr "אזהרה כאשר רוכשים את המוצר"
- #. module: purchase
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_search
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter
- msgid "Warnings"
- msgstr "אזהרות"
- #. module: purchase
- #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__website_message_ids
- msgid "Website Messages"
- msgstr "הודעות מאתר האינטרנט"
- #. module: purchase
- #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__website_message_ids
- msgid "Website communication history"
- msgstr "היסטורית התקשרויות מאתר האינטרנט"
- #. module: purchase
- #: model_terms:digest.tip,tip_description:purchase.digest_tip_purchase_0
- msgid ""
- "When creating a purchase order, have a look at the vendor's <i>On Time "
- "Delivery</i> rate: the percentage of products shipped on time. If it is too "
- "low, activate the <i>automated reminders</i>. A few days before the due "
- "shipment, Odoo will send the vendor an email to ask confirmation of shipment"
- " dates and keep you informed in case of any delays. To get the vendor's "
- "performance statistics, click on the OTD rate."
- msgstr ""
- #. module: purchase
- #: model_terms:digest.tip,tip_description:purchase.digest_tip_purchase_1
- msgid ""
- "When sending a purchase order by email, Odoo asks the vendor to acknowledge "
- "the reception of the order. When the vendor acknowledges the order by "
- "clicking on a button in the email, the information is added on the purchase "
- "order. Use filters to track orders that have not been acknowledged."
- msgstr ""
- #. module: purchase
- #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__partner_id
- #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order_line__partner_id
- msgid "You can find a vendor by its Name, TIN, Email or Internal Reference."
- msgstr "אתה יכול למצוא ספק לפי שם, דוא\"ל או מזהה פנימי."
- #. module: purchase
- #. odoo-python
- #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
- #, python-format
- msgid ""
- "You cannot change the type of a purchase order line. Instead you should "
- "delete the current line and create a new line of the proper type."
- msgstr ""
- #. module: purchase
- #: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase.product_product_action
- msgid ""
- "You must define a product for everything you sell or purchase,\n"
- " whether it's a storable product, a consumable or a service."
- msgstr ""
- "עליך להגדיר מוצר לכל דבר שאתה מוכר או רוכש,\n"
- "בין אם מדובר במוצר מנוהל מלאי, במוצר לא מנוהל מלאי או בשירות."
- #. module: purchase
- #: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase.product_normal_action_puchased
- msgid ""
- "You must define a product for everything you sell or purchase,\n"
- " whether it's a storable product, a consumable or a service."
- msgstr ""
- "עליך להגדיר מוצר לכל מה שאתה מוכר או רוכש,\n"
- " בין אם מדובר במוצר מנוהל מלאי, במוצר לא מנוהל מלאי או בשירות."
- #. module: purchase
- #. odoo-python
- #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
- #, python-format
- msgid ""
- "Your quotation contains products from company %(product_company)s whereas your quotation belongs to company %(quote_company)s. \n"
- " Please change the company of your quotation or remove the products from other companies (%(bad_products)s)."
- msgstr ""
- "הצעת המחיר מכילה מוצרים של חברת %(product_company)s ואילו הצעת המחיר שייכת לחברה %(quote_company)s. \n"
- "אנא שנה את החברה בהצעת המחיר או הסר את המוצרים מחברות אחרות (%(bad_products)s)."
- #. module: purchase
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_order
- msgid "close"
- msgstr "סגור"
- #. module: purchase
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
- msgid "day(s) before"
- msgstr "<span> ימים לפני</span>"
- #. module: purchase
- #: model:mail.template,subject:purchase.email_template_edi_purchase
- #: model:mail.template,subject:purchase.email_template_edi_purchase_done
- #: model:mail.template,subject:purchase.email_template_edi_purchase_reminder
- msgid "{{ object.company_id.name }} Order (Ref {{ object.name or 'n/a' }})"
- msgstr "{{ object.company_id.name }} הזמנה (זיהוי {{ object.name or 'n/a' }})"
|