hu.po 114 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416141714181419142014211422142314241425142614271428142914301431143214331434143514361437143814391440144114421443144414451446144714481449145014511452145314541455145614571458145914601461146214631464146514661467146814691470147114721473147414751476147714781479148014811482148314841485148614871488148914901491149214931494149514961497149814991500150115021503150415051506150715081509151015111512151315141515151615171518151915201521152215231524152515261527152815291530153115321533153415351536153715381539154015411542154315441545154615471548154915501551155215531554155515561557155815591560156115621563156415651566156715681569157015711572157315741575157615771578157915801581158215831584158515861587158815891590159115921593159415951596159715981599160016011602160316041605160616071608160916101611161216131614161516161617161816191620162116221623162416251626162716281629163016311632163316341635163616371638163916401641164216431644164516461647164816491650165116521653165416551656165716581659166016611662166316641665166616671668166916701671167216731674167516761677167816791680168116821683168416851686168716881689169016911692169316941695169616971698169917001701170217031704170517061707170817091710171117121713171417151716171717181719172017211722172317241725172617271728172917301731173217331734173517361737173817391740174117421743174417451746174717481749175017511752175317541755175617571758175917601761176217631764176517661767176817691770177117721773177417751776177717781779178017811782178317841785178617871788178917901791179217931794179517961797179817991800180118021803180418051806180718081809181018111812181318141815181618171818181918201821182218231824182518261827182818291830183118321833183418351836183718381839184018411842184318441845184618471848184918501851185218531854185518561857185818591860186118621863186418651866186718681869187018711872187318741875187618771878187918801881188218831884188518861887188818891890189118921893189418951896189718981899190019011902190319041905190619071908190919101911191219131914191519161917191819191920192119221923192419251926192719281929193019311932193319341935193619371938193919401941194219431944194519461947194819491950195119521953195419551956195719581959196019611962196319641965196619671968196919701971197219731974197519761977197819791980198119821983198419851986198719881989199019911992199319941995199619971998199920002001200220032004200520062007200820092010201120122013201420152016201720182019202020212022202320242025202620272028202920302031203220332034203520362037203820392040204120422043204420452046204720482049205020512052205320542055205620572058205920602061206220632064206520662067206820692070207120722073207420752076207720782079208020812082208320842085208620872088208920902091209220932094209520962097209820992100210121022103210421052106210721082109211021112112211321142115211621172118211921202121212221232124212521262127212821292130213121322133213421352136213721382139214021412142214321442145214621472148214921502151215221532154215521562157215821592160216121622163216421652166216721682169217021712172217321742175217621772178217921802181218221832184218521862187218821892190219121922193219421952196219721982199220022012202220322042205220622072208220922102211221222132214221522162217221822192220222122222223222422252226222722282229223022312232223322342235223622372238223922402241224222432244224522462247224822492250225122522253225422552256225722582259226022612262226322642265226622672268226922702271227222732274227522762277227822792280228122822283228422852286228722882289229022912292229322942295229622972298229923002301230223032304230523062307230823092310231123122313231423152316231723182319232023212322232323242325232623272328232923302331233223332334233523362337233823392340234123422343234423452346234723482349235023512352235323542355235623572358235923602361236223632364236523662367236823692370237123722373237423752376237723782379238023812382238323842385238623872388238923902391239223932394239523962397239823992400240124022403240424052406240724082409241024112412241324142415241624172418241924202421242224232424242524262427242824292430243124322433243424352436243724382439244024412442244324442445244624472448244924502451245224532454245524562457245824592460246124622463246424652466246724682469247024712472247324742475247624772478247924802481248224832484248524862487248824892490249124922493249424952496249724982499250025012502250325042505250625072508250925102511251225132514251525162517251825192520252125222523252425252526252725282529253025312532253325342535253625372538253925402541254225432544254525462547254825492550255125522553255425552556255725582559256025612562256325642565256625672568256925702571257225732574257525762577257825792580258125822583258425852586258725882589259025912592259325942595259625972598259926002601260226032604260526062607260826092610261126122613261426152616261726182619262026212622262326242625262626272628262926302631263226332634263526362637263826392640264126422643264426452646264726482649265026512652265326542655265626572658265926602661266226632664266526662667266826692670267126722673267426752676267726782679268026812682268326842685268626872688268926902691269226932694269526962697269826992700270127022703270427052706270727082709271027112712271327142715271627172718271927202721272227232724272527262727272827292730273127322733273427352736273727382739274027412742274327442745274627472748274927502751275227532754275527562757275827592760276127622763276427652766276727682769277027712772277327742775277627772778277927802781278227832784278527862787278827892790279127922793279427952796279727982799280028012802280328042805280628072808280928102811281228132814281528162817281828192820282128222823282428252826282728282829283028312832283328342835283628372838283928402841284228432844284528462847284828492850285128522853285428552856285728582859286028612862286328642865286628672868286928702871287228732874287528762877287828792880288128822883288428852886288728882889289028912892289328942895289628972898289929002901290229032904290529062907290829092910291129122913291429152916291729182919292029212922292329242925292629272928292929302931293229332934293529362937293829392940294129422943294429452946294729482949295029512952295329542955295629572958295929602961296229632964296529662967296829692970297129722973297429752976297729782979298029812982298329842985298629872988298929902991299229932994299529962997299829993000300130023003300430053006300730083009301030113012301330143015301630173018301930203021302230233024302530263027302830293030303130323033303430353036303730383039304030413042304330443045304630473048304930503051305230533054305530563057305830593060306130623063306430653066306730683069307030713072307330743075307630773078307930803081308230833084308530863087308830893090309130923093309430953096309730983099310031013102310331043105310631073108310931103111311231133114311531163117311831193120312131223123312431253126312731283129313031313132313331343135313631373138313931403141314231433144314531463147314831493150315131523153315431553156315731583159316031613162316331643165316631673168316931703171317231733174317531763177317831793180318131823183318431853186318731883189319031913192319331943195319631973198319932003201320232033204320532063207320832093210321132123213321432153216321732183219
  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * purchase
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Csaba Tóth <i3rendszerhaz@gmail.com>, 2022
  7. # Tamás Dombos, 2022
  8. # A . <tiboreu@protonmail.com>, 2022
  9. # Tibor Kőnig <konig.tibor@evitalit.hu>, 2022
  10. # Zsolt Godó <zsolttokio@gmail.com>, 2022
  11. # Krisztián Juhász <juhasz.krisztian@josafar.hu>, 2022
  12. # Martin Trigaux, 2022
  13. # krnkris, 2022
  14. # gezza <geza.nagy@oregional.hu>, 2023
  15. # Ákos Nagy <akos.nagy@oregional.hu>, 2023
  16. # Szabolcs Rádi, 2023
  17. # Tamás Németh <ntomasz81@gmail.com>, 2023
  18. #
  19. msgid ""
  20. msgstr ""
  21. "Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
  22. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  23. "POT-Creation-Date: 2023-05-23 08:22+0000\n"
  24. "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:54+0000\n"
  25. "Last-Translator: Tamás Németh <ntomasz81@gmail.com>, 2023\n"
  26. "Language-Team: Hungarian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/hu/)\n"
  27. "MIME-Version: 1.0\n"
  28. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  29. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  30. "Language: hu\n"
  31. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  32. #. module: purchase
  33. #: model:ir.actions.report,print_report_name:purchase.action_report_purchase_order
  34. msgid ""
  35. "\n"
  36. " (object.state in ('draft', 'sent') and 'Request for Quotation - %s' % (object.name) or\n"
  37. " 'Purchase Order - %s' % (object.name))"
  38. msgstr ""
  39. #. module: purchase
  40. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_partner__supplier_invoice_count
  41. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_users__supplier_invoice_count
  42. msgid "# Vendor Bills"
  43. msgstr "# Beszállítói számlák"
  44. #. module: purchase
  45. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__nbr_lines
  46. msgid "# of Lines"
  47. msgstr "# tétel"
  48. #. module: purchase
  49. #. odoo-python
  50. #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
  51. #, python-format
  52. msgid "%(amount)s due %(date)s"
  53. msgstr ""
  54. #. module: purchase
  55. #. odoo-python
  56. #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
  57. #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
  58. #, python-format
  59. msgid "%(product)s from %(original_receipt_date)s to %(new_receipt_date)s"
  60. msgstr ""
  61. #. module: purchase
  62. #. odoo-python
  63. #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
  64. #, python-format
  65. msgid "%s confirmed the receipt will take place on %s."
  66. msgstr ""
  67. #. module: purchase
  68. #. odoo-python
  69. #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
  70. #, python-format
  71. msgid "%s modified receipt dates for the following products:"
  72. msgstr ""
  73. #. module: purchase
  74. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_orders
  75. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_rfqs
  76. msgid "&amp;nbsp;"
  77. msgstr "&amp;nbsp;"
  78. #. module: purchase
  79. #: model:ir.actions.report,print_report_name:purchase.report_purchase_quotation
  80. msgid "'Request for Quotation - %s' % (object.name)"
  81. msgstr "'Árajánlatkérés - %s' % (object.name)"
  82. #. module: purchase
  83. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.track_po_line_qty_received_template
  84. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.track_po_line_template
  85. msgid "-&gt;"
  86. msgstr "-&gt;"
  87. #. module: purchase
  88. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase
  89. msgid "3-way matching"
  90. msgstr "3 irányú egyeztetés"
  91. #. module: purchase
  92. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_config_settings__module_account_3way_match
  93. msgid "3-way matching: purchases, receptions and bills"
  94. msgstr "3 irányú egyeztetés: beszerzések, átvételek és számlák"
  95. #. module: purchase
  96. #: model:mail.template,body_html:purchase.email_template_edi_purchase_reminder
  97. msgid ""
  98. "<div style=\"margin: 0px; padding: 0px;\">\n"
  99. " <p style=\"margin: 0px; padding: 0px; font-size: 13px;\">\n"
  100. " Dear <t t-out=\"object.partner_id.name or ''\">Brandon Freeman</t>\n"
  101. " <t t-if=\"object.partner_id.parent_id\">\n"
  102. " (<t t-out=\"object.partner_id.parent_id.name or ''\">Azure Interior</t>)\n"
  103. " </t>\n"
  104. " <br><br>\n"
  105. " Here is a reminder that the delivery of the purchase order <span style=\"font-weight:bold;\" t-out=\"object.name or ''\">P00015</span>\n"
  106. " <t t-if=\"object.partner_ref\">\n"
  107. " <span style=\"font-weight:bold;\">(<t t-out=\"object.partner_ref or ''\">REF_XXX</t>)</span>\n"
  108. " </t>\n"
  109. " is expected for \n"
  110. " <t t-if=\"object.date_planned\">\n"
  111. " <span style=\"font-weight:bold;\" t-out=\"format_date(object.date_planned) or ''\">05/05/2021</span>.\n"
  112. " </t>\n"
  113. " <t t-else=\"\">\n"
  114. " <span style=\"font-weight:bold;\">undefined</span>.\n"
  115. " </t>\n"
  116. " Could you please confirm it will be delivered on time?\n"
  117. " <t t-if=\"not is_html_empty(object.user_id.signature)\">\n"
  118. " <br><br>\n"
  119. " <t t-out=\"object.user_id.signature or ''\">--<br>Mitchell Admin</t>\n"
  120. " </t>\n"
  121. " <br><br>\n"
  122. " </p>\n"
  123. "</div>"
  124. msgstr ""
  125. #. module: purchase
  126. #: model:mail.template,body_html:purchase.email_template_edi_purchase_done
  127. msgid ""
  128. "<div style=\"margin: 0px; padding: 0px;\">\n"
  129. " <p style=\"margin: 0px; padding: 0px; font-size: 13px;\">\n"
  130. " Dear <t t-out=\"object.partner_id.name or ''\">Brandon Freeman</t>\n"
  131. " <t t-if=\"object.partner_id.parent_id\">\n"
  132. " (<t t-out=\"object.partner_id.parent_id.name or ''\">Azure Interior</t>)\n"
  133. " </t>\n"
  134. " <br><br>\n"
  135. " Here is in attachment a purchase order <span style=\"font-weight:bold;\" t-out=\"object.name or ''\">P00015</span>\n"
  136. " <t t-if=\"object.partner_ref\">\n"
  137. " with reference: <t t-out=\"object.partner_ref or ''\">REF_XXX</t>\n"
  138. " </t>\n"
  139. " amounting in <span style=\"font-weight:bold;\" t-out=\"format_amount(object.amount_total, object.currency_id) or ''\">$ 10.00</span>\n"
  140. " from <t t-out=\"object.company_id.name or ''\">YourCompany</t>. \n"
  141. " <br><br>\n"
  142. " <t t-if=\"object.date_planned\">\n"
  143. " The receipt is expected for <span style=\"font-weight:bold;\" t-out=\"format_date(object.date_planned) or ''\">05/05/2021</span>.\n"
  144. " <br><br>\n"
  145. " Could you please acknowledge the receipt of this order?\n"
  146. " </t>\n"
  147. " <t t-if=\"not is_html_empty(object.user_id.signature)\">\n"
  148. " <br><br>\n"
  149. " <t t-out=\"object.user_id.signature or ''\">--<br>Mitchell Admin</t>\n"
  150. " </t>\n"
  151. " <br><br>\n"
  152. " </p>\n"
  153. "</div>"
  154. msgstr ""
  155. #. module: purchase
  156. #: model:mail.template,body_html:purchase.email_template_edi_purchase
  157. msgid ""
  158. "<div style=\"margin: 0px; padding: 0px;\">\n"
  159. " <p style=\"margin: 0px; padding: 0px; font-size: 13px;\">\n"
  160. " Dear <t t-out=\"object.partner_id.name or ''\">Brandon Freeman</t>\n"
  161. " <t t-if=\"object.partner_id.parent_id\">\n"
  162. " (<t t-out=\"object.partner_id.parent_id.name or ''\">Azure Interior</t>)\n"
  163. " </t>\n"
  164. " <br><br>\n"
  165. " Here is in attachment a request for quotation <span style=\"font-weight:bold;\" t-out=\"object.name or ''\">P00015</span>\n"
  166. " <t t-if=\"object.partner_ref\">\n"
  167. " with reference: <t t-out=\"object.partner_ref or ''\">REF_XXX</t>\n"
  168. " </t>\n"
  169. " from <t t-out=\"object.company_id.name or ''\">YourCompany</t>.\n"
  170. " <br><br>\n"
  171. " If you have any questions, please do not hesitate to contact us.\n"
  172. " <br><br>\n"
  173. " Best regards,\n"
  174. " <t t-if=\"not is_html_empty(object.user_id.signature)\">\n"
  175. " <br><br>\n"
  176. " <t t-out=\"object.user_id.signature or ''\">--<br>Mitchell Admin</t>\n"
  177. " </t>\n"
  178. " </p>\n"
  179. "</div>"
  180. msgstr ""
  181. #. module: purchase
  182. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_order
  183. msgid "<i class=\"fa fa-comment\"/> Send message"
  184. msgstr "<i class=\"fa fa-comment\"/> Üzenet küldése"
  185. #. module: purchase
  186. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_order
  187. msgid "<i class=\"fa fa-download\"/> Download"
  188. msgstr "<i class=\"fa fa-download\"/> Letöltés"
  189. #. module: purchase
  190. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_orders
  191. msgid ""
  192. "<i class=\"fa fa-fw fa-check\" role=\"img\" aria-label=\"Done\" "
  193. "title=\"Done\"/><span class=\"d-none d-md-inline\"> Done</span>"
  194. msgstr ""
  195. "<i class=\"fa fa-fw fa-check\" role=\"img\" aria-label=\"Done\" "
  196. "title=\"Done\"/><span class=\"d-none d-md-inline\">Kész</span>"
  197. #. module: purchase
  198. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_portal_content
  199. msgid "<i class=\"fa fa-fw fa-check\"/> <b>Paid</b>"
  200. msgstr "<i class=\"fa fa-fw fa-check\"/><b>Fizetve</b>"
  201. #. module: purchase
  202. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_portal_content
  203. msgid "<i class=\"fa fa-fw fa-clock-o\"/> <b>Waiting Payment</b>"
  204. msgstr "<i class=\"fa fa-fw fa-clock-o\"/> <b>Fizetésre vár</b>"
  205. #. module: purchase
  206. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_partner_kanban_view
  207. msgid ""
  208. "<i class=\"fa fa-fw fa-credit-card\" role=\"img\" aria-label=\"Purchases\" "
  209. "title=\"Purchases\"/>"
  210. msgstr ""
  211. "<i class=\"fa fa-fw fa-credit-card\" role=\"img\" aria-label=\"Purchases\" "
  212. "title=\"Purchases\"/>"
  213. #. module: purchase
  214. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_orders
  215. msgid ""
  216. "<i class=\"fa fa-fw fa-file-text\" role=\"img\" aria-label=\"Waiting for "
  217. "Bill\" title=\"Waiting for Bill\"/><span class=\"d-none d-md-inline\"> "
  218. "Waiting for Bill</span>"
  219. msgstr ""
  220. "<i class=\"fa fa-fw fa-file-text\" role=\"img\" aria-label=\"Waiting for "
  221. "Bill\" title=\"Waiting for Bill\"/><span class=\"d-none d-md-"
  222. "inline\">Számlára vár</span>"
  223. #. module: purchase
  224. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_orders
  225. msgid ""
  226. "<i class=\"fa fa-fw fa-remove\" role=\"img\" aria-label=\"Cancelled\" "
  227. "title=\"Cancelled\"/><span class=\"d-none d-md-inline\"> Cancelled</span>"
  228. msgstr ""
  229. "<i class=\"fa fa-fw fa-remove\" role=\"img\" aria-label=\"Cancelled\" "
  230. "title=\"Cancelled\"/><span class=\"d-none d-md-inline\">Törölve</span>"
  231. #. module: purchase
  232. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_order
  233. msgid "<i class=\"fa fa-print\"/> Print"
  234. msgstr "<i class=\"fa fa-print\"/> Nyomtatás"
  235. #. module: purchase
  236. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_orders
  237. msgid ""
  238. "<span class=\"d-none d-md-inline\">Confirmation Date</span>\n"
  239. " <span class=\"d-block d-md-none\">Confirmation</span>"
  240. msgstr ""
  241. "<span class=\"d-none d-md-inline\">Visszaigazolás dátuma</span>\n"
  242. " <span class=\"d-block d-md-none\">Visszaigazolás</span>"
  243. #. module: purchase
  244. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_orders
  245. msgid ""
  246. "<span class=\"d-none d-md-inline\">Purchase Order #</span>\n"
  247. " <span class=\"d-block d-md-none\">Ref.</span>"
  248. msgstr ""
  249. "<span class=\"d-none d-md-inline\">Beszerzési rendelés #</span>\n"
  250. " <span class=\"d-block d-md-none\">Hiv.</span>"
  251. #. module: purchase
  252. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_rfqs
  253. msgid ""
  254. "<span class=\"d-none d-md-inline\">Request for Quotation #</span>\n"
  255. " <span class=\"d-block d-md-none\">Ref.</span>"
  256. msgstr ""
  257. "<span class=\"d-none d-md-inline\">Ajánlatkérés #</span>\n"
  258. " <span class=\"d-block d-md-none\">Hiv.</span>"
  259. #. module: purchase
  260. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase
  261. msgid ""
  262. "<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-"
  263. "specific.\" aria-label=\"Values set here are company-specific.\" "
  264. "groups=\"base.group_multi_company\" role=\"img\"/>"
  265. msgstr ""
  266. "<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-"
  267. "specific.\" aria-label=\"Values set here are company-specific.\" "
  268. "groups=\"base.group_multi_company\" role=\"img\"/>"
  269. #. module: purchase
  270. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  271. msgid ""
  272. "<span class=\"o_form_label\" attrs=\"{'invisible': [('state','not in',('draft','sent'))]}\">Request for Quotation </span>\n"
  273. " <span class=\"o_form_label\" attrs=\"{'invisible': [('state','in',('draft','sent'))]}\">Purchase Order </span>"
  274. msgstr ""
  275. "<span class=\"o_form_label\" attrs=\"{'invisible': [('state','not in',('draft','sent'))]}\">Ajánlatkérés </span>\n"
  276. " <span class=\"o_form_label\" attrs=\"{'invisible': [('state','in',('draft','sent'))]}\">Beszerzési rendelés </span>"
  277. #. module: purchase
  278. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.product_normal_form_view_inherit_purchase
  279. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_product_template_purchase_buttons_from
  280. msgid "<span class=\"o_stat_text\">Purchased</span>"
  281. msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Beszerzett</span>"
  282. #. module: purchase
  283. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  284. msgid ""
  285. "<span class=\"text-muted\" attrs=\"{'invisible': "
  286. "[('mail_reception_confirmed','=', False)]}\">(confirmed by vendor)</span>"
  287. msgstr ""
  288. "<span class=\"text-muted\" attrs=\"{'invisible': "
  289. "[('mail_reception_confirmed','=', False)]}\">(visszaigazolva)</span>"
  290. #. module: purchase
  291. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  292. msgid ""
  293. "<span class=\"text-muted\" attrs=\"{'invisible': "
  294. "[('mail_reminder_confirmed', '=', False)]}\">(confirmed by vendor)</span>"
  295. msgstr ""
  296. "<span class=\"text-muted\" attrs=\"{'invisible': "
  297. "[('mail_reminder_confirmed', '=', False)]}\">(visszaigazolva)</span>"
  298. #. module: purchase
  299. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_portal_content
  300. msgid ""
  301. "<span groups=\"account.group_show_line_subtotals_tax_excluded\">Amount</span>\n"
  302. " <span groups=\"account.group_show_line_subtotals_tax_included\">Total Price</span>"
  303. msgstr ""
  304. "<span groups=\"account.group_show_line_subtotals_tax_excluded\">Összeg</span>\n"
  305. " <span groups=\"account.group_show_line_subtotals_tax_included\">Végösszeg</span>"
  306. #. module: purchase
  307. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_partner_property_form
  308. msgid "<span> day(s) before</span>"
  309. msgstr ""
  310. #. module: purchase
  311. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  312. msgid "<span>Ask confirmation</span>"
  313. msgstr "<span>Visszaigazolás kérése</span>"
  314. #. module: purchase
  315. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_portal_content
  316. msgid "<span>Taxes</span>"
  317. msgstr "<span>Adók</span>"
  318. #. module: purchase
  319. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_portal_content
  320. msgid "<strong class=\"d-block mb-1\">From:</strong>"
  321. msgstr "<strong class=\"d-block mb-1\">Feladó:</strong>"
  322. #. module: purchase
  323. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_portal_content
  324. msgid "<strong class=\"d-block mb-1\">Invoices</strong>"
  325. msgstr "<strong class=\"d-block mb-1\">Számlák</strong>"
  326. #. module: purchase
  327. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_portal_content
  328. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchaseorder_document
  329. msgid "<strong class=\"mr16\">Subtotal</strong>"
  330. msgstr "<strong class=\"mr16\">Részösszeg</strong>"
  331. #. module: purchase
  332. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_order
  333. msgid "<strong class=\"text-muted\">Purchase Representative</strong>"
  334. msgstr "<strong class=\"text-muted\">Beszerző</strong>"
  335. #. module: purchase
  336. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchaseorder_document
  337. msgid "<strong>Amount</strong>"
  338. msgstr "<strong>Mennyiség</strong>"
  339. #. module: purchase
  340. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_portal_content
  341. msgid "<strong>Confirmation Date:</strong>"
  342. msgstr "<strong>Visszaigazolás dátum:</strong>"
  343. #. module: purchase
  344. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchaseorder_document
  345. msgid "<strong>Date Req.</strong>"
  346. msgstr "<strong>Szállítási határidő</strong>"
  347. #. module: purchase
  348. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchaseorder_document
  349. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchasequotation_document
  350. msgid "<strong>Description</strong>"
  351. msgstr "<strong>Leírás</strong>"
  352. #. module: purchase
  353. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchasequotation_document
  354. msgid "<strong>Expected Date</strong>"
  355. msgstr "<strong>Elvárt dátum</strong>"
  356. #. module: purchase
  357. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_portal_content
  358. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchaseorder_document
  359. msgid "<strong>Order Date:</strong>"
  360. msgstr "<strong>Rendelés dátuma:</strong>"
  361. #. module: purchase
  362. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchaseorder_document
  363. msgid "<strong>Order Deadline:</strong>"
  364. msgstr "<strong>Rendelési határidő:</strong>"
  365. #. module: purchase
  366. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchaseorder_document
  367. msgid "<strong>Purchase Representative:</strong>"
  368. msgstr "<strong>Beszerző:</strong>"
  369. #. module: purchase
  370. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchaseorder_document
  371. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchasequotation_document
  372. msgid "<strong>Qty</strong>"
  373. msgstr "<strong>Menny.</strong>"
  374. #. module: purchase
  375. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_portal_content
  376. msgid "<strong>Receipt Date:</strong>"
  377. msgstr "<strong>Nyugtázási dátum:</strong>"
  378. #. module: purchase
  379. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_portal_content
  380. msgid "<strong>Request For Quotation Date:</strong>"
  381. msgstr "<strong>Ajánlatkérés dátuma:</strong>"
  382. #. module: purchase
  383. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchaseorder_document
  384. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchasequotation_document
  385. msgid "<strong>Shipping address:</strong>"
  386. msgstr "<strong>Szállítási cím:</strong>"
  387. #. module: purchase
  388. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchaseorder_document
  389. msgid "<strong>Taxes</strong>"
  390. msgstr "<strong>Adó</strong>"
  391. #. module: purchase
  392. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.track_po_line_template
  393. msgid "<strong>The ordered quantity has been updated.</strong>"
  394. msgstr "<strong>A rendelt mennyiség frissítve.</strong>"
  395. #. module: purchase
  396. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.track_po_line_qty_received_template
  397. msgid "<strong>The received quantity has been updated.</strong>"
  398. msgstr "<strong>A beérkezett mennyiség frissítve.</strong>"
  399. #. module: purchase
  400. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_order
  401. msgid "<strong>This purchase has been canceled.</strong>"
  402. msgstr "<strong>Ez a beszerzés törölve lett.</strong>"
  403. #. module: purchase
  404. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchaseorder_document
  405. msgid "<strong>Unit Price</strong>"
  406. msgstr "<strong>Egységár</strong>"
  407. #. module: purchase
  408. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_portal_content
  409. msgid "<strong>Update Here</strong>"
  410. msgstr "<strong>Itt frissítsen!</strong>"
  411. #. module: purchase
  412. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchaseorder_document
  413. msgid "<strong>Your Order Reference:</strong>"
  414. msgstr "<strong>Az Ön rendelés-azonosítója:</strong>"
  415. #. module: purchase
  416. #. odoo-python
  417. #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
  418. #, python-format
  419. msgid "A sample email has been sent to %s."
  420. msgstr ""
  421. #. module: purchase
  422. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order_line__product_type
  423. msgid ""
  424. "A storable product is a product for which you manage stock. The Inventory app has to be installed.\n"
  425. "A consumable product is a product for which stock is not managed.\n"
  426. "A service is a non-material product you provide."
  427. msgstr ""
  428. "A készletezett termék olyan materiális termék, mely készletre kerül. Ehhez telepíteni kell a Készlet app-ot.\n"
  429. "A fogyóeszköz termék olyan materiális termék, mely nem kerül készletre.\n"
  430. "A szolgálatás immateriális termék."
  431. #. module: purchase
  432. #: model:res.groups,name:purchase.group_warning_purchase
  433. msgid "A warning can be set on a product or a customer (Purchase)"
  434. msgstr ""
  435. #. module: purchase
  436. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase
  437. msgid ""
  438. "Ability to select a package type in purchase orders and to force a quantity "
  439. "that is a multiple of the number of units per package."
  440. msgstr ""
  441. #. module: purchase
  442. #. odoo-python
  443. #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
  444. #, python-format
  445. msgid "Accept"
  446. msgstr "Elfogad"
  447. #. module: purchase
  448. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__access_warning
  449. msgid "Access warning"
  450. msgstr "Hozzáférés figyelmeztetés"
  451. #. module: purchase
  452. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order_line__qty_received_method
  453. msgid ""
  454. "According to product configuration, the received quantity can be automatically computed by mechanism :\n"
  455. " - Manual: the quantity is set manually on the line\n"
  456. " - Stock Moves: the quantity comes from confirmed pickings\n"
  457. msgstr ""
  458. #. module: purchase
  459. #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_accrued_expense_entry
  460. msgid "Accrued Expense Entry"
  461. msgstr ""
  462. #. module: purchase
  463. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__message_needaction
  464. msgid "Action Needed"
  465. msgstr "Művelet szükséges"
  466. #. module: purchase
  467. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__activity_ids
  468. msgid "Activities"
  469. msgstr "Tevékenységek"
  470. #. module: purchase
  471. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__activity_exception_decoration
  472. msgid "Activity Exception Decoration"
  473. msgstr "Tevékenység kivétel dekoráció"
  474. #. module: purchase
  475. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__activity_state
  476. msgid "Activity State"
  477. msgstr "Tevékenység állapota"
  478. #. module: purchase
  479. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__activity_type_icon
  480. msgid "Activity Type Icon"
  481. msgstr "Tevékenység típus ikon"
  482. #. module: purchase
  483. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  484. msgid "Add a note"
  485. msgstr "Új megjegyzés hozzáadása"
  486. #. module: purchase
  487. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  488. msgid "Add a product"
  489. msgstr "Új termék létrehozása"
  490. #. module: purchase
  491. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  492. msgid "Add a section"
  493. msgstr "Új szakasz hozzáadása"
  494. #. module: purchase
  495. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase
  496. msgid "Add several variants to the purchase order from a grid"
  497. msgstr ""
  498. #. module: purchase
  499. #. odoo-javascript
  500. #: code:addons/purchase/static/src/js/tours/purchase.js:0
  501. #, python-format
  502. msgid "Add some products or services to your quotation."
  503. msgstr ""
  504. #. module: purchase
  505. #: model:res.groups,name:purchase.group_purchase_manager
  506. msgid "Administrator"
  507. msgstr "Adminisztrátor"
  508. #. module: purchase
  509. #. odoo-python
  510. #: code:addons/purchase/controllers/portal.py:0
  511. #, python-format
  512. msgid "All"
  513. msgstr "Összes"
  514. #. module: purchase
  515. #. odoo-javascript
  516. #: code:addons/purchase/static/src/views/purchase_dashboard.xml:0
  517. #, python-format
  518. msgid "All Draft RFQs"
  519. msgstr "Összes piszkozat ajánlatkérés"
  520. #. module: purchase
  521. #. odoo-javascript
  522. #: code:addons/purchase/static/src/views/purchase_dashboard.xml:0
  523. #, python-format
  524. msgid "All Late RFQs"
  525. msgstr "Összes késő ajánlatkérés"
  526. #. module: purchase
  527. #. odoo-javascript
  528. #: code:addons/purchase/static/src/views/purchase_dashboard.xml:0
  529. #, python-format
  530. msgid "All RFQs"
  531. msgstr "Összes ajánlatkérés"
  532. #. module: purchase
  533. #. odoo-javascript
  534. #: code:addons/purchase/static/src/views/purchase_dashboard.xml:0
  535. #, python-format
  536. msgid "All Waiting RFQs"
  537. msgstr "Összes várakozó ajánlatkérés"
  538. #. module: purchase
  539. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_res_config_settings__group_send_reminder
  540. msgid "Allow automatically send email to remind your vendor the receipt date"
  541. msgstr ""
  542. #. module: purchase
  543. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__res_company__po_lock__edit
  544. msgid "Allow to edit purchase orders"
  545. msgstr "Beszerzési rendelések szerkesztésének engedélyezése"
  546. #. module: purchase
  547. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_bill_union__amount
  548. msgid "Amount"
  549. msgstr "Összeg"
  550. #. module: purchase
  551. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_report__delay_pass
  552. msgid ""
  553. "Amount of time between date planned and order by date for each purchase "
  554. "order line."
  555. msgstr ""
  556. #. module: purchase
  557. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_report__avg_days_to_purchase
  558. msgid ""
  559. "Amount of time between purchase approval and document creation date. Due to "
  560. "a hack needed to calculate this, every record will show the "
  561. "same average value, therefore only use this as an aggregated value with "
  562. "group_operator=avg"
  563. msgstr ""
  564. #. module: purchase
  565. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_report__delay
  566. msgid "Amount of time between purchase approval and order by date."
  567. msgstr ""
  568. #. module: purchase
  569. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__analytic_distribution
  570. msgid "Analytic"
  571. msgstr "Analitikus"
  572. #. module: purchase
  573. #: model:ir.model,name:purchase.model_account_analytic_account
  574. msgid "Analytic Account"
  575. msgstr "Analitikus számla"
  576. #. module: purchase
  577. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__analytic_distribution_search
  578. msgid "Analytic Distribution Search"
  579. msgstr ""
  580. #. module: purchase
  581. #: model:ir.model,name:purchase.model_account_analytic_applicability
  582. msgid "Analytic Plan's Applicabilities"
  583. msgstr ""
  584. #. module: purchase
  585. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__analytic_precision
  586. msgid "Analytic Precision"
  587. msgstr "Analitkiai pontosság"
  588. #. module: purchase
  589. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  590. msgid "Approve Order"
  591. msgstr "Rendelés jóváhagyása"
  592. #. module: purchase
  593. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__message_attachment_count
  594. msgid "Attachment Count"
  595. msgstr "Mellékletek száma"
  596. #. module: purchase
  597. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase
  598. msgid "Attributes"
  599. msgstr "Tulajdonságok"
  600. #. module: purchase
  601. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_move_form_inherit_purchase
  602. msgid "Auto-Complete"
  603. msgstr "Automatikus kitöltés"
  604. #. module: purchase
  605. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_account_bank_statement_line__purchase_vendor_bill_id
  606. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_account_move__purchase_vendor_bill_id
  607. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_account_payment__purchase_vendor_bill_id
  608. msgid "Auto-complete"
  609. msgstr "Automatikus kitöltés"
  610. #. module: purchase
  611. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_account_bank_statement_line__purchase_vendor_bill_id
  612. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_account_move__purchase_vendor_bill_id
  613. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_account_payment__purchase_vendor_bill_id
  614. msgid "Auto-complete from a past bill / purchase order."
  615. msgstr ""
  616. #. module: purchase
  617. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_account_bank_statement_line__purchase_id
  618. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_account_move__purchase_id
  619. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_account_payment__purchase_id
  620. msgid "Auto-complete from a past purchase order."
  621. msgstr ""
  622. #. module: purchase
  623. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase
  624. msgid "Automatically lock confirmed orders to prevent editing"
  625. msgstr ""
  626. #. module: purchase
  627. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase
  628. msgid "Automatically remind the receipt date to your vendors"
  629. msgstr ""
  630. #. module: purchase
  631. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__receipt_reminder_email
  632. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_res_partner__receipt_reminder_email
  633. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_res_users__receipt_reminder_email
  634. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  635. msgid ""
  636. "Automatically send a confirmation email to the vendor X days before the "
  637. "expected receipt date, asking him to confirm the exact date."
  638. msgstr ""
  639. #. module: purchase
  640. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__price_average
  641. msgid "Average Cost"
  642. msgstr "Átlagos költség"
  643. #. module: purchase
  644. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__avg_days_to_purchase
  645. msgid "Average Days to Purchase"
  646. msgstr ""
  647. #. module: purchase
  648. #. odoo-javascript
  649. #: code:addons/purchase/static/src/views/purchase_dashboard.xml:0
  650. #, python-format
  651. msgid "Avg Order Value"
  652. msgstr "Átl. rendelési érték"
  653. #. module: purchase
  654. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_config_settings__default_purchase_method
  655. msgid "Bill Control"
  656. msgstr "Számla ellenőrzés"
  657. #. module: purchase
  658. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__invoice_count
  659. msgid "Bill Count"
  660. msgstr "Számlák száma"
  661. #. module: purchase
  662. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__invoice_lines
  663. msgid "Bill Lines"
  664. msgstr "Számla tételek"
  665. #. module: purchase
  666. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  667. msgid "Billed"
  668. msgstr "Számlázva"
  669. #. module: purchase
  670. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__qty_invoiced
  671. msgid "Billed Qty"
  672. msgstr "Számlázott menny."
  673. #. module: purchase
  674. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  675. msgid "Billed Quantity"
  676. msgstr "Számlázott mennyiség"
  677. #. module: purchase
  678. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.track_po_line_template
  679. msgid "Billed Quantity:"
  680. msgstr "Számlázott mennyiség"
  681. #. module: purchase
  682. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__invoice_status
  683. msgid "Billing Status"
  684. msgstr "Számlázás állapota"
  685. #. module: purchase
  686. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__invoice_ids
  687. msgid "Bills"
  688. msgstr "Számlák"
  689. #. module: purchase
  690. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_search
  691. msgid "Bills Received"
  692. msgstr "Bejövő számlák"
  693. #. module: purchase
  694. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__product_template__purchase_line_warn__block
  695. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__res_partner__purchase_warn__block
  696. msgid "Blocking Message"
  697. msgstr "Blokkoló üzenet"
  698. #. module: purchase
  699. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__user_id
  700. msgid "Buyer"
  701. msgstr "Vevő"
  702. #. module: purchase
  703. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_calendar
  704. msgid "Calendar View"
  705. msgstr "Naptár nézet"
  706. #. module: purchase
  707. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase
  708. msgid ""
  709. "Calls for tenders are when you want to generate requests for quotations with"
  710. " several vendors for a given set of products to compare offers."
  711. msgstr ""
  712. #. module: purchase
  713. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  714. msgid "Cancel"
  715. msgstr "Töröl"
  716. #. module: purchase
  717. #. odoo-python
  718. #: code:addons/purchase/controllers/portal.py:0
  719. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__purchase_order__state__cancel
  720. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__purchase_report__state__cancel
  721. #, python-format
  722. msgid "Cancelled"
  723. msgstr "Törölve"
  724. #. module: purchase
  725. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchaseorder_document
  726. msgid "Cancelled Purchase Order #"
  727. msgstr "Törölt beszerzési rendelés #"
  728. #. module: purchase
  729. #. odoo-python
  730. #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
  731. #, python-format
  732. msgid "Cannot delete a purchase order line which is in state '%s'."
  733. msgstr ""
  734. "Nem törölhet olyan beszerzési rendelés tételt, mely ebben az állapotban van "
  735. "'%s'."
  736. #. module: purchase
  737. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__product_uom_category_id
  738. msgid "Category"
  739. msgstr "Kategória"
  740. #. module: purchase
  741. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__commercial_partner_id
  742. msgid "Commercial Entity"
  743. msgstr "Jogi személy"
  744. #. module: purchase
  745. #: model:ir.model,name:purchase.model_res_company
  746. msgid "Companies"
  747. msgstr "Vállalatok"
  748. #. module: purchase
  749. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_bill_union__company_id
  750. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__company_id
  751. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__company_id
  752. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__company_id
  753. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_search
  754. msgid "Company"
  755. msgstr "Vállalat"
  756. #. module: purchase
  757. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_config_settings__company_currency_id
  758. msgid "Company Currency"
  759. msgstr "Vállalat pénzneme"
  760. #. module: purchase
  761. #. odoo-python
  762. #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
  763. #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
  764. #, python-format
  765. msgid "Compose Email"
  766. msgstr "E-mail írás"
  767. #. module: purchase
  768. #: model:ir.model,name:purchase.model_res_config_settings
  769. msgid "Config Settings"
  770. msgstr "Beállítások módosítása"
  771. #. module: purchase
  772. #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_config
  773. msgid "Configuration"
  774. msgstr "Konfiguráció"
  775. #. module: purchase
  776. #. odoo-python
  777. #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
  778. #, python-format
  779. msgid "Confirm"
  780. msgstr "Megerősítés"
  781. #. module: purchase
  782. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  783. msgid "Confirm Order"
  784. msgstr "Rendelés megerősítése"
  785. #. module: purchase
  786. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  787. msgid "Confirm Receipt Date"
  788. msgstr ""
  789. #. module: purchase
  790. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__res_company__po_double_validation__one_step
  791. msgid "Confirm purchase orders in one step"
  792. msgstr "Beszerzési rendelések megerősítése egy lépésben"
  793. #. module: purchase
  794. #. odoo-javascript
  795. #: code:addons/purchase/static/src/js/tours/purchase.js:0
  796. #, python-format
  797. msgid "Confirm your purchase."
  798. msgstr "A beszerzés megerősítése."
  799. #. module: purchase
  800. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__date_approve
  801. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__date_approve
  802. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__date_approve
  803. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_search
  804. msgid "Confirmation Date"
  805. msgstr "Megerősítés dátuma"
  806. #. module: purchase
  807. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_search
  808. msgid "Confirmation Date Last Year"
  809. msgstr ""
  810. #. module: purchase
  811. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__res_company__po_lock__lock
  812. msgid "Confirmed purchase orders are not editable"
  813. msgstr "A jóváhagyott beszerzési rendelések nem szerkeszthetők"
  814. #. module: purchase
  815. #: model:ir.model,name:purchase.model_res_partner
  816. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_order
  817. msgid "Contact"
  818. msgstr "Kapcsolat"
  819. #. module: purchase
  820. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_product_product__purchase_method
  821. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_product_template__purchase_method
  822. msgid "Control Policy"
  823. msgstr "Ellenőrzési politika"
  824. #. module: purchase
  825. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order_line__product_uom_category_id
  826. msgid ""
  827. "Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the "
  828. "same category. The conversion will be made based on the ratios."
  829. msgstr ""
  830. "A mértékegységek közötti átváltás csak akkor valósul meg, ha ugyanabba a "
  831. "kategóriába tartoznak. Az átváltás az arányszámok alapján történik."
  832. #. module: purchase
  833. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__country_code
  834. msgid "Country code"
  835. msgstr "Országkód"
  836. #. module: purchase
  837. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  838. msgid "Create Bill"
  839. msgstr "Számla létrehozása"
  840. #. module: purchase
  841. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_kpis_tree
  842. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_tree
  843. msgid "Create Bills"
  844. msgstr "Számlák létrehozása"
  845. #. module: purchase
  846. #: model:ir.actions.server,name:purchase.action_purchase_batch_bills
  847. msgid "Create Vendor Bills"
  848. msgstr ""
  849. #. module: purchase
  850. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase.product_product_action
  851. msgid "Create a new product variant"
  852. msgstr "Új termékváltozat létrehozása"
  853. #. module: purchase
  854. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__create_uid
  855. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__create_uid
  856. msgid "Created by"
  857. msgstr "Létrehozta"
  858. #. module: purchase
  859. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__create_date
  860. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__create_date
  861. msgid "Created on"
  862. msgstr "Létrehozva"
  863. #. module: purchase
  864. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_bill_union__currency_id
  865. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__currency_id
  866. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__currency_id
  867. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__currency_id
  868. msgid "Currency"
  869. msgstr "Pénznem"
  870. #. module: purchase
  871. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__currency_rate
  872. msgid "Currency Rate"
  873. msgstr "Árfolyam"
  874. #. module: purchase
  875. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__access_url
  876. msgid "Customer Portal URL"
  877. msgstr "Ügyfélportál webcíme"
  878. #. module: purchase
  879. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_bill_union__date
  880. msgid "Date"
  881. msgstr "Dátum"
  882. #. module: purchase
  883. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__date_calendar_start
  884. msgid "Date Calendar Start"
  885. msgstr ""
  886. #. module: purchase
  887. #. odoo-python
  888. #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
  889. #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
  890. #, python-format
  891. msgid "Date Updated"
  892. msgstr "Dátum frissítve"
  893. #. module: purchase
  894. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_portal_content
  895. msgid "Date:"
  896. msgstr "Dátum:"
  897. #. module: purchase
  898. #. odoo-javascript
  899. #: code:addons/purchase/static/src/views/purchase_dashboard.xml:0
  900. #, python-format
  901. msgid "Days"
  902. msgstr "nap"
  903. #. module: purchase
  904. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__reminder_date_before_receipt
  905. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_partner__reminder_date_before_receipt
  906. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_users__reminder_date_before_receipt
  907. msgid "Days Before Receipt"
  908. msgstr ""
  909. #. module: purchase
  910. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__delay
  911. msgid "Days to Confirm"
  912. msgstr ""
  913. #. module: purchase
  914. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__delay_pass
  915. msgid "Days to Receive"
  916. msgstr ""
  917. #. module: purchase
  918. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  919. msgid "Define your terms and conditions ..."
  920. msgstr "Feltételek meghatározása..."
  921. #. module: purchase
  922. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order_line__date_planned
  923. msgid ""
  924. "Delivery date expected from vendor. This date respectively defaults to "
  925. "vendor pricelist lead time then today's date."
  926. msgstr ""
  927. #. module: purchase
  928. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__date_planned
  929. msgid ""
  930. "Delivery date promised by vendor. This date is used to determine expected "
  931. "arrival of products."
  932. msgstr ""
  933. #. module: purchase
  934. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__date_order
  935. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order_line__date_order
  936. msgid ""
  937. "Depicts the date within which the Quotation should be confirmed and "
  938. "converted into a purchase order."
  939. msgstr ""
  940. #. module: purchase
  941. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__name
  942. msgid "Description"
  943. msgstr "Leírás"
  944. #. module: purchase
  945. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_bill_union__display_name
  946. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__display_name
  947. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__display_name
  948. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__display_name
  949. msgid "Display Name"
  950. msgstr "Megjelenített név"
  951. #. module: purchase
  952. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__display_type
  953. msgid "Display Type"
  954. msgstr "Típus megjeleítése"
  955. #. module: purchase
  956. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase
  957. msgid "Documentation"
  958. msgstr "Dokumentáció"
  959. #. module: purchase
  960. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_account_analytic_applicability__business_domain
  961. msgid "Domain"
  962. msgstr "Tartomány"
  963. #. module: purchase
  964. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__purchase_report__state__done
  965. msgid "Done"
  966. msgstr "Kész"
  967. #. module: purchase
  968. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_company__po_double_validation_amount
  969. msgid "Double validation amount"
  970. msgstr "Kétszeres jóváhagyás összeg"
  971. #. module: purchase
  972. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_order
  973. msgid "Download"
  974. msgstr "Letöltés"
  975. #. module: purchase
  976. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__purchase_report__state__draft
  977. msgid "Draft RFQ"
  978. msgstr "Ajánlatkérés tervezet"
  979. #. module: purchase
  980. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter
  981. msgid "Draft RFQs"
  982. msgstr "Ajánlatkérés tervezet"
  983. #. module: purchase
  984. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__dest_address_id
  985. msgid "Dropship Address"
  986. msgstr ""
  987. #. module: purchase
  988. #: model:ir.model,name:purchase.model_mail_compose_message
  989. msgid "Email composition wizard"
  990. msgstr "E-mail összeállító varázsló"
  991. #. module: purchase
  992. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__date_planned
  993. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__date_planned
  994. msgid "Expected Arrival"
  995. msgstr "Várható érkezés"
  996. #. module: purchase
  997. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_search
  998. msgid "Extended Filters"
  999. msgstr "Bővített szűrők"
  1000. #. module: purchase
  1001. #. odoo-python
  1002. #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
  1003. #, python-format
  1004. msgid "Extra line with %s "
  1005. msgstr "Extra tétel ezzel: %s "
  1006. #. module: purchase
  1007. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__fiscal_position_id
  1008. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__fiscal_position_id
  1009. msgid "Fiscal Position"
  1010. msgstr "Pénzügyi pozíció"
  1011. #. module: purchase
  1012. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__message_follower_ids
  1013. msgid "Followers"
  1014. msgstr "Követők"
  1015. #. module: purchase
  1016. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__message_partner_ids
  1017. msgid "Followers (Partners)"
  1018. msgstr "Követők (Partnerek)"
  1019. #. module: purchase
  1020. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__activity_type_icon
  1021. msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
  1022. msgstr "Font awesome ikon pld: fa-tasks"
  1023. #. module: purchase
  1024. #: model:ir.model.constraint,message:purchase.constraint_purchase_order_line_non_accountable_null_fields
  1025. msgid "Forbidden values on non-accountable purchase order line"
  1026. msgstr ""
  1027. #. module: purchase
  1028. #. odoo-python
  1029. #: code:addons/purchase/models/account_invoice.py:0
  1030. #, python-format
  1031. msgid "From %s document"
  1032. msgstr ""
  1033. #. module: purchase
  1034. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__purchase_order__invoice_status__invoiced
  1035. msgid "Fully Billed"
  1036. msgstr "Teljesen kiszámlázva"
  1037. #. module: purchase
  1038. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_search
  1039. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter
  1040. msgid "Future Activities"
  1041. msgstr "Jövőbeni tevékenységek"
  1042. #. module: purchase
  1043. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__res_company__po_double_validation__two_step
  1044. msgid "Get 2 levels of approvals to confirm a purchase order"
  1045. msgstr "Kétszintű ellenőrzés egy beszerzési rendelés jóváhagyásához"
  1046. #. module: purchase
  1047. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase
  1048. msgid "Get warnings in orders for products or vendors"
  1049. msgstr ""
  1050. #. module: purchase
  1051. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__weight
  1052. msgid "Gross Weight"
  1053. msgstr "Bruttó tömeg"
  1054. #. module: purchase
  1055. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_line_search
  1056. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_search
  1057. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter
  1058. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_search
  1059. msgid "Group By"
  1060. msgstr "Csoportosítás"
  1061. #. module: purchase
  1062. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__has_message
  1063. msgid "Has Message"
  1064. msgstr "Van üzenet"
  1065. #. module: purchase
  1066. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_line_search
  1067. msgid "Hide cancelled lines"
  1068. msgstr "Visszavont sorok elrejtése"
  1069. #. module: purchase
  1070. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_order
  1071. msgid "History"
  1072. msgstr "Előzmények"
  1073. #. module: purchase
  1074. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_bill_union__id
  1075. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__id
  1076. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__id
  1077. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__id
  1078. msgid "ID"
  1079. msgstr "Azonosító"
  1080. #. module: purchase
  1081. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__activity_exception_icon
  1082. msgid "Icon"
  1083. msgstr "Ikon"
  1084. #. module: purchase
  1085. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__activity_exception_icon
  1086. msgid "Icon to indicate an exception activity."
  1087. msgstr "Kivétel tevékenységet jelző ikon"
  1088. #. module: purchase
  1089. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__message_needaction
  1090. msgid "If checked, new messages require your attention."
  1091. msgstr "Ha be van jelölve, akkor az új üzenetek figyelmet igényelnek."
  1092. #. module: purchase
  1093. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__message_has_error
  1094. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__message_has_sms_error
  1095. msgid "If checked, some messages have a delivery error."
  1096. msgstr ""
  1097. "Ha be van jelölve, akkor néhány üzenetnél kézbesítési hiba lépett fel."
  1098. #. module: purchase
  1099. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase
  1100. msgid ""
  1101. "If enabled, activates 3-way matching on vendor bills : the items must be "
  1102. "received in order to pay the invoice."
  1103. msgstr ""
  1104. #. module: purchase
  1105. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase
  1106. msgid ""
  1107. "If installed, the product variants will be added to purchase orders through "
  1108. "a grid entry."
  1109. msgstr ""
  1110. #. module: purchase
  1111. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_product_packaging__purchase
  1112. msgid "If true, the packaging can be used for purchase orders"
  1113. msgstr ""
  1114. #. module: purchase
  1115. #. odoo-python
  1116. #: code:addons/purchase/models/product.py:0
  1117. #, python-format
  1118. msgid "Import Template for Products"
  1119. msgstr "Importálási sablon termékekhez"
  1120. #. module: purchase
  1121. #. odoo-python
  1122. #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
  1123. #, python-format
  1124. msgid "In order to delete a purchase order, you must cancel it first."
  1125. msgstr "A rendelést először vissza kell vonni, hogy törölni lehessen."
  1126. #. module: purchase
  1127. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__incoterm_id
  1128. msgid "Incoterm"
  1129. msgstr "Nemzetközi Kereskedelmi Feltétel"
  1130. #. module: purchase
  1131. #. odoo-javascript
  1132. #: code:addons/purchase/static/src/js/tours/purchase.js:0
  1133. #, python-format
  1134. msgid "Indicate the product quantity you want to order."
  1135. msgstr ""
  1136. #. module: purchase
  1137. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__incoterm_id
  1138. msgid ""
  1139. "International Commercial Terms are a series of predefined commercial terms "
  1140. "used in international transactions."
  1141. msgstr ""
  1142. "A Nemzetközi Kereskedelmi Feltételek olyan előredefiniált üzleti feltételek,"
  1143. " melyeket nemzetközi ügyleteknél használnak."
  1144. #. module: purchase
  1145. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  1146. msgid "Invoices and Incoming Shipments"
  1147. msgstr "Számlák és beérkező szállítmányok"
  1148. #. module: purchase
  1149. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase
  1150. msgid "Invoicing"
  1151. msgstr "Számlázás"
  1152. #. module: purchase
  1153. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__message_is_follower
  1154. msgid "Is Follower"
  1155. msgstr "Követő"
  1156. #. module: purchase
  1157. #: model:ir.model,name:purchase.model_account_move
  1158. msgid "Journal Entry"
  1159. msgstr "Könyvelési tétel"
  1160. #. module: purchase
  1161. #: model:ir.model,name:purchase.model_account_move_line
  1162. msgid "Journal Item"
  1163. msgstr "Könyvelési tételsor"
  1164. #. module: purchase
  1165. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_bill_union____last_update
  1166. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order____last_update
  1167. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line____last_update
  1168. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report____last_update
  1169. msgid "Last Modified on"
  1170. msgstr "Legutóbb frissítve"
  1171. #. module: purchase
  1172. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__write_uid
  1173. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__write_uid
  1174. msgid "Last Updated by"
  1175. msgstr "Frissítette"
  1176. #. module: purchase
  1177. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__write_date
  1178. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__write_date
  1179. msgid "Last Updated on"
  1180. msgstr "Frissítve"
  1181. #. module: purchase
  1182. #. odoo-javascript
  1183. #: code:addons/purchase/static/src/views/purchase_dashboard.xml:0
  1184. #, python-format
  1185. msgid "Late"
  1186. msgstr "Késő"
  1187. #. module: purchase
  1188. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_search
  1189. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter
  1190. msgid "Late Activities"
  1191. msgstr "Késő tevékenységek"
  1192. #. module: purchase
  1193. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter
  1194. msgid "Late RFQs"
  1195. msgstr "Késő ajánlatkérések"
  1196. #. module: purchase
  1197. #. odoo-javascript
  1198. #: code:addons/purchase/static/src/views/purchase_dashboard.xml:0
  1199. #, python-format
  1200. msgid "Lead Time to Purchase"
  1201. msgstr "Beszerzési átfutási idő"
  1202. #. module: purchase
  1203. #. odoo-javascript
  1204. #: code:addons/purchase/static/src/js/tours/purchase.js:0
  1205. #, python-format
  1206. msgid "Let's create your first request for quotation."
  1207. msgstr "Készítse el az első ajánlatkérését!"
  1208. #. module: purchase
  1209. #. odoo-javascript
  1210. #: code:addons/purchase/static/src/js/tours/purchase.js:0
  1211. #: code:addons/purchase/static/src/js/tours/purchase.js:0
  1212. #, python-format
  1213. msgid ""
  1214. "Let's try the Purchase app to manage the flow from purchase to reception and"
  1215. " invoice control."
  1216. msgstr ""
  1217. #. module: purchase
  1218. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_company__po_double_validation
  1219. msgid "Levels of Approvals"
  1220. msgstr "Jóváhagyások szintjei"
  1221. #. module: purchase
  1222. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_config_settings__po_double_validation
  1223. msgid "Levels of Approvals *"
  1224. msgstr "Jóváhagyások szintjei *"
  1225. #. module: purchase
  1226. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  1227. msgid "Lock"
  1228. msgstr "Zárolás"
  1229. #. module: purchase
  1230. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_config_settings__lock_confirmed_po
  1231. msgid "Lock Confirmed Orders"
  1232. msgstr "Jóváhagyott rendelések zárolása"
  1233. #. module: purchase
  1234. #. odoo-python
  1235. #: code:addons/purchase/controllers/portal.py:0
  1236. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__purchase_order__state__done
  1237. #, python-format
  1238. msgid "Locked"
  1239. msgstr "Zárolt"
  1240. #. module: purchase
  1241. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__message_main_attachment_id
  1242. msgid "Main Attachment"
  1243. msgstr "Fő melléklet"
  1244. #. module: purchase
  1245. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase
  1246. msgid ""
  1247. "Make sure you only pay bills for which you received the goods you ordered"
  1248. msgstr ""
  1249. #. module: purchase
  1250. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase
  1251. msgid "Manage your purchase agreements (call for tenders, blanket orders)"
  1252. msgstr ""
  1253. #. module: purchase
  1254. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__purchase_order_line__qty_received_method__manual
  1255. msgid "Manual"
  1256. msgstr "Manuális"
  1257. #. module: purchase
  1258. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_line_form2
  1259. msgid "Manual Invoices"
  1260. msgstr "Kézi számlák"
  1261. #. module: purchase
  1262. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__qty_received_manual
  1263. msgid "Manual Received Qty"
  1264. msgstr ""
  1265. #. module: purchase
  1266. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_res_company__po_lead
  1267. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_res_config_settings__po_lead
  1268. msgid ""
  1269. "Margin of error for vendor lead times. When the system generates Purchase "
  1270. "Orders for procuring products, they will be scheduled that many days earlier"
  1271. " to cope with unexpected vendor delays."
  1272. msgstr ""
  1273. "Határidő hiba a beszállító átfutási időiben. Ha a rendszer állít elő "
  1274. "beszerzési rendeléseket a termékek beszerzéséhez, akkor a rendelés ennyi "
  1275. "nappal korábbra kerül ütemezésre a váratlan beszállítói késések kezelése "
  1276. "érdekében."
  1277. #. module: purchase
  1278. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_res_config_settings__use_po_lead
  1279. msgid ""
  1280. "Margin of error for vendor lead times. When the system generates Purchase "
  1281. "Orders for reordering products,they will be scheduled that many days earlier"
  1282. " to cope with unexpected vendor delays."
  1283. msgstr ""
  1284. "Beszállítói átfutási idő hibahatára. Amikor a rendszer beszerzési rendelést "
  1285. "generál termékek újrarendelése során, akkor a rendelés ennyi nappal korábbra"
  1286. " kerül ütemezésre a váratlan beszállítói késések kezelése érdekében."
  1287. #. module: purchase
  1288. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__message_has_error
  1289. msgid "Message Delivery error"
  1290. msgstr "Üzenetkézbesítési hiba"
  1291. #. module: purchase
  1292. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_partner__purchase_warn_msg
  1293. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_users__purchase_warn_msg
  1294. msgid "Message for Purchase Order"
  1295. msgstr "Üzenet a beszerzési rendeléshez"
  1296. #. module: purchase
  1297. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_product_product__purchase_line_warn_msg
  1298. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_product_template__purchase_line_warn_msg
  1299. msgid "Message for Purchase Order Line"
  1300. msgstr "Üzenet a beszerzési rendelés sorhoz"
  1301. #. module: purchase
  1302. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__message_ids
  1303. msgid "Messages"
  1304. msgstr "Üzenetek"
  1305. #. module: purchase
  1306. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_config_settings__po_double_validation_amount
  1307. msgid "Minimum Amount"
  1308. msgstr "Minimum mennyiség"
  1309. #. module: purchase
  1310. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_res_company__po_double_validation_amount
  1311. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_res_config_settings__po_double_validation_amount
  1312. msgid "Minimum amount for which a double validation is required"
  1313. msgstr "Minimum mennyiség, melyhez dupla jóváhagyás szükséges"
  1314. #. module: purchase
  1315. #: model:ir.model.constraint,message:purchase.constraint_purchase_order_line_accountable_required_fields
  1316. msgid "Missing required fields on accountable purchase order line."
  1317. msgstr ""
  1318. #. module: purchase
  1319. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__my_activity_date_deadline
  1320. msgid "My Activity Deadline"
  1321. msgstr "Tevékenységeim határideje"
  1322. #. module: purchase
  1323. #. odoo-javascript
  1324. #: code:addons/purchase/static/src/views/purchase_dashboard.xml:0
  1325. #, python-format
  1326. msgid "My Draft RFQs"
  1327. msgstr "Ajánlatkérés tervezeteim"
  1328. #. module: purchase
  1329. #. odoo-javascript
  1330. #: code:addons/purchase/static/src/views/purchase_dashboard.xml:0
  1331. #, python-format
  1332. msgid "My Late RFQs"
  1333. msgstr "Késő ajánlatkéréseim"
  1334. #. module: purchase
  1335. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_search
  1336. msgid "My Orders"
  1337. msgstr "Rendeléseim"
  1338. #. module: purchase
  1339. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter
  1340. msgid "My Purchases"
  1341. msgstr "Beszerzéseim"
  1342. #. module: purchase
  1343. #. odoo-javascript
  1344. #: code:addons/purchase/static/src/views/purchase_dashboard.xml:0
  1345. #, python-format
  1346. msgid "My RFQs"
  1347. msgstr "Saját ajánlatkérések"
  1348. #. module: purchase
  1349. #. odoo-javascript
  1350. #: code:addons/purchase/static/src/views/purchase_dashboard.xml:0
  1351. #, python-format
  1352. msgid "My Waiting RFQs"
  1353. msgstr "Saját várakozó ajánlatkérések"
  1354. #. module: purchase
  1355. #. odoo-python
  1356. #: code:addons/purchase/controllers/portal.py:0
  1357. #, python-format
  1358. msgid "Name"
  1359. msgstr "Név"
  1360. #. module: purchase
  1361. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  1362. msgid "Name, TIN, Email, or Reference"
  1363. msgstr "Név, adószám, e-mail vagy referencia"
  1364. #. module: purchase
  1365. #. odoo-python
  1366. #: code:addons/purchase/controllers/portal.py:0
  1367. #, python-format
  1368. msgid "Newest"
  1369. msgstr "Legújabb"
  1370. #. module: purchase
  1371. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__activity_calendar_event_id
  1372. msgid "Next Activity Calendar Event"
  1373. msgstr "Következő tevékenység naptár esemény"
  1374. #. module: purchase
  1375. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__activity_date_deadline
  1376. msgid "Next Activity Deadline"
  1377. msgstr "Következő tevékenység határideje"
  1378. #. module: purchase
  1379. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__activity_summary
  1380. msgid "Next Activity Summary"
  1381. msgstr "Következő tevékenység összegzés"
  1382. #. module: purchase
  1383. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__activity_type_id
  1384. msgid "Next Activity Type"
  1385. msgstr "Következő tevékenység típusa"
  1386. #. module: purchase
  1387. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__product_template__purchase_line_warn__no-message
  1388. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__res_partner__purchase_warn__no-message
  1389. msgid "No Message"
  1390. msgstr "Nincs üzenet"
  1391. #. module: purchase
  1392. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase.action_purchase_order_report_all
  1393. msgid "No Purchase Analysis"
  1394. msgstr ""
  1395. #. module: purchase
  1396. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase.product_normal_action_puchased
  1397. msgid "No product found. Let's create one!"
  1398. msgstr "Nem található termék. Hozzon létre egyet!"
  1399. #. module: purchase
  1400. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase.purchase_form_action
  1401. msgid "No purchase order found. Let's create one!"
  1402. msgstr "Nem található beszerzési rendelés. Hozzon létre egyet!"
  1403. #. module: purchase
  1404. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase.action_purchase_history
  1405. msgid "No purchase order were made for this product yet!"
  1406. msgstr ""
  1407. #. module: purchase
  1408. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase.purchase_rfq
  1409. msgid "No request for quotation found. Let's create one!"
  1410. msgstr "Nem található ajánlatkérés. Hozzon létre egyet!"
  1411. #. module: purchase
  1412. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__purchase_order__priority__0
  1413. msgid "Normal"
  1414. msgstr "Normál"
  1415. #. module: purchase
  1416. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_search
  1417. msgid "Not Acknowledged"
  1418. msgstr "Nem elfogadott"
  1419. #. module: purchase
  1420. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__purchase_order_line__display_type__line_note
  1421. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  1422. msgid "Note"
  1423. msgstr "Megjegyzés"
  1424. #. module: purchase
  1425. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  1426. msgid "Notes"
  1427. msgstr "Megjegyzések"
  1428. #. module: purchase
  1429. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__purchase_order__invoice_status__no
  1430. msgid "Nothing to Bill"
  1431. msgstr "Nincs számlázandó"
  1432. #. module: purchase
  1433. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__message_needaction_counter
  1434. msgid "Number of Actions"
  1435. msgstr "Műveletek száma"
  1436. #. module: purchase
  1437. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__reminder_date_before_receipt
  1438. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_res_partner__reminder_date_before_receipt
  1439. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_res_users__reminder_date_before_receipt
  1440. msgid "Number of days to send reminder email before the promised receipt date"
  1441. msgstr ""
  1442. #. module: purchase
  1443. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__message_has_error_counter
  1444. msgid "Number of errors"
  1445. msgstr "Hibák száma"
  1446. #. module: purchase
  1447. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__message_needaction_counter
  1448. msgid "Number of messages requiring action"
  1449. msgstr ""
  1450. #. module: purchase
  1451. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__message_has_error_counter
  1452. msgid "Number of messages with delivery error"
  1453. msgstr "Kézbesítési hibával rendelkező üzenetek száma"
  1454. #. module: purchase
  1455. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__product_template__purchase_method__purchase
  1456. msgid "On ordered quantities"
  1457. msgstr "Megrendelt mennyiségek alapján"
  1458. #. module: purchase
  1459. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_product_product__purchase_method
  1460. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_product_template__purchase_method
  1461. msgid ""
  1462. "On ordered quantities: Control bills based on ordered quantities.\n"
  1463. "On received quantities: Control bills based on received quantities."
  1464. msgstr ""
  1465. #. module: purchase
  1466. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__product_template__purchase_method__receive
  1467. msgid "On received quantities"
  1468. msgstr "Érkezett mennyiségek alapján"
  1469. #. module: purchase
  1470. #. odoo-javascript
  1471. #: code:addons/purchase/static/src/js/tours/purchase.js:0
  1472. #, python-format
  1473. msgid ""
  1474. "Once you get the price from the vendor, you can complete the purchase order "
  1475. "with the right price."
  1476. msgstr ""
  1477. #. module: purchase
  1478. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase.purchase_form_action
  1479. msgid ""
  1480. "Once you ordered your products to your supplier, confirm your request for "
  1481. "quotation and it will turn into a purchase order."
  1482. msgstr ""
  1483. #. module: purchase
  1484. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__order_id
  1485. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_search
  1486. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter
  1487. msgid "Order"
  1488. msgstr "Rendelés"
  1489. #. module: purchase
  1490. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__date_order
  1491. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__date_order
  1492. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_search
  1493. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter
  1494. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_search
  1495. msgid "Order Date"
  1496. msgstr "Rendelés dátuma"
  1497. #. module: purchase
  1498. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__date_order
  1499. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_rfqs
  1500. msgid "Order Deadline"
  1501. msgstr "Rendelés határideje"
  1502. #. module: purchase
  1503. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__order_line
  1504. msgid "Order Lines"
  1505. msgstr "Rendelés sorok"
  1506. #. module: purchase
  1507. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__name
  1508. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__order_id
  1509. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_line_search
  1510. msgid "Order Reference"
  1511. msgstr "Rendeléshivatkozás"
  1512. #. module: purchase
  1513. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.track_po_line_template
  1514. msgid "Ordered Quantity:"
  1515. msgstr "Rendelt mennyiség:"
  1516. #. module: purchase
  1517. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__res_config_settings__default_purchase_method__purchase
  1518. msgid "Ordered quantities"
  1519. msgstr "Rendelt mennyiségek"
  1520. #. module: purchase
  1521. #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_procurement_management
  1522. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase
  1523. msgid "Orders"
  1524. msgstr "Rendelések"
  1525. #. module: purchase
  1526. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  1527. msgid "Other Information"
  1528. msgstr "Egyéb információ"
  1529. #. module: purchase
  1530. #: model:mail.template,report_name:purchase.email_template_edi_purchase_done
  1531. #: model:mail.template,report_name:purchase.email_template_edi_purchase_reminder
  1532. msgid "PO_{{ (object.name or '').replace('/','_') }}"
  1533. msgstr "PO_{{ (object.name or '').replace('/','_') }}"
  1534. #. module: purchase
  1535. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__product_packaging_id
  1536. msgid "Packaging"
  1537. msgstr "Csomagolás"
  1538. #. module: purchase
  1539. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__product_packaging_qty
  1540. msgid "Packaging Quantity"
  1541. msgstr "Csomagolási mennyiség"
  1542. #. module: purchase
  1543. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__partner_id
  1544. msgid "Partner"
  1545. msgstr "Partner"
  1546. #. module: purchase
  1547. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__country_id
  1548. msgid "Partner Country"
  1549. msgstr "Partner országa"
  1550. #. module: purchase
  1551. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__payment_term_id
  1552. msgid "Payment Terms"
  1553. msgstr "Fizetési feltételek"
  1554. #. module: purchase
  1555. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_portal_content
  1556. msgid "Payment terms"
  1557. msgstr "Fizetési feltételek"
  1558. #. module: purchase
  1559. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__access_url
  1560. msgid "Portal Access URL"
  1561. msgstr "Portálelérés webcíme"
  1562. #. module: purchase
  1563. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  1564. msgid "Preview the reminder email by sending it to yourself."
  1565. msgstr ""
  1566. #. module: purchase
  1567. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_portal_content
  1568. msgid "Pricing"
  1569. msgstr "Árazás"
  1570. #. module: purchase
  1571. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_order
  1572. msgid "Print"
  1573. msgstr "Nyomtatás"
  1574. #. module: purchase
  1575. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  1576. msgid "Print RFQ"
  1577. msgstr "Ajánlatkérés nyomtatása"
  1578. #. module: purchase
  1579. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__priority
  1580. msgid "Priority"
  1581. msgstr "Prioritás"
  1582. #. module: purchase
  1583. #: model:ir.model,name:purchase.model_product_template
  1584. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__product_id
  1585. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__product_id
  1586. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__product_id
  1587. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_line_search
  1588. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_portal_content
  1589. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_search
  1590. msgid "Product"
  1591. msgstr "Termék"
  1592. #. module: purchase
  1593. #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_product_attribute_action
  1594. msgid "Product Attributes"
  1595. msgstr "Terméktulajdonságok"
  1596. #. module: purchase
  1597. #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_product_category_config_purchase
  1598. msgid "Product Categories"
  1599. msgstr "Termékkategóriák"
  1600. #. module: purchase
  1601. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__category_id
  1602. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_search
  1603. msgid "Product Category"
  1604. msgstr "Termékkategória"
  1605. #. module: purchase
  1606. #: model:ir.model,name:purchase.model_product_packaging
  1607. msgid "Product Packaging"
  1608. msgstr "Termék csomagolása"
  1609. #. module: purchase
  1610. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__product_tmpl_id
  1611. msgid "Product Template"
  1612. msgstr "Terméksablon"
  1613. #. module: purchase
  1614. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__product_type
  1615. msgid "Product Type"
  1616. msgstr "Terméktípus"
  1617. #. module: purchase
  1618. #: model:ir.model,name:purchase.model_product_product
  1619. msgid "Product Variant"
  1620. msgstr "Termékváltozat"
  1621. #. module: purchase
  1622. #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.product_product_action
  1623. #: model:ir.ui.menu,name:purchase.product_product_menu
  1624. msgid "Product Variants"
  1625. msgstr "Termékváltozatok"
  1626. #. module: purchase
  1627. #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.product_normal_action_puchased
  1628. #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_procurement_partner_contact_form
  1629. #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_product_in_config_purchase
  1630. #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_products
  1631. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  1632. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_portal_content
  1633. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase
  1634. msgid "Products"
  1635. msgstr "Termékek"
  1636. #. module: purchase
  1637. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_res_company__po_double_validation
  1638. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_res_config_settings__po_double_validation
  1639. msgid "Provide a double validation mechanism for purchases"
  1640. msgstr "Dupla ellenőrzés beszerzésekre"
  1641. #. module: purchase
  1642. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_product_packaging__purchase
  1643. #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_root
  1644. #: model:ir.ui.menu,name:purchase.purchase_report
  1645. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase
  1646. msgid "Purchase"
  1647. msgstr "Beszerzés"
  1648. #. module: purchase
  1649. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_config_settings__module_purchase_requisition
  1650. msgid "Purchase Agreements"
  1651. msgstr "Beszerzési megállapodások"
  1652. #. module: purchase
  1653. #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_purchase_order_report_all
  1654. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_report_view_tree
  1655. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_graph
  1656. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_pivot
  1657. msgid "Purchase Analysis"
  1658. msgstr "Beszerzés elemzése"
  1659. #. module: purchase
  1660. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_product_supplier_inherit
  1661. msgid "Purchase Description"
  1662. msgstr "Beszerzési leírás"
  1663. #. module: purchase
  1664. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_config_settings__module_purchase_product_matrix
  1665. msgid "Purchase Grid Entry"
  1666. msgstr ""
  1667. #. module: purchase
  1668. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  1669. msgid "Purchase History"
  1670. msgstr "Beszerzés előzmények"
  1671. #. module: purchase
  1672. #. odoo-python
  1673. #: code:addons/purchase/models/product.py:0
  1674. #: code:addons/purchase/models/product.py:0
  1675. #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
  1676. #, python-format
  1677. msgid "Purchase History for %s"
  1678. msgstr "%s beszerzési előzményei"
  1679. #. module: purchase
  1680. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_company__po_lead
  1681. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_config_settings__po_lead
  1682. msgid "Purchase Lead Time"
  1683. msgstr "Beszerzési átfutási idő"
  1684. #. module: purchase
  1685. #. odoo-python
  1686. #: code:addons/purchase/controllers/portal.py:0
  1687. #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
  1688. #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
  1689. #: model:ir.actions.report,name:purchase.action_report_purchase_order
  1690. #: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_order
  1691. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_account_bank_statement_line__purchase_id
  1692. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_account_move__purchase_id
  1693. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_account_move_line__purchase_order_id
  1694. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_account_payment__purchase_id
  1695. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_bill_union__purchase_order_id
  1696. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_partner__purchase_warn
  1697. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_users__purchase_warn
  1698. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__account_analytic_applicability__business_domain__purchase_order
  1699. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__purchase_order__state__purchase
  1700. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__purchase_report__state__purchase
  1701. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  1702. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_graph
  1703. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_kpis_tree
  1704. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_pivot
  1705. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_portal_content
  1706. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_tree
  1707. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_activity
  1708. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_tree
  1709. #, python-format
  1710. msgid "Purchase Order"
  1711. msgstr "Beszerzési megrendelés"
  1712. #. module: purchase
  1713. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchaseorder_document
  1714. msgid "Purchase Order #"
  1715. msgstr "Beszerzési rendelés #"
  1716. #. module: purchase
  1717. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_config_settings__po_order_approval
  1718. msgid "Purchase Order Approval"
  1719. msgstr "Beszerzési rendelés jóváhagyás"
  1720. #. module: purchase
  1721. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_account_analytic_account__purchase_order_count
  1722. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_account_bank_statement_line__purchase_order_count
  1723. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_account_move__purchase_order_count
  1724. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_account_payment__purchase_order_count
  1725. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_partner__purchase_order_count
  1726. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_users__purchase_order_count
  1727. msgid "Purchase Order Count"
  1728. msgstr ""
  1729. #. module: purchase
  1730. #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_purchase_history
  1731. #: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_order_line
  1732. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_account_move_line__purchase_line_id
  1733. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  1734. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_line_form2
  1735. msgid "Purchase Order Line"
  1736. msgstr "Beszerzési rendelés tétel"
  1737. #. module: purchase
  1738. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_product_product__purchase_line_warn
  1739. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_product_template__purchase_line_warn
  1740. msgid "Purchase Order Line Warning"
  1741. msgstr ""
  1742. #. module: purchase
  1743. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  1744. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_line_tree
  1745. msgid "Purchase Order Lines"
  1746. msgstr "Beszerzési rendelés tételek"
  1747. #. module: purchase
  1748. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_company__po_lock
  1749. msgid "Purchase Order Modification"
  1750. msgstr ""
  1751. #. module: purchase
  1752. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_config_settings__po_lock
  1753. msgid "Purchase Order Modification *"
  1754. msgstr ""
  1755. #. module: purchase
  1756. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_res_company__po_lock
  1757. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_res_config_settings__po_lock
  1758. msgid ""
  1759. "Purchase Order Modification used when you want to purchase order editable "
  1760. "after confirm"
  1761. msgstr ""
  1762. #. module: purchase
  1763. #. odoo-python
  1764. #: code:addons/purchase/models/analytic_account.py:0
  1765. #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.purchase_form_action
  1766. #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_form_action
  1767. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.account_analytic_account_view_form_purchase
  1768. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_home_menu_purchase
  1769. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_home_purchase
  1770. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_orders
  1771. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_bill_union_filter
  1772. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter
  1773. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_search
  1774. #, python-format
  1775. msgid "Purchase Orders"
  1776. msgstr "Beszerzési rendelések"
  1777. #. module: purchase
  1778. #: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_report
  1779. msgid "Purchase Report"
  1780. msgstr "Beszerzés kimutatás"
  1781. #. module: purchase
  1782. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__user_id
  1783. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_search
  1784. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter
  1785. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_search
  1786. msgid "Purchase Representative"
  1787. msgstr "Beszerző"
  1788. #. module: purchase
  1789. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_config_settings__group_warning_purchase
  1790. msgid "Purchase Warnings"
  1791. msgstr "Beszerzési figyelmeztetés"
  1792. #. module: purchase
  1793. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_search
  1794. msgid "Purchase orders that have been invoiced."
  1795. msgstr "Beszerzési rendelések, amik ki lettek számlázva."
  1796. #. module: purchase
  1797. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_search
  1798. msgid "Purchase orders that include lines not invoiced."
  1799. msgstr "Beszerzési rendelések, melyeknek van számlázandó sora"
  1800. #. module: purchase
  1801. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase
  1802. msgid "Purchase products by multiple of unit # per package"
  1803. msgstr ""
  1804. #. module: purchase
  1805. #: model:ir.actions.server,name:purchase.purchase_send_reminder_mail_ir_actions_server
  1806. #: model:ir.cron,cron_name:purchase.purchase_send_reminder_mail
  1807. msgid "Purchase reminder"
  1808. msgstr "Beszerzés emlékeztető"
  1809. #. module: purchase
  1810. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase
  1811. msgid "Purchase variants of a product using attributes (size, color, etc.)"
  1812. msgstr ""
  1813. #. module: purchase
  1814. #: model:mail.template,name:purchase.email_template_edi_purchase_done
  1815. msgid "Purchase: Purchase Order"
  1816. msgstr "Beszerzés: Beszerzési rendelés"
  1817. #. module: purchase
  1818. #: model:mail.template,name:purchase.email_template_edi_purchase
  1819. msgid "Purchase: Request For Quotation"
  1820. msgstr ""
  1821. #. module: purchase
  1822. #: model:mail.template,name:purchase.email_template_edi_purchase_reminder
  1823. msgid "Purchase: Vendor Reminder"
  1824. msgstr ""
  1825. #. module: purchase
  1826. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_product_product__purchased_product_qty
  1827. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_product_template__purchased_product_qty
  1828. msgid "Purchased"
  1829. msgstr "Beszerzett"
  1830. #. module: purchase
  1831. #. odoo-javascript
  1832. #: code:addons/purchase/static/src/views/purchase_dashboard.xml:0
  1833. #, python-format
  1834. msgid "Purchased Last 7 Days"
  1835. msgstr "Elmúlt 7 napban beszerzett"
  1836. #. module: purchase
  1837. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.product_normal_form_view_inherit_purchase
  1838. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_product_template_purchase_buttons_from
  1839. msgid "Purchased in the last 365 days"
  1840. msgstr "Beszerezve az elmúlt 365 napban"
  1841. #. module: purchase
  1842. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_partner_view_purchase_buttons
  1843. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_move_form_inherit_purchase
  1844. msgid "Purchases"
  1845. msgstr "Beszerzések"
  1846. #. module: purchase
  1847. #: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_bill_union
  1848. msgid "Purchases & Bills Union"
  1849. msgstr ""
  1850. #. module: purchase
  1851. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__dest_address_id
  1852. msgid ""
  1853. "Put an address if you want to deliver directly from the vendor to the "
  1854. "customer. Otherwise, keep empty to deliver to your own company."
  1855. msgstr ""
  1856. "Egy cím megadása, ha közvetlenül a beszállítótól a vevő felé szeretne "
  1857. "szállítani. Egyébként, hagyja üresen, ha a saját cégéhez szeretne "
  1858. "szállíttatni."
  1859. #. module: purchase
  1860. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__qty_billed
  1861. msgid "Qty Billed"
  1862. msgstr "Menny. számlázva"
  1863. #. module: purchase
  1864. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__qty_ordered
  1865. msgid "Qty Ordered"
  1866. msgstr "Rendelt menny."
  1867. #. module: purchase
  1868. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__qty_received
  1869. msgid "Qty Received"
  1870. msgstr "Menny. érkezett"
  1871. #. module: purchase
  1872. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__qty_to_be_billed
  1873. msgid "Qty to be Billed"
  1874. msgstr "Menny. számlázandó"
  1875. #. module: purchase
  1876. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase
  1877. msgid "Quantities billed by vendors"
  1878. msgstr "Beszállító által számlázott mennyiség"
  1879. #. module: purchase
  1880. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__product_qty
  1881. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_portal_content
  1882. msgid "Quantity"
  1883. msgstr "Mennyiség"
  1884. #. module: purchase
  1885. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  1886. msgid "Quantity:"
  1887. msgstr "Mennyiség:"
  1888. #. module: purchase
  1889. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__purchase_order__state__draft
  1890. msgid "RFQ"
  1891. msgstr "Ajánlatkérés"
  1892. #. module: purchase
  1893. #: model:mail.message.subtype,name:purchase.mt_rfq_approved
  1894. msgid "RFQ Approved"
  1895. msgstr "Ajánlatkérés jóváhagyva"
  1896. #. module: purchase
  1897. #: model:mail.message.subtype,name:purchase.mt_rfq_confirmed
  1898. msgid "RFQ Confirmed"
  1899. msgstr "Ajánlatkérés visszaigazolva"
  1900. #. module: purchase
  1901. #: model:mail.message.subtype,name:purchase.mt_rfq_done
  1902. msgid "RFQ Done"
  1903. msgstr "Ajánlatkérés kész"
  1904. #. module: purchase
  1905. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__purchase_order__state__sent
  1906. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__purchase_report__state__sent
  1907. #: model:mail.message.subtype,name:purchase.mt_rfq_sent
  1908. msgid "RFQ Sent"
  1909. msgstr "Ajánlatkérés elküldve"
  1910. #. module: purchase
  1911. #: model:mail.template,report_name:purchase.email_template_edi_purchase
  1912. msgid "RFQ_{{ (object.name or '').replace('/','_') }}"
  1913. msgstr "RFQ_{{ (object.name or '').replace('/','_') }}"
  1914. #. module: purchase
  1915. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter
  1916. msgid "RFQs"
  1917. msgstr "Ajánlatkérések"
  1918. #. module: purchase
  1919. #. odoo-javascript
  1920. #: code:addons/purchase/static/src/views/purchase_dashboard.xml:0
  1921. #, python-format
  1922. msgid "RFQs Sent Last 7 Days"
  1923. msgstr "Elmúlt 7 napban küldött ajánlatkérések"
  1924. #. module: purchase
  1925. #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.act_res_partner_2_purchase_order
  1926. msgid "RFQs and Purchases"
  1927. msgstr "Ajánlatkérések és beszerzések"
  1928. #. module: purchase
  1929. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__currency_rate
  1930. msgid "Ratio between the purchase order currency and the company currency"
  1931. msgstr ""
  1932. #. module: purchase
  1933. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  1934. msgid "Re-Send by Email"
  1935. msgstr "E-mail újraküldése"
  1936. #. module: purchase
  1937. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_config_settings__group_send_reminder
  1938. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_partner__receipt_reminder_email
  1939. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_users__receipt_reminder_email
  1940. msgid "Receipt Reminder"
  1941. msgstr "Nyugta emlékeztető"
  1942. #. module: purchase
  1943. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__receipt_reminder_email
  1944. msgid "Receipt Reminder Email"
  1945. msgstr "Nyugta emlékeztető e-mail"
  1946. #. module: purchase
  1947. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  1948. msgid "Received"
  1949. msgstr "Érkezett"
  1950. #. module: purchase
  1951. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__qty_received
  1952. msgid "Received Qty"
  1953. msgstr "Érkezett menny."
  1954. #. module: purchase
  1955. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__qty_received_method
  1956. msgid "Received Qty Method"
  1957. msgstr ""
  1958. #. module: purchase
  1959. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  1960. msgid "Received Quantity"
  1961. msgstr "Érkezett mennyiség"
  1962. #. module: purchase
  1963. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.track_po_line_qty_received_template
  1964. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.track_po_line_template
  1965. msgid "Received Quantity:"
  1966. msgstr "Érkezett mennyiség:"
  1967. #. module: purchase
  1968. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__res_config_settings__default_purchase_method__receive
  1969. msgid "Received quantities"
  1970. msgstr "Érkezett mennyiség"
  1971. #. module: purchase
  1972. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__mail_reception_confirmed
  1973. msgid "Reception Confirmed"
  1974. msgstr "Átvétel megerősítve"
  1975. #. module: purchase
  1976. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase.act_res_partner_2_supplier_invoices
  1977. msgid "Record a new vendor bill"
  1978. msgstr "Új beszállítói számla rögzítése"
  1979. #. module: purchase
  1980. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_bill_union__name
  1981. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_kpis_tree
  1982. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_tree
  1983. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_tree
  1984. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_bill_union_filter
  1985. msgid "Reference"
  1986. msgstr "Hivatkozás"
  1987. #. module: purchase
  1988. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_bill_union_tree
  1989. msgid "Reference Document"
  1990. msgstr "Referencia dokumentum"
  1991. #. module: purchase
  1992. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__product_uom
  1993. msgid "Reference Unit of Measure"
  1994. msgstr "Referencia mértékegység"
  1995. #. module: purchase
  1996. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__origin
  1997. msgid ""
  1998. "Reference of the document that generated this purchase order request (e.g. a"
  1999. " sales order)"
  2000. msgstr ""
  2001. #. module: purchase
  2002. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__partner_ref
  2003. msgid ""
  2004. "Reference of the sales order or bid sent by the vendor. It's used to do the "
  2005. "matching when you receive the products as this reference is usually written "
  2006. "on the delivery order sent by your vendor."
  2007. msgstr ""
  2008. "Beszállító által küldött Vásárlói megrendelés vagy licit ajánlati "
  2009. "hivatkozás. Ez főként összeegyeztetésre használja, mikor beérkeznek az áruk,"
  2010. " mivel ezek a referencia hivatkozások általában rá vannak írva a beszállító "
  2011. "által kitöltött és az áruhoz kapcsolt szállító levelekre."
  2012. #. module: purchase
  2013. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__mail_reminder_confirmed
  2014. msgid "Reminder Confirmed"
  2015. msgstr ""
  2016. #. module: purchase
  2017. #: model:ir.ui.menu,name:purchase.purchase_report_main
  2018. msgid "Reporting"
  2019. msgstr "Kimutatás"
  2020. #. module: purchase
  2021. #. odoo-python
  2022. #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
  2023. #: model:ir.actions.report,name:purchase.report_purchase_quotation
  2024. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_portal_content
  2025. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchasequotation_document
  2026. #, python-format
  2027. msgid "Request for Quotation"
  2028. msgstr "Ajánlatkérés"
  2029. #. module: purchase
  2030. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchaseorder_document
  2031. msgid "Request for Quotation #"
  2032. msgstr "Ajánlatkérés #"
  2033. #. module: purchase
  2034. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase
  2035. msgid "Request managers to approve orders above a minimum amount"
  2036. msgstr ""
  2037. #. module: purchase
  2038. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_rfqs
  2039. msgid "Requests For Quotation"
  2040. msgstr "Ajánlatkérések"
  2041. #. module: purchase
  2042. #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_rfq_form
  2043. #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.purchase_rfq
  2044. #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_rfq
  2045. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_home_menu_purchase
  2046. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_home_purchase
  2047. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_search
  2048. msgid "Requests for Quotation"
  2049. msgstr "Ajánlatkérések"
  2050. #. module: purchase
  2051. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase.purchase_rfq
  2052. msgid ""
  2053. "Requests for quotation are documents that will be sent to your suppliers to request prices for different products you consider buying.\n"
  2054. " Once an agreement has been found with the supplier, they will be confirmed and turned into purchase orders."
  2055. msgstr ""
  2056. #. module: purchase
  2057. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__activity_user_id
  2058. msgid "Responsible User"
  2059. msgstr "Felelős felhasználó"
  2060. #. module: purchase
  2061. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__message_has_sms_error
  2062. msgid "SMS Delivery error"
  2063. msgstr "SMS kézbesítési hiba"
  2064. #. module: purchase
  2065. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_portal_content
  2066. msgid "Scheduled Date"
  2067. msgstr "Ütemezett dátum"
  2068. #. module: purchase
  2069. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_line_search
  2070. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_search
  2071. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter
  2072. msgid "Search Purchase Order"
  2073. msgstr "Beszerzési rendelés keresése"
  2074. #. module: purchase
  2075. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_bill_union_filter
  2076. msgid "Search Reference Document"
  2077. msgstr ""
  2078. #. module: purchase
  2079. #. odoo-javascript
  2080. #: code:addons/purchase/static/src/js/tours/purchase.js:0
  2081. #, python-format
  2082. msgid "Search a vendor name, or create one on the fly."
  2083. msgstr "Keressen egy beszállítót, vagy hozzon létre egyet menet közben!"
  2084. #. module: purchase
  2085. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__purchase_order_line__display_type__line_section
  2086. msgid "Section"
  2087. msgstr "Szakasz"
  2088. #. module: purchase
  2089. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  2090. msgid "Section Name (eg. Products, Services)"
  2091. msgstr "Szakasznév (pl. Termékek, Szolgáltatások)"
  2092. #. module: purchase
  2093. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_config_settings__use_po_lead
  2094. msgid "Security Lead Time for Purchase"
  2095. msgstr "Biztonsági átfutási idő beszerzéshez"
  2096. #. module: purchase
  2097. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__access_token
  2098. msgid "Security Token"
  2099. msgstr "Biztonsági token"
  2100. #. module: purchase
  2101. #. odoo-javascript
  2102. #: code:addons/purchase/static/src/js/tours/purchase.js:0
  2103. #, python-format
  2104. msgid "Select a product, or create a new one on the fly."
  2105. msgstr "Válasszon ki egy terméket, vagy hozzon létre egy újat menet közben."
  2106. #. module: purchase
  2107. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_move_form_inherit_purchase
  2108. msgid "Select a purchase order or an old bill"
  2109. msgstr ""
  2110. #. module: purchase
  2111. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_product_product__purchase_line_warn
  2112. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_product_template__purchase_line_warn
  2113. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_res_partner__purchase_warn
  2114. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_res_users__purchase_warn
  2115. msgid ""
  2116. "Selecting the \"Warning\" option will notify user with the message, "
  2117. "Selecting \"Blocking Message\" will throw an exception with the message and "
  2118. "block the flow. The Message has to be written in the next field."
  2119. msgstr ""
  2120. "A \"Figyelmeztetés\" lehetőség kiválasztása a felhasználót egy üzenettel "
  2121. "értesíti, az \"Üzenet blokkolása\" lehetőség egy kivételt küld az üzenethez "
  2122. "és leblokkolja a folyamatot. Az üzenetet a következő mezőbe kell beírni."
  2123. #. module: purchase
  2124. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  2125. msgid "Send PO by Email"
  2126. msgstr "Beszerzési megrendelés elküldve Email-ben"
  2127. #. module: purchase
  2128. #: model:ir.actions.server,name:purchase.action_purchase_send_reminder
  2129. msgid "Send Reminder"
  2130. msgstr "Emlékeztető küldése"
  2131. #. module: purchase
  2132. #: model:res.groups,name:purchase.group_send_reminder
  2133. msgid "Send an automatic reminder email to confirm delivery"
  2134. msgstr ""
  2135. #. module: purchase
  2136. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  2137. msgid "Send by Email"
  2138. msgstr "Küldés e-mailben"
  2139. #. module: purchase
  2140. #. odoo-javascript
  2141. #: code:addons/purchase/static/src/js/tours/purchase.js:0
  2142. #: code:addons/purchase/static/src/js/tours/purchase.js:0
  2143. #, python-format
  2144. msgid "Send the request for quotation to your vendor."
  2145. msgstr "Ajánlatkérés küldése a beszállítónak."
  2146. #. module: purchase
  2147. #: model:mail.template,description:purchase.email_template_edi_purchase
  2148. msgid "Sent manually to vendor to request a quotation"
  2149. msgstr ""
  2150. #. module: purchase
  2151. #: model:mail.template,description:purchase.email_template_edi_purchase_done
  2152. msgid "Sent to vendor with the purchase order in attachment"
  2153. msgstr ""
  2154. #. module: purchase
  2155. #: model:mail.template,description:purchase.email_template_edi_purchase_reminder
  2156. msgid ""
  2157. "Sent to vendors before expected arrival, based on the purchase order setting"
  2158. msgstr ""
  2159. #. module: purchase
  2160. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__sequence
  2161. msgid "Sequence"
  2162. msgstr "Sorszám"
  2163. #. module: purchase
  2164. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  2165. msgid "Set to Draft"
  2166. msgstr "Tervezetnek beállít"
  2167. #. module: purchase
  2168. #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_purchase_configuration
  2169. #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_general_settings
  2170. msgid "Settings"
  2171. msgstr "Beállítások"
  2172. #. module: purchase
  2173. #: model:ir.actions.server,name:purchase.model_purchase_order_action_share
  2174. msgid "Share"
  2175. msgstr "Megosztás"
  2176. #. module: purchase
  2177. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_search
  2178. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter
  2179. msgid "Show all records which has next action date is before today"
  2180. msgstr ""
  2181. "Az összes olyan bejegyzés megjelenítése, melynél a következő művelet dátuma "
  2182. "a mai nap előtti"
  2183. #. module: purchase
  2184. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_bill_union__reference
  2185. msgid "Source"
  2186. msgstr "Forrás"
  2187. #. module: purchase
  2188. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__origin
  2189. msgid "Source Document"
  2190. msgstr "Forrás dokumentum"
  2191. #. module: purchase
  2192. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_search
  2193. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter
  2194. msgid "Starred"
  2195. msgstr "Csillagozott"
  2196. #. module: purchase
  2197. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__state
  2198. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__state
  2199. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__state
  2200. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_line_search
  2201. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_search
  2202. msgid "Status"
  2203. msgstr "Állapot"
  2204. #. module: purchase
  2205. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__activity_state
  2206. msgid ""
  2207. "Status based on activities\n"
  2208. "Overdue: Due date is already passed\n"
  2209. "Today: Activity date is today\n"
  2210. "Planned: Future activities."
  2211. msgstr ""
  2212. "Tevékenységeken alapuló állapot\n"
  2213. "Lejárt: A tevékenység határideje lejárt\n"
  2214. "Ma: A határidő ma van\n"
  2215. "Tervezett: Jövőbeli határidő."
  2216. #. module: purchase
  2217. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__price_subtotal
  2218. msgid "Subtotal"
  2219. msgstr "Részösszeg"
  2220. #. module: purchase
  2221. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_report_view_tree
  2222. msgid "Sum of Qty Billed"
  2223. msgstr ""
  2224. #. module: purchase
  2225. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_report_view_tree
  2226. msgid "Sum of Qty Ordered"
  2227. msgstr ""
  2228. #. module: purchase
  2229. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_report_view_tree
  2230. msgid "Sum of Qty Received"
  2231. msgstr ""
  2232. #. module: purchase
  2233. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_report_view_tree
  2234. msgid "Sum of Total"
  2235. msgstr "Összesen"
  2236. #. module: purchase
  2237. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_report_view_tree
  2238. msgid "Sum of Untaxed Total"
  2239. msgstr "Nettó összesen"
  2240. #. module: purchase
  2241. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_partner__property_purchase_currency_id
  2242. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_users__property_purchase_currency_id
  2243. msgid "Supplier Currency"
  2244. msgstr "Szállító pénznem"
  2245. #. module: purchase
  2246. #: model:ir.model,name:purchase.model_product_supplierinfo
  2247. msgid "Supplier Pricelist"
  2248. msgstr "Beszállító árlista"
  2249. #. module: purchase
  2250. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__price_tax
  2251. msgid "Tax"
  2252. msgstr "Adó"
  2253. #. module: purchase
  2254. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__tax_country_id
  2255. msgid "Tax Country"
  2256. msgstr "Adózási ország"
  2257. #. module: purchase
  2258. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__tax_totals
  2259. msgid "Tax Totals"
  2260. msgstr "Adó összesen"
  2261. #. module: purchase
  2262. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__amount_tax
  2263. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__taxes_id
  2264. msgid "Taxes"
  2265. msgstr "Adók"
  2266. #. module: purchase
  2267. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order_line__display_type
  2268. msgid "Technical field for UX purpose."
  2269. msgstr "Technikai mező UX célokra."
  2270. #. module: purchase
  2271. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__tax_country_id
  2272. msgid ""
  2273. "Technical field to filter the available taxes depending on the fiscal "
  2274. "country and fiscal position."
  2275. msgstr ""
  2276. #. module: purchase
  2277. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_portal_content
  2278. msgid "Terms &amp; Conditions"
  2279. msgstr "Felhasználási feltételek"
  2280. #. module: purchase
  2281. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__notes
  2282. msgid "Terms and Conditions"
  2283. msgstr "Kikötések és feltételek"
  2284. #. module: purchase
  2285. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__country_code
  2286. msgid ""
  2287. "The ISO country code in two chars. \n"
  2288. "You can use this field for quick search."
  2289. msgstr ""
  2290. "Kétbetűs ISO országkód.\n"
  2291. "Ezt a mezőt a gyors kereséshez használhatja."
  2292. #. module: purchase
  2293. #. odoo-python
  2294. #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
  2295. #, python-format
  2296. msgid "The order receipt has been acknowledged by %s."
  2297. msgstr ""
  2298. #. module: purchase
  2299. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase.act_res_partner_2_purchase_order
  2300. msgid ""
  2301. "The request for quotation is the first step of the purchases flow. Once\n"
  2302. " converted into a purchase order, you will be able to control the receipt\n"
  2303. " of the products and the vendor bill."
  2304. msgstr ""
  2305. "Az ajánlatkérés az első lépés a beszerzési folyamatban. Miután\n"
  2306. " beszerzési rendeléssé alakította, kezelheti a termék \n"
  2307. " beérkezését és a beszállítói számlákat."
  2308. #. module: purchase
  2309. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_orders
  2310. msgid "There are currently no purchase orders for your account."
  2311. msgstr ""
  2312. #. module: purchase
  2313. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_rfqs
  2314. msgid "There are currently no requests for quotation for your account."
  2315. msgstr ""
  2316. #. module: purchase
  2317. #. odoo-python
  2318. #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
  2319. #, python-format
  2320. msgid ""
  2321. "There is no invoiceable line. If a product has a control policy based on "
  2322. "received quantity, please make sure that a quantity has been received."
  2323. msgstr ""
  2324. #. module: purchase
  2325. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase.action_purchase_order_report_all
  2326. msgid ""
  2327. "This analysis allows you to easily check and analyse your company purchase history and performance.\n"
  2328. " You can track your negotiation performance, the delivery performance of your vendors, etc"
  2329. msgstr ""
  2330. #. module: purchase
  2331. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_res_partner__property_purchase_currency_id
  2332. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_res_users__property_purchase_currency_id
  2333. msgid ""
  2334. "This currency will be used, instead of the default one, for purchases from "
  2335. "the current partner"
  2336. msgstr ""
  2337. "A rendszer az alapértelmezett helyett ezt a pénznemet használja az aktuális "
  2338. "partnertől való beszerzéseknél"
  2339. #. module: purchase
  2340. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_res_config_settings__default_purchase_method
  2341. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase
  2342. msgid ""
  2343. "This default value is applied to any new product created. This can be "
  2344. "changed in the product detail form."
  2345. msgstr ""
  2346. "Ez az alapértelmezés minden újonnan létrehozott termékre vonatkozik. Az "
  2347. "egyes termékek adatlapján azonban felülírható."
  2348. #. module: purchase
  2349. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_product_supplier_inherit
  2350. msgid "This note is added to purchase orders."
  2351. msgstr "Ez a megjegyzés bekerül a beszerzési rendelésekbe."
  2352. #. module: purchase
  2353. #. odoo-python
  2354. #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
  2355. #, python-format
  2356. msgid ""
  2357. "This product is packaged by %(pack_size).2f %(pack_name)s. You should "
  2358. "purchase %(quantity).2f %(unit)s."
  2359. msgstr ""
  2360. #. module: purchase
  2361. #. odoo-python
  2362. #: code:addons/purchase/models/account_invoice.py:0
  2363. #, python-format
  2364. msgid "This vendor bill has been created from: %s"
  2365. msgstr ""
  2366. #. module: purchase
  2367. #. odoo-python
  2368. #: code:addons/purchase/models/account_invoice.py:0
  2369. #, python-format
  2370. msgid "This vendor bill has been modified from: %s"
  2371. msgstr ""
  2372. #. module: purchase
  2373. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase.act_res_partner_2_purchase_order
  2374. msgid "This vendor has no purchase order. Create a new RfQ"
  2375. msgstr ""
  2376. #. module: purchase
  2377. #: model:digest.tip,name:purchase.digest_tip_purchase_0
  2378. #: model_terms:digest.tip,tip_description:purchase.digest_tip_purchase_0
  2379. msgid "Tip: How to keep late receipts under control?"
  2380. msgstr ""
  2381. #. module: purchase
  2382. #: model:digest.tip,name:purchase.digest_tip_purchase_1
  2383. #: model_terms:digest.tip,tip_description:purchase.digest_tip_purchase_1
  2384. msgid "Tip: Never miss a purchase order"
  2385. msgstr "Tipp: Soha ne felejtsen el egy beszerzési rendelést!"
  2386. #. module: purchase
  2387. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__purchase_order__state__to_approve
  2388. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__purchase_report__state__to_approve
  2389. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter
  2390. msgid "To Approve"
  2391. msgstr "Jóváhagyandó"
  2392. #. module: purchase
  2393. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__qty_to_invoice
  2394. msgid "To Invoice Quantity"
  2395. msgstr "Számlázandó mennyiség"
  2396. #. module: purchase
  2397. #. odoo-javascript
  2398. #: code:addons/purchase/static/src/views/purchase_dashboard.xml:0
  2399. #, python-format
  2400. msgid "To Send"
  2401. msgstr "Elküldendő"
  2402. #. module: purchase
  2403. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_search
  2404. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter
  2405. msgid "Today Activities"
  2406. msgstr "Mai tevékenységek"
  2407. #. module: purchase
  2408. #. odoo-python
  2409. #: code:addons/purchase/controllers/portal.py:0
  2410. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__amount_total
  2411. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__price_total
  2412. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__price_total
  2413. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_orders
  2414. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_rfqs
  2415. #, python-format
  2416. msgid "Total"
  2417. msgstr "Összesen"
  2418. #. module: purchase
  2419. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__product_uom_qty
  2420. msgid "Total Quantity"
  2421. msgstr "Mennyiség összesen"
  2422. #. module: purchase
  2423. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_kpis_tree
  2424. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_tree
  2425. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_tree
  2426. msgid "Total Untaxed amount"
  2427. msgstr "Nettó összesen"
  2428. #. module: purchase
  2429. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_kpis_tree
  2430. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_tree
  2431. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_tree
  2432. msgid "Total amount"
  2433. msgstr "Teljes összeg"
  2434. #. module: purchase
  2435. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__mail_reception_confirmed
  2436. msgid "True if PO reception is confirmed by the vendor."
  2437. msgstr ""
  2438. #. module: purchase
  2439. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__mail_reminder_confirmed
  2440. msgid "True if the reminder email is confirmed by the vendor."
  2441. msgstr ""
  2442. #. module: purchase
  2443. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_partner_view_purchase_buttons
  2444. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_product_supplier_inherit
  2445. msgid "Type a message..."
  2446. msgstr ""
  2447. #. module: purchase
  2448. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__activity_exception_decoration
  2449. msgid "Type of the exception activity on record."
  2450. msgstr "Kivétel tevékenység típusa a rekordon."
  2451. #. module: purchase
  2452. #. odoo-python
  2453. #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
  2454. #, python-format
  2455. msgid ""
  2456. "Unable to cancel this purchase order. You must first cancel the related "
  2457. "vendor bills."
  2458. msgstr ""
  2459. #. module: purchase
  2460. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__price_unit
  2461. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_portal_content
  2462. msgid "Unit Price"
  2463. msgstr "Egységár"
  2464. #. module: purchase
  2465. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  2466. msgid "Unit Price:"
  2467. msgstr "Egységár:"
  2468. #. module: purchase
  2469. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__product_uom
  2470. msgid "Unit of Measure"
  2471. msgstr "Mértékegység"
  2472. #. module: purchase
  2473. #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_uom_form_action
  2474. msgid "Units of Measure"
  2475. msgstr "Mértékegységek"
  2476. #. module: purchase
  2477. #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_uom_categ_form_action
  2478. msgid "Units of Measure Categories"
  2479. msgstr "Mértékegység kategóriák"
  2480. #. module: purchase
  2481. #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_unit_of_measure_in_config_purchase
  2482. msgid "Units of Measures"
  2483. msgstr "Mértékegységek"
  2484. #. module: purchase
  2485. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  2486. msgid "Unlock"
  2487. msgstr "Feloldás"
  2488. #. module: purchase
  2489. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_kpis_tree
  2490. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_tree
  2491. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_tree
  2492. msgid "Untaxed"
  2493. msgstr "Nettó"
  2494. #. module: purchase
  2495. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__amount_untaxed
  2496. msgid "Untaxed Amount"
  2497. msgstr "Nettó összeg"
  2498. #. module: purchase
  2499. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__untaxed_total
  2500. msgid "Untaxed Total"
  2501. msgstr "Nettó összesen"
  2502. #. module: purchase
  2503. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  2504. msgid "UoM"
  2505. msgstr "Mértékegység"
  2506. #. module: purchase
  2507. #. odoo-python
  2508. #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
  2509. #, python-format
  2510. msgid "Update Dates"
  2511. msgstr "Dátumok frissítése"
  2512. #. module: purchase
  2513. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__purchase_order__priority__1
  2514. msgid "Urgent"
  2515. msgstr "Sürgős"
  2516. #. module: purchase
  2517. #: model:res.groups,name:purchase.group_purchase_user
  2518. msgid "User"
  2519. msgstr "Felhasználó"
  2520. #. module: purchase
  2521. #. odoo-python
  2522. #: code:addons/purchase/report/purchase_report.py:0
  2523. #, python-format
  2524. msgid ""
  2525. "Value: 'avg_days_to_purchase' should only be used to show an average. If you"
  2526. " are seeing this message then it is being accessed incorrectly."
  2527. msgstr ""
  2528. #. module: purchase
  2529. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase
  2530. msgid "Variant Grid Entry"
  2531. msgstr "Termékvariáció táblázat"
  2532. #. module: purchase
  2533. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_bill_union__partner_id
  2534. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__partner_id
  2535. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__partner_id
  2536. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_line_search
  2537. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_line_tree
  2538. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_search
  2539. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter
  2540. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_search
  2541. msgid "Vendor"
  2542. msgstr "Beszállító"
  2543. #. module: purchase
  2544. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_bill_union__vendor_bill_id
  2545. msgid "Vendor Bill"
  2546. msgstr "Beszállítói számla"
  2547. #. module: purchase
  2548. #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.act_res_partner_2_supplier_invoices
  2549. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  2550. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_partner_view_purchase_account_buttons
  2551. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_bill_union_filter
  2552. msgid "Vendor Bills"
  2553. msgstr "Beszállítói számlák"
  2554. #. module: purchase
  2555. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_search
  2556. msgid "Vendor Country"
  2557. msgstr "Beszállító ország"
  2558. #. module: purchase
  2559. #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_product_pricelist_action2_purchase
  2560. msgid "Vendor Pricelists"
  2561. msgstr "Beszállítói árlisták"
  2562. #. module: purchase
  2563. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__partner_ref
  2564. msgid "Vendor Reference"
  2565. msgstr "Beszállítói hivatkozás"
  2566. #. module: purchase
  2567. #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_procurement_management_supplier_name
  2568. msgid "Vendors"
  2569. msgstr "Beszállítók"
  2570. #. module: purchase
  2571. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase.act_res_partner_2_supplier_invoices
  2572. msgid ""
  2573. "Vendors bills can be pre-generated based on purchase\n"
  2574. " orders or receipts. This allows you to control bills\n"
  2575. " you receive from your vendor according to the draft\n"
  2576. " document in Odoo."
  2577. msgstr ""
  2578. "Beszállítói számlákat előre létrehozhat a beszerzési rendelések\n"
  2579. " vagy nyugták alapján. Ez lehetővé teszi a beszállítóktól kapott \n"
  2580. " számlák ellenőrzését az Odoo rendszerben lévő\n"
  2581. " vázlat dokumentumok alalpján."
  2582. #. module: purchase
  2583. #. odoo-python
  2584. #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
  2585. #, python-format
  2586. msgid "View"
  2587. msgstr "Megtekintés"
  2588. #. module: purchase
  2589. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__volume
  2590. msgid "Volume"
  2591. msgstr "Térfogat"
  2592. #. module: purchase
  2593. #. odoo-javascript
  2594. #: code:addons/purchase/static/src/views/purchase_dashboard.xml:0
  2595. #, python-format
  2596. msgid "Waiting"
  2597. msgstr "Várakozó"
  2598. #. module: purchase
  2599. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__purchase_order__invoice_status__to_invoice
  2600. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_search
  2601. msgid "Waiting Bills"
  2602. msgstr "Várakozó számlák"
  2603. #. module: purchase
  2604. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter
  2605. msgid "Waiting RFQs"
  2606. msgstr "Várakozó ajánlatkérések"
  2607. #. module: purchase
  2608. #. odoo-python
  2609. #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
  2610. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__product_template__purchase_line_warn__warning
  2611. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__res_partner__purchase_warn__warning
  2612. #, python-format
  2613. msgid "Warning"
  2614. msgstr "Figyelmeztetés"
  2615. #. module: purchase
  2616. #. odoo-python
  2617. #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
  2618. #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
  2619. #, python-format
  2620. msgid "Warning for %s"
  2621. msgstr "Figyelmeztetés erre %s"
  2622. #. module: purchase
  2623. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_partner_view_purchase_buttons
  2624. msgid "Warning on the Purchase Order"
  2625. msgstr "Figyelmeztetés a beszerzési rendelésen"
  2626. #. module: purchase
  2627. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_product_supplier_inherit
  2628. msgid "Warning when Purchasing this Product"
  2629. msgstr "Figyelmeztetés, amikor ebből a termékből beszerzés történik"
  2630. #. module: purchase
  2631. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_search
  2632. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase
  2633. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter
  2634. msgid "Warnings"
  2635. msgstr "Figyelmeztetések"
  2636. #. module: purchase
  2637. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__website_message_ids
  2638. msgid "Website Messages"
  2639. msgstr "Honlap üzenetek"
  2640. #. module: purchase
  2641. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__website_message_ids
  2642. msgid "Website communication history"
  2643. msgstr "Weboldali kommunikációs előzmények"
  2644. #. module: purchase
  2645. #: model_terms:digest.tip,tip_description:purchase.digest_tip_purchase_0
  2646. msgid ""
  2647. "When creating a purchase order, have a look at the vendor's <i>On Time "
  2648. "Delivery</i> rate: the percentage of products shipped on time. If it is too "
  2649. "low, activate the <i>automated reminders</i>. A few days before the due "
  2650. "shipment, Odoo will send the vendor an email to ask confirmation of shipment"
  2651. " dates and keep you informed in case of any delays. To get the vendor's "
  2652. "performance statistics, click on the OTD rate."
  2653. msgstr ""
  2654. #. module: purchase
  2655. #: model_terms:digest.tip,tip_description:purchase.digest_tip_purchase_1
  2656. msgid ""
  2657. "When sending a purchase order by email, Odoo asks the vendor to acknowledge "
  2658. "the reception of the order. When the vendor acknowledges the order by "
  2659. "clicking on a button in the email, the information is added on the purchase "
  2660. "order. Use filters to track orders that have not been acknowledged."
  2661. msgstr ""
  2662. #. module: purchase
  2663. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__partner_id
  2664. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order_line__partner_id
  2665. msgid "You can find a vendor by its Name, TIN, Email or Internal Reference."
  2666. msgstr ""
  2667. #. module: purchase
  2668. #. odoo-python
  2669. #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
  2670. #, python-format
  2671. msgid ""
  2672. "You cannot change the type of a purchase order line. Instead you should "
  2673. "delete the current line and create a new line of the proper type."
  2674. msgstr ""
  2675. #. module: purchase
  2676. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase.product_product_action
  2677. msgid ""
  2678. "You must define a product for everything you sell or purchase,\n"
  2679. " whether it's a storable product, a consumable or a service."
  2680. msgstr ""
  2681. #. module: purchase
  2682. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase.product_normal_action_puchased
  2683. msgid ""
  2684. "You must define a product for everything you sell or purchase,\n"
  2685. " whether it's a storable product, a consumable or a service."
  2686. msgstr ""
  2687. #. module: purchase
  2688. #. odoo-python
  2689. #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
  2690. #, python-format
  2691. msgid ""
  2692. "Your quotation contains products from company %(product_company)s whereas your quotation belongs to company %(quote_company)s. \n"
  2693. " Please change the company of your quotation or remove the products from other companies (%(bad_products)s)."
  2694. msgstr ""
  2695. #. module: purchase
  2696. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_order
  2697. msgid "close"
  2698. msgstr "zárás"
  2699. #. module: purchase
  2700. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  2701. msgid "day(s) before"
  2702. msgstr ""
  2703. #. module: purchase
  2704. #: model:mail.template,subject:purchase.email_template_edi_purchase
  2705. #: model:mail.template,subject:purchase.email_template_edi_purchase_done
  2706. #: model:mail.template,subject:purchase.email_template_edi_purchase_reminder
  2707. msgid "{{ object.company_id.name }} Order (Ref {{ object.name or 'n/a' }})"
  2708. msgstr ""