id.po 122 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416141714181419142014211422142314241425142614271428142914301431143214331434143514361437143814391440144114421443144414451446144714481449145014511452145314541455145614571458145914601461146214631464146514661467146814691470147114721473147414751476147714781479148014811482148314841485148614871488148914901491149214931494149514961497149814991500150115021503150415051506150715081509151015111512151315141515151615171518151915201521152215231524152515261527152815291530153115321533153415351536153715381539154015411542154315441545154615471548154915501551155215531554155515561557155815591560156115621563156415651566156715681569157015711572157315741575157615771578157915801581158215831584158515861587158815891590159115921593159415951596159715981599160016011602160316041605160616071608160916101611161216131614161516161617161816191620162116221623162416251626162716281629163016311632163316341635163616371638163916401641164216431644164516461647164816491650165116521653165416551656165716581659166016611662166316641665166616671668166916701671167216731674167516761677167816791680168116821683168416851686168716881689169016911692169316941695169616971698169917001701170217031704170517061707170817091710171117121713171417151716171717181719172017211722172317241725172617271728172917301731173217331734173517361737173817391740174117421743174417451746174717481749175017511752175317541755175617571758175917601761176217631764176517661767176817691770177117721773177417751776177717781779178017811782178317841785178617871788178917901791179217931794179517961797179817991800180118021803180418051806180718081809181018111812181318141815181618171818181918201821182218231824182518261827182818291830183118321833183418351836183718381839184018411842184318441845184618471848184918501851185218531854185518561857185818591860186118621863186418651866186718681869187018711872187318741875187618771878187918801881188218831884188518861887188818891890189118921893189418951896189718981899190019011902190319041905190619071908190919101911191219131914191519161917191819191920192119221923192419251926192719281929193019311932193319341935193619371938193919401941194219431944194519461947194819491950195119521953195419551956195719581959196019611962196319641965196619671968196919701971197219731974197519761977197819791980198119821983198419851986198719881989199019911992199319941995199619971998199920002001200220032004200520062007200820092010201120122013201420152016201720182019202020212022202320242025202620272028202920302031203220332034203520362037203820392040204120422043204420452046204720482049205020512052205320542055205620572058205920602061206220632064206520662067206820692070207120722073207420752076207720782079208020812082208320842085208620872088208920902091209220932094209520962097209820992100210121022103210421052106210721082109211021112112211321142115211621172118211921202121212221232124212521262127212821292130213121322133213421352136213721382139214021412142214321442145214621472148214921502151215221532154215521562157215821592160216121622163216421652166216721682169217021712172217321742175217621772178217921802181218221832184218521862187218821892190219121922193219421952196219721982199220022012202220322042205220622072208220922102211221222132214221522162217221822192220222122222223222422252226222722282229223022312232223322342235223622372238223922402241224222432244224522462247224822492250225122522253225422552256225722582259226022612262226322642265226622672268226922702271227222732274227522762277227822792280228122822283228422852286228722882289229022912292229322942295229622972298229923002301230223032304230523062307230823092310231123122313231423152316231723182319232023212322232323242325232623272328232923302331233223332334233523362337233823392340234123422343234423452346234723482349235023512352235323542355235623572358235923602361236223632364236523662367236823692370237123722373237423752376237723782379238023812382238323842385238623872388238923902391239223932394239523962397239823992400240124022403240424052406240724082409241024112412241324142415241624172418241924202421242224232424242524262427242824292430243124322433243424352436243724382439244024412442244324442445244624472448244924502451245224532454245524562457245824592460246124622463246424652466246724682469247024712472247324742475247624772478247924802481248224832484248524862487248824892490249124922493249424952496249724982499250025012502250325042505250625072508250925102511251225132514251525162517251825192520252125222523252425252526252725282529253025312532253325342535253625372538253925402541254225432544254525462547254825492550255125522553255425552556255725582559256025612562256325642565256625672568256925702571257225732574257525762577257825792580258125822583258425852586258725882589259025912592259325942595259625972598259926002601260226032604260526062607260826092610261126122613261426152616261726182619262026212622262326242625262626272628262926302631263226332634263526362637263826392640264126422643264426452646264726482649265026512652265326542655265626572658265926602661266226632664266526662667266826692670267126722673267426752676267726782679268026812682268326842685268626872688268926902691269226932694269526962697269826992700270127022703270427052706270727082709271027112712271327142715271627172718271927202721272227232724272527262727272827292730273127322733273427352736273727382739274027412742274327442745274627472748274927502751275227532754275527562757275827592760276127622763276427652766276727682769277027712772277327742775277627772778277927802781278227832784278527862787278827892790279127922793279427952796279727982799280028012802280328042805280628072808280928102811281228132814281528162817281828192820282128222823282428252826282728282829283028312832283328342835283628372838283928402841284228432844284528462847284828492850285128522853285428552856285728582859286028612862286328642865286628672868286928702871287228732874287528762877287828792880288128822883288428852886288728882889289028912892289328942895289628972898289929002901290229032904290529062907290829092910291129122913291429152916291729182919292029212922292329242925292629272928292929302931293229332934293529362937293829392940294129422943294429452946294729482949295029512952295329542955295629572958295929602961296229632964296529662967296829692970297129722973297429752976297729782979298029812982298329842985298629872988298929902991299229932994299529962997299829993000300130023003300430053006300730083009301030113012301330143015301630173018301930203021302230233024302530263027302830293030303130323033303430353036303730383039304030413042304330443045304630473048304930503051305230533054305530563057305830593060306130623063306430653066306730683069307030713072307330743075307630773078307930803081308230833084308530863087308830893090309130923093309430953096309730983099310031013102310331043105310631073108310931103111311231133114311531163117311831193120312131223123312431253126312731283129313031313132313331343135313631373138313931403141314231433144314531463147314831493150315131523153315431553156315731583159316031613162316331643165316631673168316931703171317231733174317531763177317831793180318131823183318431853186318731883189319031913192319331943195319631973198319932003201320232033204320532063207320832093210321132123213321432153216321732183219322032213222322332243225322632273228322932303231323232333234323532363237323832393240324132423243324432453246324732483249325032513252325332543255325632573258325932603261326232633264326532663267326832693270327132723273327432753276327732783279328032813282328332843285328632873288328932903291329232933294329532963297329832993300330133023303330433053306330733083309331033113312331333143315331633173318331933203321332233233324332533263327332833293330333133323333333433353336333733383339334033413342334333443345334633473348334933503351335233533354
  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * purchase
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Martin Trigaux, 2022
  7. # arfa simoncelli, 2022
  8. # Abe Manyo, 2023
  9. #
  10. msgid ""
  11. msgstr ""
  12. "Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
  13. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  14. "POT-Creation-Date: 2023-05-23 08:22+0000\n"
  15. "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:54+0000\n"
  16. "Last-Translator: Abe Manyo, 2023\n"
  17. "Language-Team: Indonesian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/id/)\n"
  18. "MIME-Version: 1.0\n"
  19. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  20. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  21. "Language: id\n"
  22. "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
  23. #. module: purchase
  24. #: model:ir.actions.report,print_report_name:purchase.action_report_purchase_order
  25. msgid ""
  26. "\n"
  27. " (object.state in ('draft', 'sent') and 'Request for Quotation - %s' % (object.name) or\n"
  28. " 'Purchase Order - %s' % (object.name))"
  29. msgstr ""
  30. "\n"
  31. " (object.state in ('draft', 'sent') and 'Request for Quotation - %s' % (object.name) or\n"
  32. " 'Purchase Order - %s' % (object.name))"
  33. #. module: purchase
  34. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_partner__supplier_invoice_count
  35. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_users__supplier_invoice_count
  36. msgid "# Vendor Bills"
  37. msgstr "# Tagihan Pemasok"
  38. #. module: purchase
  39. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__nbr_lines
  40. msgid "# of Lines"
  41. msgstr "# Baris"
  42. #. module: purchase
  43. #. odoo-python
  44. #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
  45. #, python-format
  46. msgid "%(amount)s due %(date)s"
  47. msgstr "%(amount)s jatuh tempo %(date)s"
  48. #. module: purchase
  49. #. odoo-python
  50. #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
  51. #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
  52. #, python-format
  53. msgid "%(product)s from %(original_receipt_date)s to %(new_receipt_date)s"
  54. msgstr "%(product)s dari %(original_receipt_date)s ke %(new_receipt_date)s"
  55. #. module: purchase
  56. #. odoo-python
  57. #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
  58. #, python-format
  59. msgid "%s confirmed the receipt will take place on %s."
  60. msgstr "%s mengonfirmasi tanda terima yang akan terjadi pada %s."
  61. #. module: purchase
  62. #. odoo-python
  63. #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
  64. #, python-format
  65. msgid "%s modified receipt dates for the following products:"
  66. msgstr "%s memodifikasi tanggal tanda terima untuk produk-produk berikut:"
  67. #. module: purchase
  68. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_orders
  69. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_rfqs
  70. msgid " "
  71. msgstr " "
  72. #. module: purchase
  73. #: model:ir.actions.report,print_report_name:purchase.report_purchase_quotation
  74. msgid "'Request for Quotation - %s' % (object.name)"
  75. msgstr "'Request for Quotation - %s' % (object.name)"
  76. #. module: purchase
  77. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.track_po_line_qty_received_template
  78. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.track_po_line_template
  79. msgid "->"
  80. msgstr "->"
  81. #. module: purchase
  82. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase
  83. msgid "3-way matching"
  84. msgstr "pencocokan 3 arah"
  85. #. module: purchase
  86. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_config_settings__module_account_3way_match
  87. msgid "3-way matching: purchases, receptions and bills"
  88. msgstr "pencocokan 3 arah: pembelian, penerimaan, dan penagihan"
  89. #. module: purchase
  90. #: model:mail.template,body_html:purchase.email_template_edi_purchase_reminder
  91. msgid ""
  92. "<div style=\"margin: 0px; padding: 0px;\">\n"
  93. " <p style=\"margin: 0px; padding: 0px; font-size: 13px;\">\n"
  94. " Dear <t t-out=\"object.partner_id.name or ''\">Brandon Freeman</t>\n"
  95. " <t t-if=\"object.partner_id.parent_id\">\n"
  96. " (<t t-out=\"object.partner_id.parent_id.name or ''\">Azure Interior</t>)\n"
  97. " </t>\n"
  98. " <br><br>\n"
  99. " Here is a reminder that the delivery of the purchase order <span style=\"font-weight:bold;\" t-out=\"object.name or ''\">P00015</span>\n"
  100. " <t t-if=\"object.partner_ref\">\n"
  101. " <span style=\"font-weight:bold;\">(<t t-out=\"object.partner_ref or ''\">REF_XXX</t>)</span>\n"
  102. " </t>\n"
  103. " is expected for \n"
  104. " <t t-if=\"object.date_planned\">\n"
  105. " <span style=\"font-weight:bold;\" t-out=\"format_date(object.date_planned) or ''\">05/05/2021</span>.\n"
  106. " </t>\n"
  107. " <t t-else=\"\">\n"
  108. " <span style=\"font-weight:bold;\">undefined</span>.\n"
  109. " </t>\n"
  110. " Could you please confirm it will be delivered on time?\n"
  111. " <t t-if=\"not is_html_empty(object.user_id.signature)\">\n"
  112. " <br><br>\n"
  113. " <t t-out=\"object.user_id.signature or ''\">--<br>Mitchell Admin</t>\n"
  114. " </t>\n"
  115. " <br><br>\n"
  116. " </p>\n"
  117. "</div>"
  118. msgstr ""
  119. "<div style=\"margin: 0px; padding: 0px;\">\n"
  120. " <p style=\"margin: 0px; padding: 0px; font-size: 13px;\">\n"
  121. " Yth <t t-out=\"object.partner_id.name or ''\">Brandon Freeman</t>\n"
  122. " <t t-if=\"object.partner_id.parent_id\">\n"
  123. " (<t t-out=\"object.partner_id.parent_id.name or ''\">Azure Interior</t>)\n"
  124. " </t>\n"
  125. " <br><br>\n"
  126. " Berikut adalah pengingat bahwa pengiriman untuk pesanan pembelian <span style=\"font-weight:bold;\" t-out=\"object.name or ''\">P00015</span>\n"
  127. " <t t-if=\"object.partner_ref\">\n"
  128. " <span style=\"font-weight:bold;\">(<t t-out=\"object.partner_ref or ''\">REF_XXX</t>)</span>\n"
  129. " </t>\n"
  130. " diharapkan pada tanggal \n"
  131. " <t t-if=\"object.date_planned\">\n"
  132. " <span style=\"font-weight:bold;\" t-out=\"format_date(object.date_planned) or ''\">05/05/2021</span>.\n"
  133. " </t>\n"
  134. " <t t-else=\"\">\n"
  135. " <span style=\"font-weight:bold;\">undefined</span>.\n"
  136. " </t>\n"
  137. " Apakah Anda dapat mengonfirmasi pengiriman akan berlangsung tepat waktu?\n"
  138. " <t t-if=\"not is_html_empty(object.user_id.signature)\">\n"
  139. " <br><br>\n"
  140. " <t t-out=\"object.user_id.signature or ''\">--<br>Mitchell Admin</t>\n"
  141. " </t>\n"
  142. " <br><br>\n"
  143. " </p>\n"
  144. "</div>"
  145. #. module: purchase
  146. #: model:mail.template,body_html:purchase.email_template_edi_purchase_done
  147. msgid ""
  148. "<div style=\"margin: 0px; padding: 0px;\">\n"
  149. " <p style=\"margin: 0px; padding: 0px; font-size: 13px;\">\n"
  150. " Dear <t t-out=\"object.partner_id.name or ''\">Brandon Freeman</t>\n"
  151. " <t t-if=\"object.partner_id.parent_id\">\n"
  152. " (<t t-out=\"object.partner_id.parent_id.name or ''\">Azure Interior</t>)\n"
  153. " </t>\n"
  154. " <br><br>\n"
  155. " Here is in attachment a purchase order <span style=\"font-weight:bold;\" t-out=\"object.name or ''\">P00015</span>\n"
  156. " <t t-if=\"object.partner_ref\">\n"
  157. " with reference: <t t-out=\"object.partner_ref or ''\">REF_XXX</t>\n"
  158. " </t>\n"
  159. " amounting in <span style=\"font-weight:bold;\" t-out=\"format_amount(object.amount_total, object.currency_id) or ''\">$ 10.00</span>\n"
  160. " from <t t-out=\"object.company_id.name or ''\">YourCompany</t>. \n"
  161. " <br><br>\n"
  162. " <t t-if=\"object.date_planned\">\n"
  163. " The receipt is expected for <span style=\"font-weight:bold;\" t-out=\"format_date(object.date_planned) or ''\">05/05/2021</span>.\n"
  164. " <br><br>\n"
  165. " Could you please acknowledge the receipt of this order?\n"
  166. " </t>\n"
  167. " <t t-if=\"not is_html_empty(object.user_id.signature)\">\n"
  168. " <br><br>\n"
  169. " <t t-out=\"object.user_id.signature or ''\">--<br>Mitchell Admin</t>\n"
  170. " </t>\n"
  171. " <br><br>\n"
  172. " </p>\n"
  173. "</div>"
  174. msgstr ""
  175. "<div style=\"margin: 0px; padding: 0px;\">\n"
  176. " <p style=\"margin: 0px; padding: 0px; font-size: 13px;\">\n"
  177. " Yth <t t-out=\"object.partner_id.name or ''\">Brandon Freeman</t>\n"
  178. " <t t-if=\"object.partner_id.parent_id\">\n"
  179. " (<t t-out=\"object.partner_id.parent_id.name or ''\">Azure Interior</t>)\n"
  180. " </t>\n"
  181. " <br><br>\n"
  182. " Terlampir pesanan pembelian <span style=\"font-weight:bold;\" t-out=\"object.name or ''\">P00015</span>\n"
  183. " <t t-if=\"object.partner_ref\">\n"
  184. " dengan referensi: <t t-out=\"object.partner_ref or ''\">REF_XXX</t>\n"
  185. " </t>\n"
  186. " sejumlah <span style=\"font-weight:bold;\" t-out=\"format_amount(object.amount_total, object.currency_id) or ''\">$ 10.00</span>\n"
  187. " dari <t t-out=\"object.company_id.name or ''\">YourCompany</t>. \n"
  188. " <br><br>\n"
  189. " <t t-if=\"object.date_planned\">\n"
  190. " Tanda terima dihiarapkan pada tanggal <span style=\"font-weight:bold;\" t-out=\"format_date(object.date_planned) or ''\">05/05/2021</span>.\n"
  191. " <br><br>\n"
  192. " Apakah Anda dapat mengakui tanda terima untuk pesanan ini?\n"
  193. " </t>\n"
  194. " <t t-if=\"not is_html_empty(object.user_id.signature)\">\n"
  195. " <br><br>\n"
  196. " <t t-out=\"object.user_id.signature or ''\">--<br>Mitchell Admin</t>\n"
  197. " </t>\n"
  198. " <br><br>\n"
  199. " </p>\n"
  200. "</div>"
  201. #. module: purchase
  202. #: model:mail.template,body_html:purchase.email_template_edi_purchase
  203. msgid ""
  204. "<div style=\"margin: 0px; padding: 0px;\">\n"
  205. " <p style=\"margin: 0px; padding: 0px; font-size: 13px;\">\n"
  206. " Dear <t t-out=\"object.partner_id.name or ''\">Brandon Freeman</t>\n"
  207. " <t t-if=\"object.partner_id.parent_id\">\n"
  208. " (<t t-out=\"object.partner_id.parent_id.name or ''\">Azure Interior</t>)\n"
  209. " </t>\n"
  210. " <br><br>\n"
  211. " Here is in attachment a request for quotation <span style=\"font-weight:bold;\" t-out=\"object.name or ''\">P00015</span>\n"
  212. " <t t-if=\"object.partner_ref\">\n"
  213. " with reference: <t t-out=\"object.partner_ref or ''\">REF_XXX</t>\n"
  214. " </t>\n"
  215. " from <t t-out=\"object.company_id.name or ''\">YourCompany</t>.\n"
  216. " <br><br>\n"
  217. " If you have any questions, please do not hesitate to contact us.\n"
  218. " <br><br>\n"
  219. " Best regards,\n"
  220. " <t t-if=\"not is_html_empty(object.user_id.signature)\">\n"
  221. " <br><br>\n"
  222. " <t t-out=\"object.user_id.signature or ''\">--<br>Mitchell Admin</t>\n"
  223. " </t>\n"
  224. " </p>\n"
  225. "</div>"
  226. msgstr ""
  227. "<div style=\"margin: 0px; padding: 0px;\">\n"
  228. " <p style=\"margin: 0px; padding: 0px; font-size: 13px;\">\n"
  229. " Yth <t t-out=\"object.partner_id.name or ''\">Brandon Freeman</t>\n"
  230. " <t t-if=\"object.partner_id.parent_id\">\n"
  231. " (<t t-out=\"object.partner_id.parent_id.name or ''\">Azure Interior</t>)\n"
  232. " </t>\n"
  233. " <br><br>\n"
  234. " Berikut adalah lampiran untuk permintaan quotation <span style=\"font-weight:bold;\" t-out=\"object.name or ''\">P00015</span>\n"
  235. " <t t-if=\"object.partner_ref\">\n"
  236. " dengan referensi: <t t-out=\"object.partner_ref or ''\">REF_XXX</t>\n"
  237. " </t>\n"
  238. " dari <t t-out=\"object.company_id.name or ''\">YourCompany</t>.\n"
  239. " <br><br>\n"
  240. " Bila Anda memiliki pertanyaan apapun, jangan sungkan untuk menghubungi kami.\n"
  241. " <br><br>\n"
  242. " Salam hormat,\n"
  243. " <t t-if=\"not is_html_empty(object.user_id.signature)\">\n"
  244. " <br><br>\n"
  245. " <t t-out=\"object.user_id.signature or ''\">--<br>Mitchell Admin</t>\n"
  246. " </t>\n"
  247. " </p>\n"
  248. "</div>"
  249. #. module: purchase
  250. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_order
  251. msgid "<i class=\"fa fa-comment\"/> Send message"
  252. msgstr "<i class=\"fa fa-comment\"/> Kirim pesan"
  253. #. module: purchase
  254. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_order
  255. msgid "<i class=\"fa fa-download\"/> Download"
  256. msgstr "<i class=\"fa fa-download\"/> Unduh"
  257. #. module: purchase
  258. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_orders
  259. msgid ""
  260. "<i class=\"fa fa-fw fa-check\" role=\"img\" aria-label=\"Done\" "
  261. "title=\"Done\"/><span class=\"d-none d-md-inline\"> Done</span>"
  262. msgstr ""
  263. "<i class=\"fa fa-fw fa-check\" role=\"img\" aria-label=\"Done\" "
  264. "title=\"Done\"/><span class=\"d-none d-md-inline\"> Selesai</span>"
  265. #. module: purchase
  266. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_portal_content
  267. msgid "<i class=\"fa fa-fw fa-check\"/> <b>Paid</b>"
  268. msgstr "<i class=\"fa fa-fw fa-check\"/> <b>Dibayar</b>"
  269. #. module: purchase
  270. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_portal_content
  271. msgid "<i class=\"fa fa-fw fa-clock-o\"/> <b>Waiting Payment</b>"
  272. msgstr "<i class=\"fa fa-fw fa-clock-o\"/> <b>Menunggu Pembayaran</b>"
  273. #. module: purchase
  274. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_partner_kanban_view
  275. msgid ""
  276. "<i class=\"fa fa-fw fa-credit-card\" role=\"img\" aria-label=\"Purchases\" "
  277. "title=\"Purchases\"/>"
  278. msgstr ""
  279. "<i class=\"fa fa-fw fa-credit-card\" role=\"img\" aria-label=\"Purchases\" "
  280. "title=\"Purchases\"/>"
  281. #. module: purchase
  282. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_orders
  283. msgid ""
  284. "<i class=\"fa fa-fw fa-file-text\" role=\"img\" aria-label=\"Waiting for "
  285. "Bill\" title=\"Waiting for Bill\"/><span class=\"d-none d-md-inline\"> "
  286. "Waiting for Bill</span>"
  287. msgstr ""
  288. "<i class=\"fa fa-fw fa-file-text\" role=\"img\" aria-label=\"Waiting for "
  289. "Bill\" title=\"Waiting for Bill\"/><span class=\"d-none d-md-inline\"> "
  290. "Menunggu Bill</span>"
  291. #. module: purchase
  292. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_orders
  293. msgid ""
  294. "<i class=\"fa fa-fw fa-remove\" role=\"img\" aria-label=\"Cancelled\" "
  295. "title=\"Cancelled\"/><span class=\"d-none d-md-inline\"> Cancelled</span>"
  296. msgstr ""
  297. "<i class=\"fa fa-fw fa-remove\" role=\"img\" aria-label=\"Cancelled\" "
  298. "title=\"Cancelled\"/><span class=\"d-none d-md-inline\"> Dibatalkan</span>"
  299. #. module: purchase
  300. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_order
  301. msgid "<i class=\"fa fa-print\"/> Print"
  302. msgstr "<i class=\"fa fa-print\"/> Cetak"
  303. #. module: purchase
  304. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_orders
  305. msgid ""
  306. "<span class=\"d-none d-md-inline\">Confirmation Date</span>\n"
  307. " <span class=\"d-block d-md-none\">Confirmation</span>"
  308. msgstr ""
  309. "<span class=\"d-none d-md-inline\">Tanggal Konfirmasi</span>\n"
  310. " <span class=\"d-block d-md-none\">Konfirmasi</span>"
  311. #. module: purchase
  312. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_orders
  313. msgid ""
  314. "<span class=\"d-none d-md-inline\">Purchase Order #</span>\n"
  315. " <span class=\"d-block d-md-none\">Ref.</span>"
  316. msgstr ""
  317. "<span class=\"d-none d-md-inline\">SPB #</span>\n"
  318. " <span class=\"d-block d-md-none\">Referensi.</span>"
  319. #. module: purchase
  320. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_rfqs
  321. msgid ""
  322. "<span class=\"d-none d-md-inline\">Request for Quotation #</span>\n"
  323. " <span class=\"d-block d-md-none\">Ref.</span>"
  324. msgstr ""
  325. "<span class=\"d-none d-md-inline\">Request for Quotation #</span>\n"
  326. " <span class=\"d-block d-md-none\">Ref.</span>"
  327. #. module: purchase
  328. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase
  329. msgid ""
  330. "<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-"
  331. "specific.\" aria-label=\"Values set here are company-specific.\" "
  332. "groups=\"base.group_multi_company\" role=\"img\"/>"
  333. msgstr ""
  334. "<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-"
  335. "specific.\" aria-label=\"Values set here are company-specific.\" "
  336. "groups=\"base.group_multi_company\" role=\"img\"/>"
  337. #. module: purchase
  338. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  339. msgid ""
  340. "<span class=\"o_form_label\" attrs=\"{'invisible': [('state','not in',('draft','sent'))]}\">Request for Quotation </span>\n"
  341. " <span class=\"o_form_label\" attrs=\"{'invisible': [('state','in',('draft','sent'))]}\">Purchase Order </span>"
  342. msgstr ""
  343. "<span class=\"o_form_label\" attrs=\"{'invisible': [('state','not in',('draft','sent'))]}\">Request for Quotation </span>\n"
  344. " <span class=\"o_form_label\" attrs=\"{'invisible': [('state','in',('draft','sent'))]}\">SPB </span>"
  345. #. module: purchase
  346. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.product_normal_form_view_inherit_purchase
  347. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_product_template_purchase_buttons_from
  348. msgid "<span class=\"o_stat_text\">Purchased</span>"
  349. msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Dibeli</span>"
  350. #. module: purchase
  351. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  352. msgid ""
  353. "<span class=\"text-muted\" attrs=\"{'invisible': "
  354. "[('mail_reception_confirmed','=', False)]}\">(confirmed by vendor)</span>"
  355. msgstr ""
  356. "<span class=\"text-muted\" attrs=\"{'invisible': "
  357. "[('mail_reception_confirmed','=', False)]}\">(dikonfirmasi vendor)</span>"
  358. #. module: purchase
  359. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  360. msgid ""
  361. "<span class=\"text-muted\" attrs=\"{'invisible': "
  362. "[('mail_reminder_confirmed', '=', False)]}\">(confirmed by vendor)</span>"
  363. msgstr ""
  364. "<span class=\"text-muted\" attrs=\"{'invisible': "
  365. "[('mail_reminder_confirmed', '=', False)]}\">(dikonfirmasi vendor)</span>"
  366. #. module: purchase
  367. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_portal_content
  368. msgid ""
  369. "<span groups=\"account.group_show_line_subtotals_tax_excluded\">Amount</span>\n"
  370. " <span groups=\"account.group_show_line_subtotals_tax_included\">Total Price</span>"
  371. msgstr ""
  372. #. module: purchase
  373. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_partner_property_form
  374. msgid "<span> day(s) before</span>"
  375. msgstr "<span> hari sebelum</span>"
  376. #. module: purchase
  377. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  378. msgid "<span>Ask confirmation</span>"
  379. msgstr "<span>Minta konfirmasi</span>"
  380. #. module: purchase
  381. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_portal_content
  382. msgid "<span>Taxes</span>"
  383. msgstr "<span>Pajak</span>"
  384. #. module: purchase
  385. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_portal_content
  386. msgid "<strong class=\"d-block mb-1\">From:</strong>"
  387. msgstr "<strong class=\"d-block mb-1\">Dari:</strong>"
  388. #. module: purchase
  389. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_portal_content
  390. msgid "<strong class=\"d-block mb-1\">Invoices</strong>"
  391. msgstr "<strong class=\"d-block mb-1\">Faktur</strong>"
  392. #. module: purchase
  393. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_portal_content
  394. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchaseorder_document
  395. msgid "<strong class=\"mr16\">Subtotal</strong>"
  396. msgstr "<strong class=\"mr16\">Subtotal</strong>"
  397. #. module: purchase
  398. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_order
  399. msgid "<strong class=\"text-muted\">Purchase Representative</strong>"
  400. msgstr "<strong class=\"text-muted\">Representatif Purchasing</strong>"
  401. #. module: purchase
  402. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchaseorder_document
  403. msgid "<strong>Amount</strong>"
  404. msgstr "<strong>Jumlah</strong>"
  405. #. module: purchase
  406. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_portal_content
  407. msgid "<strong>Confirmation Date:</strong>"
  408. msgstr "<strong>Tanggal Konfirmasi:</strong>"
  409. #. module: purchase
  410. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchaseorder_document
  411. msgid "<strong>Date Req.</strong>"
  412. msgstr "<strong>Tanggal Permintaan</strong>"
  413. #. module: purchase
  414. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchaseorder_document
  415. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchasequotation_document
  416. msgid "<strong>Description</strong>"
  417. msgstr "<strong>Deskripsi</strong>"
  418. #. module: purchase
  419. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchasequotation_document
  420. msgid "<strong>Expected Date</strong>"
  421. msgstr "<strong>Tanggal Perkiraan</strong>"
  422. #. module: purchase
  423. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_portal_content
  424. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchaseorder_document
  425. msgid "<strong>Order Date:</strong>"
  426. msgstr "<strong>Tanggal Pemesanan:</strong>"
  427. #. module: purchase
  428. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchaseorder_document
  429. msgid "<strong>Order Deadline:</strong>"
  430. msgstr "<strong>Deadline Order:</strong>"
  431. #. module: purchase
  432. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchaseorder_document
  433. msgid "<strong>Purchase Representative:</strong>"
  434. msgstr "<strong>Representatif Purchasing:</strong>"
  435. #. module: purchase
  436. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchaseorder_document
  437. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchasequotation_document
  438. msgid "<strong>Qty</strong>"
  439. msgstr "<strong>Jml</strong>"
  440. #. module: purchase
  441. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_portal_content
  442. msgid "<strong>Receipt Date:</strong>"
  443. msgstr "<strong>Tanggal Penerimaan:</strong>"
  444. #. module: purchase
  445. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_portal_content
  446. msgid "<strong>Request For Quotation Date:</strong>"
  447. msgstr "<strong>Tanggal Request For Quotation:</strong>"
  448. #. module: purchase
  449. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchaseorder_document
  450. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchasequotation_document
  451. msgid "<strong>Shipping address:</strong>"
  452. msgstr "<strong>Alamat pengiriman:</strong>"
  453. #. module: purchase
  454. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchaseorder_document
  455. msgid "<strong>Taxes</strong>"
  456. msgstr "<strong>Pajak</strong>"
  457. #. module: purchase
  458. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.track_po_line_template
  459. msgid "<strong>The ordered quantity has been updated.</strong>"
  460. msgstr "<strong>Jumlah dipesan telah diperbarui.</strong>"
  461. #. module: purchase
  462. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.track_po_line_qty_received_template
  463. msgid "<strong>The received quantity has been updated.</strong>"
  464. msgstr "<strong>Kuantitas yang diterima telah diupdate.</strong>"
  465. #. module: purchase
  466. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_order
  467. msgid "<strong>This purchase has been canceled.</strong>"
  468. msgstr "<strong>Pembelian ini telah dibatalkan.</strong>"
  469. #. module: purchase
  470. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchaseorder_document
  471. msgid "<strong>Unit Price</strong>"
  472. msgstr "<strong>Harga Satuan</strong>"
  473. #. module: purchase
  474. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_portal_content
  475. msgid "<strong>Update Here</strong>"
  476. msgstr "<strong>Update Di Sini</strong>"
  477. #. module: purchase
  478. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchaseorder_document
  479. msgid "<strong>Your Order Reference:</strong>"
  480. msgstr "<strong>Referensi Order Anda:</strong>"
  481. #. module: purchase
  482. #. odoo-python
  483. #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
  484. #, python-format
  485. msgid "A sample email has been sent to %s."
  486. msgstr "Sampel email telah dikirim ke %s."
  487. #. module: purchase
  488. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order_line__product_type
  489. msgid ""
  490. "A storable product is a product for which you manage stock. The Inventory app has to be installed.\n"
  491. "A consumable product is a product for which stock is not managed.\n"
  492. "A service is a non-material product you provide."
  493. msgstr ""
  494. "Produk yang bisa disimpan adalah produk yang mana Anda mengelola stoknya. Aplikasi Inventaris harus diinstal.\n"
  495. "Produk yang bisa dipakai adalah produk yang stoknya tidak akan dikelola.\n"
  496. "Layanan adalah produk non-material yang Anda sediakan."
  497. #. module: purchase
  498. #: model:res.groups,name:purchase.group_warning_purchase
  499. msgid "A warning can be set on a product or a customer (Purchase)"
  500. msgstr "Peringatan dapat diterapkan pada produk atau pelanggan (Pembelian)"
  501. #. module: purchase
  502. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase
  503. msgid ""
  504. "Ability to select a package type in purchase orders and to force a quantity "
  505. "that is a multiple of the number of units per package."
  506. msgstr ""
  507. "Dapat memilih tipe paket di SPB dan untuk memaksakan kuantitas yang "
  508. "merupakan kelipatan dari jumlah satuan tiap paket."
  509. #. module: purchase
  510. #. odoo-python
  511. #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
  512. #, python-format
  513. msgid "Accept"
  514. msgstr "Terima"
  515. #. module: purchase
  516. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__access_warning
  517. msgid "Access warning"
  518. msgstr "Peringatan akses"
  519. #. module: purchase
  520. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order_line__qty_received_method
  521. msgid ""
  522. "According to product configuration, the received quantity can be automatically computed by mechanism :\n"
  523. " - Manual: the quantity is set manually on the line\n"
  524. " - Stock Moves: the quantity comes from confirmed pickings\n"
  525. msgstr ""
  526. #. module: purchase
  527. #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_accrued_expense_entry
  528. msgid "Accrued Expense Entry"
  529. msgstr "Entri Pengeluaran Akrual"
  530. #. module: purchase
  531. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__message_needaction
  532. msgid "Action Needed"
  533. msgstr "Perlu Tindakan"
  534. #. module: purchase
  535. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__activity_ids
  536. msgid "Activities"
  537. msgstr "Aktivitas"
  538. #. module: purchase
  539. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__activity_exception_decoration
  540. msgid "Activity Exception Decoration"
  541. msgstr "Dekorasi Pengecualian Aktivitas"
  542. #. module: purchase
  543. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__activity_state
  544. msgid "Activity State"
  545. msgstr "Status Aktivitas"
  546. #. module: purchase
  547. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__activity_type_icon
  548. msgid "Activity Type Icon"
  549. msgstr "Ikon Jenis Aktifitas"
  550. #. module: purchase
  551. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  552. msgid "Add a note"
  553. msgstr "Tambahkan catatan"
  554. #. module: purchase
  555. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  556. msgid "Add a product"
  557. msgstr "Tambahkan produk"
  558. #. module: purchase
  559. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  560. msgid "Add a section"
  561. msgstr "Add a section"
  562. #. module: purchase
  563. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase
  564. msgid "Add several variants to the purchase order from a grid"
  565. msgstr "Tambahkan beberapa varian ke SPB dari grid"
  566. #. module: purchase
  567. #. odoo-javascript
  568. #: code:addons/purchase/static/src/js/tours/purchase.js:0
  569. #, python-format
  570. msgid "Add some products or services to your quotation."
  571. msgstr "Tambahkan beberapa produk atau layanan ke quotation Anda."
  572. #. module: purchase
  573. #: model:res.groups,name:purchase.group_purchase_manager
  574. msgid "Administrator"
  575. msgstr "Administrator"
  576. #. module: purchase
  577. #. odoo-python
  578. #: code:addons/purchase/controllers/portal.py:0
  579. #, python-format
  580. msgid "All"
  581. msgstr "Semua"
  582. #. module: purchase
  583. #. odoo-javascript
  584. #: code:addons/purchase/static/src/views/purchase_dashboard.xml:0
  585. #, python-format
  586. msgid "All Draft RFQs"
  587. msgstr "All Draft RFQs"
  588. #. module: purchase
  589. #. odoo-javascript
  590. #: code:addons/purchase/static/src/views/purchase_dashboard.xml:0
  591. #, python-format
  592. msgid "All Late RFQs"
  593. msgstr "All Late RFQs"
  594. #. module: purchase
  595. #. odoo-javascript
  596. #: code:addons/purchase/static/src/views/purchase_dashboard.xml:0
  597. #, python-format
  598. msgid "All RFQs"
  599. msgstr "Semua RFQ"
  600. #. module: purchase
  601. #. odoo-javascript
  602. #: code:addons/purchase/static/src/views/purchase_dashboard.xml:0
  603. #, python-format
  604. msgid "All Waiting RFQs"
  605. msgstr "Semua RFQ Menunggu"
  606. #. module: purchase
  607. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_res_config_settings__group_send_reminder
  608. msgid "Allow automatically send email to remind your vendor the receipt date"
  609. msgstr ""
  610. "Izinkan mengirim otomatis email untuk mengingatkan vendor Anda tanggal tanda"
  611. " terima"
  612. #. module: purchase
  613. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__res_company__po_lock__edit
  614. msgid "Allow to edit purchase orders"
  615. msgstr "Ijinkan untuk mengubah order pembelian"
  616. #. module: purchase
  617. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_bill_union__amount
  618. msgid "Amount"
  619. msgstr "Jumlah"
  620. #. module: purchase
  621. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_report__delay_pass
  622. msgid ""
  623. "Amount of time between date planned and order by date for each purchase "
  624. "order line."
  625. msgstr ""
  626. "Jumlah waktu di antara tanggal yang direncanakan dan rencanakan berdasarkan "
  627. "tanggal untuk setiap baris SPB."
  628. #. module: purchase
  629. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_report__avg_days_to_purchase
  630. msgid ""
  631. "Amount of time between purchase approval and document creation date. Due to "
  632. "a hack needed to calculate this, every record will show the "
  633. "same average value, therefore only use this as an aggregated value with "
  634. "group_operator=avg"
  635. msgstr ""
  636. #. module: purchase
  637. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_report__delay
  638. msgid "Amount of time between purchase approval and order by date."
  639. msgstr ""
  640. "Jumlah waktu di antara persetujuan dan order purchasing berdasarkan tanggal."
  641. " "
  642. #. module: purchase
  643. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__analytic_distribution
  644. msgid "Analytic"
  645. msgstr "Analitik"
  646. #. module: purchase
  647. #: model:ir.model,name:purchase.model_account_analytic_account
  648. msgid "Analytic Account"
  649. msgstr "Akun Analitik"
  650. #. module: purchase
  651. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__analytic_distribution_search
  652. msgid "Analytic Distribution Search"
  653. msgstr "Pencarian Analytic Distribution"
  654. #. module: purchase
  655. #: model:ir.model,name:purchase.model_account_analytic_applicability
  656. msgid "Analytic Plan's Applicabilities"
  657. msgstr "Penerapan Rencana Analitik"
  658. #. module: purchase
  659. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__analytic_precision
  660. msgid "Analytic Precision"
  661. msgstr "Ketelitian Analitik"
  662. #. module: purchase
  663. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  664. msgid "Approve Order"
  665. msgstr "Setujui Order"
  666. #. module: purchase
  667. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__message_attachment_count
  668. msgid "Attachment Count"
  669. msgstr "Hitungan Lampiran"
  670. #. module: purchase
  671. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase
  672. msgid "Attributes"
  673. msgstr "Atribut"
  674. #. module: purchase
  675. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_move_form_inherit_purchase
  676. msgid "Auto-Complete"
  677. msgstr "Auto-Complete"
  678. #. module: purchase
  679. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_account_bank_statement_line__purchase_vendor_bill_id
  680. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_account_move__purchase_vendor_bill_id
  681. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_account_payment__purchase_vendor_bill_id
  682. msgid "Auto-complete"
  683. msgstr "Auto-complete"
  684. #. module: purchase
  685. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_account_bank_statement_line__purchase_vendor_bill_id
  686. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_account_move__purchase_vendor_bill_id
  687. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_account_payment__purchase_vendor_bill_id
  688. msgid "Auto-complete from a past bill / purchase order."
  689. msgstr "Auto-complete dari bill / SPB masa lalu."
  690. #. module: purchase
  691. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_account_bank_statement_line__purchase_id
  692. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_account_move__purchase_id
  693. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_account_payment__purchase_id
  694. msgid "Auto-complete from a past purchase order."
  695. msgstr "Auto-complete dari SPB masa lalu."
  696. #. module: purchase
  697. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase
  698. msgid "Automatically lock confirmed orders to prevent editing"
  699. msgstr "Secara otomatis kunci order yang dikonfirmasi untuk mencegah editing."
  700. #. module: purchase
  701. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase
  702. msgid "Automatically remind the receipt date to your vendors"
  703. msgstr "Secara otomatis ingatkan tanggal tanda terima ke vendor-vendor Anda"
  704. #. module: purchase
  705. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__receipt_reminder_email
  706. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_res_partner__receipt_reminder_email
  707. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_res_users__receipt_reminder_email
  708. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  709. msgid ""
  710. "Automatically send a confirmation email to the vendor X days before the "
  711. "expected receipt date, asking him to confirm the exact date."
  712. msgstr ""
  713. "Secara otomatis kirim email konfirmasi ke vendor X hari sebelum tanggal "
  714. "tanda terima diharapkan, untuk meminta vendor mengonfirmasi tanggal pasti."
  715. #. module: purchase
  716. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__price_average
  717. msgid "Average Cost"
  718. msgstr "Rata-Rata Ongkos"
  719. #. module: purchase
  720. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__avg_days_to_purchase
  721. msgid "Average Days to Purchase"
  722. msgstr ""
  723. #. module: purchase
  724. #. odoo-javascript
  725. #: code:addons/purchase/static/src/views/purchase_dashboard.xml:0
  726. #, python-format
  727. msgid "Avg Order Value"
  728. msgstr "Nilai Rata-Rata Order"
  729. #. module: purchase
  730. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_config_settings__default_purchase_method
  731. msgid "Bill Control"
  732. msgstr "Kontrol Tagihan"
  733. #. module: purchase
  734. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__invoice_count
  735. msgid "Bill Count"
  736. msgstr "Jumlah Bill"
  737. #. module: purchase
  738. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__invoice_lines
  739. msgid "Bill Lines"
  740. msgstr "Baris Tagihan"
  741. #. module: purchase
  742. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  743. msgid "Billed"
  744. msgstr "Billing"
  745. #. module: purchase
  746. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__qty_invoiced
  747. msgid "Billed Qty"
  748. msgstr "Kuantitas Tertagih"
  749. #. module: purchase
  750. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  751. msgid "Billed Quantity"
  752. msgstr "Jumlah ditagih"
  753. #. module: purchase
  754. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.track_po_line_template
  755. msgid "Billed Quantity:"
  756. msgstr "Kuantitas Tertagih:"
  757. #. module: purchase
  758. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__invoice_status
  759. msgid "Billing Status"
  760. msgstr "Status Tagihan"
  761. #. module: purchase
  762. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__invoice_ids
  763. msgid "Bills"
  764. msgstr "Tagihan"
  765. #. module: purchase
  766. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_search
  767. msgid "Bills Received"
  768. msgstr "Tagihan Diterima"
  769. #. module: purchase
  770. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__product_template__purchase_line_warn__block
  771. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__res_partner__purchase_warn__block
  772. msgid "Blocking Message"
  773. msgstr "Blokir Pesan"
  774. #. module: purchase
  775. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__user_id
  776. msgid "Buyer"
  777. msgstr "Pembeli"
  778. #. module: purchase
  779. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_calendar
  780. msgid "Calendar View"
  781. msgstr "Tampilan Kalender"
  782. #. module: purchase
  783. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase
  784. msgid ""
  785. "Calls for tenders are when you want to generate requests for quotations with"
  786. " several vendors for a given set of products to compare offers."
  787. msgstr ""
  788. "Call for tenders adalah saat Anda ingin membuat permintaan untuk quotation "
  789. "dengan beberapa vendor untuk satu set produk tertentu untuk membandingkan "
  790. "tawaran."
  791. #. module: purchase
  792. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  793. msgid "Cancel"
  794. msgstr "Batal"
  795. #. module: purchase
  796. #. odoo-python
  797. #: code:addons/purchase/controllers/portal.py:0
  798. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__purchase_order__state__cancel
  799. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__purchase_report__state__cancel
  800. #, python-format
  801. msgid "Cancelled"
  802. msgstr "Dibatalkan"
  803. #. module: purchase
  804. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchaseorder_document
  805. msgid "Cancelled Purchase Order #"
  806. msgstr "SPB yang Dibatalkan #"
  807. #. module: purchase
  808. #. odoo-python
  809. #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
  810. #, python-format
  811. msgid "Cannot delete a purchase order line which is in state '%s'."
  812. msgstr "Tidak dapat menghapus batas order penjualan yang dalam keadaan '%s'."
  813. #. module: purchase
  814. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__product_uom_category_id
  815. msgid "Category"
  816. msgstr "Kategori"
  817. #. module: purchase
  818. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__commercial_partner_id
  819. msgid "Commercial Entity"
  820. msgstr "Entitas Komersial"
  821. #. module: purchase
  822. #: model:ir.model,name:purchase.model_res_company
  823. msgid "Companies"
  824. msgstr "Perusahaan"
  825. #. module: purchase
  826. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_bill_union__company_id
  827. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__company_id
  828. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__company_id
  829. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__company_id
  830. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_search
  831. msgid "Company"
  832. msgstr "Perusahaan"
  833. #. module: purchase
  834. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_config_settings__company_currency_id
  835. msgid "Company Currency"
  836. msgstr "Mata Uang Perusahaan"
  837. #. module: purchase
  838. #. odoo-python
  839. #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
  840. #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
  841. #, python-format
  842. msgid "Compose Email"
  843. msgstr "Buat Email"
  844. #. module: purchase
  845. #: model:ir.model,name:purchase.model_res_config_settings
  846. msgid "Config Settings"
  847. msgstr "Pengaturan Konfigurasi"
  848. #. module: purchase
  849. #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_config
  850. msgid "Configuration"
  851. msgstr "Konfigurasi"
  852. #. module: purchase
  853. #. odoo-python
  854. #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
  855. #, python-format
  856. msgid "Confirm"
  857. msgstr "Konfirmasi"
  858. #. module: purchase
  859. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  860. msgid "Confirm Order"
  861. msgstr "Konfirmasi Order"
  862. #. module: purchase
  863. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  864. msgid "Confirm Receipt Date"
  865. msgstr "Konfirmasi Tanggal Terima"
  866. #. module: purchase
  867. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__res_company__po_double_validation__one_step
  868. msgid "Confirm purchase orders in one step"
  869. msgstr "Konfirmasi order pembelian dalam satu langkah"
  870. #. module: purchase
  871. #. odoo-javascript
  872. #: code:addons/purchase/static/src/js/tours/purchase.js:0
  873. #, python-format
  874. msgid "Confirm your purchase."
  875. msgstr "Konfirmasi purchase Anda."
  876. #. module: purchase
  877. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__date_approve
  878. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__date_approve
  879. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__date_approve
  880. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_search
  881. msgid "Confirmation Date"
  882. msgstr "Tanggal Konfirmasi"
  883. #. module: purchase
  884. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_search
  885. msgid "Confirmation Date Last Year"
  886. msgstr "Tanggal Konfirmasi Tahun Lalu"
  887. #. module: purchase
  888. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__res_company__po_lock__lock
  889. msgid "Confirmed purchase orders are not editable"
  890. msgstr "order pembelian yang telah dikonfirmasi tidak dapat diubah"
  891. #. module: purchase
  892. #: model:ir.model,name:purchase.model_res_partner
  893. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_order
  894. msgid "Contact"
  895. msgstr "Kontak"
  896. #. module: purchase
  897. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_product_product__purchase_method
  898. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_product_template__purchase_method
  899. msgid "Control Policy"
  900. msgstr "Kebijakan Kontrol"
  901. #. module: purchase
  902. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order_line__product_uom_category_id
  903. msgid ""
  904. "Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the "
  905. "same category. The conversion will be made based on the ratios."
  906. msgstr ""
  907. "Konversi antara satuan hanya dapat terjadi jika mereka berada pada kategori "
  908. "yang sama. Konversi akan dibuat berdasarkan rasio."
  909. #. module: purchase
  910. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__country_code
  911. msgid "Country code"
  912. msgstr "Kode negara"
  913. #. module: purchase
  914. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  915. msgid "Create Bill"
  916. msgstr "Buat Tagihan"
  917. #. module: purchase
  918. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_kpis_tree
  919. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_tree
  920. msgid "Create Bills"
  921. msgstr "Buat Bill"
  922. #. module: purchase
  923. #: model:ir.actions.server,name:purchase.action_purchase_batch_bills
  924. msgid "Create Vendor Bills"
  925. msgstr "Buat Tagihan Vendor"
  926. #. module: purchase
  927. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase.product_product_action
  928. msgid "Create a new product variant"
  929. msgstr "Buat varian produk baru"
  930. #. module: purchase
  931. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__create_uid
  932. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__create_uid
  933. msgid "Created by"
  934. msgstr "Dibuat oleh"
  935. #. module: purchase
  936. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__create_date
  937. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__create_date
  938. msgid "Created on"
  939. msgstr "Dibuat pada"
  940. #. module: purchase
  941. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_bill_union__currency_id
  942. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__currency_id
  943. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__currency_id
  944. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__currency_id
  945. msgid "Currency"
  946. msgstr "Mata Uang"
  947. #. module: purchase
  948. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__currency_rate
  949. msgid "Currency Rate"
  950. msgstr "Kurs Mata Uang"
  951. #. module: purchase
  952. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__access_url
  953. msgid "Customer Portal URL"
  954. msgstr "Customer Portal URL"
  955. #. module: purchase
  956. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_bill_union__date
  957. msgid "Date"
  958. msgstr "Tanggal"
  959. #. module: purchase
  960. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__date_calendar_start
  961. msgid "Date Calendar Start"
  962. msgstr "Tanggal Mulai Kalender"
  963. #. module: purchase
  964. #. odoo-python
  965. #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
  966. #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
  967. #, python-format
  968. msgid "Date Updated"
  969. msgstr "Tanggal Diupdate"
  970. #. module: purchase
  971. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_portal_content
  972. msgid "Date:"
  973. msgstr "Tanggal:"
  974. #. module: purchase
  975. #. odoo-javascript
  976. #: code:addons/purchase/static/src/views/purchase_dashboard.xml:0
  977. #, python-format
  978. msgid "Days"
  979. msgstr "Hari"
  980. #. module: purchase
  981. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__reminder_date_before_receipt
  982. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_partner__reminder_date_before_receipt
  983. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_users__reminder_date_before_receipt
  984. msgid "Days Before Receipt"
  985. msgstr "Hari Sebelum Tanda Terima"
  986. #. module: purchase
  987. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__delay
  988. msgid "Days to Confirm"
  989. msgstr "Hari untuk Mengonfirmasi"
  990. #. module: purchase
  991. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__delay_pass
  992. msgid "Days to Receive"
  993. msgstr "Hari untuk Menerima"
  994. #. module: purchase
  995. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  996. msgid "Define your terms and conditions ..."
  997. msgstr "Tentukan syarat dan ketentuan Anda ..."
  998. #. module: purchase
  999. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order_line__date_planned
  1000. msgid ""
  1001. "Delivery date expected from vendor. This date respectively defaults to "
  1002. "vendor pricelist lead time then today's date."
  1003. msgstr ""
  1004. "Tanggal pengiriman yang diharapkan dari vendor. Tanggal ini masing-masing "
  1005. "default ke lead time daftar harga vendor lalu baru ke tanggal hari ini."
  1006. #. module: purchase
  1007. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__date_planned
  1008. msgid ""
  1009. "Delivery date promised by vendor. This date is used to determine expected "
  1010. "arrival of products."
  1011. msgstr ""
  1012. "Tanggal pengiriman yang dijanjikan vendor. Tanggal ini digunakan untuk "
  1013. "menentukan kedatangan produk yang diharapkan."
  1014. #. module: purchase
  1015. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__date_order
  1016. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order_line__date_order
  1017. msgid ""
  1018. "Depicts the date within which the Quotation should be confirmed and "
  1019. "converted into a purchase order."
  1020. msgstr ""
  1021. "Menggambarkan tanggal di dalam mana Quotation harus dikonfirmasi dan "
  1022. "dikonversi menjadi SPB."
  1023. #. module: purchase
  1024. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__name
  1025. msgid "Description"
  1026. msgstr "Deskripsi"
  1027. #. module: purchase
  1028. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_bill_union__display_name
  1029. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__display_name
  1030. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__display_name
  1031. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__display_name
  1032. msgid "Display Name"
  1033. msgstr "Nama Tampilan"
  1034. #. module: purchase
  1035. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__display_type
  1036. msgid "Display Type"
  1037. msgstr "Display Type"
  1038. #. module: purchase
  1039. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase
  1040. msgid "Documentation"
  1041. msgstr "Dokumentasi"
  1042. #. module: purchase
  1043. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_account_analytic_applicability__business_domain
  1044. msgid "Domain"
  1045. msgstr "Domain"
  1046. #. module: purchase
  1047. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__purchase_report__state__done
  1048. msgid "Done"
  1049. msgstr "Selesai"
  1050. #. module: purchase
  1051. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_company__po_double_validation_amount
  1052. msgid "Double validation amount"
  1053. msgstr "Jumlah validasi ganda"
  1054. #. module: purchase
  1055. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_order
  1056. msgid "Download"
  1057. msgstr "Unduh"
  1058. #. module: purchase
  1059. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__purchase_report__state__draft
  1060. msgid "Draft RFQ"
  1061. msgstr "Rancangan PPw"
  1062. #. module: purchase
  1063. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter
  1064. msgid "Draft RFQs"
  1065. msgstr "Draft RFQ"
  1066. #. module: purchase
  1067. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__dest_address_id
  1068. msgid "Dropship Address"
  1069. msgstr "Alamat Dropship"
  1070. #. module: purchase
  1071. #: model:ir.model,name:purchase.model_mail_compose_message
  1072. msgid "Email composition wizard"
  1073. msgstr "Wisaya komposisi email"
  1074. #. module: purchase
  1075. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__date_planned
  1076. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__date_planned
  1077. msgid "Expected Arrival"
  1078. msgstr "Kedatangan yang Diharapkan"
  1079. #. module: purchase
  1080. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_search
  1081. msgid "Extended Filters"
  1082. msgstr "Penyaring Tambahan"
  1083. #. module: purchase
  1084. #. odoo-python
  1085. #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
  1086. #, python-format
  1087. msgid "Extra line with %s "
  1088. msgstr "Baris tambahan dengan %s"
  1089. #. module: purchase
  1090. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__fiscal_position_id
  1091. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__fiscal_position_id
  1092. msgid "Fiscal Position"
  1093. msgstr "Fiscal Position"
  1094. #. module: purchase
  1095. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__message_follower_ids
  1096. msgid "Followers"
  1097. msgstr "Follower"
  1098. #. module: purchase
  1099. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__message_partner_ids
  1100. msgid "Followers (Partners)"
  1101. msgstr "Follower (Mitra)"
  1102. #. module: purchase
  1103. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__activity_type_icon
  1104. msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
  1105. msgstr "Ikon font awesome, misalnya fa-tasks"
  1106. #. module: purchase
  1107. #: model:ir.model.constraint,message:purchase.constraint_purchase_order_line_non_accountable_null_fields
  1108. msgid "Forbidden values on non-accountable purchase order line"
  1109. msgstr "Forbidden values pada baris SPB non-accountable"
  1110. #. module: purchase
  1111. #. odoo-python
  1112. #: code:addons/purchase/models/account_invoice.py:0
  1113. #, python-format
  1114. msgid "From %s document"
  1115. msgstr ""
  1116. #. module: purchase
  1117. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__purchase_order__invoice_status__invoiced
  1118. msgid "Fully Billed"
  1119. msgstr "Sepenuhnya Ditagih"
  1120. #. module: purchase
  1121. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_search
  1122. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter
  1123. msgid "Future Activities"
  1124. msgstr "Kegiatan - Kegiatan Mendatang"
  1125. #. module: purchase
  1126. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__res_company__po_double_validation__two_step
  1127. msgid "Get 2 levels of approvals to confirm a purchase order"
  1128. msgstr "2 level penyetujuan untuk mengkonfirmasi order pembelian"
  1129. #. module: purchase
  1130. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase
  1131. msgid "Get warnings in orders for products or vendors"
  1132. msgstr "Terima peringatan pada order untuk produk atau pelanggan"
  1133. #. module: purchase
  1134. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__weight
  1135. msgid "Gross Weight"
  1136. msgstr "Berat kotor"
  1137. #. module: purchase
  1138. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_line_search
  1139. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_search
  1140. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter
  1141. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_search
  1142. msgid "Group By"
  1143. msgstr "Dikelompokkan berdasarkan"
  1144. #. module: purchase
  1145. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__has_message
  1146. msgid "Has Message"
  1147. msgstr "Memiliki Pesan"
  1148. #. module: purchase
  1149. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_line_search
  1150. msgid "Hide cancelled lines"
  1151. msgstr "Sembunyikan baris dibatalkan"
  1152. #. module: purchase
  1153. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_order
  1154. msgid "History"
  1155. msgstr "Riwayat"
  1156. #. module: purchase
  1157. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_bill_union__id
  1158. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__id
  1159. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__id
  1160. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__id
  1161. msgid "ID"
  1162. msgstr "ID"
  1163. #. module: purchase
  1164. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__activity_exception_icon
  1165. msgid "Icon"
  1166. msgstr "Ikon"
  1167. #. module: purchase
  1168. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__activity_exception_icon
  1169. msgid "Icon to indicate an exception activity."
  1170. msgstr "Ikon untuk menunjukkan sebuah aktivitas pengecualian."
  1171. #. module: purchase
  1172. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__message_needaction
  1173. msgid "If checked, new messages require your attention."
  1174. msgstr "Jika dicentang, pesan baru memerlukan penanganan dan perhatian Anda."
  1175. #. module: purchase
  1176. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__message_has_error
  1177. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__message_has_sms_error
  1178. msgid "If checked, some messages have a delivery error."
  1179. msgstr "Jika dicentang, beberapa pesan mempunyai kesalahan dalam pengiriman."
  1180. #. module: purchase
  1181. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase
  1182. msgid ""
  1183. "If enabled, activates 3-way matching on vendor bills : the items must be "
  1184. "received in order to pay the invoice."
  1185. msgstr ""
  1186. "Jika diaktifkan, gunakan pencocokan 3 arah pada tagihan pemasok : barang-"
  1187. "barang harus diterima terlebih dahulu sebelum membayar faktur."
  1188. #. module: purchase
  1189. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase
  1190. msgid ""
  1191. "If installed, the product variants will be added to purchase orders through "
  1192. "a grid entry."
  1193. msgstr ""
  1194. "Bila diinstal, varian produk akan ditambahkan ke SPB melalui entri grid."
  1195. #. module: purchase
  1196. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_product_packaging__purchase
  1197. msgid "If true, the packaging can be used for purchase orders"
  1198. msgstr "If true, paket akan digunakan untuk SPB"
  1199. #. module: purchase
  1200. #. odoo-python
  1201. #: code:addons/purchase/models/product.py:0
  1202. #, python-format
  1203. msgid "Import Template for Products"
  1204. msgstr "Impor Templat untuk Produk"
  1205. #. module: purchase
  1206. #. odoo-python
  1207. #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
  1208. #, python-format
  1209. msgid "In order to delete a purchase order, you must cancel it first."
  1210. msgstr ""
  1211. "Untuk menghapus order pembelian, anda harus membatalkannya terlebih dahulu"
  1212. #. module: purchase
  1213. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__incoterm_id
  1214. msgid "Incoterm"
  1215. msgstr "Incoterm"
  1216. #. module: purchase
  1217. #. odoo-javascript
  1218. #: code:addons/purchase/static/src/js/tours/purchase.js:0
  1219. #, python-format
  1220. msgid "Indicate the product quantity you want to order."
  1221. msgstr "Indikasikan kuantitas produk yang Anda ingin pesan."
  1222. #. module: purchase
  1223. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__incoterm_id
  1224. msgid ""
  1225. "International Commercial Terms are a series of predefined commercial terms "
  1226. "used in international transactions."
  1227. msgstr ""
  1228. "Syarat Komersial Internasional adalah serangkaian standar istilah komersial "
  1229. "yang digunakan dalam transaksi internasional."
  1230. #. module: purchase
  1231. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  1232. msgid "Invoices and Incoming Shipments"
  1233. msgstr "Faktur dan Pengiriman Barang Masuk"
  1234. #. module: purchase
  1235. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase
  1236. msgid "Invoicing"
  1237. msgstr "Penagihan"
  1238. #. module: purchase
  1239. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__message_is_follower
  1240. msgid "Is Follower"
  1241. msgstr "Pengikut"
  1242. #. module: purchase
  1243. #: model:ir.model,name:purchase.model_account_move
  1244. msgid "Journal Entry"
  1245. msgstr "Entri Jurnal"
  1246. #. module: purchase
  1247. #: model:ir.model,name:purchase.model_account_move_line
  1248. msgid "Journal Item"
  1249. msgstr "Item Jurnal"
  1250. #. module: purchase
  1251. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_bill_union____last_update
  1252. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order____last_update
  1253. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line____last_update
  1254. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report____last_update
  1255. msgid "Last Modified on"
  1256. msgstr "Terakhir diubah pada"
  1257. #. module: purchase
  1258. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__write_uid
  1259. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__write_uid
  1260. msgid "Last Updated by"
  1261. msgstr "Terakhir diperbarui oleh"
  1262. #. module: purchase
  1263. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__write_date
  1264. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__write_date
  1265. msgid "Last Updated on"
  1266. msgstr "Terakhir diperbarui pada"
  1267. #. module: purchase
  1268. #. odoo-javascript
  1269. #: code:addons/purchase/static/src/views/purchase_dashboard.xml:0
  1270. #, python-format
  1271. msgid "Late"
  1272. msgstr "Terlambat"
  1273. #. module: purchase
  1274. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_search
  1275. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter
  1276. msgid "Late Activities"
  1277. msgstr "Aktifitas terakhir"
  1278. #. module: purchase
  1279. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter
  1280. msgid "Late RFQs"
  1281. msgstr "RFQ telat"
  1282. #. module: purchase
  1283. #. odoo-javascript
  1284. #: code:addons/purchase/static/src/views/purchase_dashboard.xml:0
  1285. #, python-format
  1286. msgid "Lead Time to Purchase"
  1287. msgstr "Lead Time ke Purchase"
  1288. #. module: purchase
  1289. #. odoo-javascript
  1290. #: code:addons/purchase/static/src/js/tours/purchase.js:0
  1291. #, python-format
  1292. msgid "Let's create your first request for quotation."
  1293. msgstr "Mari membuat RFQ pertama Anda."
  1294. #. module: purchase
  1295. #. odoo-javascript
  1296. #: code:addons/purchase/static/src/js/tours/purchase.js:0
  1297. #: code:addons/purchase/static/src/js/tours/purchase.js:0
  1298. #, python-format
  1299. msgid ""
  1300. "Let's try the Purchase app to manage the flow from purchase to reception and"
  1301. " invoice control."
  1302. msgstr ""
  1303. "Mari mencoba aplikasi Purchase untuk mengelola alur dari pembelian sampai "
  1304. "penerimaan dan kontrol faktur."
  1305. #. module: purchase
  1306. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_company__po_double_validation
  1307. msgid "Levels of Approvals"
  1308. msgstr "Penyetujuan Bertahap"
  1309. #. module: purchase
  1310. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_config_settings__po_double_validation
  1311. msgid "Levels of Approvals *"
  1312. msgstr "Penyetujuan Bertahap *"
  1313. #. module: purchase
  1314. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  1315. msgid "Lock"
  1316. msgstr "Kunci"
  1317. #. module: purchase
  1318. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_config_settings__lock_confirmed_po
  1319. msgid "Lock Confirmed Orders"
  1320. msgstr "Kunci Order yang telah Dikonfirmasi"
  1321. #. module: purchase
  1322. #. odoo-python
  1323. #: code:addons/purchase/controllers/portal.py:0
  1324. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__purchase_order__state__done
  1325. #, python-format
  1326. msgid "Locked"
  1327. msgstr "Dikunci"
  1328. #. module: purchase
  1329. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__message_main_attachment_id
  1330. msgid "Main Attachment"
  1331. msgstr "Lampiran Utama"
  1332. #. module: purchase
  1333. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase
  1334. msgid ""
  1335. "Make sure you only pay bills for which you received the goods you ordered"
  1336. msgstr ""
  1337. "Pastikan Anda hanya membayar tagihan untuk barang Anda terima sesuai dengan "
  1338. "pesanan Anda"
  1339. #. module: purchase
  1340. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase
  1341. msgid "Manage your purchase agreements (call for tenders, blanket orders)"
  1342. msgstr "Kelola perjanjian pembelian Anda (permintaan tender, order blanket)"
  1343. #. module: purchase
  1344. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__purchase_order_line__qty_received_method__manual
  1345. msgid "Manual"
  1346. msgstr "Manual"
  1347. #. module: purchase
  1348. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_line_form2
  1349. msgid "Manual Invoices"
  1350. msgstr "Faktur Manual"
  1351. #. module: purchase
  1352. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__qty_received_manual
  1353. msgid "Manual Received Qty"
  1354. msgstr "Kuantitas Diterima Manual"
  1355. #. module: purchase
  1356. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_res_company__po_lead
  1357. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_res_config_settings__po_lead
  1358. msgid ""
  1359. "Margin of error for vendor lead times. When the system generates Purchase "
  1360. "Orders for procuring products, they will be scheduled that many days earlier"
  1361. " to cope with unexpected vendor delays."
  1362. msgstr ""
  1363. "Margin kesalahan untuk tanggal yang dijanjikan pemasok. Ketika sistem "
  1364. "membuat Order Pembelian untuk pengadaan produk, akan dijadwalkan lebih awal "
  1365. "sebanyak hari tersebut, untuk mengatisipasi penundaan tak terduga dari "
  1366. "pemasok."
  1367. #. module: purchase
  1368. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_res_config_settings__use_po_lead
  1369. msgid ""
  1370. "Margin of error for vendor lead times. When the system generates Purchase "
  1371. "Orders for reordering products,they will be scheduled that many days earlier"
  1372. " to cope with unexpected vendor delays."
  1373. msgstr ""
  1374. "Margin kesalahan untuk tanggal yang dijanjikan pemasok. Ketika sistem "
  1375. "membuat Order Pembelian untuk pengadaan produk, akan dijadwalkan lebih awal "
  1376. "sebanyak hari tersebut, untuk mengatisipasi penundaan tak terduga dari "
  1377. "pemasok."
  1378. #. module: purchase
  1379. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__message_has_error
  1380. msgid "Message Delivery error"
  1381. msgstr "Kesalahan Pengiriman Pesan"
  1382. #. module: purchase
  1383. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_partner__purchase_warn_msg
  1384. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_users__purchase_warn_msg
  1385. msgid "Message for Purchase Order"
  1386. msgstr "Pesan untuk Order Pembelian"
  1387. #. module: purchase
  1388. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_product_product__purchase_line_warn_msg
  1389. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_product_template__purchase_line_warn_msg
  1390. msgid "Message for Purchase Order Line"
  1391. msgstr "Pesan untuk Baris Order Pembelian"
  1392. #. module: purchase
  1393. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__message_ids
  1394. msgid "Messages"
  1395. msgstr "Pesan"
  1396. #. module: purchase
  1397. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_config_settings__po_double_validation_amount
  1398. msgid "Minimum Amount"
  1399. msgstr "Jumlah Minimum"
  1400. #. module: purchase
  1401. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_res_company__po_double_validation_amount
  1402. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_res_config_settings__po_double_validation_amount
  1403. msgid "Minimum amount for which a double validation is required"
  1404. msgstr "Jumlah minimum di mana validasi ganda diharuskan"
  1405. #. module: purchase
  1406. #: model:ir.model.constraint,message:purchase.constraint_purchase_order_line_accountable_required_fields
  1407. msgid "Missing required fields on accountable purchase order line."
  1408. msgstr "Field yang diperlukan kurang pada baris SPB accountable."
  1409. #. module: purchase
  1410. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__my_activity_date_deadline
  1411. msgid "My Activity Deadline"
  1412. msgstr "Deadline Kegiatan Saya"
  1413. #. module: purchase
  1414. #. odoo-javascript
  1415. #: code:addons/purchase/static/src/views/purchase_dashboard.xml:0
  1416. #, python-format
  1417. msgid "My Draft RFQs"
  1418. msgstr "Draft RFQ Saya"
  1419. #. module: purchase
  1420. #. odoo-javascript
  1421. #: code:addons/purchase/static/src/views/purchase_dashboard.xml:0
  1422. #, python-format
  1423. msgid "My Late RFQs"
  1424. msgstr "RFQ Telat Saya"
  1425. #. module: purchase
  1426. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_search
  1427. msgid "My Orders"
  1428. msgstr "Orderku"
  1429. #. module: purchase
  1430. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter
  1431. msgid "My Purchases"
  1432. msgstr "Purchase Saya"
  1433. #. module: purchase
  1434. #. odoo-javascript
  1435. #: code:addons/purchase/static/src/views/purchase_dashboard.xml:0
  1436. #, python-format
  1437. msgid "My RFQs"
  1438. msgstr "RFQ Saya"
  1439. #. module: purchase
  1440. #. odoo-javascript
  1441. #: code:addons/purchase/static/src/views/purchase_dashboard.xml:0
  1442. #, python-format
  1443. msgid "My Waiting RFQs"
  1444. msgstr "RFQ Saya yang Menunggu"
  1445. #. module: purchase
  1446. #. odoo-python
  1447. #: code:addons/purchase/controllers/portal.py:0
  1448. #, python-format
  1449. msgid "Name"
  1450. msgstr "Nama"
  1451. #. module: purchase
  1452. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  1453. msgid "Name, TIN, Email, or Reference"
  1454. msgstr "Nama, TIN, Email, atau Referensi"
  1455. #. module: purchase
  1456. #. odoo-python
  1457. #: code:addons/purchase/controllers/portal.py:0
  1458. #, python-format
  1459. msgid "Newest"
  1460. msgstr "Terbaru"
  1461. #. module: purchase
  1462. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__activity_calendar_event_id
  1463. msgid "Next Activity Calendar Event"
  1464. msgstr "Kalender Acara Aktivitas Berikutnya"
  1465. #. module: purchase
  1466. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__activity_date_deadline
  1467. msgid "Next Activity Deadline"
  1468. msgstr "Batas Waktu Aktivitas Berikutnya"
  1469. #. module: purchase
  1470. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__activity_summary
  1471. msgid "Next Activity Summary"
  1472. msgstr "Ringkasan Aktivitas Berikutnya"
  1473. #. module: purchase
  1474. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__activity_type_id
  1475. msgid "Next Activity Type"
  1476. msgstr "Tipe Aktivitas Berikutnya"
  1477. #. module: purchase
  1478. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__product_template__purchase_line_warn__no-message
  1479. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__res_partner__purchase_warn__no-message
  1480. msgid "No Message"
  1481. msgstr "Tidak Ada Pesan"
  1482. #. module: purchase
  1483. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase.action_purchase_order_report_all
  1484. msgid "No Purchase Analysis"
  1485. msgstr "Tidak ada Analisis Purchase"
  1486. #. module: purchase
  1487. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase.product_normal_action_puchased
  1488. msgid "No product found. Let's create one!"
  1489. msgstr "Product tidak ditemukan. Silahkan buat!"
  1490. #. module: purchase
  1491. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase.purchase_form_action
  1492. msgid "No purchase order found. Let's create one!"
  1493. msgstr "TIdak ada SPB yang ditemukan. Ayo buat satu sekarang!"
  1494. #. module: purchase
  1495. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase.action_purchase_history
  1496. msgid "No purchase order were made for this product yet!"
  1497. msgstr "Belum ada SPB yang dibuat untuk produk ini!"
  1498. #. module: purchase
  1499. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase.purchase_rfq
  1500. msgid "No request for quotation found. Let's create one!"
  1501. msgstr "Tidak ada request for quotation yang ditemukan. Ayo kita buat!"
  1502. #. module: purchase
  1503. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__purchase_order__priority__0
  1504. msgid "Normal"
  1505. msgstr "Biasa"
  1506. #. module: purchase
  1507. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_search
  1508. msgid "Not Acknowledged"
  1509. msgstr "Tidak Diakui"
  1510. #. module: purchase
  1511. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__purchase_order_line__display_type__line_note
  1512. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  1513. msgid "Note"
  1514. msgstr "Catatan"
  1515. #. module: purchase
  1516. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  1517. msgid "Notes"
  1518. msgstr "Catatan"
  1519. #. module: purchase
  1520. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__purchase_order__invoice_status__no
  1521. msgid "Nothing to Bill"
  1522. msgstr "Belum"
  1523. #. module: purchase
  1524. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__message_needaction_counter
  1525. msgid "Number of Actions"
  1526. msgstr "Jumlah Tindakan"
  1527. #. module: purchase
  1528. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__reminder_date_before_receipt
  1529. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_res_partner__reminder_date_before_receipt
  1530. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_res_users__reminder_date_before_receipt
  1531. msgid "Number of days to send reminder email before the promised receipt date"
  1532. msgstr ""
  1533. "Jumlah hari untuk mengirimkan email pengingat sebelum tanggal tanda terima "
  1534. "yang dijanjikan"
  1535. #. module: purchase
  1536. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__message_has_error_counter
  1537. msgid "Number of errors"
  1538. msgstr "Jumlah kesalahan"
  1539. #. module: purchase
  1540. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__message_needaction_counter
  1541. msgid "Number of messages requiring action"
  1542. msgstr "Jumlah pesan yang membutuhkan tindakan"
  1543. #. module: purchase
  1544. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__message_has_error_counter
  1545. msgid "Number of messages with delivery error"
  1546. msgstr "Jumlah dari pesan dengan kesalahan pengiriman"
  1547. #. module: purchase
  1548. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__product_template__purchase_method__purchase
  1549. msgid "On ordered quantities"
  1550. msgstr "Jumlah yang dipesan"
  1551. #. module: purchase
  1552. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_product_product__purchase_method
  1553. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_product_template__purchase_method
  1554. msgid ""
  1555. "On ordered quantities: Control bills based on ordered quantities.\n"
  1556. "On received quantities: Control bills based on received quantities."
  1557. msgstr ""
  1558. "Pada kuantitas yang dikirim: Kontrol tagihan berdasarkan kuantitas yang dipesan.\n"
  1559. "Pada kuantitas yang diterima: Kontrol tagihan berdasarkan kuantitas yang diterima."
  1560. #. module: purchase
  1561. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__product_template__purchase_method__receive
  1562. msgid "On received quantities"
  1563. msgstr "Jumlah yang diterima"
  1564. #. module: purchase
  1565. #. odoo-javascript
  1566. #: code:addons/purchase/static/src/js/tours/purchase.js:0
  1567. #, python-format
  1568. msgid ""
  1569. "Once you get the price from the vendor, you can complete the purchase order "
  1570. "with the right price."
  1571. msgstr ""
  1572. "Setelah Anda mendapatkan harga dari vendor, Anda dapat menyelesaikkan SPB "
  1573. "dengan harga yang tepat."
  1574. #. module: purchase
  1575. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase.purchase_form_action
  1576. msgid ""
  1577. "Once you ordered your products to your supplier, confirm your request for "
  1578. "quotation and it will turn into a purchase order."
  1579. msgstr ""
  1580. "Setelah Anda memesan produk Anda ke supplier Anda, konfirmasi RFQ Anda dan "
  1581. "ubah menjadi SPB."
  1582. #. module: purchase
  1583. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__order_id
  1584. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_search
  1585. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter
  1586. msgid "Order"
  1587. msgstr "Order"
  1588. #. module: purchase
  1589. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__date_order
  1590. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__date_order
  1591. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_search
  1592. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter
  1593. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_search
  1594. msgid "Order Date"
  1595. msgstr "Tanggal Order"
  1596. #. module: purchase
  1597. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__date_order
  1598. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_rfqs
  1599. msgid "Order Deadline"
  1600. msgstr "Deadline Order"
  1601. #. module: purchase
  1602. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__order_line
  1603. msgid "Order Lines"
  1604. msgstr "Detail Order"
  1605. #. module: purchase
  1606. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__name
  1607. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__order_id
  1608. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_line_search
  1609. msgid "Order Reference"
  1610. msgstr "Referensi Order"
  1611. #. module: purchase
  1612. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.track_po_line_template
  1613. msgid "Ordered Quantity:"
  1614. msgstr "Kuantitas Dipesan:"
  1615. #. module: purchase
  1616. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__res_config_settings__default_purchase_method__purchase
  1617. msgid "Ordered quantities"
  1618. msgstr "Jumlah dipesan"
  1619. #. module: purchase
  1620. #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_procurement_management
  1621. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase
  1622. msgid "Orders"
  1623. msgstr "Order"
  1624. #. module: purchase
  1625. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  1626. msgid "Other Information"
  1627. msgstr "Informasi Lainnya"
  1628. #. module: purchase
  1629. #: model:mail.template,report_name:purchase.email_template_edi_purchase_done
  1630. #: model:mail.template,report_name:purchase.email_template_edi_purchase_reminder
  1631. msgid "PO_{{ (object.name or '').replace('/','_') }}"
  1632. msgstr ""
  1633. #. module: purchase
  1634. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__product_packaging_id
  1635. msgid "Packaging"
  1636. msgstr "Kemasan"
  1637. #. module: purchase
  1638. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__product_packaging_qty
  1639. msgid "Packaging Quantity"
  1640. msgstr "Kuantitas Paket"
  1641. #. module: purchase
  1642. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__partner_id
  1643. msgid "Partner"
  1644. msgstr "Rekanan"
  1645. #. module: purchase
  1646. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__country_id
  1647. msgid "Partner Country"
  1648. msgstr "Negara Rekanan"
  1649. #. module: purchase
  1650. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__payment_term_id
  1651. msgid "Payment Terms"
  1652. msgstr "Syarat Pembayaran"
  1653. #. module: purchase
  1654. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_portal_content
  1655. msgid "Payment terms"
  1656. msgstr "Payment terms"
  1657. #. module: purchase
  1658. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__access_url
  1659. msgid "Portal Access URL"
  1660. msgstr "Portal Access URL"
  1661. #. module: purchase
  1662. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  1663. msgid "Preview the reminder email by sending it to yourself."
  1664. msgstr "Pratinjau pengingat email dengan mengirimkannya ke diri Anda."
  1665. #. module: purchase
  1666. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_portal_content
  1667. msgid "Pricing"
  1668. msgstr "Harga"
  1669. #. module: purchase
  1670. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_order
  1671. msgid "Print"
  1672. msgstr "Cetak"
  1673. #. module: purchase
  1674. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  1675. msgid "Print RFQ"
  1676. msgstr "Cetak PPw"
  1677. #. module: purchase
  1678. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__priority
  1679. msgid "Priority"
  1680. msgstr "Prioritas"
  1681. #. module: purchase
  1682. #: model:ir.model,name:purchase.model_product_template
  1683. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__product_id
  1684. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__product_id
  1685. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__product_id
  1686. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_line_search
  1687. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_portal_content
  1688. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_search
  1689. msgid "Product"
  1690. msgstr "Produk"
  1691. #. module: purchase
  1692. #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_product_attribute_action
  1693. msgid "Product Attributes"
  1694. msgstr "Atribut produk"
  1695. #. module: purchase
  1696. #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_product_category_config_purchase
  1697. msgid "Product Categories"
  1698. msgstr "Kategori Produk"
  1699. #. module: purchase
  1700. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__category_id
  1701. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_search
  1702. msgid "Product Category"
  1703. msgstr "Kategori Produk"
  1704. #. module: purchase
  1705. #: model:ir.model,name:purchase.model_product_packaging
  1706. msgid "Product Packaging"
  1707. msgstr "Kemasan Produk"
  1708. #. module: purchase
  1709. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__product_tmpl_id
  1710. msgid "Product Template"
  1711. msgstr "Templete Produk"
  1712. #. module: purchase
  1713. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__product_type
  1714. msgid "Product Type"
  1715. msgstr "Tipe Produk"
  1716. #. module: purchase
  1717. #: model:ir.model,name:purchase.model_product_product
  1718. msgid "Product Variant"
  1719. msgstr "Varian Produk"
  1720. #. module: purchase
  1721. #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.product_product_action
  1722. #: model:ir.ui.menu,name:purchase.product_product_menu
  1723. msgid "Product Variants"
  1724. msgstr "Varian Produk"
  1725. #. module: purchase
  1726. #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.product_normal_action_puchased
  1727. #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_procurement_partner_contact_form
  1728. #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_product_in_config_purchase
  1729. #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_products
  1730. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  1731. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_portal_content
  1732. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase
  1733. msgid "Products"
  1734. msgstr "Produk"
  1735. #. module: purchase
  1736. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_res_company__po_double_validation
  1737. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_res_config_settings__po_double_validation
  1738. msgid "Provide a double validation mechanism for purchases"
  1739. msgstr "Menyediakan mekanisme dua kali validasi untuk pembelian"
  1740. #. module: purchase
  1741. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_product_packaging__purchase
  1742. #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_root
  1743. #: model:ir.ui.menu,name:purchase.purchase_report
  1744. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase
  1745. msgid "Purchase"
  1746. msgstr "Pembelian"
  1747. #. module: purchase
  1748. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_config_settings__module_purchase_requisition
  1749. msgid "Purchase Agreements"
  1750. msgstr "Perjanjian Pembelian"
  1751. #. module: purchase
  1752. #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_purchase_order_report_all
  1753. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_report_view_tree
  1754. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_graph
  1755. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_pivot
  1756. msgid "Purchase Analysis"
  1757. msgstr "Analisis Pembelian"
  1758. #. module: purchase
  1759. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_product_supplier_inherit
  1760. msgid "Purchase Description"
  1761. msgstr "Deskripsi Pembelian"
  1762. #. module: purchase
  1763. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_config_settings__module_purchase_product_matrix
  1764. msgid "Purchase Grid Entry"
  1765. msgstr "Beli Entri Grid"
  1766. #. module: purchase
  1767. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  1768. msgid "Purchase History"
  1769. msgstr "Sejarah Purchasing"
  1770. #. module: purchase
  1771. #. odoo-python
  1772. #: code:addons/purchase/models/product.py:0
  1773. #: code:addons/purchase/models/product.py:0
  1774. #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
  1775. #, python-format
  1776. msgid "Purchase History for %s"
  1777. msgstr "Sejarah Purchasing untuk %s"
  1778. #. module: purchase
  1779. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_company__po_lead
  1780. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_config_settings__po_lead
  1781. msgid "Purchase Lead Time"
  1782. msgstr "Lama Waktu Pembelian"
  1783. #. module: purchase
  1784. #. odoo-python
  1785. #: code:addons/purchase/controllers/portal.py:0
  1786. #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
  1787. #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
  1788. #: model:ir.actions.report,name:purchase.action_report_purchase_order
  1789. #: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_order
  1790. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_account_bank_statement_line__purchase_id
  1791. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_account_move__purchase_id
  1792. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_account_move_line__purchase_order_id
  1793. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_account_payment__purchase_id
  1794. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_bill_union__purchase_order_id
  1795. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_partner__purchase_warn
  1796. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_users__purchase_warn
  1797. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__account_analytic_applicability__business_domain__purchase_order
  1798. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__purchase_order__state__purchase
  1799. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__purchase_report__state__purchase
  1800. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  1801. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_graph
  1802. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_kpis_tree
  1803. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_pivot
  1804. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_portal_content
  1805. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_tree
  1806. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_activity
  1807. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_tree
  1808. #, python-format
  1809. msgid "Purchase Order"
  1810. msgstr "Order Pembelian"
  1811. #. module: purchase
  1812. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchaseorder_document
  1813. msgid "Purchase Order #"
  1814. msgstr "SPB #"
  1815. #. module: purchase
  1816. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_config_settings__po_order_approval
  1817. msgid "Purchase Order Approval"
  1818. msgstr "Persetujuan SPB"
  1819. #. module: purchase
  1820. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_account_analytic_account__purchase_order_count
  1821. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_account_bank_statement_line__purchase_order_count
  1822. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_account_move__purchase_order_count
  1823. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_account_payment__purchase_order_count
  1824. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_partner__purchase_order_count
  1825. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_users__purchase_order_count
  1826. msgid "Purchase Order Count"
  1827. msgstr "Jumlah Order Pembelian"
  1828. #. module: purchase
  1829. #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_purchase_history
  1830. #: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_order_line
  1831. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_account_move_line__purchase_line_id
  1832. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  1833. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_line_form2
  1834. msgid "Purchase Order Line"
  1835. msgstr "Baris Order Pembelian"
  1836. #. module: purchase
  1837. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_product_product__purchase_line_warn
  1838. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_product_template__purchase_line_warn
  1839. msgid "Purchase Order Line Warning"
  1840. msgstr "Peringatan Baris SPB"
  1841. #. module: purchase
  1842. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  1843. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_line_tree
  1844. msgid "Purchase Order Lines"
  1845. msgstr "Baris Order Pembelian"
  1846. #. module: purchase
  1847. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_company__po_lock
  1848. msgid "Purchase Order Modification"
  1849. msgstr "Perubahan Order Pembelian"
  1850. #. module: purchase
  1851. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_config_settings__po_lock
  1852. msgid "Purchase Order Modification *"
  1853. msgstr "Perubahan Order Pembelian *"
  1854. #. module: purchase
  1855. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_res_company__po_lock
  1856. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_res_config_settings__po_lock
  1857. msgid ""
  1858. "Purchase Order Modification used when you want to purchase order editable "
  1859. "after confirm"
  1860. msgstr ""
  1861. "Perubahan Order Pembelian digunakan jika Anda menginginkan surat pembelian "
  1862. "dapat diubah setelah dikonfirmasi."
  1863. #. module: purchase
  1864. #. odoo-python
  1865. #: code:addons/purchase/models/analytic_account.py:0
  1866. #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.purchase_form_action
  1867. #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_form_action
  1868. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.account_analytic_account_view_form_purchase
  1869. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_home_menu_purchase
  1870. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_home_purchase
  1871. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_orders
  1872. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_bill_union_filter
  1873. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter
  1874. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_search
  1875. #, python-format
  1876. msgid "Purchase Orders"
  1877. msgstr "Order Pembelian"
  1878. #. module: purchase
  1879. #: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_report
  1880. msgid "Purchase Report"
  1881. msgstr "Laporan Purchasing"
  1882. #. module: purchase
  1883. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__user_id
  1884. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_search
  1885. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter
  1886. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_search
  1887. msgid "Purchase Representative"
  1888. msgstr "Wakil Pembelian"
  1889. #. module: purchase
  1890. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_config_settings__group_warning_purchase
  1891. msgid "Purchase Warnings"
  1892. msgstr "Peringatan Purchasing"
  1893. #. module: purchase
  1894. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_search
  1895. msgid "Purchase orders that have been invoiced."
  1896. msgstr "Order pembelian yang telah difakturkan."
  1897. #. module: purchase
  1898. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_search
  1899. msgid "Purchase orders that include lines not invoiced."
  1900. msgstr "Order pembelian yang mencakup baris belum difakturkan."
  1901. #. module: purchase
  1902. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase
  1903. msgid "Purchase products by multiple of unit # per package"
  1904. msgstr "Beli produk dengan kelipatan unit # per paket"
  1905. #. module: purchase
  1906. #: model:ir.actions.server,name:purchase.purchase_send_reminder_mail_ir_actions_server
  1907. #: model:ir.cron,cron_name:purchase.purchase_send_reminder_mail
  1908. msgid "Purchase reminder"
  1909. msgstr "Pengingat purchasing"
  1910. #. module: purchase
  1911. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase
  1912. msgid "Purchase variants of a product using attributes (size, color, etc.)"
  1913. msgstr "Beli varian produk menggunakan atribut (ukuran, warna, dsb.)"
  1914. #. module: purchase
  1915. #: model:mail.template,name:purchase.email_template_edi_purchase_done
  1916. msgid "Purchase: Purchase Order"
  1917. msgstr "Purchase: SPB"
  1918. #. module: purchase
  1919. #: model:mail.template,name:purchase.email_template_edi_purchase
  1920. msgid "Purchase: Request For Quotation"
  1921. msgstr "Purchase: SPB"
  1922. #. module: purchase
  1923. #: model:mail.template,name:purchase.email_template_edi_purchase_reminder
  1924. msgid "Purchase: Vendor Reminder"
  1925. msgstr "Purchase: Pengingat Vendor"
  1926. #. module: purchase
  1927. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_product_product__purchased_product_qty
  1928. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_product_template__purchased_product_qty
  1929. msgid "Purchased"
  1930. msgstr "Dibeli"
  1931. #. module: purchase
  1932. #. odoo-javascript
  1933. #: code:addons/purchase/static/src/views/purchase_dashboard.xml:0
  1934. #, python-format
  1935. msgid "Purchased Last 7 Days"
  1936. msgstr "Dibeli Selama 7 Hari Terakhir"
  1937. #. module: purchase
  1938. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.product_normal_form_view_inherit_purchase
  1939. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_product_template_purchase_buttons_from
  1940. msgid "Purchased in the last 365 days"
  1941. msgstr "Dibeli Dalam 365 hari terakhir"
  1942. #. module: purchase
  1943. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_partner_view_purchase_buttons
  1944. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_move_form_inherit_purchase
  1945. msgid "Purchases"
  1946. msgstr "Pembelian"
  1947. #. module: purchase
  1948. #: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_bill_union
  1949. msgid "Purchases & Bills Union"
  1950. msgstr "Purchases & Bills Union"
  1951. #. module: purchase
  1952. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__dest_address_id
  1953. msgid ""
  1954. "Put an address if you want to deliver directly from the vendor to the "
  1955. "customer. Otherwise, keep empty to deliver to your own company."
  1956. msgstr ""
  1957. "Masukkan alamat jika Anda ingin mengirim langsung dari pemasok ke pelanggan."
  1958. " Jika tidak, biarkan kosong untuk menerima pengiriman di perusahaan Anda "
  1959. "sendiri."
  1960. #. module: purchase
  1961. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__qty_billed
  1962. msgid "Qty Billed"
  1963. msgstr "Kuantitas Ditagih"
  1964. #. module: purchase
  1965. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__qty_ordered
  1966. msgid "Qty Ordered"
  1967. msgstr "Jml Dipesan"
  1968. #. module: purchase
  1969. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__qty_received
  1970. msgid "Qty Received"
  1971. msgstr "Kuantitas Diterima"
  1972. #. module: purchase
  1973. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__qty_to_be_billed
  1974. msgid "Qty to be Billed"
  1975. msgstr "Kuantitas untuk Ditagih"
  1976. #. module: purchase
  1977. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase
  1978. msgid "Quantities billed by vendors"
  1979. msgstr "Kuantitas yang ditagih oleh pemasok"
  1980. #. module: purchase
  1981. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__product_qty
  1982. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_portal_content
  1983. msgid "Quantity"
  1984. msgstr "Kuantitas"
  1985. #. module: purchase
  1986. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  1987. msgid "Quantity:"
  1988. msgstr "Jumlah:"
  1989. #. module: purchase
  1990. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__purchase_order__state__draft
  1991. msgid "RFQ"
  1992. msgstr "PPw"
  1993. #. module: purchase
  1994. #: model:mail.message.subtype,name:purchase.mt_rfq_approved
  1995. msgid "RFQ Approved"
  1996. msgstr "PPw Disetujui"
  1997. #. module: purchase
  1998. #: model:mail.message.subtype,name:purchase.mt_rfq_confirmed
  1999. msgid "RFQ Confirmed"
  2000. msgstr "PPw Dikonfirmasi"
  2001. #. module: purchase
  2002. #: model:mail.message.subtype,name:purchase.mt_rfq_done
  2003. msgid "RFQ Done"
  2004. msgstr "PPw Selesai"
  2005. #. module: purchase
  2006. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__purchase_order__state__sent
  2007. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__purchase_report__state__sent
  2008. #: model:mail.message.subtype,name:purchase.mt_rfq_sent
  2009. msgid "RFQ Sent"
  2010. msgstr "PPw Dikirim"
  2011. #. module: purchase
  2012. #: model:mail.template,report_name:purchase.email_template_edi_purchase
  2013. msgid "RFQ_{{ (object.name or '').replace('/','_') }}"
  2014. msgstr ""
  2015. #. module: purchase
  2016. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter
  2017. msgid "RFQs"
  2018. msgstr "RFQ"
  2019. #. module: purchase
  2020. #. odoo-javascript
  2021. #: code:addons/purchase/static/src/views/purchase_dashboard.xml:0
  2022. #, python-format
  2023. msgid "RFQs Sent Last 7 Days"
  2024. msgstr "RFQ Dikirim 7 Hari Terakhir"
  2025. #. module: purchase
  2026. #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.act_res_partner_2_purchase_order
  2027. msgid "RFQs and Purchases"
  2028. msgstr "PPw dan Pembelian"
  2029. #. module: purchase
  2030. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__currency_rate
  2031. msgid "Ratio between the purchase order currency and the company currency"
  2032. msgstr "Ratio di antara mata uang SPB dan mata uang perusahaan"
  2033. #. module: purchase
  2034. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  2035. msgid "Re-Send by Email"
  2036. msgstr "Kirim Ulang melalui Email"
  2037. #. module: purchase
  2038. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_config_settings__group_send_reminder
  2039. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_partner__receipt_reminder_email
  2040. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_users__receipt_reminder_email
  2041. msgid "Receipt Reminder"
  2042. msgstr "Pengingat Tanda Terima"
  2043. #. module: purchase
  2044. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__receipt_reminder_email
  2045. msgid "Receipt Reminder Email"
  2046. msgstr "Email Pengingat Tanda Terima"
  2047. #. module: purchase
  2048. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  2049. msgid "Received"
  2050. msgstr "Diterima"
  2051. #. module: purchase
  2052. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__qty_received
  2053. msgid "Received Qty"
  2054. msgstr "Jml Diterima"
  2055. #. module: purchase
  2056. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__qty_received_method
  2057. msgid "Received Qty Method"
  2058. msgstr "Metode Menerima Kuantitas"
  2059. #. module: purchase
  2060. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  2061. msgid "Received Quantity"
  2062. msgstr "Kuantitas yang diterima"
  2063. #. module: purchase
  2064. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.track_po_line_qty_received_template
  2065. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.track_po_line_template
  2066. msgid "Received Quantity:"
  2067. msgstr "Jumlah Diterima:"
  2068. #. module: purchase
  2069. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__res_config_settings__default_purchase_method__receive
  2070. msgid "Received quantities"
  2071. msgstr "Kuantitas yang diterima"
  2072. #. module: purchase
  2073. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__mail_reception_confirmed
  2074. msgid "Reception Confirmed"
  2075. msgstr "Penerimaan dikonfirmasi"
  2076. #. module: purchase
  2077. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase.act_res_partner_2_supplier_invoices
  2078. msgid "Record a new vendor bill"
  2079. msgstr "Catat tagihan vendor baru"
  2080. #. module: purchase
  2081. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_bill_union__name
  2082. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_kpis_tree
  2083. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_tree
  2084. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_tree
  2085. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_bill_union_filter
  2086. msgid "Reference"
  2087. msgstr "Referensi"
  2088. #. module: purchase
  2089. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_bill_union_tree
  2090. msgid "Reference Document"
  2091. msgstr "Referensikan Dokumen"
  2092. #. module: purchase
  2093. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__product_uom
  2094. msgid "Reference Unit of Measure"
  2095. msgstr "Lebih besar dari Satuan Dasar"
  2096. #. module: purchase
  2097. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__origin
  2098. msgid ""
  2099. "Reference of the document that generated this purchase order request (e.g. a"
  2100. " sales order)"
  2101. msgstr ""
  2102. "Referensi dokumen yang menghasilkan permintaan order pembelian ini (mis. "
  2103. "order penjualan)"
  2104. #. module: purchase
  2105. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__partner_ref
  2106. msgid ""
  2107. "Reference of the sales order or bid sent by the vendor. It's used to do the "
  2108. "matching when you receive the products as this reference is usually written "
  2109. "on the delivery order sent by your vendor."
  2110. msgstr ""
  2111. "Referensi dari order penjualan atau penawaran yang dikirim pemasok. "
  2112. "Digunakan untuk pencocokan ketika Anda menerima produk karena referensi ini "
  2113. "biasanya tertulis pada surat jalan dari pemasok Anda."
  2114. #. module: purchase
  2115. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__mail_reminder_confirmed
  2116. msgid "Reminder Confirmed"
  2117. msgstr "Pengingat Dikonfirmasi"
  2118. #. module: purchase
  2119. #: model:ir.ui.menu,name:purchase.purchase_report_main
  2120. msgid "Reporting"
  2121. msgstr "Laporan"
  2122. #. module: purchase
  2123. #. odoo-python
  2124. #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
  2125. #: model:ir.actions.report,name:purchase.report_purchase_quotation
  2126. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_portal_content
  2127. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchasequotation_document
  2128. #, python-format
  2129. msgid "Request for Quotation"
  2130. msgstr "Permintaan Penawaran"
  2131. #. module: purchase
  2132. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchaseorder_document
  2133. msgid "Request for Quotation #"
  2134. msgstr "Permintaan Penawaran #"
  2135. #. module: purchase
  2136. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase
  2137. msgid "Request managers to approve orders above a minimum amount"
  2138. msgstr "Minta manajer untuk menyetujui order diatas jumlah minimum"
  2139. #. module: purchase
  2140. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_rfqs
  2141. msgid "Requests For Quotation"
  2142. msgstr "Request for Quotation"
  2143. #. module: purchase
  2144. #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_rfq_form
  2145. #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.purchase_rfq
  2146. #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_rfq
  2147. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_home_menu_purchase
  2148. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_home_purchase
  2149. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_search
  2150. msgid "Requests for Quotation"
  2151. msgstr "Permintaan Penawaran"
  2152. #. module: purchase
  2153. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase.purchase_rfq
  2154. msgid ""
  2155. "Requests for quotation are documents that will be sent to your suppliers to request prices for different products you consider buying.\n"
  2156. " Once an agreement has been found with the supplier, they will be confirmed and turned into purchase orders."
  2157. msgstr ""
  2158. "Requests for quotation adalah dokumen yang akan dikirim ke supplier Anda untuk meminta harga untuk produk-produk yang Anda mungkin beli.\n"
  2159. " Setelah persetujuan telah didapatkan dengan supplier, RFQ akan menjadi Surat Pembelian Barang (SPB)."
  2160. #. module: purchase
  2161. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__activity_user_id
  2162. msgid "Responsible User"
  2163. msgstr "Tanggung-jawab"
  2164. #. module: purchase
  2165. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__message_has_sms_error
  2166. msgid "SMS Delivery error"
  2167. msgstr "Kesalahan Pengiriman SMS"
  2168. #. module: purchase
  2169. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_portal_content
  2170. msgid "Scheduled Date"
  2171. msgstr "Tanggal Terjadwal"
  2172. #. module: purchase
  2173. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_line_search
  2174. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_search
  2175. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter
  2176. msgid "Search Purchase Order"
  2177. msgstr "Cari Order Pembelian"
  2178. #. module: purchase
  2179. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_bill_union_filter
  2180. msgid "Search Reference Document"
  2181. msgstr "Cari Referensi Dokumen"
  2182. #. module: purchase
  2183. #. odoo-javascript
  2184. #: code:addons/purchase/static/src/js/tours/purchase.js:0
  2185. #, python-format
  2186. msgid "Search a vendor name, or create one on the fly."
  2187. msgstr "Cari nama vendor, atau dengan cepat buat baru."
  2188. #. module: purchase
  2189. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__purchase_order_line__display_type__line_section
  2190. msgid "Section"
  2191. msgstr "Bagian"
  2192. #. module: purchase
  2193. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  2194. msgid "Section Name (eg. Products, Services)"
  2195. msgstr "Nama Bagian (contoh Produk, Layanan)"
  2196. #. module: purchase
  2197. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_config_settings__use_po_lead
  2198. msgid "Security Lead Time for Purchase"
  2199. msgstr "Lama Waktu Pengamanan untuk Pembelian"
  2200. #. module: purchase
  2201. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__access_token
  2202. msgid "Security Token"
  2203. msgstr "Token Keamanan"
  2204. #. module: purchase
  2205. #. odoo-javascript
  2206. #: code:addons/purchase/static/src/js/tours/purchase.js:0
  2207. #, python-format
  2208. msgid "Select a product, or create a new one on the fly."
  2209. msgstr "Pilih produk, atau dengan cepat buat produk baru. "
  2210. #. module: purchase
  2211. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_move_form_inherit_purchase
  2212. msgid "Select a purchase order or an old bill"
  2213. msgstr "Pilih SPB atau tagihan lama"
  2214. #. module: purchase
  2215. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_product_product__purchase_line_warn
  2216. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_product_template__purchase_line_warn
  2217. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_res_partner__purchase_warn
  2218. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_res_users__purchase_warn
  2219. msgid ""
  2220. "Selecting the \"Warning\" option will notify user with the message, "
  2221. "Selecting \"Blocking Message\" will throw an exception with the message and "
  2222. "block the flow. The Message has to be written in the next field."
  2223. msgstr ""
  2224. "Memilih opsi \"Peringatan\" akan memberitahu pengguna dengan pesan, Memilih "
  2225. "\"Blokir Pesan\" akan memunculkan pengecualian dengan pesan dan memblokir "
  2226. "alur. Pesan harus ditulis pada kolom berikutnya."
  2227. #. module: purchase
  2228. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  2229. msgid "Send PO by Email"
  2230. msgstr "Kirim melalui email"
  2231. #. module: purchase
  2232. #: model:ir.actions.server,name:purchase.action_purchase_send_reminder
  2233. msgid "Send Reminder"
  2234. msgstr "Kirim Pengingat"
  2235. #. module: purchase
  2236. #: model:res.groups,name:purchase.group_send_reminder
  2237. msgid "Send an automatic reminder email to confirm delivery"
  2238. msgstr "Kirim email pengingat otomatis untuk mengonfirmasi pengiriman "
  2239. #. module: purchase
  2240. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  2241. msgid "Send by Email"
  2242. msgstr "Kirim sebagai Email"
  2243. #. module: purchase
  2244. #. odoo-javascript
  2245. #: code:addons/purchase/static/src/js/tours/purchase.js:0
  2246. #: code:addons/purchase/static/src/js/tours/purchase.js:0
  2247. #, python-format
  2248. msgid "Send the request for quotation to your vendor."
  2249. msgstr "Kirim RFQ ke vendor Anda."
  2250. #. module: purchase
  2251. #: model:mail.template,description:purchase.email_template_edi_purchase
  2252. msgid "Sent manually to vendor to request a quotation"
  2253. msgstr "Kirim secara manual RFQ ke vendor"
  2254. #. module: purchase
  2255. #: model:mail.template,description:purchase.email_template_edi_purchase_done
  2256. msgid "Sent to vendor with the purchase order in attachment"
  2257. msgstr "Kirim ke vendor dengan SPB terlampir"
  2258. #. module: purchase
  2259. #: model:mail.template,description:purchase.email_template_edi_purchase_reminder
  2260. msgid ""
  2261. "Sent to vendors before expected arrival, based on the purchase order setting"
  2262. msgstr ""
  2263. "Terkirim ke vendor sebelum tanggal yang diharapkan, berdasarkan pengaturan "
  2264. "SPB"
  2265. #. module: purchase
  2266. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__sequence
  2267. msgid "Sequence"
  2268. msgstr "Urutan"
  2269. #. module: purchase
  2270. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  2271. msgid "Set to Draft"
  2272. msgstr "Set ke Rancangan"
  2273. #. module: purchase
  2274. #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_purchase_configuration
  2275. #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_general_settings
  2276. msgid "Settings"
  2277. msgstr "Pengaturan"
  2278. #. module: purchase
  2279. #: model:ir.actions.server,name:purchase.model_purchase_order_action_share
  2280. msgid "Share"
  2281. msgstr "Bagikan"
  2282. #. module: purchase
  2283. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_search
  2284. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter
  2285. msgid "Show all records which has next action date is before today"
  2286. msgstr "Tampilkan semua dokumen dengan aksi berikut sebelum hari ini"
  2287. #. module: purchase
  2288. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_bill_union__reference
  2289. msgid "Source"
  2290. msgstr "Sumber"
  2291. #. module: purchase
  2292. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__origin
  2293. msgid "Source Document"
  2294. msgstr "Dokumen Sumber"
  2295. #. module: purchase
  2296. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_search
  2297. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter
  2298. msgid "Starred"
  2299. msgstr "Membintangi"
  2300. #. module: purchase
  2301. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__state
  2302. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__state
  2303. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__state
  2304. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_line_search
  2305. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_search
  2306. msgid "Status"
  2307. msgstr "Status"
  2308. #. module: purchase
  2309. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__activity_state
  2310. msgid ""
  2311. "Status based on activities\n"
  2312. "Overdue: Due date is already passed\n"
  2313. "Today: Activity date is today\n"
  2314. "Planned: Future activities."
  2315. msgstr ""
  2316. "Status berdasarkan aktivitas\n"
  2317. "Terlambat: Batas waktu telah terlewati\n"
  2318. "Hari ini: Tanggal aktivitas adalah hari ini\n"
  2319. "Direncanakan: Aktivitas yang akan datang."
  2320. #. module: purchase
  2321. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__price_subtotal
  2322. msgid "Subtotal"
  2323. msgstr "Subtotal"
  2324. #. module: purchase
  2325. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_report_view_tree
  2326. msgid "Sum of Qty Billed"
  2327. msgstr "Jumlah Kuantitas yang Ditagih"
  2328. #. module: purchase
  2329. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_report_view_tree
  2330. msgid "Sum of Qty Ordered"
  2331. msgstr "Jumlah Kuantitas yang Dipesan"
  2332. #. module: purchase
  2333. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_report_view_tree
  2334. msgid "Sum of Qty Received"
  2335. msgstr "Jumlah Kuantitas yang Diterima"
  2336. #. module: purchase
  2337. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_report_view_tree
  2338. msgid "Sum of Total"
  2339. msgstr "Jumlah Total"
  2340. #. module: purchase
  2341. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_report_view_tree
  2342. msgid "Sum of Untaxed Total"
  2343. msgstr "Jumlah Total Sebelum Pajak"
  2344. #. module: purchase
  2345. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_partner__property_purchase_currency_id
  2346. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_users__property_purchase_currency_id
  2347. msgid "Supplier Currency"
  2348. msgstr "Mata Uang Pemasok"
  2349. #. module: purchase
  2350. #: model:ir.model,name:purchase.model_product_supplierinfo
  2351. msgid "Supplier Pricelist"
  2352. msgstr "Daftar harga Supplier"
  2353. #. module: purchase
  2354. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__price_tax
  2355. msgid "Tax"
  2356. msgstr "Pajak"
  2357. #. module: purchase
  2358. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__tax_country_id
  2359. msgid "Tax Country"
  2360. msgstr "Pajak Negara"
  2361. #. module: purchase
  2362. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__tax_totals
  2363. msgid "Tax Totals"
  2364. msgstr "Total Pajak"
  2365. #. module: purchase
  2366. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__amount_tax
  2367. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__taxes_id
  2368. msgid "Taxes"
  2369. msgstr "Pajak"
  2370. #. module: purchase
  2371. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order_line__display_type
  2372. msgid "Technical field for UX purpose."
  2373. msgstr "Technical field for UX purpose."
  2374. #. module: purchase
  2375. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__tax_country_id
  2376. msgid ""
  2377. "Technical field to filter the available taxes depending on the fiscal "
  2378. "country and fiscal position."
  2379. msgstr ""
  2380. "Field teknis untuk memfilter pajak yang tersedia tergantung pada negara "
  2381. "fiskal dan posisi fiskal."
  2382. #. module: purchase
  2383. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_portal_content
  2384. msgid "Terms &amp; Conditions"
  2385. msgstr "Syarat &amp; Ketentuan"
  2386. #. module: purchase
  2387. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__notes
  2388. msgid "Terms and Conditions"
  2389. msgstr "Syarat dan Ketentuan"
  2390. #. module: purchase
  2391. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__country_code
  2392. msgid ""
  2393. "The ISO country code in two chars. \n"
  2394. "You can use this field for quick search."
  2395. msgstr ""
  2396. "Kode ISO negara dalam dua karakter.\n"
  2397. "Anda dapat menggunakan kolom ini untuk pencarian cepat."
  2398. #. module: purchase
  2399. #. odoo-python
  2400. #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
  2401. #, python-format
  2402. msgid "The order receipt has been acknowledged by %s."
  2403. msgstr "Tanda terima order telah diakui oleh %s."
  2404. #. module: purchase
  2405. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase.act_res_partner_2_purchase_order
  2406. msgid ""
  2407. "The request for quotation is the first step of the purchases flow. Once\n"
  2408. " converted into a purchase order, you will be able to control the receipt\n"
  2409. " of the products and the vendor bill."
  2410. msgstr ""
  2411. "Permintaan penawaran adalah langkah pertama dalam alur pembelian. Setelah\n"
  2412. "diproses menjadi order pembelian, Anda dapat mengatur penerimaan\n"
  2413. "barang dan tagihan pemasok."
  2414. #. module: purchase
  2415. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_orders
  2416. msgid "There are currently no purchase orders for your account."
  2417. msgstr "Saat ini tidak ada SPB untuk akun Anda."
  2418. #. module: purchase
  2419. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_rfqs
  2420. msgid "There are currently no requests for quotation for your account."
  2421. msgstr "Saat ini tidak ada RFQ untuk akun Anda."
  2422. #. module: purchase
  2423. #. odoo-python
  2424. #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
  2425. #, python-format
  2426. msgid ""
  2427. "There is no invoiceable line. If a product has a control policy based on "
  2428. "received quantity, please make sure that a quantity has been received."
  2429. msgstr ""
  2430. "Tidak ada baris yang dapat difaktur. Bila produk memiliki kebijakan kontrol "
  2431. "berdasarkan kuantitas yang diterima, mohon pastikan kuantitas telah "
  2432. "diterima."
  2433. #. module: purchase
  2434. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase.action_purchase_order_report_all
  2435. msgid ""
  2436. "This analysis allows you to easily check and analyse your company purchase history and performance.\n"
  2437. " You can track your negotiation performance, the delivery performance of your vendors, etc"
  2438. msgstr ""
  2439. "Analisis ini memungkinkan Anda untuk dengan mudah memeriksa dan menganalisa pembelian dan performa sejarah pembelian perusahaan Anda.\n"
  2440. " Anda dapat melacak performa negosiasi, performa pengiriman vendor Anda, dsb"
  2441. #. module: purchase
  2442. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_res_partner__property_purchase_currency_id
  2443. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_res_users__property_purchase_currency_id
  2444. msgid ""
  2445. "This currency will be used, instead of the default one, for purchases from "
  2446. "the current partner"
  2447. msgstr ""
  2448. "Mata uang ini akan digunakan, bukan yang standar, untuk pembelian dari "
  2449. "rekanan ini"
  2450. #. module: purchase
  2451. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_res_config_settings__default_purchase_method
  2452. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase
  2453. msgid ""
  2454. "This default value is applied to any new product created. This can be "
  2455. "changed in the product detail form."
  2456. msgstr ""
  2457. "Nilai standar ini digunakan untuk setiap produk yang baru dibuat. Dapat "
  2458. "diubah dari halaman detail produk."
  2459. #. module: purchase
  2460. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_product_supplier_inherit
  2461. msgid "This note is added to purchase orders."
  2462. msgstr "Catatan ini ditambahkan ke SPB."
  2463. #. module: purchase
  2464. #. odoo-python
  2465. #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
  2466. #, python-format
  2467. msgid ""
  2468. "This product is packaged by %(pack_size).2f %(pack_name)s. You should "
  2469. "purchase %(quantity).2f %(unit)s."
  2470. msgstr ""
  2471. "Produk ini dipaket oleh %(pack_size).2f %(pack_name)s. Anda sebaiknya "
  2472. "membeli %(quantity).2f %(unit)s."
  2473. #. module: purchase
  2474. #. odoo-python
  2475. #: code:addons/purchase/models/account_invoice.py:0
  2476. #, python-format
  2477. msgid "This vendor bill has been created from: %s"
  2478. msgstr "Tagihan penjual dibuat dari tanggal: %s"
  2479. #. module: purchase
  2480. #. odoo-python
  2481. #: code:addons/purchase/models/account_invoice.py:0
  2482. #, python-format
  2483. msgid "This vendor bill has been modified from: %s"
  2484. msgstr "Tagihan penjual ini diubah dari tanggal: %s"
  2485. #. module: purchase
  2486. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase.act_res_partner_2_purchase_order
  2487. msgid "This vendor has no purchase order. Create a new RfQ"
  2488. msgstr "Vendor ini tidak memiliki SPB. Buat RFQ baruq"
  2489. #. module: purchase
  2490. #: model:digest.tip,name:purchase.digest_tip_purchase_0
  2491. #: model_terms:digest.tip,tip_description:purchase.digest_tip_purchase_0
  2492. msgid "Tip: How to keep late receipts under control?"
  2493. msgstr ""
  2494. "Tip: Bagaimana mengelola tanda terima terlambat agar di bawah kendali Anda?"
  2495. #. module: purchase
  2496. #: model:digest.tip,name:purchase.digest_tip_purchase_1
  2497. #: model_terms:digest.tip,tip_description:purchase.digest_tip_purchase_1
  2498. msgid "Tip: Never miss a purchase order"
  2499. msgstr "Tip: Jangan pernah kehilangan SPB"
  2500. #. module: purchase
  2501. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__purchase_order__state__to_approve
  2502. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__purchase_report__state__to_approve
  2503. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter
  2504. msgid "To Approve"
  2505. msgstr "Akan Disetujui"
  2506. #. module: purchase
  2507. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__qty_to_invoice
  2508. msgid "To Invoice Quantity"
  2509. msgstr "Untuk Memfaktur Kuantitas"
  2510. #. module: purchase
  2511. #. odoo-javascript
  2512. #: code:addons/purchase/static/src/views/purchase_dashboard.xml:0
  2513. #, python-format
  2514. msgid "To Send"
  2515. msgstr "Untuk Mengirim"
  2516. #. module: purchase
  2517. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_search
  2518. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter
  2519. msgid "Today Activities"
  2520. msgstr "Aktivitas Hari ini"
  2521. #. module: purchase
  2522. #. odoo-python
  2523. #: code:addons/purchase/controllers/portal.py:0
  2524. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__amount_total
  2525. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__price_total
  2526. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__price_total
  2527. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_orders
  2528. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_rfqs
  2529. #, python-format
  2530. msgid "Total"
  2531. msgstr "Total"
  2532. #. module: purchase
  2533. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__product_uom_qty
  2534. msgid "Total Quantity"
  2535. msgstr "Total Kuantitas"
  2536. #. module: purchase
  2537. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_kpis_tree
  2538. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_tree
  2539. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_tree
  2540. msgid "Total Untaxed amount"
  2541. msgstr "Jumlah Total Sebelum Pajak"
  2542. #. module: purchase
  2543. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_kpis_tree
  2544. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_tree
  2545. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_tree
  2546. msgid "Total amount"
  2547. msgstr "Jumlah total"
  2548. #. module: purchase
  2549. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__mail_reception_confirmed
  2550. msgid "True if PO reception is confirmed by the vendor."
  2551. msgstr "True if penerimaan SPB dikonfirmasi oleh vendor."
  2552. #. module: purchase
  2553. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__mail_reminder_confirmed
  2554. msgid "True if the reminder email is confirmed by the vendor."
  2555. msgstr "True if email pengingat dikonfirmasi oleh vendor."
  2556. #. module: purchase
  2557. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_partner_view_purchase_buttons
  2558. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_product_supplier_inherit
  2559. msgid "Type a message..."
  2560. msgstr "Ketik pesan..."
  2561. #. module: purchase
  2562. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__activity_exception_decoration
  2563. msgid "Type of the exception activity on record."
  2564. msgstr "Jenis dari aktivitas pengecualian pada rekaman data."
  2565. #. module: purchase
  2566. #. odoo-python
  2567. #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
  2568. #, python-format
  2569. msgid ""
  2570. "Unable to cancel this purchase order. You must first cancel the related "
  2571. "vendor bills."
  2572. msgstr ""
  2573. "TIdak dapat membatalkan SPB ini. Anda harus terlebih dahulu membatalkan "
  2574. "tagihan vendor terkait."
  2575. #. module: purchase
  2576. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__price_unit
  2577. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_portal_content
  2578. msgid "Unit Price"
  2579. msgstr "Harga Satuan"
  2580. #. module: purchase
  2581. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  2582. msgid "Unit Price:"
  2583. msgstr "Harga Satuan:"
  2584. #. module: purchase
  2585. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__product_uom
  2586. msgid "Unit of Measure"
  2587. msgstr "Satuan"
  2588. #. module: purchase
  2589. #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_uom_form_action
  2590. msgid "Units of Measure"
  2591. msgstr "Satuan"
  2592. #. module: purchase
  2593. #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_uom_categ_form_action
  2594. msgid "Units of Measure Categories"
  2595. msgstr "Kategori Satuan Ukuran"
  2596. #. module: purchase
  2597. #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_unit_of_measure_in_config_purchase
  2598. msgid "Units of Measures"
  2599. msgstr "Satuan"
  2600. #. module: purchase
  2601. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  2602. msgid "Unlock"
  2603. msgstr "Buka"
  2604. #. module: purchase
  2605. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_kpis_tree
  2606. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_tree
  2607. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_tree
  2608. msgid "Untaxed"
  2609. msgstr "Sebelum Pajak"
  2610. #. module: purchase
  2611. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__amount_untaxed
  2612. msgid "Untaxed Amount"
  2613. msgstr "Jumlah Sebelum Pajak"
  2614. #. module: purchase
  2615. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__untaxed_total
  2616. msgid "Untaxed Total"
  2617. msgstr "Total Sebelum Pajak"
  2618. #. module: purchase
  2619. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  2620. msgid "UoM"
  2621. msgstr "Satuan"
  2622. #. module: purchase
  2623. #. odoo-python
  2624. #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
  2625. #, python-format
  2626. msgid "Update Dates"
  2627. msgstr "Update Tanggal"
  2628. #. module: purchase
  2629. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__purchase_order__priority__1
  2630. msgid "Urgent"
  2631. msgstr "Mendesak"
  2632. #. module: purchase
  2633. #: model:res.groups,name:purchase.group_purchase_user
  2634. msgid "User"
  2635. msgstr "Pengguna"
  2636. #. module: purchase
  2637. #. odoo-python
  2638. #: code:addons/purchase/report/purchase_report.py:0
  2639. #, python-format
  2640. msgid ""
  2641. "Value: 'avg_days_to_purchase' should only be used to show an average. If you"
  2642. " are seeing this message then it is being accessed incorrectly."
  2643. msgstr ""
  2644. #. module: purchase
  2645. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase
  2646. msgid "Variant Grid Entry"
  2647. msgstr "Variant Grid Entry"
  2648. #. module: purchase
  2649. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_bill_union__partner_id
  2650. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__partner_id
  2651. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__partner_id
  2652. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_line_search
  2653. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_line_tree
  2654. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_search
  2655. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter
  2656. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_search
  2657. msgid "Vendor"
  2658. msgstr "Pemasok"
  2659. #. module: purchase
  2660. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_bill_union__vendor_bill_id
  2661. msgid "Vendor Bill"
  2662. msgstr "Tagihan Pemasok"
  2663. #. module: purchase
  2664. #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.act_res_partner_2_supplier_invoices
  2665. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  2666. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_partner_view_purchase_account_buttons
  2667. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_bill_union_filter
  2668. msgid "Vendor Bills"
  2669. msgstr "Tagihan Pemasok"
  2670. #. module: purchase
  2671. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_search
  2672. msgid "Vendor Country"
  2673. msgstr "Negara Vendor"
  2674. #. module: purchase
  2675. #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_product_pricelist_action2_purchase
  2676. msgid "Vendor Pricelists"
  2677. msgstr "Daftar Harga Pemasok"
  2678. #. module: purchase
  2679. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__partner_ref
  2680. msgid "Vendor Reference"
  2681. msgstr "Referensi Pemasok"
  2682. #. module: purchase
  2683. #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_procurement_management_supplier_name
  2684. msgid "Vendors"
  2685. msgstr "Pemasok"
  2686. #. module: purchase
  2687. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase.act_res_partner_2_supplier_invoices
  2688. msgid ""
  2689. "Vendors bills can be pre-generated based on purchase\n"
  2690. " orders or receipts. This allows you to control bills\n"
  2691. " you receive from your vendor according to the draft\n"
  2692. " document in Odoo."
  2693. msgstr ""
  2694. "Tagihan pemasok dapat dibuat terlebih dahulu menurut order pembelian atau "
  2695. "penerimaan. Ini memungkinkan Anda untuk mengontrol tagihan yang Anda terima "
  2696. "dari pemasok Anda menurut rancangan dokumen di Odoo."
  2697. #. module: purchase
  2698. #. odoo-python
  2699. #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
  2700. #, python-format
  2701. msgid "View"
  2702. msgstr "Tampilan"
  2703. #. module: purchase
  2704. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__volume
  2705. msgid "Volume"
  2706. msgstr "Volume"
  2707. #. module: purchase
  2708. #. odoo-javascript
  2709. #: code:addons/purchase/static/src/views/purchase_dashboard.xml:0
  2710. #, python-format
  2711. msgid "Waiting"
  2712. msgstr "Menunggu"
  2713. #. module: purchase
  2714. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__purchase_order__invoice_status__to_invoice
  2715. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_search
  2716. msgid "Waiting Bills"
  2717. msgstr "Siap Difakturkan"
  2718. #. module: purchase
  2719. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter
  2720. msgid "Waiting RFQs"
  2721. msgstr "RFQ Menunggu"
  2722. #. module: purchase
  2723. #. odoo-python
  2724. #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
  2725. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__product_template__purchase_line_warn__warning
  2726. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__res_partner__purchase_warn__warning
  2727. #, python-format
  2728. msgid "Warning"
  2729. msgstr "Peringatan"
  2730. #. module: purchase
  2731. #. odoo-python
  2732. #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
  2733. #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
  2734. #, python-format
  2735. msgid "Warning for %s"
  2736. msgstr "Peringatan untuk %s"
  2737. #. module: purchase
  2738. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_partner_view_purchase_buttons
  2739. msgid "Warning on the Purchase Order"
  2740. msgstr "Peringatan pada Order Pembelian"
  2741. #. module: purchase
  2742. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_product_supplier_inherit
  2743. msgid "Warning when Purchasing this Product"
  2744. msgstr "Peringatan ketika membeli produk ini"
  2745. #. module: purchase
  2746. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_search
  2747. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase
  2748. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter
  2749. msgid "Warnings"
  2750. msgstr "Peringatan"
  2751. #. module: purchase
  2752. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__website_message_ids
  2753. msgid "Website Messages"
  2754. msgstr "Pesan situs"
  2755. #. module: purchase
  2756. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__website_message_ids
  2757. msgid "Website communication history"
  2758. msgstr "Sejarah komunikasi situs"
  2759. #. module: purchase
  2760. #: model_terms:digest.tip,tip_description:purchase.digest_tip_purchase_0
  2761. msgid ""
  2762. "When creating a purchase order, have a look at the vendor's <i>On Time "
  2763. "Delivery</i> rate: the percentage of products shipped on time. If it is too "
  2764. "low, activate the <i>automated reminders</i>. A few days before the due "
  2765. "shipment, Odoo will send the vendor an email to ask confirmation of shipment"
  2766. " dates and keep you informed in case of any delays. To get the vendor's "
  2767. "performance statistics, click on the OTD rate."
  2768. msgstr ""
  2769. "Saat membuat SPB, lihat tingkat <i>Pengiriman Tepat Waktu</i> vendor: ini "
  2770. "adalah persentase produk yang dikirim tepat waktu. Bila terlalu rendah, "
  2771. "aktifkan <i>pengingat otomatis</i>. Beberapa hari sebelum pengiriman jatuh "
  2772. "tempo, Odoo akan mengirim vendor email untuk meminta konfirmasi tanggal "
  2773. "pengiriman dan agar Anda terus diberikan informasi apabila terjadi "
  2774. "penundaan. Untuk mendapatkan statisfik performa vendor, klik tingkat OTD."
  2775. #. module: purchase
  2776. #: model_terms:digest.tip,tip_description:purchase.digest_tip_purchase_1
  2777. msgid ""
  2778. "When sending a purchase order by email, Odoo asks the vendor to acknowledge "
  2779. "the reception of the order. When the vendor acknowledges the order by "
  2780. "clicking on a button in the email, the information is added on the purchase "
  2781. "order. Use filters to track orders that have not been acknowledged."
  2782. msgstr ""
  2783. "Saat mengirim SPB mealui email, Odoo meminta vendor untuk mengakui "
  2784. "penerimaan order. Saat vendor mengakui order dengan mengeklik tombol di "
  2785. "email, informasi akan ditambahkan ke SPB. Gunakan filter untuk melacak order"
  2786. " yang belum diakui."
  2787. #. module: purchase
  2788. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__partner_id
  2789. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order_line__partner_id
  2790. msgid "You can find a vendor by its Name, TIN, Email or Internal Reference."
  2791. msgstr ""
  2792. "Anda dapat mencari vendor berdasarkan Nama, TIN, Email atau Referensi "
  2793. "Internal."
  2794. #. module: purchase
  2795. #. odoo-python
  2796. #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
  2797. #, python-format
  2798. msgid ""
  2799. "You cannot change the type of a purchase order line. Instead you should "
  2800. "delete the current line and create a new line of the proper type."
  2801. msgstr ""
  2802. "Anda tidak dapat mengganti tipe baris SPB. Alih-alih, Anda harus menghapus "
  2803. "baris saat ini dan membuat baris baru untuk tipe yang tepat."
  2804. #. module: purchase
  2805. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase.product_product_action
  2806. msgid ""
  2807. "You must define a product for everything you sell or purchase,\n"
  2808. " whether it's a storable product, a consumable or a service."
  2809. msgstr ""
  2810. "Anda harus mendefinisikan produk untuk semua yang Anda jual atau beli,\n"
  2811. " baik itu produk yang bisa disimpan, produk konsumsi atau layanan."
  2812. #. module: purchase
  2813. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase.product_normal_action_puchased
  2814. msgid ""
  2815. "You must define a product for everything you sell or purchase,\n"
  2816. " whether it's a storable product, a consumable or a service."
  2817. msgstr ""
  2818. "Anda harus mendifinisikan produk untuk semua yang Anda jual atau beli,\n"
  2819. " baik itu produk yang bisa disipman, produk konsumi atau layanan."
  2820. #. module: purchase
  2821. #. odoo-python
  2822. #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
  2823. #, python-format
  2824. msgid ""
  2825. "Your quotation contains products from company %(product_company)s whereas your quotation belongs to company %(quote_company)s. \n"
  2826. " Please change the company of your quotation or remove the products from other companies (%(bad_products)s)."
  2827. msgstr ""
  2828. "Quotation Anda memiliki produk dari perusahaan %(product_company)s sedangkan quotation Anda merupakan milik perusahaan %(quote_company)s.\n"
  2829. "Mohon ganti perusahaan quotation Anda atau hapus produk dari perusahaan lain (%(bad_products)s)."
  2830. #. module: purchase
  2831. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_order
  2832. msgid "close"
  2833. msgstr "tutup"
  2834. #. module: purchase
  2835. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  2836. msgid "day(s) before"
  2837. msgstr "hari sebelum"
  2838. #. module: purchase
  2839. #: model:mail.template,subject:purchase.email_template_edi_purchase
  2840. #: model:mail.template,subject:purchase.email_template_edi_purchase_done
  2841. #: model:mail.template,subject:purchase.email_template_edi_purchase_reminder
  2842. msgid "{{ object.company_id.name }} Order (Ref {{ object.name or 'n/a' }})"
  2843. msgstr "{{ object.company_id.name }} Order (Ref {{ object.name or 'n/a' }})"