ja.po 125 KB

12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586158715881589159015911592159315941595159615971598159916001601160216031604160516061607160816091610161116121613161416151616161716181619162016211622162316241625162616271628162916301631163216331634163516361637163816391640164116421643164416451646164716481649165016511652165316541655165616571658165916601661166216631664166516661667166816691670167116721673167416751676167716781679168016811682168316841685168616871688168916901691169216931694169516961697169816991700170117021703170417051706170717081709171017111712171317141715171617171718171917201721172217231724172517261727172817291730173117321733173417351736173717381739174017411742174317441745174617471748174917501751175217531754175517561757175817591760176117621763176417651766176717681769177017711772177317741775177617771778177917801781178217831784178517861787178817891790179117921793179417951796179717981799180018011802180318041805180618071808180918101811181218131814181518161817181818191820182118221823182418251826182718281829183018311832183318341835183618371838183918401841184218431844184518461847184818491850185118521853185418551856185718581859186018611862186318641865186618671868186918701871187218731874187518761877187818791880188118821883188418851886188718881889189018911892189318941895189618971898189919001901190219031904190519061907190819091910191119121913191419151916191719181919192019211922192319241925192619271928192919301931193219331934193519361937193819391940194119421943194419451946194719481949195019511952195319541955195619571958195919601961196219631964196519661967196819691970197119721973197419751976197719781979198019811982198319841985198619871988198919901991199219931994199519961997199819992000200120022003200420052006200720082009201020112012201320142015201620172018201920202021202220232024202520262027202820292030203120322033203420352036203720382039204020412042204320442045204620472048204920502051205220532054205520562057205820592060206120622063206420652066206720682069207020712072207320742075207620772078207920802081208220832084208520862087208820892090209120922093209420952096209720982099210021012102210321042105210621072108210921102111211221132114211521162117211821192120212121222123212421252126212721282129213021312132213321342135213621372138213921402141214221432144214521462147214821492150215121522153215421552156215721582159216021612162216321642165216621672168216921702171217221732174217521762177217821792180218121822183218421852186218721882189219021912192219321942195219621972198219922002201220222032204220522062207220822092210221122122213221422152216221722182219222022212222222322242225222622272228222922302231223222332234223522362237223822392240224122422243224422452246224722482249225022512252225322542255225622572258225922602261226222632264226522662267226822692270227122722273227422752276227722782279228022812282228322842285228622872288228922902291229222932294229522962297229822992300230123022303230423052306230723082309231023112312231323142315231623172318231923202321232223232324232523262327232823292330233123322333233423352336233723382339234023412342234323442345234623472348234923502351235223532354235523562357235823592360236123622363236423652366236723682369237023712372237323742375237623772378237923802381238223832384238523862387238823892390239123922393239423952396239723982399240024012402240324042405240624072408240924102411241224132414241524162417241824192420242124222423242424252426242724282429243024312432243324342435243624372438243924402441244224432444244524462447244824492450245124522453245424552456245724582459246024612462246324642465246624672468246924702471247224732474247524762477247824792480248124822483248424852486248724882489249024912492249324942495249624972498249925002501250225032504250525062507250825092510251125122513251425152516251725182519252025212522252325242525252625272528252925302531253225332534253525362537253825392540254125422543254425452546254725482549255025512552255325542555255625572558255925602561256225632564256525662567256825692570257125722573257425752576257725782579258025812582258325842585258625872588258925902591259225932594259525962597259825992600260126022603260426052606260726082609261026112612261326142615261626172618261926202621262226232624262526262627262826292630263126322633263426352636263726382639264026412642264326442645264626472648264926502651265226532654265526562657265826592660266126622663266426652666266726682669267026712672267326742675267626772678267926802681268226832684268526862687268826892690269126922693269426952696269726982699270027012702270327042705270627072708270927102711271227132714271527162717271827192720272127222723272427252726272727282729273027312732273327342735273627372738273927402741274227432744274527462747274827492750275127522753275427552756275727582759276027612762276327642765276627672768276927702771277227732774277527762777277827792780278127822783278427852786278727882789279027912792279327942795279627972798279928002801280228032804280528062807280828092810281128122813281428152816281728182819282028212822282328242825282628272828282928302831283228332834283528362837283828392840284128422843284428452846284728482849285028512852285328542855285628572858285928602861286228632864286528662867286828692870287128722873287428752876287728782879288028812882288328842885288628872888288928902891289228932894289528962897289828992900290129022903290429052906290729082909291029112912291329142915291629172918291929202921292229232924292529262927292829292930293129322933293429352936293729382939294029412942294329442945294629472948294929502951295229532954295529562957295829592960296129622963296429652966296729682969297029712972297329742975297629772978297929802981298229832984298529862987298829892990299129922993299429952996299729982999300030013002300330043005300630073008300930103011301230133014301530163017301830193020302130223023302430253026302730283029303030313032303330343035303630373038303930403041304230433044304530463047304830493050305130523053305430553056305730583059306030613062306330643065306630673068306930703071307230733074307530763077307830793080308130823083308430853086308730883089309030913092309330943095309630973098309931003101310231033104310531063107310831093110311131123113311431153116311731183119312031213122312331243125312631273128312931303131313231333134313531363137313831393140314131423143314431453146314731483149315031513152315331543155315631573158315931603161316231633164316531663167316831693170317131723173317431753176317731783179318031813182318331843185318631873188318931903191319231933194319531963197319831993200320132023203320432053206320732083209321032113212321332143215321632173218321932203221322232233224322532263227322832293230323132323233323432353236323732383239324032413242324332443245324632473248324932503251325232533254325532563257325832593260326132623263326432653266326732683269327032713272
  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * purchase
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Yoshi Tashiro (Quartile) <tashiro@roomsfor.hk>, 2023
  7. # Andy Yiu, 2023
  8. # 江口和志 <sandwhale1010@gmail.com>, 2023
  9. # Martin Trigaux, 2023
  10. # Ryoko Tsuda <ryoko@quartile.co>, 2023
  11. # Junko Augias, 2023
  12. #
  13. msgid ""
  14. msgstr ""
  15. "Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
  16. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  17. "POT-Creation-Date: 2023-05-23 08:22+0000\n"
  18. "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:54+0000\n"
  19. "Last-Translator: Junko Augias, 2023\n"
  20. "Language-Team: Japanese (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ja/)\n"
  21. "MIME-Version: 1.0\n"
  22. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  23. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  24. "Language: ja\n"
  25. "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
  26. #. module: purchase
  27. #: model:ir.actions.report,print_report_name:purchase.action_report_purchase_order
  28. msgid ""
  29. "\n"
  30. " (object.state in ('draft', 'sent') and 'Request for Quotation - %s' % (object.name) or\n"
  31. " 'Purchase Order - %s' % (object.name))"
  32. msgstr ""
  33. "\n"
  34. " (object.state in ('draft', 'sent') and 'Request for Quotation - %s' % (object.name) or\n"
  35. " 'Purchase Order - %s' % (object.name))"
  36. #. module: purchase
  37. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_partner__supplier_invoice_count
  38. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_users__supplier_invoice_count
  39. msgid "# Vendor Bills"
  40. msgstr "仕入先請求書数"
  41. #. module: purchase
  42. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__nbr_lines
  43. msgid "# of Lines"
  44. msgstr "行数"
  45. #. module: purchase
  46. #. odoo-python
  47. #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
  48. #, python-format
  49. msgid "%(amount)s due %(date)s"
  50. msgstr "%(amount)sは%(date)sに期限切れます"
  51. #. module: purchase
  52. #. odoo-python
  53. #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
  54. #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
  55. #, python-format
  56. msgid "%(product)s from %(original_receipt_date)s to %(new_receipt_date)s"
  57. msgstr "%(product)s %(original_receipt_date)s から %(new_receipt_date)sへ"
  58. #. module: purchase
  59. #. odoo-python
  60. #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
  61. #, python-format
  62. msgid "%s confirmed the receipt will take place on %s."
  63. msgstr "%s は、%sに入荷されることを確認しました。"
  64. #. module: purchase
  65. #. odoo-python
  66. #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
  67. #, python-format
  68. msgid "%s modified receipt dates for the following products:"
  69. msgstr "%s 以下のプロダクトの修正済の入荷日:"
  70. #. module: purchase
  71. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_orders
  72. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_rfqs
  73. msgid "&amp;nbsp;"
  74. msgstr "&amp;nbsp;"
  75. #. module: purchase
  76. #: model:ir.actions.report,print_report_name:purchase.report_purchase_quotation
  77. msgid "'Request for Quotation - %s' % (object.name)"
  78. msgstr "'見積依頼 - %s' % (object.name)"
  79. #. module: purchase
  80. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.track_po_line_qty_received_template
  81. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.track_po_line_template
  82. msgid "-&gt;"
  83. msgstr "-&gt;"
  84. #. module: purchase
  85. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase
  86. msgid "3-way matching"
  87. msgstr "入荷請求差異照合"
  88. #. module: purchase
  89. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_config_settings__module_account_3way_match
  90. msgid "3-way matching: purchases, receptions and bills"
  91. msgstr "入荷請求差異照合: 購買注文、入荷、請求書"
  92. #. module: purchase
  93. #: model:mail.template,body_html:purchase.email_template_edi_purchase_reminder
  94. msgid ""
  95. "<div style=\"margin: 0px; padding: 0px;\">\n"
  96. " <p style=\"margin: 0px; padding: 0px; font-size: 13px;\">\n"
  97. " Dear <t t-out=\"object.partner_id.name or ''\">Brandon Freeman</t>\n"
  98. " <t t-if=\"object.partner_id.parent_id\">\n"
  99. " (<t t-out=\"object.partner_id.parent_id.name or ''\">Azure Interior</t>)\n"
  100. " </t>\n"
  101. " <br><br>\n"
  102. " Here is a reminder that the delivery of the purchase order <span style=\"font-weight:bold;\" t-out=\"object.name or ''\">P00015</span>\n"
  103. " <t t-if=\"object.partner_ref\">\n"
  104. " <span style=\"font-weight:bold;\">(<t t-out=\"object.partner_ref or ''\">REF_XXX</t>)</span>\n"
  105. " </t>\n"
  106. " is expected for \n"
  107. " <t t-if=\"object.date_planned\">\n"
  108. " <span style=\"font-weight:bold;\" t-out=\"format_date(object.date_planned) or ''\">05/05/2021</span>.\n"
  109. " </t>\n"
  110. " <t t-else=\"\">\n"
  111. " <span style=\"font-weight:bold;\">undefined</span>.\n"
  112. " </t>\n"
  113. " Could you please confirm it will be delivered on time?\n"
  114. " <t t-if=\"not is_html_empty(object.user_id.signature)\">\n"
  115. " <br><br>\n"
  116. " <t t-out=\"object.user_id.signature or ''\">--<br>Mitchell Admin</t>\n"
  117. " </t>\n"
  118. " <br><br>\n"
  119. " </p>\n"
  120. "</div>"
  121. msgstr ""
  122. "<div style=\"margin: 0px; padding: 0px;\">\n"
  123. " <p style=\"margin: 0px; padding: 0px; font-size: 13px;\">\n"
  124. " <t t-out=\"object.partner_id.name or ''\">Brandon Freeman</t>様\n"
  125. " <t t-if=\"object.partner_id.parent_id\">\n"
  126. " (<t t-out=\"object.partner_id.parent_id.name or ''\">Azure Interior</t>)\n"
  127. " </t>\n"
  128. " <br><br>\n"
  129. " 購買オーダ<span style=\"font-weight:bold;\" t-out=\"object.name or ''\">P00015</span>の配送\n"
  130. " <t t-if=\"object.partner_ref\">\n"
  131. " <span style=\"font-weight:bold;\">(<t t-out=\"object.partner_ref or ''\">REF_XXX</t>)</span>\n"
  132. " </t>\n"
  133. " は\n"
  134. " <t t-if=\"object.date_planned\">\n"
  135. " <span style=\"font-weight:bold;\" t-out=\"format_date(object.date_planned) or ''\">05/05/2021</span>の予定です。\n"
  136. " </t>\n"
  137. " <t t-else=\"\">\n"
  138. " <span style=\"font-weight:bold;\">定義されていません</span>。\n"
  139. " </t>\n"
  140. " 予定通りに配送されるかご確認をお願いいたします。\n"
  141. " <t t-if=\"not is_html_empty(object.user_id.signature)\">\n"
  142. " <br><br>\n"
  143. " <t t-out=\"object.user_id.signature or ''\">--<br>Mitchell Admin</t>\n"
  144. " </t>\n"
  145. " <br><br>\n"
  146. " </p>\n"
  147. "</div>"
  148. #. module: purchase
  149. #: model:mail.template,body_html:purchase.email_template_edi_purchase_done
  150. msgid ""
  151. "<div style=\"margin: 0px; padding: 0px;\">\n"
  152. " <p style=\"margin: 0px; padding: 0px; font-size: 13px;\">\n"
  153. " Dear <t t-out=\"object.partner_id.name or ''\">Brandon Freeman</t>\n"
  154. " <t t-if=\"object.partner_id.parent_id\">\n"
  155. " (<t t-out=\"object.partner_id.parent_id.name or ''\">Azure Interior</t>)\n"
  156. " </t>\n"
  157. " <br><br>\n"
  158. " Here is in attachment a purchase order <span style=\"font-weight:bold;\" t-out=\"object.name or ''\">P00015</span>\n"
  159. " <t t-if=\"object.partner_ref\">\n"
  160. " with reference: <t t-out=\"object.partner_ref or ''\">REF_XXX</t>\n"
  161. " </t>\n"
  162. " amounting in <span style=\"font-weight:bold;\" t-out=\"format_amount(object.amount_total, object.currency_id) or ''\">$ 10.00</span>\n"
  163. " from <t t-out=\"object.company_id.name or ''\">YourCompany</t>. \n"
  164. " <br><br>\n"
  165. " <t t-if=\"object.date_planned\">\n"
  166. " The receipt is expected for <span style=\"font-weight:bold;\" t-out=\"format_date(object.date_planned) or ''\">05/05/2021</span>.\n"
  167. " <br><br>\n"
  168. " Could you please acknowledge the receipt of this order?\n"
  169. " </t>\n"
  170. " <t t-if=\"not is_html_empty(object.user_id.signature)\">\n"
  171. " <br><br>\n"
  172. " <t t-out=\"object.user_id.signature or ''\">--<br>Mitchell Admin</t>\n"
  173. " </t>\n"
  174. " <br><br>\n"
  175. " </p>\n"
  176. "</div>"
  177. msgstr ""
  178. "<div style=\"margin: 0px; padding: 0px;\">\n"
  179. " <p style=\"margin: 0px; padding: 0px; font-size: 13px;\">\n"
  180. " <t t-out=\"object.partner_id.name or ''\">Brandon Freeman</t>様\n"
  181. " <t t-if=\"object.partner_id.parent_id\">\n"
  182. " (<t t-out=\"object.partner_id.parent_id.name or ''\">Azure Interior</t>)\n"
  183. " </t>\n"
  184. " <br><br>\n"
  185. " 購買オーダ<span style=\"font-weight:bold;\" t-out=\"object.name or ''\">P00015</span>\n"
  186. " <t t-if=\"object.partner_ref\">\n"
  187. " 参照: <t t-out=\"object.partner_ref or ''\">REF_XXX</t>を添付します。\n"
  188. " </t>\n"
  189. " 金額は以下です:<span style=\"font-weight:bold;\" t-out=\"format_amount(object.amount_total, object.currency_id) or ''\">$ 10.00</span>\n"
  190. " <t t-out=\"object.company_id.name or ''\">YourCompany</t>\n"
  191. " <br><br>\n"
  192. " <t t-if=\"object.date_planned\">\n"
  193. " 入荷は<span style=\"font-weight:bold;\" t-out=\"format_date(object.date_planned) or ''\">05/05/2021</span>を予定しています。\n"
  194. " <br><br>\n"
  195. " このオーダの受領をご確認頂きますようお願いいたします。\n"
  196. " </t>\n"
  197. " <t t-if=\"not is_html_empty(object.user_id.signature)\">\n"
  198. " <br><br>\n"
  199. " <t t-out=\"object.user_id.signature or ''\">--<br>Mitchell Admin</t>\n"
  200. " </t>\n"
  201. " <br><br>\n"
  202. " </p>\n"
  203. "</div>"
  204. #. module: purchase
  205. #: model:mail.template,body_html:purchase.email_template_edi_purchase
  206. msgid ""
  207. "<div style=\"margin: 0px; padding: 0px;\">\n"
  208. " <p style=\"margin: 0px; padding: 0px; font-size: 13px;\">\n"
  209. " Dear <t t-out=\"object.partner_id.name or ''\">Brandon Freeman</t>\n"
  210. " <t t-if=\"object.partner_id.parent_id\">\n"
  211. " (<t t-out=\"object.partner_id.parent_id.name or ''\">Azure Interior</t>)\n"
  212. " </t>\n"
  213. " <br><br>\n"
  214. " Here is in attachment a request for quotation <span style=\"font-weight:bold;\" t-out=\"object.name or ''\">P00015</span>\n"
  215. " <t t-if=\"object.partner_ref\">\n"
  216. " with reference: <t t-out=\"object.partner_ref or ''\">REF_XXX</t>\n"
  217. " </t>\n"
  218. " from <t t-out=\"object.company_id.name or ''\">YourCompany</t>.\n"
  219. " <br><br>\n"
  220. " If you have any questions, please do not hesitate to contact us.\n"
  221. " <br><br>\n"
  222. " Best regards,\n"
  223. " <t t-if=\"not is_html_empty(object.user_id.signature)\">\n"
  224. " <br><br>\n"
  225. " <t t-out=\"object.user_id.signature or ''\">--<br>Mitchell Admin</t>\n"
  226. " </t>\n"
  227. " </p>\n"
  228. "</div>"
  229. msgstr ""
  230. "<div style=\"margin: 0px; padding: 0px;\">\n"
  231. " <p style=\"margin: 0px; padding: 0px; font-size: 13px;\">\n"
  232. " <t t-out=\"object.partner_id.name or ''\">Brandon Freeman</t>様\n"
  233. " <t t-if=\"object.partner_id.parent_id\">\n"
  234. " (<t t-out=\"object.partner_id.parent_id.name or ''\">Azure Interior</t>)\n"
  235. " </t>\n"
  236. " <br><br>\n"
  237. " 見積依頼書 <span style=\"font-weight:bold;\" t-out=\"object.name or ''\">P00015</span>\n"
  238. " <t t-if=\"object.partner_ref\">\n"
  239. " 参照:<t t-out=\"object.partner_ref or ''\">REF_XXX</t>を添付にてお送りします。\n"
  240. " </t>\n"
  241. " <t t-out=\"object.company_id.name or ''\">YourCompany</t>\n"
  242. " <br><br>\n"
  243. " 何かご質問がございましたら、お問い合わせ下さい。\n"
  244. " <br><br>\n"
  245. " よろしくお願いいたします。\n"
  246. " <t t-if=\"not is_html_empty(object.user_id.signature)\">\n"
  247. " <br><br>\n"
  248. " <t t-out=\"object.user_id.signature or ''\">--<br>Mitchell Admin</t>\n"
  249. " </t>\n"
  250. " </p>\n"
  251. "</div>"
  252. #. module: purchase
  253. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_order
  254. msgid "<i class=\"fa fa-comment\"/> Send message"
  255. msgstr "<i class=\"fa fa-comment\"/> メッセージ送信"
  256. #. module: purchase
  257. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_order
  258. msgid "<i class=\"fa fa-download\"/> Download"
  259. msgstr "<i class=\"fa fa-download\"/>ダウンロード"
  260. #. module: purchase
  261. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_orders
  262. msgid ""
  263. "<i class=\"fa fa-fw fa-check\" role=\"img\" aria-label=\"Done\" "
  264. "title=\"Done\"/><span class=\"d-none d-md-inline\"> Done</span>"
  265. msgstr ""
  266. "<i class=\"fa fa-fw fa-check\" role=\"img\" aria-label=\"Done\" "
  267. "title=\"Done\"/><span class=\"d-none d-md-inline\"> 完了済</span>"
  268. #. module: purchase
  269. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_portal_content
  270. msgid "<i class=\"fa fa-fw fa-check\"/> <b>Paid</b>"
  271. msgstr "<i class=\"fa fa-fw fa-check\"/> <b>支払済</b>"
  272. #. module: purchase
  273. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_portal_content
  274. msgid "<i class=\"fa fa-fw fa-clock-o\"/> <b>Waiting Payment</b>"
  275. msgstr "<i class=\"fa fa-fw fa-clock-o\"/> <b>支払待ち</b>"
  276. #. module: purchase
  277. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_partner_kanban_view
  278. msgid ""
  279. "<i class=\"fa fa-fw fa-credit-card\" role=\"img\" aria-label=\"Purchases\" "
  280. "title=\"Purchases\"/>"
  281. msgstr ""
  282. "<i class=\"fa fa-fw fa-credit-card\" role=\"img\" aria-label=\"Purchases\" "
  283. "title=\"Purchases\"/>"
  284. #. module: purchase
  285. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_orders
  286. msgid ""
  287. "<i class=\"fa fa-fw fa-file-text\" role=\"img\" aria-label=\"Waiting for "
  288. "Bill\" title=\"Waiting for Bill\"/><span class=\"d-none d-md-inline\"> "
  289. "Waiting for Bill</span>"
  290. msgstr ""
  291. "<i class=\"fa fa-fw fa-file-text\" role=\"img\" aria-label=\"Waiting for "
  292. "Bill\" title=\"Waiting for Bill\"/><span class=\"d-none d-md-"
  293. "inline\">請求書待ち</span>"
  294. #. module: purchase
  295. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_orders
  296. msgid ""
  297. "<i class=\"fa fa-fw fa-remove\" role=\"img\" aria-label=\"Cancelled\" "
  298. "title=\"Cancelled\"/><span class=\"d-none d-md-inline\"> Cancelled</span>"
  299. msgstr ""
  300. "<i class=\"fa fa-fw fa-remove\" role=\"img\" aria-label=\"Cancelled\" "
  301. "title=\"Cancelled\"/><span class=\"d-none d-md-inline\"> キャンセル済</span>"
  302. #. module: purchase
  303. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_order
  304. msgid "<i class=\"fa fa-print\"/> Print"
  305. msgstr "<i class=\"fa fa-print\"/> 印刷"
  306. #. module: purchase
  307. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_orders
  308. msgid ""
  309. "<span class=\"d-none d-md-inline\">Confirmation Date</span>\n"
  310. " <span class=\"d-block d-md-none\">Confirmation</span>"
  311. msgstr ""
  312. "<span class=\"d-none d-md-inline\">確認日</span>\n"
  313. " <span class=\"d-block d-md-none\">確認</span>"
  314. #. module: purchase
  315. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_orders
  316. msgid ""
  317. "<span class=\"d-none d-md-inline\">Purchase Order #</span>\n"
  318. " <span class=\"d-block d-md-none\">Ref.</span>"
  319. msgstr ""
  320. "<span class=\"d-none d-md-inline\">購買オーダ#</span>\n"
  321. " <span class=\"d-block d-md-none\">参照</span>"
  322. #. module: purchase
  323. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_rfqs
  324. msgid ""
  325. "<span class=\"d-none d-md-inline\">Request for Quotation #</span>\n"
  326. " <span class=\"d-block d-md-none\">Ref.</span>"
  327. msgstr ""
  328. "<span class=\"d-none d-md-inline\">見積依頼#</span>\n"
  329. " <span class=\"d-block d-md-none\">参照</span>"
  330. #. module: purchase
  331. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase
  332. msgid ""
  333. "<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-"
  334. "specific.\" aria-label=\"Values set here are company-specific.\" "
  335. "groups=\"base.group_multi_company\" role=\"img\"/>"
  336. msgstr ""
  337. "<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-"
  338. "specific.\" aria-label=\"Values set here are company-specific.\" "
  339. "groups=\"base.group_multi_company\" role=\"img\"/>"
  340. #. module: purchase
  341. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  342. msgid ""
  343. "<span class=\"o_form_label\" attrs=\"{'invisible': [('state','not in',('draft','sent'))]}\">Request for Quotation </span>\n"
  344. " <span class=\"o_form_label\" attrs=\"{'invisible': [('state','in',('draft','sent'))]}\">Purchase Order </span>"
  345. msgstr ""
  346. "<span class=\"o_form_label\" attrs=\"{'invisible': [('state','not in',('draft','sent'))]}\">見積依頼</span>\n"
  347. "<span class=\"o_form_label\" attrs=\"{'invisible': [('state','in',('draft','sent'))]}\">購買オーダ</span>"
  348. #. module: purchase
  349. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.product_normal_form_view_inherit_purchase
  350. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_product_template_purchase_buttons_from
  351. msgid "<span class=\"o_stat_text\">Purchased</span>"
  352. msgstr "<span class=\"o_stat_text\">購入済</span>"
  353. #. module: purchase
  354. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  355. msgid ""
  356. "<span class=\"text-muted\" attrs=\"{'invisible': "
  357. "[('mail_reception_confirmed','=', False)]}\">(confirmed by vendor)</span>"
  358. msgstr ""
  359. "<span class=\"text-muted\" attrs=\"{'invisible': "
  360. "[('mail_reception_confirmed','=', False)]}\">(ベンダー承認済)</span>"
  361. #. module: purchase
  362. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  363. msgid ""
  364. "<span class=\"text-muted\" attrs=\"{'invisible': "
  365. "[('mail_reminder_confirmed', '=', False)]}\">(confirmed by vendor)</span>"
  366. msgstr ""
  367. "<span class=\"text-muted\" attrs=\"{'invisible': "
  368. "[('mail_reminder_confirmed', '=', False)]}\">(ベンダー承認済)</span>"
  369. #. module: purchase
  370. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_portal_content
  371. msgid ""
  372. "<span groups=\"account.group_show_line_subtotals_tax_excluded\">Amount</span>\n"
  373. " <span groups=\"account.group_show_line_subtotals_tax_included\">Total Price</span>"
  374. msgstr ""
  375. "<span groups=\"account.group_show_line_subtotals_tax_excluded\">税抜金額</span>\n"
  376. "<span groups=\"account.group_show_line_subtotals_tax_included\">税込金額</span>"
  377. #. module: purchase
  378. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_partner_property_form
  379. msgid "<span> day(s) before</span>"
  380. msgstr "<span>日前</span>"
  381. #. module: purchase
  382. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  383. msgid "<span>Ask confirmation</span>"
  384. msgstr "<span>確認を依頼する</span>"
  385. #. module: purchase
  386. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_portal_content
  387. msgid "<span>Taxes</span>"
  388. msgstr "<span>税</span>"
  389. #. module: purchase
  390. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_portal_content
  391. msgid "<strong class=\"d-block mb-1\">From:</strong>"
  392. msgstr "<strong class=\"d-block mb-1\">送信元:</strong>"
  393. #. module: purchase
  394. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_portal_content
  395. msgid "<strong class=\"d-block mb-1\">Invoices</strong>"
  396. msgstr "<strong class=\"d-block mb-1\">請求書</strong>"
  397. #. module: purchase
  398. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_portal_content
  399. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchaseorder_document
  400. msgid "<strong class=\"mr16\">Subtotal</strong>"
  401. msgstr "<strong class=\"mr16\">小計</strong>"
  402. #. module: purchase
  403. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_order
  404. msgid "<strong class=\"text-muted\">Purchase Representative</strong>"
  405. msgstr "<strong class=\"text-muted\">購買担当者</strong>"
  406. #. module: purchase
  407. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchaseorder_document
  408. msgid "<strong>Amount</strong>"
  409. msgstr "<strong>金額</strong>"
  410. #. module: purchase
  411. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_portal_content
  412. msgid "<strong>Confirmation Date:</strong>"
  413. msgstr "<strong>確認日:</strong>"
  414. #. module: purchase
  415. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchaseorder_document
  416. msgid "<strong>Date Req.</strong>"
  417. msgstr "<strong>納入期日</strong>"
  418. #. module: purchase
  419. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchaseorder_document
  420. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchasequotation_document
  421. msgid "<strong>Description</strong>"
  422. msgstr "<strong>説明</strong>"
  423. #. module: purchase
  424. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchasequotation_document
  425. msgid "<strong>Expected Date</strong>"
  426. msgstr "<strong>納入予定日</strong>"
  427. #. module: purchase
  428. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_portal_content
  429. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchaseorder_document
  430. msgid "<strong>Order Date:</strong>"
  431. msgstr "<strong>発注日:</strong>"
  432. #. module: purchase
  433. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchaseorder_document
  434. msgid "<strong>Order Deadline:</strong>"
  435. msgstr "<strong>オーダ期日</strong>"
  436. #. module: purchase
  437. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchaseorder_document
  438. msgid "<strong>Purchase Representative:</strong>"
  439. msgstr "<strong>購買担当者:</strong>"
  440. #. module: purchase
  441. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchaseorder_document
  442. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchasequotation_document
  443. msgid "<strong>Qty</strong>"
  444. msgstr "<strong>数量</strong>"
  445. #. module: purchase
  446. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_portal_content
  447. msgid "<strong>Receipt Date:</strong>"
  448. msgstr "<strong>領収日付:</strong>"
  449. #. module: purchase
  450. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_portal_content
  451. msgid "<strong>Request For Quotation Date:</strong>"
  452. msgstr "<strong>見積依頼日:</strong>"
  453. #. module: purchase
  454. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchaseorder_document
  455. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchasequotation_document
  456. msgid "<strong>Shipping address:</strong>"
  457. msgstr "<strong>納入場所:</strong>"
  458. #. module: purchase
  459. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchaseorder_document
  460. msgid "<strong>Taxes</strong>"
  461. msgstr "<strong>税金</strong>"
  462. #. module: purchase
  463. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.track_po_line_template
  464. msgid "<strong>The ordered quantity has been updated.</strong>"
  465. msgstr "<strong>注文数量が更新されました。</strong>"
  466. #. module: purchase
  467. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.track_po_line_qty_received_template
  468. msgid "<strong>The received quantity has been updated.</strong>"
  469. msgstr "<strong>入荷数量が更新されました。</strong>"
  470. #. module: purchase
  471. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_order
  472. msgid "<strong>This purchase has been canceled.</strong>"
  473. msgstr "<strong>この購買はキャンセルされました。</strong>"
  474. #. module: purchase
  475. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchaseorder_document
  476. msgid "<strong>Unit Price</strong>"
  477. msgstr "<strong>単価</strong>"
  478. #. module: purchase
  479. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_portal_content
  480. msgid "<strong>Update Here</strong>"
  481. msgstr "<strong>ここで更新する</strong>"
  482. #. module: purchase
  483. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchaseorder_document
  484. msgid "<strong>Your Order Reference:</strong>"
  485. msgstr "<strong>ご注文のリファレンス:</strong>"
  486. #. module: purchase
  487. #. odoo-python
  488. #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
  489. #, python-format
  490. msgid "A sample email has been sent to %s."
  491. msgstr "サンプルメールが%sに送信されました。"
  492. #. module: purchase
  493. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order_line__product_type
  494. msgid ""
  495. "A storable product is a product for which you manage stock. The Inventory app has to be installed.\n"
  496. "A consumable product is a product for which stock is not managed.\n"
  497. "A service is a non-material product you provide."
  498. msgstr ""
  499. "在庫可能品は在庫管理対象のプロダクトです。在庫アプリのインストールが必要です。\n"
  500. "消耗品は移動処理の対象ではあるものの、厳密な在庫管理対象ではないプロダクトです。\n"
  501. "サービス品は物理的なモノが存在しない無形のプロダクトです。"
  502. #. module: purchase
  503. #: model:res.groups,name:purchase.group_warning_purchase
  504. msgid "A warning can be set on a product or a customer (Purchase)"
  505. msgstr "プロダクトまたは取引先に警告設定可(購買)"
  506. #. module: purchase
  507. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase
  508. msgid ""
  509. "Ability to select a package type in purchase orders and to force a quantity "
  510. "that is a multiple of the number of units per package."
  511. msgstr "購買オーダで梱包の種類を選択でき、梱包あたりの個数の倍数の数量を強制する機能。"
  512. #. module: purchase
  513. #. odoo-python
  514. #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
  515. #, python-format
  516. msgid "Accept"
  517. msgstr "受理"
  518. #. module: purchase
  519. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__access_warning
  520. msgid "Access warning"
  521. msgstr "アクセス警告"
  522. #. module: purchase
  523. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order_line__qty_received_method
  524. msgid ""
  525. "According to product configuration, the received quantity can be automatically computed by mechanism :\n"
  526. " - Manual: the quantity is set manually on the line\n"
  527. " - Stock Moves: the quantity comes from confirmed pickings\n"
  528. msgstr ""
  529. "製品構成に応じて、入荷数量はメカニズムによって自動的に計算できます:\n"
  530. " -手動:数量はライン上で手動で設定されます\n"
  531. " -在庫移動:数量は確認済みピッキングから取得されます\n"
  532. #. module: purchase
  533. #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_accrued_expense_entry
  534. msgid "Accrued Expense Entry"
  535. msgstr "未払経費仕訳"
  536. #. module: purchase
  537. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__message_needaction
  538. msgid "Action Needed"
  539. msgstr "要アクション"
  540. #. module: purchase
  541. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__activity_ids
  542. msgid "Activities"
  543. msgstr "活動"
  544. #. module: purchase
  545. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__activity_exception_decoration
  546. msgid "Activity Exception Decoration"
  547. msgstr "例外の活動を示す文字装飾"
  548. #. module: purchase
  549. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__activity_state
  550. msgid "Activity State"
  551. msgstr "活動状態"
  552. #. module: purchase
  553. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__activity_type_icon
  554. msgid "Activity Type Icon"
  555. msgstr "活動種別アイコン"
  556. #. module: purchase
  557. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  558. msgid "Add a note"
  559. msgstr "メモ追加"
  560. #. module: purchase
  561. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  562. msgid "Add a product"
  563. msgstr "プロダクト追加"
  564. #. module: purchase
  565. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  566. msgid "Add a section"
  567. msgstr "セクション追加"
  568. #. module: purchase
  569. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase
  570. msgid "Add several variants to the purchase order from a grid"
  571. msgstr "グリッドビューから購買オーダに複数のバリアントを追加"
  572. #. module: purchase
  573. #. odoo-javascript
  574. #: code:addons/purchase/static/src/js/tours/purchase.js:0
  575. #, python-format
  576. msgid "Add some products or services to your quotation."
  577. msgstr "見積もりにいくつかの製品またはサービスを追加します。"
  578. #. module: purchase
  579. #: model:res.groups,name:purchase.group_purchase_manager
  580. msgid "Administrator"
  581. msgstr "管理者"
  582. #. module: purchase
  583. #. odoo-python
  584. #: code:addons/purchase/controllers/portal.py:0
  585. #, python-format
  586. msgid "All"
  587. msgstr "全て"
  588. #. module: purchase
  589. #. odoo-javascript
  590. #: code:addons/purchase/static/src/views/purchase_dashboard.xml:0
  591. #, python-format
  592. msgid "All Draft RFQs"
  593. msgstr "全てのドラフト見積依頼書"
  594. #. module: purchase
  595. #. odoo-javascript
  596. #: code:addons/purchase/static/src/views/purchase_dashboard.xml:0
  597. #, python-format
  598. msgid "All Late RFQs"
  599. msgstr "すべての遅延RFQ"
  600. #. module: purchase
  601. #. odoo-javascript
  602. #: code:addons/purchase/static/src/views/purchase_dashboard.xml:0
  603. #, python-format
  604. msgid "All RFQs"
  605. msgstr "全ての見積依頼書"
  606. #. module: purchase
  607. #. odoo-javascript
  608. #: code:addons/purchase/static/src/views/purchase_dashboard.xml:0
  609. #, python-format
  610. msgid "All Waiting RFQs"
  611. msgstr "すべての待機中のRFQ"
  612. #. module: purchase
  613. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_res_config_settings__group_send_reminder
  614. msgid "Allow automatically send email to remind your vendor the receipt date"
  615. msgstr "ベンダーに受領日を通知するための電子メールの自動送信を許可する"
  616. #. module: purchase
  617. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__res_company__po_lock__edit
  618. msgid "Allow to edit purchase orders"
  619. msgstr "購買オーダの編集を許可"
  620. #. module: purchase
  621. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_bill_union__amount
  622. msgid "Amount"
  623. msgstr "金額"
  624. #. module: purchase
  625. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_report__delay_pass
  626. msgid ""
  627. "Amount of time between date planned and order by date for each purchase "
  628. "order line."
  629. msgstr "各発注書ラインの計画日から注文日までの時間。"
  630. #. module: purchase
  631. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_report__avg_days_to_purchase
  632. msgid ""
  633. "Amount of time between purchase approval and document creation date. Due to "
  634. "a hack needed to calculate this, every record will show the "
  635. "same average value, therefore only use this as an aggregated value with "
  636. "group_operator=avg"
  637. msgstr ""
  638. "購入承認からドキュメント作成日までの時間。これを計算するために必要なハックのため、すべてのレコードは同じ平均値を示します。したがって、これはgroup_operator=avgの集計値としてのみ使用してください。"
  639. #. module: purchase
  640. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_report__delay
  641. msgid "Amount of time between purchase approval and order by date."
  642. msgstr "購入承認から注文までの日付別の時間。"
  643. #. module: purchase
  644. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__analytic_distribution
  645. msgid "Analytic"
  646. msgstr "分析"
  647. #. module: purchase
  648. #: model:ir.model,name:purchase.model_account_analytic_account
  649. msgid "Analytic Account"
  650. msgstr "分析勘定"
  651. #. module: purchase
  652. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__analytic_distribution_search
  653. msgid "Analytic Distribution Search"
  654. msgstr "分析分配モデル"
  655. #. module: purchase
  656. #: model:ir.model,name:purchase.model_account_analytic_applicability
  657. msgid "Analytic Plan's Applicabilities"
  658. msgstr "分析計画の適用範囲"
  659. #. module: purchase
  660. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__analytic_precision
  661. msgid "Analytic Precision"
  662. msgstr "分析精度"
  663. #. module: purchase
  664. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  665. msgid "Approve Order"
  666. msgstr "オーダ承認"
  667. #. module: purchase
  668. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__message_attachment_count
  669. msgid "Attachment Count"
  670. msgstr "添付数"
  671. #. module: purchase
  672. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase
  673. msgid "Attributes"
  674. msgstr "属性"
  675. #. module: purchase
  676. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_move_form_inherit_purchase
  677. msgid "Auto-Complete"
  678. msgstr "オートコンプリート"
  679. #. module: purchase
  680. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_account_bank_statement_line__purchase_vendor_bill_id
  681. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_account_move__purchase_vendor_bill_id
  682. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_account_payment__purchase_vendor_bill_id
  683. msgid "Auto-complete"
  684. msgstr "オートコンプリート"
  685. #. module: purchase
  686. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_account_bank_statement_line__purchase_vendor_bill_id
  687. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_account_move__purchase_vendor_bill_id
  688. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_account_payment__purchase_vendor_bill_id
  689. msgid "Auto-complete from a past bill / purchase order."
  690. msgstr "過去の請求書/注文書からオートコンプリートします。"
  691. #. module: purchase
  692. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_account_bank_statement_line__purchase_id
  693. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_account_move__purchase_id
  694. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_account_payment__purchase_id
  695. msgid "Auto-complete from a past purchase order."
  696. msgstr "過去の注文書からオートコンプリートします。"
  697. #. module: purchase
  698. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase
  699. msgid "Automatically lock confirmed orders to prevent editing"
  700. msgstr "確認済みの注文を自動的にロックして編集を防止"
  701. #. module: purchase
  702. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase
  703. msgid "Automatically remind the receipt date to your vendors"
  704. msgstr "受領日をベンダーに自動的に通知します"
  705. #. module: purchase
  706. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__receipt_reminder_email
  707. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_res_partner__receipt_reminder_email
  708. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_res_users__receipt_reminder_email
  709. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  710. msgid ""
  711. "Automatically send a confirmation email to the vendor X days before the "
  712. "expected receipt date, asking him to confirm the exact date."
  713. msgstr "受領予定日のX日前に確認メールをベンダーに自動的に送信し、正確な日付を確認するように依頼します。"
  714. #. module: purchase
  715. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__price_average
  716. msgid "Average Cost"
  717. msgstr "平均原価"
  718. #. module: purchase
  719. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__avg_days_to_purchase
  720. msgid "Average Days to Purchase"
  721. msgstr "平均購入日数"
  722. #. module: purchase
  723. #. odoo-javascript
  724. #: code:addons/purchase/static/src/views/purchase_dashboard.xml:0
  725. #, python-format
  726. msgid "Avg Order Value"
  727. msgstr "平均オーダ価格"
  728. #. module: purchase
  729. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_config_settings__default_purchase_method
  730. msgid "Bill Control"
  731. msgstr "請求管理"
  732. #. module: purchase
  733. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__invoice_count
  734. msgid "Bill Count"
  735. msgstr "請求件数"
  736. #. module: purchase
  737. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__invoice_lines
  738. msgid "Bill Lines"
  739. msgstr "ビルライン"
  740. #. module: purchase
  741. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  742. msgid "Billed"
  743. msgstr "請求済"
  744. #. module: purchase
  745. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__qty_invoiced
  746. msgid "Billed Qty"
  747. msgstr "請求済数量"
  748. #. module: purchase
  749. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  750. msgid "Billed Quantity"
  751. msgstr "請求済数量"
  752. #. module: purchase
  753. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.track_po_line_template
  754. msgid "Billed Quantity:"
  755. msgstr "請求済数量:"
  756. #. module: purchase
  757. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__invoice_status
  758. msgid "Billing Status"
  759. msgstr "請求ステータス"
  760. #. module: purchase
  761. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__invoice_ids
  762. msgid "Bills"
  763. msgstr "請求書"
  764. #. module: purchase
  765. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_search
  766. msgid "Bills Received"
  767. msgstr "請求書受領済"
  768. #. module: purchase
  769. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__product_template__purchase_line_warn__block
  770. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__res_partner__purchase_warn__block
  771. msgid "Blocking Message"
  772. msgstr "阻止メッセージ"
  773. #. module: purchase
  774. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__user_id
  775. msgid "Buyer"
  776. msgstr "購買担当者"
  777. #. module: purchase
  778. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_calendar
  779. msgid "Calendar View"
  780. msgstr "カレンダービュー"
  781. #. module: purchase
  782. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase
  783. msgid ""
  784. "Calls for tenders are when you want to generate requests for quotations with"
  785. " several vendors for a given set of products to compare offers."
  786. msgstr "入札募集とは、特定のプロダクト一式について複数のベンダーに見積依頼を出し、オファーを比較検討することです。"
  787. #. module: purchase
  788. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  789. msgid "Cancel"
  790. msgstr "取消"
  791. #. module: purchase
  792. #. odoo-python
  793. #: code:addons/purchase/controllers/portal.py:0
  794. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__purchase_order__state__cancel
  795. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__purchase_report__state__cancel
  796. #, python-format
  797. msgid "Cancelled"
  798. msgstr "取消済"
  799. #. module: purchase
  800. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchaseorder_document
  801. msgid "Cancelled Purchase Order #"
  802. msgstr "キャンセルされた注文書#"
  803. #. module: purchase
  804. #. odoo-python
  805. #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
  806. #, python-format
  807. msgid "Cannot delete a purchase order line which is in state '%s'."
  808. msgstr "%s ステータスの購買オーダ明細は削除できません。"
  809. #. module: purchase
  810. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__product_uom_category_id
  811. msgid "Category"
  812. msgstr "カテゴリ"
  813. #. module: purchase
  814. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__commercial_partner_id
  815. msgid "Commercial Entity"
  816. msgstr "取引先"
  817. #. module: purchase
  818. #: model:ir.model,name:purchase.model_res_company
  819. msgid "Companies"
  820. msgstr "会社"
  821. #. module: purchase
  822. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_bill_union__company_id
  823. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__company_id
  824. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__company_id
  825. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__company_id
  826. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_search
  827. msgid "Company"
  828. msgstr "会社"
  829. #. module: purchase
  830. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_config_settings__company_currency_id
  831. msgid "Company Currency"
  832. msgstr "会社の通貨"
  833. #. module: purchase
  834. #. odoo-python
  835. #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
  836. #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
  837. #, python-format
  838. msgid "Compose Email"
  839. msgstr "Eメール作成"
  840. #. module: purchase
  841. #: model:ir.model,name:purchase.model_res_config_settings
  842. msgid "Config Settings"
  843. msgstr "コンフィグ設定"
  844. #. module: purchase
  845. #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_config
  846. msgid "Configuration"
  847. msgstr "設定"
  848. #. module: purchase
  849. #. odoo-python
  850. #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
  851. #, python-format
  852. msgid "Confirm"
  853. msgstr "確認"
  854. #. module: purchase
  855. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  856. msgid "Confirm Order"
  857. msgstr "オーダ確認"
  858. #. module: purchase
  859. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  860. msgid "Confirm Receipt Date"
  861. msgstr "受領日の確認"
  862. #. module: purchase
  863. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__res_company__po_double_validation__one_step
  864. msgid "Confirm purchase orders in one step"
  865. msgstr "1段階の承認をもち購買オーダ確定"
  866. #. module: purchase
  867. #. odoo-javascript
  868. #: code:addons/purchase/static/src/js/tours/purchase.js:0
  869. #, python-format
  870. msgid "Confirm your purchase."
  871. msgstr "購入を確認します。"
  872. #. module: purchase
  873. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__date_approve
  874. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__date_approve
  875. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__date_approve
  876. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_search
  877. msgid "Confirmation Date"
  878. msgstr "確認日"
  879. #. module: purchase
  880. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_search
  881. msgid "Confirmation Date Last Year"
  882. msgstr "昨年の確認日"
  883. #. module: purchase
  884. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__res_company__po_lock__lock
  885. msgid "Confirmed purchase orders are not editable"
  886. msgstr "確定済の購買オーダは編集不可"
  887. #. module: purchase
  888. #: model:ir.model,name:purchase.model_res_partner
  889. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_order
  890. msgid "Contact"
  891. msgstr "連絡先"
  892. #. module: purchase
  893. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_product_product__purchase_method
  894. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_product_template__purchase_method
  895. msgid "Control Policy"
  896. msgstr "購買請求管理方針"
  897. #. module: purchase
  898. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order_line__product_uom_category_id
  899. msgid ""
  900. "Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the "
  901. "same category. The conversion will be made based on the ratios."
  902. msgstr "単位間の変換は同じカテゴリに属している場合のみ可能です。変換は比率に基づいて行われます。"
  903. #. module: purchase
  904. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__country_code
  905. msgid "Country code"
  906. msgstr "国コード"
  907. #. module: purchase
  908. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  909. msgid "Create Bill"
  910. msgstr "請求書作成"
  911. #. module: purchase
  912. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_kpis_tree
  913. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_tree
  914. msgid "Create Bills"
  915. msgstr "請求書作成"
  916. #. module: purchase
  917. #: model:ir.actions.server,name:purchase.action_purchase_batch_bills
  918. msgid "Create Vendor Bills"
  919. msgstr "仕入先請求書作成"
  920. #. module: purchase
  921. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase.product_product_action
  922. msgid "Create a new product variant"
  923. msgstr "プロダクトバリアント新規作成"
  924. #. module: purchase
  925. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__create_uid
  926. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__create_uid
  927. msgid "Created by"
  928. msgstr "作成者"
  929. #. module: purchase
  930. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__create_date
  931. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__create_date
  932. msgid "Created on"
  933. msgstr "作成日"
  934. #. module: purchase
  935. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_bill_union__currency_id
  936. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__currency_id
  937. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__currency_id
  938. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__currency_id
  939. msgid "Currency"
  940. msgstr "通貨"
  941. #. module: purchase
  942. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__currency_rate
  943. msgid "Currency Rate"
  944. msgstr "為替レート"
  945. #. module: purchase
  946. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__access_url
  947. msgid "Customer Portal URL"
  948. msgstr "顧客ポータルURL"
  949. #. module: purchase
  950. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_bill_union__date
  951. msgid "Date"
  952. msgstr "日付"
  953. #. module: purchase
  954. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__date_calendar_start
  955. msgid "Date Calendar Start"
  956. msgstr "日付カレンダー開始"
  957. #. module: purchase
  958. #. odoo-python
  959. #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
  960. #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
  961. #, python-format
  962. msgid "Date Updated"
  963. msgstr "更新日"
  964. #. module: purchase
  965. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_portal_content
  966. msgid "Date:"
  967. msgstr "日付:"
  968. #. module: purchase
  969. #. odoo-javascript
  970. #: code:addons/purchase/static/src/views/purchase_dashboard.xml:0
  971. #, python-format
  972. msgid "Days"
  973. msgstr "日"
  974. #. module: purchase
  975. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__reminder_date_before_receipt
  976. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_partner__reminder_date_before_receipt
  977. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_users__reminder_date_before_receipt
  978. msgid "Days Before Receipt"
  979. msgstr "受領の数日前"
  980. #. module: purchase
  981. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__delay
  982. msgid "Days to Confirm"
  983. msgstr "確認する日数"
  984. #. module: purchase
  985. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__delay_pass
  986. msgid "Days to Receive"
  987. msgstr "受け取る日数"
  988. #. module: purchase
  989. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  990. msgid "Define your terms and conditions ..."
  991. msgstr "取引諸条件を定義..."
  992. #. module: purchase
  993. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order_line__date_planned
  994. msgid ""
  995. "Delivery date expected from vendor. This date respectively defaults to "
  996. "vendor pricelist lead time then today's date."
  997. msgstr "ベンダーからの予想納期です。この日付は、それぞれデフォルトでベンダー価格表のリードタイムになり、次に今日の日付になります。"
  998. #. module: purchase
  999. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__date_planned
  1000. msgid ""
  1001. "Delivery date promised by vendor. This date is used to determine expected "
  1002. "arrival of products."
  1003. msgstr "ベンダーが約束した納期。この日付は、製品の予想到着を決定するために使用されます。"
  1004. #. module: purchase
  1005. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__date_order
  1006. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order_line__date_order
  1007. msgid ""
  1008. "Depicts the date within which the Quotation should be confirmed and "
  1009. "converted into a purchase order."
  1010. msgstr "見積もりを確認して発注書に変換する必要がある日付を示します。"
  1011. #. module: purchase
  1012. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__name
  1013. msgid "Description"
  1014. msgstr "説明"
  1015. #. module: purchase
  1016. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_bill_union__display_name
  1017. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__display_name
  1018. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__display_name
  1019. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__display_name
  1020. msgid "Display Name"
  1021. msgstr "表示名"
  1022. #. module: purchase
  1023. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__display_type
  1024. msgid "Display Type"
  1025. msgstr "表示タイプ"
  1026. #. module: purchase
  1027. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase
  1028. msgid "Documentation"
  1029. msgstr "ドキュメント"
  1030. #. module: purchase
  1031. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_account_analytic_applicability__business_domain
  1032. msgid "Domain"
  1033. msgstr "ドメイン"
  1034. #. module: purchase
  1035. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__purchase_report__state__done
  1036. msgid "Done"
  1037. msgstr "完了"
  1038. #. module: purchase
  1039. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_company__po_double_validation_amount
  1040. msgid "Double validation amount"
  1041. msgstr "検証量が2倍"
  1042. #. module: purchase
  1043. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_order
  1044. msgid "Download"
  1045. msgstr "ダウンロード"
  1046. #. module: purchase
  1047. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__purchase_report__state__draft
  1048. msgid "Draft RFQ"
  1049. msgstr "ドラフト見積依頼書"
  1050. #. module: purchase
  1051. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter
  1052. msgid "Draft RFQs"
  1053. msgstr "ドラフト見積依頼書"
  1054. #. module: purchase
  1055. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__dest_address_id
  1056. msgid "Dropship Address"
  1057. msgstr "直送先"
  1058. #. module: purchase
  1059. #: model:ir.model,name:purchase.model_mail_compose_message
  1060. msgid "Email composition wizard"
  1061. msgstr "Eメール構成ウィザード"
  1062. #. module: purchase
  1063. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__date_planned
  1064. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__date_planned
  1065. msgid "Expected Arrival"
  1066. msgstr "入荷予定日"
  1067. #. module: purchase
  1068. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_search
  1069. msgid "Extended Filters"
  1070. msgstr "拡張フィルタ"
  1071. #. module: purchase
  1072. #. odoo-python
  1073. #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
  1074. #, python-format
  1075. msgid "Extra line with %s "
  1076. msgstr "%sの余分な行"
  1077. #. module: purchase
  1078. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__fiscal_position_id
  1079. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__fiscal_position_id
  1080. msgid "Fiscal Position"
  1081. msgstr "会計ポジション"
  1082. #. module: purchase
  1083. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__message_follower_ids
  1084. msgid "Followers"
  1085. msgstr "フォロワー"
  1086. #. module: purchase
  1087. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__message_partner_ids
  1088. msgid "Followers (Partners)"
  1089. msgstr "フォロワー (取引先)"
  1090. #. module: purchase
  1091. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__activity_type_icon
  1092. msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
  1093. msgstr "Font awesomeのアイコン 例. fa-tasks"
  1094. #. module: purchase
  1095. #: model:ir.model.constraint,message:purchase.constraint_purchase_order_line_non_accountable_null_fields
  1096. msgid "Forbidden values on non-accountable purchase order line"
  1097. msgstr "説明責任のない発注書行の禁止値"
  1098. #. module: purchase
  1099. #. odoo-python
  1100. #: code:addons/purchase/models/account_invoice.py:0
  1101. #, python-format
  1102. msgid "From %s document"
  1103. msgstr ""
  1104. #. module: purchase
  1105. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__purchase_order__invoice_status__invoiced
  1106. msgid "Fully Billed"
  1107. msgstr "完全請求済"
  1108. #. module: purchase
  1109. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_search
  1110. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter
  1111. msgid "Future Activities"
  1112. msgstr "将来の活動"
  1113. #. module: purchase
  1114. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__res_company__po_double_validation__two_step
  1115. msgid "Get 2 levels of approvals to confirm a purchase order"
  1116. msgstr "2段階の承認をもち購買オーダ確定"
  1117. #. module: purchase
  1118. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase
  1119. msgid "Get warnings in orders for products or vendors"
  1120. msgstr "プロダクトや仕入先設定をもとに注文に警告を表示"
  1121. #. module: purchase
  1122. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__weight
  1123. msgid "Gross Weight"
  1124. msgstr "総重量"
  1125. #. module: purchase
  1126. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_line_search
  1127. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_search
  1128. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter
  1129. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_search
  1130. msgid "Group By"
  1131. msgstr "グループ化"
  1132. #. module: purchase
  1133. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__has_message
  1134. msgid "Has Message"
  1135. msgstr "メッセージあり"
  1136. #. module: purchase
  1137. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_line_search
  1138. msgid "Hide cancelled lines"
  1139. msgstr "取消行非表示"
  1140. #. module: purchase
  1141. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_order
  1142. msgid "History"
  1143. msgstr "履歴"
  1144. #. module: purchase
  1145. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_bill_union__id
  1146. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__id
  1147. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__id
  1148. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__id
  1149. msgid "ID"
  1150. msgstr "ID"
  1151. #. module: purchase
  1152. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__activity_exception_icon
  1153. msgid "Icon"
  1154. msgstr "アイコン"
  1155. #. module: purchase
  1156. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__activity_exception_icon
  1157. msgid "Icon to indicate an exception activity."
  1158. msgstr "例外的なアクティビティを示唆するアイコン"
  1159. #. module: purchase
  1160. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__message_needaction
  1161. msgid "If checked, new messages require your attention."
  1162. msgstr "チェックされている場合は、新しいメッセージに注意が必要です。"
  1163. #. module: purchase
  1164. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__message_has_error
  1165. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__message_has_sms_error
  1166. msgid "If checked, some messages have a delivery error."
  1167. msgstr "チェックした場合、一部のメッセージで配信エラーが発生しています。"
  1168. #. module: purchase
  1169. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase
  1170. msgid ""
  1171. "If enabled, activates 3-way matching on vendor bills : the items must be "
  1172. "received in order to pay the invoice."
  1173. msgstr "有効にすると、仕入先請求書の3者間照合が有効になります。請求書を支払うには、アイテムを受け取る必要があります。"
  1174. #. module: purchase
  1175. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase
  1176. msgid ""
  1177. "If installed, the product variants will be added to purchase orders through "
  1178. "a grid entry."
  1179. msgstr "インストールされている場合、製品バリアントはグリッドエントリを介して発注書に追加されます。"
  1180. #. module: purchase
  1181. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_product_packaging__purchase
  1182. msgid "If true, the packaging can be used for purchase orders"
  1183. msgstr "Trueであれば、梱包は販売オーダに使用できます"
  1184. #. module: purchase
  1185. #. odoo-python
  1186. #: code:addons/purchase/models/product.py:0
  1187. #, python-format
  1188. msgid "Import Template for Products"
  1189. msgstr "プロダクトテンプレートをインポート"
  1190. #. module: purchase
  1191. #. odoo-python
  1192. #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
  1193. #, python-format
  1194. msgid "In order to delete a purchase order, you must cancel it first."
  1195. msgstr "購買オーダを削除するには、まず取消してください。"
  1196. #. module: purchase
  1197. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__incoterm_id
  1198. msgid "Incoterm"
  1199. msgstr "インコタームズ"
  1200. #. module: purchase
  1201. #. odoo-javascript
  1202. #: code:addons/purchase/static/src/js/tours/purchase.js:0
  1203. #, python-format
  1204. msgid "Indicate the product quantity you want to order."
  1205. msgstr "注文する製品の数量を指定してください。"
  1206. #. module: purchase
  1207. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__incoterm_id
  1208. msgid ""
  1209. "International Commercial Terms are a series of predefined commercial terms "
  1210. "used in international transactions."
  1211. msgstr "国際取引条件は国際間の取り引きで使用する、事前に定義された取引条件をまとめたものです。"
  1212. #. module: purchase
  1213. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  1214. msgid "Invoices and Incoming Shipments"
  1215. msgstr "請求書および入荷"
  1216. #. module: purchase
  1217. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase
  1218. msgid "Invoicing"
  1219. msgstr "請求"
  1220. #. module: purchase
  1221. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__message_is_follower
  1222. msgid "Is Follower"
  1223. msgstr "フォロー中 "
  1224. #. module: purchase
  1225. #: model:ir.model,name:purchase.model_account_move
  1226. msgid "Journal Entry"
  1227. msgstr "仕訳"
  1228. #. module: purchase
  1229. #: model:ir.model,name:purchase.model_account_move_line
  1230. msgid "Journal Item"
  1231. msgstr "仕訳明細"
  1232. #. module: purchase
  1233. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_bill_union____last_update
  1234. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order____last_update
  1235. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line____last_update
  1236. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report____last_update
  1237. msgid "Last Modified on"
  1238. msgstr "最終更新日"
  1239. #. module: purchase
  1240. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__write_uid
  1241. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__write_uid
  1242. msgid "Last Updated by"
  1243. msgstr "最終更新者"
  1244. #. module: purchase
  1245. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__write_date
  1246. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__write_date
  1247. msgid "Last Updated on"
  1248. msgstr "最終更新日"
  1249. #. module: purchase
  1250. #. odoo-javascript
  1251. #: code:addons/purchase/static/src/views/purchase_dashboard.xml:0
  1252. #, python-format
  1253. msgid "Late"
  1254. msgstr "遅延"
  1255. #. module: purchase
  1256. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_search
  1257. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter
  1258. msgid "Late Activities"
  1259. msgstr "遅れた活動"
  1260. #. module: purchase
  1261. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter
  1262. msgid "Late RFQs"
  1263. msgstr "後期見積依頼"
  1264. #. module: purchase
  1265. #. odoo-javascript
  1266. #: code:addons/purchase/static/src/views/purchase_dashboard.xml:0
  1267. #, python-format
  1268. msgid "Lead Time to Purchase"
  1269. msgstr "購入までのリードタイム"
  1270. #. module: purchase
  1271. #. odoo-javascript
  1272. #: code:addons/purchase/static/src/js/tours/purchase.js:0
  1273. #, python-format
  1274. msgid "Let's create your first request for quotation."
  1275. msgstr "最初の見積依頼を作成しましょう。"
  1276. #. module: purchase
  1277. #. odoo-javascript
  1278. #: code:addons/purchase/static/src/js/tours/purchase.js:0
  1279. #: code:addons/purchase/static/src/js/tours/purchase.js:0
  1280. #, python-format
  1281. msgid ""
  1282. "Let's try the Purchase app to manage the flow from purchase to reception and"
  1283. " invoice control."
  1284. msgstr "購入アプリを試して、購入から受付、請求書管理までの流れを管理してみましょう。"
  1285. #. module: purchase
  1286. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_company__po_double_validation
  1287. msgid "Levels of Approvals"
  1288. msgstr "承認レベル"
  1289. #. module: purchase
  1290. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_config_settings__po_double_validation
  1291. msgid "Levels of Approvals *"
  1292. msgstr "承認レベル *"
  1293. #. module: purchase
  1294. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  1295. msgid "Lock"
  1296. msgstr "ロック"
  1297. #. module: purchase
  1298. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_config_settings__lock_confirmed_po
  1299. msgid "Lock Confirmed Orders"
  1300. msgstr "確認済オーダをロック"
  1301. #. module: purchase
  1302. #. odoo-python
  1303. #: code:addons/purchase/controllers/portal.py:0
  1304. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__purchase_order__state__done
  1305. #, python-format
  1306. msgid "Locked"
  1307. msgstr "ロック済"
  1308. #. module: purchase
  1309. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__message_main_attachment_id
  1310. msgid "Main Attachment"
  1311. msgstr "主な添付"
  1312. #. module: purchase
  1313. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase
  1314. msgid ""
  1315. "Make sure you only pay bills for which you received the goods you ordered"
  1316. msgstr "オーダした商品が入荷済の仕入先請求書のみ支払可とする"
  1317. #. module: purchase
  1318. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase
  1319. msgid "Manage your purchase agreements (call for tenders, blanket orders)"
  1320. msgstr "購買契約 (入札募集、包括オーダ) を管理"
  1321. #. module: purchase
  1322. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__purchase_order_line__qty_received_method__manual
  1323. msgid "Manual"
  1324. msgstr "手動"
  1325. #. module: purchase
  1326. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_line_form2
  1327. msgid "Manual Invoices"
  1328. msgstr "手動作成請求書"
  1329. #. module: purchase
  1330. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__qty_received_manual
  1331. msgid "Manual Received Qty"
  1332. msgstr "手動受領数量"
  1333. #. module: purchase
  1334. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_res_company__po_lead
  1335. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_res_config_settings__po_lead
  1336. msgid ""
  1337. "Margin of error for vendor lead times. When the system generates Purchase "
  1338. "Orders for procuring products, they will be scheduled that many days earlier"
  1339. " to cope with unexpected vendor delays."
  1340. msgstr ""
  1341. "ベンダーのリードタイムの "
  1342. "許容誤差。システムが製品を調達するための発注書を生成するとき、予期しないベンダーの遅延に対処するために、それらは何日も前にスケジュールされます。"
  1343. #. module: purchase
  1344. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_res_config_settings__use_po_lead
  1345. msgid ""
  1346. "Margin of error for vendor lead times. When the system generates Purchase "
  1347. "Orders for reordering products,they will be scheduled that many days earlier"
  1348. " to cope with unexpected vendor delays."
  1349. msgstr ""
  1350. "ベンダーのリードタイムの​​許容誤差。システムが製品を再注文するための発注書を生成するとき、予期しないベンダーの遅延に対処するために、それらは何日も前にスケジュールされます。"
  1351. #. module: purchase
  1352. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__message_has_error
  1353. msgid "Message Delivery error"
  1354. msgstr "メッセージ配信エラー"
  1355. #. module: purchase
  1356. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_partner__purchase_warn_msg
  1357. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_users__purchase_warn_msg
  1358. msgid "Message for Purchase Order"
  1359. msgstr "購買オーダのメッセージ"
  1360. #. module: purchase
  1361. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_product_product__purchase_line_warn_msg
  1362. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_product_template__purchase_line_warn_msg
  1363. msgid "Message for Purchase Order Line"
  1364. msgstr "購買オーダ明細のメッセージ"
  1365. #. module: purchase
  1366. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__message_ids
  1367. msgid "Messages"
  1368. msgstr "メッセージ"
  1369. #. module: purchase
  1370. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_config_settings__po_double_validation_amount
  1371. msgid "Minimum Amount"
  1372. msgstr "最小金額"
  1373. #. module: purchase
  1374. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_res_company__po_double_validation_amount
  1375. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_res_config_settings__po_double_validation_amount
  1376. msgid "Minimum amount for which a double validation is required"
  1377. msgstr "二重検証が必要な最小量"
  1378. #. module: purchase
  1379. #: model:ir.model.constraint,message:purchase.constraint_purchase_order_line_accountable_required_fields
  1380. msgid "Missing required fields on accountable purchase order line."
  1381. msgstr "説明責任のある発注書行に必須フィールドがありません。"
  1382. #. module: purchase
  1383. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__my_activity_date_deadline
  1384. msgid "My Activity Deadline"
  1385. msgstr "活動の締切"
  1386. #. module: purchase
  1387. #. odoo-javascript
  1388. #: code:addons/purchase/static/src/views/purchase_dashboard.xml:0
  1389. #, python-format
  1390. msgid "My Draft RFQs"
  1391. msgstr "自分のドラフトRFQ"
  1392. #. module: purchase
  1393. #. odoo-javascript
  1394. #: code:addons/purchase/static/src/views/purchase_dashboard.xml:0
  1395. #, python-format
  1396. msgid "My Late RFQs"
  1397. msgstr "自分の遅いRFQ"
  1398. #. module: purchase
  1399. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_search
  1400. msgid "My Orders"
  1401. msgstr "自分のオーダ"
  1402. #. module: purchase
  1403. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter
  1404. msgid "My Purchases"
  1405. msgstr "自分の購買"
  1406. #. module: purchase
  1407. #. odoo-javascript
  1408. #: code:addons/purchase/static/src/views/purchase_dashboard.xml:0
  1409. #, python-format
  1410. msgid "My RFQs"
  1411. msgstr "自分のRFQ"
  1412. #. module: purchase
  1413. #. odoo-javascript
  1414. #: code:addons/purchase/static/src/views/purchase_dashboard.xml:0
  1415. #, python-format
  1416. msgid "My Waiting RFQs"
  1417. msgstr "自分の待機中のRFQ"
  1418. #. module: purchase
  1419. #. odoo-python
  1420. #: code:addons/purchase/controllers/portal.py:0
  1421. #, python-format
  1422. msgid "Name"
  1423. msgstr "名称"
  1424. #. module: purchase
  1425. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  1426. msgid "Name, TIN, Email, or Reference"
  1427. msgstr "名称/納税者番号/Eメール/参照"
  1428. #. module: purchase
  1429. #. odoo-python
  1430. #: code:addons/purchase/controllers/portal.py:0
  1431. #, python-format
  1432. msgid "Newest"
  1433. msgstr "最新"
  1434. #. module: purchase
  1435. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__activity_calendar_event_id
  1436. msgid "Next Activity Calendar Event"
  1437. msgstr "次の活動カレンダーイベント"
  1438. #. module: purchase
  1439. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__activity_date_deadline
  1440. msgid "Next Activity Deadline"
  1441. msgstr "次の活動期限"
  1442. #. module: purchase
  1443. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__activity_summary
  1444. msgid "Next Activity Summary"
  1445. msgstr "次の活動サマリ"
  1446. #. module: purchase
  1447. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__activity_type_id
  1448. msgid "Next Activity Type"
  1449. msgstr "次の活動タイプ"
  1450. #. module: purchase
  1451. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__product_template__purchase_line_warn__no-message
  1452. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__res_partner__purchase_warn__no-message
  1453. msgid "No Message"
  1454. msgstr "メッセージなし"
  1455. #. module: purchase
  1456. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase.action_purchase_order_report_all
  1457. msgid "No Purchase Analysis"
  1458. msgstr "購買分析なし"
  1459. #. module: purchase
  1460. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase.product_normal_action_puchased
  1461. msgid "No product found. Let's create one!"
  1462. msgstr "製品が見つかりません。作ってみよう!"
  1463. #. module: purchase
  1464. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase.purchase_form_action
  1465. msgid "No purchase order found. Let's create one!"
  1466. msgstr "注文書が見つかりません。作ってみよう!"
  1467. #. module: purchase
  1468. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase.action_purchase_history
  1469. msgid "No purchase order were made for this product yet!"
  1470. msgstr "このプロダクト用の販売オーダはまだ作成されていません!"
  1471. #. module: purchase
  1472. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase.purchase_rfq
  1473. msgid "No request for quotation found. Let's create one!"
  1474. msgstr "見積依頼は見つかりませんでした。作ってみよう!"
  1475. #. module: purchase
  1476. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__purchase_order__priority__0
  1477. msgid "Normal"
  1478. msgstr "通常"
  1479. #. module: purchase
  1480. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_search
  1481. msgid "Not Acknowledged"
  1482. msgstr "未確認"
  1483. #. module: purchase
  1484. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__purchase_order_line__display_type__line_note
  1485. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  1486. msgid "Note"
  1487. msgstr "ノート"
  1488. #. module: purchase
  1489. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  1490. msgid "Notes"
  1491. msgstr "ノート"
  1492. #. module: purchase
  1493. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__purchase_order__invoice_status__no
  1494. msgid "Nothing to Bill"
  1495. msgstr "請求対象なし"
  1496. #. module: purchase
  1497. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__message_needaction_counter
  1498. msgid "Number of Actions"
  1499. msgstr "アクションの数"
  1500. #. module: purchase
  1501. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__reminder_date_before_receipt
  1502. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_res_partner__reminder_date_before_receipt
  1503. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_res_users__reminder_date_before_receipt
  1504. msgid "Number of days to send reminder email before the promised receipt date"
  1505. msgstr "約束の受領日の前にリマインダーメールを送信する日数"
  1506. #. module: purchase
  1507. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__message_has_error_counter
  1508. msgid "Number of errors"
  1509. msgstr "エラー数"
  1510. #. module: purchase
  1511. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__message_needaction_counter
  1512. msgid "Number of messages requiring action"
  1513. msgstr "アクションを必要とするメッセージの数"
  1514. #. module: purchase
  1515. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__message_has_error_counter
  1516. msgid "Number of messages with delivery error"
  1517. msgstr "配信エラーのメッセージ数"
  1518. #. module: purchase
  1519. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__product_template__purchase_method__purchase
  1520. msgid "On ordered quantities"
  1521. msgstr "オーダ数量に基づく"
  1522. #. module: purchase
  1523. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_product_product__purchase_method
  1524. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_product_template__purchase_method
  1525. msgid ""
  1526. "On ordered quantities: Control bills based on ordered quantities.\n"
  1527. "On received quantities: Control bills based on received quantities."
  1528. msgstr "注文数量について:注文数量に基づいて請求書を管理します。入庫数量について:入庫数量に基づいて請求書を管理します。"
  1529. #. module: purchase
  1530. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__product_template__purchase_method__receive
  1531. msgid "On received quantities"
  1532. msgstr "入荷数量に基づく"
  1533. #. module: purchase
  1534. #. odoo-javascript
  1535. #: code:addons/purchase/static/src/js/tours/purchase.js:0
  1536. #, python-format
  1537. msgid ""
  1538. "Once you get the price from the vendor, you can complete the purchase order "
  1539. "with the right price."
  1540. msgstr "ベンダーから価格を入手したら、適切な価格で注文書を完成させることができます。"
  1541. #. module: purchase
  1542. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase.purchase_form_action
  1543. msgid ""
  1544. "Once you ordered your products to your supplier, confirm your request for "
  1545. "quotation and it will turn into a purchase order."
  1546. msgstr "サプライヤに製品を注文したら、見積依頼を確認すると、発注書になります。"
  1547. #. module: purchase
  1548. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__order_id
  1549. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_search
  1550. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter
  1551. msgid "Order"
  1552. msgstr "オーダ"
  1553. #. module: purchase
  1554. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__date_order
  1555. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__date_order
  1556. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_search
  1557. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter
  1558. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_search
  1559. msgid "Order Date"
  1560. msgstr "オーダ日"
  1561. #. module: purchase
  1562. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__date_order
  1563. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_rfqs
  1564. msgid "Order Deadline"
  1565. msgstr "オーダ締切"
  1566. #. module: purchase
  1567. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__order_line
  1568. msgid "Order Lines"
  1569. msgstr "オーダ明細"
  1570. #. module: purchase
  1571. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__name
  1572. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__order_id
  1573. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_line_search
  1574. msgid "Order Reference"
  1575. msgstr "オーダ参照"
  1576. #. module: purchase
  1577. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.track_po_line_template
  1578. msgid "Ordered Quantity:"
  1579. msgstr "注文数量:"
  1580. #. module: purchase
  1581. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__res_config_settings__default_purchase_method__purchase
  1582. msgid "Ordered quantities"
  1583. msgstr "オーダ数量"
  1584. #. module: purchase
  1585. #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_procurement_management
  1586. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase
  1587. msgid "Orders"
  1588. msgstr "オーダ"
  1589. #. module: purchase
  1590. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  1591. msgid "Other Information"
  1592. msgstr "その他情報"
  1593. #. module: purchase
  1594. #: model:mail.template,report_name:purchase.email_template_edi_purchase_done
  1595. #: model:mail.template,report_name:purchase.email_template_edi_purchase_reminder
  1596. msgid "PO_{{ (object.name or '').replace('/','_') }}"
  1597. msgstr ""
  1598. #. module: purchase
  1599. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__product_packaging_id
  1600. msgid "Packaging"
  1601. msgstr "梱包"
  1602. #. module: purchase
  1603. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__product_packaging_qty
  1604. msgid "Packaging Quantity"
  1605. msgstr "梱包数量"
  1606. #. module: purchase
  1607. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__partner_id
  1608. msgid "Partner"
  1609. msgstr "取引先"
  1610. #. module: purchase
  1611. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__country_id
  1612. msgid "Partner Country"
  1613. msgstr "取引国"
  1614. #. module: purchase
  1615. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__payment_term_id
  1616. msgid "Payment Terms"
  1617. msgstr "支払条件"
  1618. #. module: purchase
  1619. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_portal_content
  1620. msgid "Payment terms"
  1621. msgstr "支払条件"
  1622. #. module: purchase
  1623. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__access_url
  1624. msgid "Portal Access URL"
  1625. msgstr "ポータルアクセスURL"
  1626. #. module: purchase
  1627. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  1628. msgid "Preview the reminder email by sending it to yourself."
  1629. msgstr "リマインダーメールを自分宛に送信してプレビューします。"
  1630. #. module: purchase
  1631. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_portal_content
  1632. msgid "Pricing"
  1633. msgstr "価格設定"
  1634. #. module: purchase
  1635. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_order
  1636. msgid "Print"
  1637. msgstr "印刷"
  1638. #. module: purchase
  1639. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  1640. msgid "Print RFQ"
  1641. msgstr "見積依頼を印刷"
  1642. #. module: purchase
  1643. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__priority
  1644. msgid "Priority"
  1645. msgstr "優先度"
  1646. #. module: purchase
  1647. #: model:ir.model,name:purchase.model_product_template
  1648. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__product_id
  1649. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__product_id
  1650. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__product_id
  1651. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_line_search
  1652. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_portal_content
  1653. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_search
  1654. msgid "Product"
  1655. msgstr "プロダクト"
  1656. #. module: purchase
  1657. #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_product_attribute_action
  1658. msgid "Product Attributes"
  1659. msgstr "プロダクト属性"
  1660. #. module: purchase
  1661. #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_product_category_config_purchase
  1662. msgid "Product Categories"
  1663. msgstr "プロダクトカテゴリ"
  1664. #. module: purchase
  1665. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__category_id
  1666. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_search
  1667. msgid "Product Category"
  1668. msgstr "プロダクトカテゴリ"
  1669. #. module: purchase
  1670. #: model:ir.model,name:purchase.model_product_packaging
  1671. msgid "Product Packaging"
  1672. msgstr "製品包装"
  1673. #. module: purchase
  1674. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__product_tmpl_id
  1675. msgid "Product Template"
  1676. msgstr "プロダクトテンプレート"
  1677. #. module: purchase
  1678. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__product_type
  1679. msgid "Product Type"
  1680. msgstr "プロダクトタイプ"
  1681. #. module: purchase
  1682. #: model:ir.model,name:purchase.model_product_product
  1683. msgid "Product Variant"
  1684. msgstr "プロダクトバリアント"
  1685. #. module: purchase
  1686. #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.product_product_action
  1687. #: model:ir.ui.menu,name:purchase.product_product_menu
  1688. msgid "Product Variants"
  1689. msgstr "プロダクトバリアント"
  1690. #. module: purchase
  1691. #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.product_normal_action_puchased
  1692. #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_procurement_partner_contact_form
  1693. #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_product_in_config_purchase
  1694. #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_products
  1695. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  1696. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_portal_content
  1697. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase
  1698. msgid "Products"
  1699. msgstr "プロダクト"
  1700. #. module: purchase
  1701. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_res_company__po_double_validation
  1702. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_res_config_settings__po_double_validation
  1703. msgid "Provide a double validation mechanism for purchases"
  1704. msgstr "購入に二重の検証メカニズムを提供する"
  1705. #. module: purchase
  1706. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_product_packaging__purchase
  1707. #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_root
  1708. #: model:ir.ui.menu,name:purchase.purchase_report
  1709. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase
  1710. msgid "Purchase"
  1711. msgstr "購買"
  1712. #. module: purchase
  1713. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_config_settings__module_purchase_requisition
  1714. msgid "Purchase Agreements"
  1715. msgstr "購買契約"
  1716. #. module: purchase
  1717. #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_purchase_order_report_all
  1718. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_report_view_tree
  1719. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_graph
  1720. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_pivot
  1721. msgid "Purchase Analysis"
  1722. msgstr "購買分析"
  1723. #. module: purchase
  1724. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_product_supplier_inherit
  1725. msgid "Purchase Description"
  1726. msgstr "仕入説明"
  1727. #. module: purchase
  1728. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_config_settings__module_purchase_product_matrix
  1729. msgid "Purchase Grid Entry"
  1730. msgstr "グリッドエントリを購入する"
  1731. #. module: purchase
  1732. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  1733. msgid "Purchase History"
  1734. msgstr "購買履歴"
  1735. #. module: purchase
  1736. #. odoo-python
  1737. #: code:addons/purchase/models/product.py:0
  1738. #: code:addons/purchase/models/product.py:0
  1739. #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
  1740. #, python-format
  1741. msgid "Purchase History for %s"
  1742. msgstr "%s用の購買履歴"
  1743. #. module: purchase
  1744. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_company__po_lead
  1745. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_config_settings__po_lead
  1746. msgid "Purchase Lead Time"
  1747. msgstr "購買リードタイム"
  1748. #. module: purchase
  1749. #. odoo-python
  1750. #: code:addons/purchase/controllers/portal.py:0
  1751. #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
  1752. #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
  1753. #: model:ir.actions.report,name:purchase.action_report_purchase_order
  1754. #: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_order
  1755. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_account_bank_statement_line__purchase_id
  1756. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_account_move__purchase_id
  1757. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_account_move_line__purchase_order_id
  1758. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_account_payment__purchase_id
  1759. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_bill_union__purchase_order_id
  1760. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_partner__purchase_warn
  1761. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_users__purchase_warn
  1762. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__account_analytic_applicability__business_domain__purchase_order
  1763. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__purchase_order__state__purchase
  1764. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__purchase_report__state__purchase
  1765. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  1766. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_graph
  1767. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_kpis_tree
  1768. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_pivot
  1769. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_portal_content
  1770. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_tree
  1771. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_activity
  1772. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_tree
  1773. #, python-format
  1774. msgid "Purchase Order"
  1775. msgstr "購買オーダ"
  1776. #. module: purchase
  1777. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchaseorder_document
  1778. msgid "Purchase Order #"
  1779. msgstr "注文書 #"
  1780. #. module: purchase
  1781. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_config_settings__po_order_approval
  1782. msgid "Purchase Order Approval"
  1783. msgstr "購買オーダ承認"
  1784. #. module: purchase
  1785. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_account_analytic_account__purchase_order_count
  1786. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_account_bank_statement_line__purchase_order_count
  1787. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_account_move__purchase_order_count
  1788. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_account_payment__purchase_order_count
  1789. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_partner__purchase_order_count
  1790. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_users__purchase_order_count
  1791. msgid "Purchase Order Count"
  1792. msgstr "注文書数"
  1793. #. module: purchase
  1794. #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_purchase_history
  1795. #: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_order_line
  1796. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_account_move_line__purchase_line_id
  1797. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  1798. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_line_form2
  1799. msgid "Purchase Order Line"
  1800. msgstr "購買オーダ明細"
  1801. #. module: purchase
  1802. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_product_product__purchase_line_warn
  1803. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_product_template__purchase_line_warn
  1804. msgid "Purchase Order Line Warning"
  1805. msgstr "注文書ラインの警告"
  1806. #. module: purchase
  1807. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  1808. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_line_tree
  1809. msgid "Purchase Order Lines"
  1810. msgstr "購買オーダ明細"
  1811. #. module: purchase
  1812. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_company__po_lock
  1813. msgid "Purchase Order Modification"
  1814. msgstr "購買オーダ修正"
  1815. #. module: purchase
  1816. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_config_settings__po_lock
  1817. msgid "Purchase Order Modification *"
  1818. msgstr "購買オーダ修正 *"
  1819. #. module: purchase
  1820. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_res_company__po_lock
  1821. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_res_config_settings__po_lock
  1822. msgid ""
  1823. "Purchase Order Modification used when you want to purchase order editable "
  1824. "after confirm"
  1825. msgstr "確認後に編集可能な注文書を購入する場合に使用される注文書の変更"
  1826. #. module: purchase
  1827. #. odoo-python
  1828. #: code:addons/purchase/models/analytic_account.py:0
  1829. #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.purchase_form_action
  1830. #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_form_action
  1831. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.account_analytic_account_view_form_purchase
  1832. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_home_menu_purchase
  1833. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_home_purchase
  1834. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_orders
  1835. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_bill_union_filter
  1836. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter
  1837. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_search
  1838. #, python-format
  1839. msgid "Purchase Orders"
  1840. msgstr "購買オーダ"
  1841. #. module: purchase
  1842. #: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_report
  1843. msgid "Purchase Report"
  1844. msgstr "購買レポート"
  1845. #. module: purchase
  1846. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__user_id
  1847. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_search
  1848. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter
  1849. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_search
  1850. msgid "Purchase Representative"
  1851. msgstr "購買担当者"
  1852. #. module: purchase
  1853. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_config_settings__group_warning_purchase
  1854. msgid "Purchase Warnings"
  1855. msgstr "購入の警告"
  1856. #. module: purchase
  1857. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_search
  1858. msgid "Purchase orders that have been invoiced."
  1859. msgstr "請求書受領済の購買オーダ"
  1860. #. module: purchase
  1861. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_search
  1862. msgid "Purchase orders that include lines not invoiced."
  1863. msgstr "未請求明細を含む購買オーダ"
  1864. #. module: purchase
  1865. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase
  1866. msgid "Purchase products by multiple of unit # per package"
  1867. msgstr "複数単位でプロダクトを購入 #パッケージごと"
  1868. #. module: purchase
  1869. #: model:ir.actions.server,name:purchase.purchase_send_reminder_mail_ir_actions_server
  1870. #: model:ir.cron,cron_name:purchase.purchase_send_reminder_mail
  1871. msgid "Purchase reminder"
  1872. msgstr "購入のリマインダー"
  1873. #. module: purchase
  1874. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase
  1875. msgid "Purchase variants of a product using attributes (size, color, etc.)"
  1876. msgstr "属性(サイズ、色など)を使用して製品のバリエーションを購入する"
  1877. #. module: purchase
  1878. #: model:mail.template,name:purchase.email_template_edi_purchase_done
  1879. msgid "Purchase: Purchase Order"
  1880. msgstr "購買:購買オーダ"
  1881. #. module: purchase
  1882. #: model:mail.template,name:purchase.email_template_edi_purchase
  1883. msgid "Purchase: Request For Quotation"
  1884. msgstr " 購買:見積依頼"
  1885. #. module: purchase
  1886. #: model:mail.template,name:purchase.email_template_edi_purchase_reminder
  1887. msgid "Purchase: Vendor Reminder"
  1888. msgstr "購買:仕入先リマインダ"
  1889. #. module: purchase
  1890. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_product_product__purchased_product_qty
  1891. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_product_template__purchased_product_qty
  1892. msgid "Purchased"
  1893. msgstr "購入した"
  1894. #. module: purchase
  1895. #. odoo-javascript
  1896. #: code:addons/purchase/static/src/views/purchase_dashboard.xml:0
  1897. #, python-format
  1898. msgid "Purchased Last 7 Days"
  1899. msgstr "過去7日間に購入"
  1900. #. module: purchase
  1901. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.product_normal_form_view_inherit_purchase
  1902. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_product_template_purchase_buttons_from
  1903. msgid "Purchased in the last 365 days"
  1904. msgstr "過去365日で購買"
  1905. #. module: purchase
  1906. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_partner_view_purchase_buttons
  1907. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_move_form_inherit_purchase
  1908. msgid "Purchases"
  1909. msgstr "購買"
  1910. #. module: purchase
  1911. #: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_bill_union
  1912. msgid "Purchases & Bills Union"
  1913. msgstr "Purchases&Bills Union"
  1914. #. module: purchase
  1915. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__dest_address_id
  1916. msgid ""
  1917. "Put an address if you want to deliver directly from the vendor to the "
  1918. "customer. Otherwise, keep empty to deliver to your own company."
  1919. msgstr "ベンダーから顧客に直接配達する場合は、住所を入力してください。それ以外の場合は、空のままにして自分の会社に配達します。"
  1920. #. module: purchase
  1921. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__qty_billed
  1922. msgid "Qty Billed"
  1923. msgstr "請求済数量"
  1924. #. module: purchase
  1925. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__qty_ordered
  1926. msgid "Qty Ordered"
  1927. msgstr "オーダ数量"
  1928. #. module: purchase
  1929. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__qty_received
  1930. msgid "Qty Received"
  1931. msgstr "入荷済数量"
  1932. #. module: purchase
  1933. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__qty_to_be_billed
  1934. msgid "Qty to be Billed"
  1935. msgstr "請求待ち数量"
  1936. #. module: purchase
  1937. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase
  1938. msgid "Quantities billed by vendors"
  1939. msgstr "仕入先の請求数量"
  1940. #. module: purchase
  1941. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__product_qty
  1942. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_portal_content
  1943. msgid "Quantity"
  1944. msgstr "数量"
  1945. #. module: purchase
  1946. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  1947. msgid "Quantity:"
  1948. msgstr "数量:"
  1949. #. module: purchase
  1950. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__purchase_order__state__draft
  1951. msgid "RFQ"
  1952. msgstr "見積依頼"
  1953. #. module: purchase
  1954. #: model:mail.message.subtype,name:purchase.mt_rfq_approved
  1955. msgid "RFQ Approved"
  1956. msgstr "見積依頼承認"
  1957. #. module: purchase
  1958. #: model:mail.message.subtype,name:purchase.mt_rfq_confirmed
  1959. msgid "RFQ Confirmed"
  1960. msgstr "見積依頼確認"
  1961. #. module: purchase
  1962. #: model:mail.message.subtype,name:purchase.mt_rfq_done
  1963. msgid "RFQ Done"
  1964. msgstr "見積依頼完了"
  1965. #. module: purchase
  1966. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__purchase_order__state__sent
  1967. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__purchase_report__state__sent
  1968. #: model:mail.message.subtype,name:purchase.mt_rfq_sent
  1969. msgid "RFQ Sent"
  1970. msgstr "見積依頼送付済"
  1971. #. module: purchase
  1972. #: model:mail.template,report_name:purchase.email_template_edi_purchase
  1973. msgid "RFQ_{{ (object.name or '').replace('/','_') }}"
  1974. msgstr ""
  1975. #. module: purchase
  1976. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter
  1977. msgid "RFQs"
  1978. msgstr "RFQ"
  1979. #. module: purchase
  1980. #. odoo-javascript
  1981. #: code:addons/purchase/static/src/views/purchase_dashboard.xml:0
  1982. #, python-format
  1983. msgid "RFQs Sent Last 7 Days"
  1984. msgstr "過去7日間に送信されたRFQ"
  1985. #. module: purchase
  1986. #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.act_res_partner_2_purchase_order
  1987. msgid "RFQs and Purchases"
  1988. msgstr "見積依頼と購買"
  1989. #. module: purchase
  1990. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__currency_rate
  1991. msgid "Ratio between the purchase order currency and the company currency"
  1992. msgstr "発注通貨と会社通貨の比率"
  1993. #. module: purchase
  1994. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  1995. msgid "Re-Send by Email"
  1996. msgstr "Eメールで再送"
  1997. #. module: purchase
  1998. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_config_settings__group_send_reminder
  1999. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_partner__receipt_reminder_email
  2000. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_users__receipt_reminder_email
  2001. msgid "Receipt Reminder"
  2002. msgstr "入荷リマインダ"
  2003. #. module: purchase
  2004. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__receipt_reminder_email
  2005. msgid "Receipt Reminder Email"
  2006. msgstr "入荷リマインダEメール"
  2007. #. module: purchase
  2008. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  2009. msgid "Received"
  2010. msgstr "入荷済"
  2011. #. module: purchase
  2012. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__qty_received
  2013. msgid "Received Qty"
  2014. msgstr "入荷済数量"
  2015. #. module: purchase
  2016. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__qty_received_method
  2017. msgid "Received Qty Method"
  2018. msgstr "受け取った数量メソッド"
  2019. #. module: purchase
  2020. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  2021. msgid "Received Quantity"
  2022. msgstr "入荷数量"
  2023. #. module: purchase
  2024. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.track_po_line_qty_received_template
  2025. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.track_po_line_template
  2026. msgid "Received Quantity:"
  2027. msgstr "入荷数量:"
  2028. #. module: purchase
  2029. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__res_config_settings__default_purchase_method__receive
  2030. msgid "Received quantities"
  2031. msgstr "入荷数量"
  2032. #. module: purchase
  2033. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__mail_reception_confirmed
  2034. msgid "Reception Confirmed"
  2035. msgstr "受信確認済み"
  2036. #. module: purchase
  2037. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase.act_res_partner_2_supplier_invoices
  2038. msgid "Record a new vendor bill"
  2039. msgstr "仕入先請求書を新規作成してください"
  2040. #. module: purchase
  2041. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_bill_union__name
  2042. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_kpis_tree
  2043. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_tree
  2044. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_tree
  2045. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_bill_union_filter
  2046. msgid "Reference"
  2047. msgstr "参照"
  2048. #. module: purchase
  2049. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_bill_union_tree
  2050. msgid "Reference Document"
  2051. msgstr "参考資料"
  2052. #. module: purchase
  2053. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__product_uom
  2054. msgid "Reference Unit of Measure"
  2055. msgstr "基準単位"
  2056. #. module: purchase
  2057. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__origin
  2058. msgid ""
  2059. "Reference of the document that generated this purchase order request (e.g. a"
  2060. " sales order)"
  2061. msgstr "この注文書リクエストを生成したドキュメントの参照(例:販売注文)"
  2062. #. module: purchase
  2063. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__partner_ref
  2064. msgid ""
  2065. "Reference of the sales order or bid sent by the vendor. It's used to do the "
  2066. "matching when you receive the products as this reference is usually written "
  2067. "on the delivery order sent by your vendor."
  2068. msgstr ""
  2069. "ベンダーから送信された受注または入札の参照。この参照は通常、ベンダーから送信された配送注文に記載されているため、商品を受け取ったときに照合を行うために使用されます。"
  2070. #. module: purchase
  2071. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__mail_reminder_confirmed
  2072. msgid "Reminder Confirmed"
  2073. msgstr "リマインダーが確認されました"
  2074. #. module: purchase
  2075. #: model:ir.ui.menu,name:purchase.purchase_report_main
  2076. msgid "Reporting"
  2077. msgstr "レポーティング"
  2078. #. module: purchase
  2079. #. odoo-python
  2080. #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
  2081. #: model:ir.actions.report,name:purchase.report_purchase_quotation
  2082. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_portal_content
  2083. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchasequotation_document
  2084. #, python-format
  2085. msgid "Request for Quotation"
  2086. msgstr "見積依頼"
  2087. #. module: purchase
  2088. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchaseorder_document
  2089. msgid "Request for Quotation #"
  2090. msgstr "見積依頼 #"
  2091. #. module: purchase
  2092. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase
  2093. msgid "Request managers to approve orders above a minimum amount"
  2094. msgstr "マネージャーの承認が必須となる注文金額を設定"
  2095. #. module: purchase
  2096. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_rfqs
  2097. msgid "Requests For Quotation"
  2098. msgstr "見積依頼"
  2099. #. module: purchase
  2100. #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_rfq_form
  2101. #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.purchase_rfq
  2102. #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_rfq
  2103. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_home_menu_purchase
  2104. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_home_purchase
  2105. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_search
  2106. msgid "Requests for Quotation"
  2107. msgstr "見積依頼"
  2108. #. module: purchase
  2109. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase.purchase_rfq
  2110. msgid ""
  2111. "Requests for quotation are documents that will be sent to your suppliers to request prices for different products you consider buying.\n"
  2112. " Once an agreement has been found with the supplier, they will be confirmed and turned into purchase orders."
  2113. msgstr ""
  2114. "見積依頼は、購入を検討しているさまざまなプロダクトの価格見積を依頼するために仕入先に送られるドキュメントです。仕入先と合意が取れると、見積依頼は確認され、発注書に変換されます。"
  2115. #. module: purchase
  2116. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__activity_user_id
  2117. msgid "Responsible User"
  2118. msgstr "担当者"
  2119. #. module: purchase
  2120. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__message_has_sms_error
  2121. msgid "SMS Delivery error"
  2122. msgstr "SMS配信エラー"
  2123. #. module: purchase
  2124. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_portal_content
  2125. msgid "Scheduled Date"
  2126. msgstr "計画日"
  2127. #. module: purchase
  2128. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_line_search
  2129. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_search
  2130. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter
  2131. msgid "Search Purchase Order"
  2132. msgstr "発注を検索"
  2133. #. module: purchase
  2134. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_bill_union_filter
  2135. msgid "Search Reference Document"
  2136. msgstr "参照ドキュメントの検索"
  2137. #. module: purchase
  2138. #. odoo-javascript
  2139. #: code:addons/purchase/static/src/js/tours/purchase.js:0
  2140. #, python-format
  2141. msgid "Search a vendor name, or create one on the fly."
  2142. msgstr "ベンダー名を検索するか、その場で作成します。"
  2143. #. module: purchase
  2144. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__purchase_order_line__display_type__line_section
  2145. msgid "Section"
  2146. msgstr "セクション"
  2147. #. module: purchase
  2148. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  2149. msgid "Section Name (eg. Products, Services)"
  2150. msgstr "セクション名 (例 商品、サービス)"
  2151. #. module: purchase
  2152. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_config_settings__use_po_lead
  2153. msgid "Security Lead Time for Purchase"
  2154. msgstr "購買の安全リードタイム"
  2155. #. module: purchase
  2156. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__access_token
  2157. msgid "Security Token"
  2158. msgstr "セキュリティトークン"
  2159. #. module: purchase
  2160. #. odoo-javascript
  2161. #: code:addons/purchase/static/src/js/tours/purchase.js:0
  2162. #, python-format
  2163. msgid "Select a product, or create a new one on the fly."
  2164. msgstr "製品を選択するか、その場で新しい製品を作成します。"
  2165. #. module: purchase
  2166. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_move_form_inherit_purchase
  2167. msgid "Select a purchase order or an old bill"
  2168. msgstr "購買オーダまたは過去の請求書を選択"
  2169. #. module: purchase
  2170. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_product_product__purchase_line_warn
  2171. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_product_template__purchase_line_warn
  2172. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_res_partner__purchase_warn
  2173. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_res_users__purchase_warn
  2174. msgid ""
  2175. "Selecting the \"Warning\" option will notify user with the message, "
  2176. "Selecting \"Blocking Message\" will throw an exception with the message and "
  2177. "block the flow. The Message has to be written in the next field."
  2178. msgstr ""
  2179. "警告オプションを選択するとユーザにメッセージを通知します。メッセージをブロックを選択するとメッセージとともに例外が発生しその流れがブロックされます。メッセージは次の項目で記述する必要があります。"
  2180. #. module: purchase
  2181. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  2182. msgid "Send PO by Email"
  2183. msgstr "発注をEメールで送信"
  2184. #. module: purchase
  2185. #: model:ir.actions.server,name:purchase.action_purchase_send_reminder
  2186. msgid "Send Reminder"
  2187. msgstr "リマインダーを送信"
  2188. #. module: purchase
  2189. #: model:res.groups,name:purchase.group_send_reminder
  2190. msgid "Send an automatic reminder email to confirm delivery"
  2191. msgstr "自動リマインダーメールを送信して配信を確認します"
  2192. #. module: purchase
  2193. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  2194. msgid "Send by Email"
  2195. msgstr "Eメールで送信"
  2196. #. module: purchase
  2197. #. odoo-javascript
  2198. #: code:addons/purchase/static/src/js/tours/purchase.js:0
  2199. #: code:addons/purchase/static/src/js/tours/purchase.js:0
  2200. #, python-format
  2201. msgid "Send the request for quotation to your vendor."
  2202. msgstr "見積依頼をベンダーに送信します。"
  2203. #. module: purchase
  2204. #: model:mail.template,description:purchase.email_template_edi_purchase
  2205. msgid "Sent manually to vendor to request a quotation"
  2206. msgstr "仕入先に見積依頼を手動で送信済"
  2207. #. module: purchase
  2208. #: model:mail.template,description:purchase.email_template_edi_purchase_done
  2209. msgid "Sent to vendor with the purchase order in attachment"
  2210. msgstr "仕入先に購買オーダを添付で送信済"
  2211. #. module: purchase
  2212. #: model:mail.template,description:purchase.email_template_edi_purchase_reminder
  2213. msgid ""
  2214. "Sent to vendors before expected arrival, based on the purchase order setting"
  2215. msgstr "購買オーダ設定に基づいて、予定入荷日より前に仕入先に送信済"
  2216. #. module: purchase
  2217. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__sequence
  2218. msgid "Sequence"
  2219. msgstr "付番"
  2220. #. module: purchase
  2221. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  2222. msgid "Set to Draft"
  2223. msgstr "ドラフトに設定"
  2224. #. module: purchase
  2225. #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_purchase_configuration
  2226. #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_general_settings
  2227. msgid "Settings"
  2228. msgstr "管理設定"
  2229. #. module: purchase
  2230. #: model:ir.actions.server,name:purchase.model_purchase_order_action_share
  2231. msgid "Share"
  2232. msgstr "共有"
  2233. #. module: purchase
  2234. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_search
  2235. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter
  2236. msgid "Show all records which has next action date is before today"
  2237. msgstr "次のアクションの日付が今日より前のすべてのレコードを表示する"
  2238. #. module: purchase
  2239. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_bill_union__reference
  2240. msgid "Source"
  2241. msgstr "情報源"
  2242. #. module: purchase
  2243. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__origin
  2244. msgid "Source Document"
  2245. msgstr "参照元"
  2246. #. module: purchase
  2247. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_search
  2248. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter
  2249. msgid "Starred"
  2250. msgstr "スター付き"
  2251. #. module: purchase
  2252. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__state
  2253. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__state
  2254. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__state
  2255. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_line_search
  2256. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_search
  2257. msgid "Status"
  2258. msgstr "ステータス"
  2259. #. module: purchase
  2260. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__activity_state
  2261. msgid ""
  2262. "Status based on activities\n"
  2263. "Overdue: Due date is already passed\n"
  2264. "Today: Activity date is today\n"
  2265. "Planned: Future activities."
  2266. msgstr ""
  2267. "活動に基づく状態\n"
  2268. "延滞:期限は既に過ぎました\n"
  2269. "当日:活動日は本日です\n"
  2270. "予定:将来の活動。"
  2271. #. module: purchase
  2272. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__price_subtotal
  2273. msgid "Subtotal"
  2274. msgstr "小計"
  2275. #. module: purchase
  2276. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_report_view_tree
  2277. msgid "Sum of Qty Billed"
  2278. msgstr "請求済数量の合計"
  2279. #. module: purchase
  2280. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_report_view_tree
  2281. msgid "Sum of Qty Ordered"
  2282. msgstr "オーダ済数量の合計"
  2283. #. module: purchase
  2284. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_report_view_tree
  2285. msgid "Sum of Qty Received"
  2286. msgstr "入荷済数量の合計"
  2287. #. module: purchase
  2288. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_report_view_tree
  2289. msgid "Sum of Total"
  2290. msgstr "合計"
  2291. #. module: purchase
  2292. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_report_view_tree
  2293. msgid "Sum of Untaxed Total"
  2294. msgstr "税抜合計"
  2295. #. module: purchase
  2296. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_partner__property_purchase_currency_id
  2297. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_users__property_purchase_currency_id
  2298. msgid "Supplier Currency"
  2299. msgstr "仕入先通貨"
  2300. #. module: purchase
  2301. #: model:ir.model,name:purchase.model_product_supplierinfo
  2302. msgid "Supplier Pricelist"
  2303. msgstr "仕入先価格リスト"
  2304. #. module: purchase
  2305. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__price_tax
  2306. msgid "Tax"
  2307. msgstr "税"
  2308. #. module: purchase
  2309. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__tax_country_id
  2310. msgid "Tax Country"
  2311. msgstr "税金の国"
  2312. #. module: purchase
  2313. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__tax_totals
  2314. msgid "Tax Totals"
  2315. msgstr "税額合計"
  2316. #. module: purchase
  2317. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__amount_tax
  2318. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__taxes_id
  2319. msgid "Taxes"
  2320. msgstr "税"
  2321. #. module: purchase
  2322. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order_line__display_type
  2323. msgid "Technical field for UX purpose."
  2324. msgstr "UXの目的のためのテクニカルフィールド。"
  2325. #. module: purchase
  2326. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__tax_country_id
  2327. msgid ""
  2328. "Technical field to filter the available taxes depending on the fiscal "
  2329. "country and fiscal position."
  2330. msgstr "税法上の居住地国及び財政状態によって使用可能な税を絞り込む用の技術フィールド。"
  2331. #. module: purchase
  2332. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_portal_content
  2333. msgid "Terms &amp; Conditions"
  2334. msgstr "諸条件"
  2335. #. module: purchase
  2336. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__notes
  2337. msgid "Terms and Conditions"
  2338. msgstr "諸条件"
  2339. #. module: purchase
  2340. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__country_code
  2341. msgid ""
  2342. "The ISO country code in two chars. \n"
  2343. "You can use this field for quick search."
  2344. msgstr ""
  2345. "ISOの国別コードは2文字です。\n"
  2346. "これを使ってクイックサーチできます。"
  2347. #. module: purchase
  2348. #. odoo-python
  2349. #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
  2350. #, python-format
  2351. msgid "The order receipt has been acknowledged by %s."
  2352. msgstr "オーダ入荷が%sによって確認されました。"
  2353. #. module: purchase
  2354. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase.act_res_partner_2_purchase_order
  2355. msgid ""
  2356. "The request for quotation is the first step of the purchases flow. Once\n"
  2357. " converted into a purchase order, you will be able to control the receipt\n"
  2358. " of the products and the vendor bill."
  2359. msgstr "見積依頼は、購入フローの最初のステップです。購買オーダに変換されると、プロダクトの受領と仕入先請求書を管理できるようになります。"
  2360. #. module: purchase
  2361. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_orders
  2362. msgid "There are currently no purchase orders for your account."
  2363. msgstr "現在、アカウントに購買オーダはありません。"
  2364. #. module: purchase
  2365. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_rfqs
  2366. msgid "There are currently no requests for quotation for your account."
  2367. msgstr "現在、アカウントに見積依頼はありません。"
  2368. #. module: purchase
  2369. #. odoo-python
  2370. #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
  2371. #, python-format
  2372. msgid ""
  2373. "There is no invoiceable line. If a product has a control policy based on "
  2374. "received quantity, please make sure that a quantity has been received."
  2375. msgstr "請求可能な行はありません。製品に入荷数量に基づく管理ポリシーがある場合は、数量が入荷されていることを確認してください。"
  2376. #. module: purchase
  2377. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase.action_purchase_order_report_all
  2378. msgid ""
  2379. "This analysis allows you to easily check and analyse your company purchase history and performance.\n"
  2380. " You can track your negotiation performance, the delivery performance of your vendors, etc"
  2381. msgstr ""
  2382. "この分析により、貴社の購買履歴や実績を簡単に確認・分析することができます。\n"
  2383. " 交渉の実績や仕入先の配送実績などを追跡することができます。"
  2384. #. module: purchase
  2385. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_res_partner__property_purchase_currency_id
  2386. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_res_users__property_purchase_currency_id
  2387. msgid ""
  2388. "This currency will be used, instead of the default one, for purchases from "
  2389. "the current partner"
  2390. msgstr "この通貨は、現在のパートナーからの購入に、デフォルトの通貨の代わりに使用されます"
  2391. #. module: purchase
  2392. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_res_config_settings__default_purchase_method
  2393. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase
  2394. msgid ""
  2395. "This default value is applied to any new product created. This can be "
  2396. "changed in the product detail form."
  2397. msgstr "このデフォルト値は、作成されたすべての新製品に適用されます。これは、製品詳細フォームで変更できます。"
  2398. #. module: purchase
  2399. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_product_supplier_inherit
  2400. msgid "This note is added to purchase orders."
  2401. msgstr "このメモは購買オーダに追加されます。"
  2402. #. module: purchase
  2403. #. odoo-python
  2404. #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
  2405. #, python-format
  2406. msgid ""
  2407. "This product is packaged by %(pack_size).2f %(pack_name)s. You should "
  2408. "purchase %(quantity).2f %(unit)s."
  2409. msgstr ""
  2410. "このプロダクトは%(pack_size).2f %(pack_name)sによって梱包されています。 %(quantity).2f "
  2411. "%(unit)sを購買する必要があります。"
  2412. #. module: purchase
  2413. #. odoo-python
  2414. #: code:addons/purchase/models/account_invoice.py:0
  2415. #, python-format
  2416. msgid "This vendor bill has been created from: %s"
  2417. msgstr "この仕入先請求書は次の注文から作成されました: %s"
  2418. #. module: purchase
  2419. #. odoo-python
  2420. #: code:addons/purchase/models/account_invoice.py:0
  2421. #, python-format
  2422. msgid "This vendor bill has been modified from: %s"
  2423. msgstr "この仕入先請求書は次のように変更されています:%s"
  2424. #. module: purchase
  2425. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase.act_res_partner_2_purchase_order
  2426. msgid "This vendor has no purchase order. Create a new RfQ"
  2427. msgstr "このベンダーには発注書がありません。新しいRfQを作成する"
  2428. #. module: purchase
  2429. #: model:digest.tip,name:purchase.digest_tip_purchase_0
  2430. #: model_terms:digest.tip,tip_description:purchase.digest_tip_purchase_0
  2431. msgid "Tip: How to keep late receipts under control?"
  2432. msgstr "ヒント:遅れた入荷を管理する方法は?"
  2433. #. module: purchase
  2434. #: model:digest.tip,name:purchase.digest_tip_purchase_1
  2435. #: model_terms:digest.tip,tip_description:purchase.digest_tip_purchase_1
  2436. msgid "Tip: Never miss a purchase order"
  2437. msgstr "ヒント:注文書を見逃すことはありません"
  2438. #. module: purchase
  2439. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__purchase_order__state__to_approve
  2440. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__purchase_report__state__to_approve
  2441. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter
  2442. msgid "To Approve"
  2443. msgstr "未承認"
  2444. #. module: purchase
  2445. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__qty_to_invoice
  2446. msgid "To Invoice Quantity"
  2447. msgstr "請求対象数量"
  2448. #. module: purchase
  2449. #. odoo-javascript
  2450. #: code:addons/purchase/static/src/views/purchase_dashboard.xml:0
  2451. #, python-format
  2452. msgid "To Send"
  2453. msgstr "未送信"
  2454. #. module: purchase
  2455. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_search
  2456. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter
  2457. msgid "Today Activities"
  2458. msgstr "本日の活動"
  2459. #. module: purchase
  2460. #. odoo-python
  2461. #: code:addons/purchase/controllers/portal.py:0
  2462. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__amount_total
  2463. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__price_total
  2464. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__price_total
  2465. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_orders
  2466. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_rfqs
  2467. #, python-format
  2468. msgid "Total"
  2469. msgstr "合計"
  2470. #. module: purchase
  2471. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__product_uom_qty
  2472. msgid "Total Quantity"
  2473. msgstr "合計数量"
  2474. #. module: purchase
  2475. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_kpis_tree
  2476. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_tree
  2477. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_tree
  2478. msgid "Total Untaxed amount"
  2479. msgstr "税抜合計"
  2480. #. module: purchase
  2481. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_kpis_tree
  2482. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_tree
  2483. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_tree
  2484. msgid "Total amount"
  2485. msgstr "合計金額"
  2486. #. module: purchase
  2487. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__mail_reception_confirmed
  2488. msgid "True if PO reception is confirmed by the vendor."
  2489. msgstr "POの受信がベンダーによって確認された場合はTrue。"
  2490. #. module: purchase
  2491. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__mail_reminder_confirmed
  2492. msgid "True if the reminder email is confirmed by the vendor."
  2493. msgstr "リマインダーメールがベンダーによって確認された場合はTrue。"
  2494. #. module: purchase
  2495. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_partner_view_purchase_buttons
  2496. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_product_supplier_inherit
  2497. msgid "Type a message..."
  2498. msgstr "メッセージを入力..."
  2499. #. module: purchase
  2500. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__activity_exception_decoration
  2501. msgid "Type of the exception activity on record."
  2502. msgstr "記録上の例外アクティビティのタイプ。"
  2503. #. module: purchase
  2504. #. odoo-python
  2505. #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
  2506. #, python-format
  2507. msgid ""
  2508. "Unable to cancel this purchase order. You must first cancel the related "
  2509. "vendor bills."
  2510. msgstr "この注文書をキャンセルできません。最初に、関連する仕入先請求をキャンセルする必要があります。"
  2511. #. module: purchase
  2512. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__price_unit
  2513. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_portal_content
  2514. msgid "Unit Price"
  2515. msgstr "単価"
  2516. #. module: purchase
  2517. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  2518. msgid "Unit Price:"
  2519. msgstr "単価:"
  2520. #. module: purchase
  2521. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__product_uom
  2522. msgid "Unit of Measure"
  2523. msgstr "単位"
  2524. #. module: purchase
  2525. #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_uom_form_action
  2526. msgid "Units of Measure"
  2527. msgstr "単位"
  2528. #. module: purchase
  2529. #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_uom_categ_form_action
  2530. msgid "Units of Measure Categories"
  2531. msgstr "単位カテゴリ"
  2532. #. module: purchase
  2533. #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_unit_of_measure_in_config_purchase
  2534. msgid "Units of Measures"
  2535. msgstr "単位"
  2536. #. module: purchase
  2537. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  2538. msgid "Unlock"
  2539. msgstr "ロック解除"
  2540. #. module: purchase
  2541. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_kpis_tree
  2542. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_tree
  2543. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_tree
  2544. msgid "Untaxed"
  2545. msgstr "税抜金額"
  2546. #. module: purchase
  2547. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__amount_untaxed
  2548. msgid "Untaxed Amount"
  2549. msgstr "税抜金額"
  2550. #. module: purchase
  2551. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__untaxed_total
  2552. msgid "Untaxed Total"
  2553. msgstr "税抜合計"
  2554. #. module: purchase
  2555. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  2556. msgid "UoM"
  2557. msgstr "単位"
  2558. #. module: purchase
  2559. #. odoo-python
  2560. #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
  2561. #, python-format
  2562. msgid "Update Dates"
  2563. msgstr "更新日"
  2564. #. module: purchase
  2565. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__purchase_order__priority__1
  2566. msgid "Urgent"
  2567. msgstr "緊急"
  2568. #. module: purchase
  2569. #: model:res.groups,name:purchase.group_purchase_user
  2570. msgid "User"
  2571. msgstr "ユーザ"
  2572. #. module: purchase
  2573. #. odoo-python
  2574. #: code:addons/purchase/report/purchase_report.py:0
  2575. #, python-format
  2576. msgid ""
  2577. "Value: 'avg_days_to_purchase' should only be used to show an average. If you"
  2578. " are seeing this message then it is being accessed incorrectly."
  2579. msgstr ""
  2580. #. module: purchase
  2581. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase
  2582. msgid "Variant Grid Entry"
  2583. msgstr "バリアントグリッド入力"
  2584. #. module: purchase
  2585. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_bill_union__partner_id
  2586. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__partner_id
  2587. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__partner_id
  2588. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_line_search
  2589. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_line_tree
  2590. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_search
  2591. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter
  2592. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_search
  2593. msgid "Vendor"
  2594. msgstr "仕入先"
  2595. #. module: purchase
  2596. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_bill_union__vendor_bill_id
  2597. msgid "Vendor Bill"
  2598. msgstr "仕入先請求書"
  2599. #. module: purchase
  2600. #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.act_res_partner_2_supplier_invoices
  2601. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  2602. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_partner_view_purchase_account_buttons
  2603. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_bill_union_filter
  2604. msgid "Vendor Bills"
  2605. msgstr "仕入先請求書"
  2606. #. module: purchase
  2607. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_search
  2608. msgid "Vendor Country"
  2609. msgstr "仕入先の国"
  2610. #. module: purchase
  2611. #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_product_pricelist_action2_purchase
  2612. msgid "Vendor Pricelists"
  2613. msgstr "仕入先価格表"
  2614. #. module: purchase
  2615. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__partner_ref
  2616. msgid "Vendor Reference"
  2617. msgstr "仕入先参照"
  2618. #. module: purchase
  2619. #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_procurement_management_supplier_name
  2620. msgid "Vendors"
  2621. msgstr "仕入先"
  2622. #. module: purchase
  2623. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase.act_res_partner_2_supplier_invoices
  2624. msgid ""
  2625. "Vendors bills can be pre-generated based on purchase\n"
  2626. " orders or receipts. This allows you to control bills\n"
  2627. " you receive from your vendor according to the draft\n"
  2628. " document in Odoo."
  2629. msgstr ""
  2630. "仕入先請求書は、発注書または領収書に基づいて事前に生成できます。これにより、Odooのドラフト文書に従って、ベンダーから受け取る請求書を管理できます。"
  2631. #. module: purchase
  2632. #. odoo-python
  2633. #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
  2634. #, python-format
  2635. msgid "View"
  2636. msgstr "ビュー"
  2637. #. module: purchase
  2638. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__volume
  2639. msgid "Volume"
  2640. msgstr "容積"
  2641. #. module: purchase
  2642. #. odoo-javascript
  2643. #: code:addons/purchase/static/src/views/purchase_dashboard.xml:0
  2644. #, python-format
  2645. msgid "Waiting"
  2646. msgstr "待機中"
  2647. #. module: purchase
  2648. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__purchase_order__invoice_status__to_invoice
  2649. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_search
  2650. msgid "Waiting Bills"
  2651. msgstr "請求書待ち"
  2652. #. module: purchase
  2653. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter
  2654. msgid "Waiting RFQs"
  2655. msgstr "待機中のRFQ"
  2656. #. module: purchase
  2657. #. odoo-python
  2658. #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
  2659. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__product_template__purchase_line_warn__warning
  2660. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__res_partner__purchase_warn__warning
  2661. #, python-format
  2662. msgid "Warning"
  2663. msgstr "警告"
  2664. #. module: purchase
  2665. #. odoo-python
  2666. #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
  2667. #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
  2668. #, python-format
  2669. msgid "Warning for %s"
  2670. msgstr "%s の警告です。"
  2671. #. module: purchase
  2672. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_partner_view_purchase_buttons
  2673. msgid "Warning on the Purchase Order"
  2674. msgstr "購買オーダにて警告"
  2675. #. module: purchase
  2676. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_product_supplier_inherit
  2677. msgid "Warning when Purchasing this Product"
  2678. msgstr "プロダクト購買時に警告"
  2679. #. module: purchase
  2680. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_search
  2681. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase
  2682. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter
  2683. msgid "Warnings"
  2684. msgstr "警告"
  2685. #. module: purchase
  2686. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__website_message_ids
  2687. msgid "Website Messages"
  2688. msgstr "ウェブサイトメッセージ"
  2689. #. module: purchase
  2690. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__website_message_ids
  2691. msgid "Website communication history"
  2692. msgstr "ウェブサイトコミュニケーション履歴"
  2693. #. module: purchase
  2694. #: model_terms:digest.tip,tip_description:purchase.digest_tip_purchase_0
  2695. msgid ""
  2696. "When creating a purchase order, have a look at the vendor's <i>On Time "
  2697. "Delivery</i> rate: the percentage of products shipped on time. If it is too "
  2698. "low, activate the <i>automated reminders</i>. A few days before the due "
  2699. "shipment, Odoo will send the vendor an email to ask confirmation of shipment"
  2700. " dates and keep you informed in case of any delays. To get the vendor's "
  2701. "performance statistics, click on the OTD rate."
  2702. msgstr ""
  2703. "注文書を作成するときは、ベンダーの<i>納期厳守</i>率(<i>納期</i>どおりに出荷された製品の割合)を確認してください。低すぎる場合は、<i>自動リマインダーを</i>有効<i>にします</i>。出荷予定日の数日前に、Odooはベンダーに電子メールを送信して、出荷日の確認を求め、遅延が発生した場合に通知します。ベンダーのパフォーマンス統計を取得するには、OTDレートをクリックします。"
  2704. #. module: purchase
  2705. #: model_terms:digest.tip,tip_description:purchase.digest_tip_purchase_1
  2706. msgid ""
  2707. "When sending a purchase order by email, Odoo asks the vendor to acknowledge "
  2708. "the reception of the order. When the vendor acknowledges the order by "
  2709. "clicking on a button in the email, the information is added on the purchase "
  2710. "order. Use filters to track orders that have not been acknowledged."
  2711. msgstr ""
  2712. "電子メールで注文書を送信する場合、Odooはベンダーに注文の受領を確認するように依頼します。ベンダーが電子メールのボタンをクリックして注文を確認すると、その情報が注文書に追加されます。フィルタを使用して、確認されていない注文を追跡します。"
  2713. #. module: purchase
  2714. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__partner_id
  2715. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order_line__partner_id
  2716. msgid "You can find a vendor by its Name, TIN, Email or Internal Reference."
  2717. msgstr "ベンダーは、名前、TIN、電子メール、または内部参照で見つけることができます。"
  2718. #. module: purchase
  2719. #. odoo-python
  2720. #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
  2721. #, python-format
  2722. msgid ""
  2723. "You cannot change the type of a purchase order line. Instead you should "
  2724. "delete the current line and create a new line of the proper type."
  2725. msgstr "注文書行のタイプを変更することはできません。代わりに、現在の行を削除して、適切なタイプの新しい行を作成する必要があります。"
  2726. #. module: purchase
  2727. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase.product_product_action
  2728. msgid ""
  2729. "You must define a product for everything you sell or purchase,\n"
  2730. " whether it's a storable product, a consumable or a service."
  2731. msgstr "販売または購買するもの(在庫品、消耗品、サービス品等)は、プロダクトとして登録する必要があります。"
  2732. #. module: purchase
  2733. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase.product_normal_action_puchased
  2734. msgid ""
  2735. "You must define a product for everything you sell or purchase,\n"
  2736. " whether it's a storable product, a consumable or a service."
  2737. msgstr "販売または購買するもの(在庫品、消耗品、サービス品等)は、プロダクトとして登録する必要があります。"
  2738. #. module: purchase
  2739. #. odoo-python
  2740. #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
  2741. #, python-format
  2742. msgid ""
  2743. "Your quotation contains products from company %(product_company)s whereas your quotation belongs to company %(quote_company)s. \n"
  2744. " Please change the company of your quotation or remove the products from other companies (%(bad_products)s)."
  2745. msgstr ""
  2746. "見積もりには会社%(product_company)sの製品が含まれていますが、見積もりは会社%(quote_company)sに属しています。\n"
  2747. "見積もりの 会社を変更するか、他の会社から製品を削除してください(%(bad_products)s)。"
  2748. #. module: purchase
  2749. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_order
  2750. msgid "close"
  2751. msgstr "閉じる"
  2752. #. module: purchase
  2753. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  2754. msgid "day(s) before"
  2755. msgstr "日前"
  2756. #. module: purchase
  2757. #: model:mail.template,subject:purchase.email_template_edi_purchase
  2758. #: model:mail.template,subject:purchase.email_template_edi_purchase_done
  2759. #: model:mail.template,subject:purchase.email_template_edi_purchase_reminder
  2760. msgid "{{ object.company_id.name }} Order (Ref {{ object.name or 'n/a' }})"
  2761. msgstr "{{ object.company_id.name }} オーダ (Ref {{ object.name or 'n/a' }})"