mk.po 62 KB

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507150815091510151115121513151415151516151715181519152015211522152315241525152615271528152915301531153215331534153515361537153815391540154115421543154415451546154715481549155015511552155315541555155615571558155915601561156215631564156515661567156815691570157115721573157415751576157715781579158015811582158315841585158615871588158915901591159215931594159515961597159815991600160116021603160416051606160716081609161016111612161316141615161616171618161916201621162216231624162516261627162816291630163116321633163416351636163716381639164016411642164316441645164616471648164916501651165216531654165516561657165816591660166116621663166416651666166716681669167016711672167316741675167616771678167916801681168216831684168516861687168816891690169116921693169416951696169716981699170017011702170317041705170617071708170917101711171217131714171517161717171817191720172117221723172417251726172717281729173017311732173317341735173617371738173917401741174217431744174517461747174817491750
  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * purchase
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Aleksandar Vangelovski <aleksandarv@hbee.eu>, 2016
  7. #, fuzzy
  8. msgid ""
  9. msgstr ""
  10. "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n"
  11. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  12. "POT-Creation-Date: 2016-08-18 14:07+0000\n"
  13. "PO-Revision-Date: 2016-07-12 10:48+0000\n"
  14. "Last-Translator: Aleksandar Vangelovski <aleksandarv@hbee.eu>\n"
  15. "Language-Team: Macedonian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/"
  16. "mk/)\n"
  17. "Language: mk\n"
  18. "MIME-Version: 1.0\n"
  19. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  20. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  21. "#-#-#-#-# mk.po (Odoo 9.0) #-#-#-#-#\n"
  22. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : 1;\n"
  23. "#-#-#-#-# mk.po (Odoo 9.0) #-#-#-#-#\n"
  24. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : 1;\n"
  25. #. module: purchase
  26. #: model:mail.template,body_html:purchase.email_template_edi_purchase
  27. #: model:mail.template,body_html:purchase.email_template_edi_purchase_done
  28. msgid ""
  29. "\n"
  30. "<p>Dear\n"
  31. "% if object.partner_id.is_company and object.child_ids:\n"
  32. " ${object.partner_id.child_ids[0].name}\n"
  33. "% else :\n"
  34. " ${object.partner_id.name}\n"
  35. "% endif\n"
  36. ",</p><p>\n"
  37. "Here is a ${object.state in ('draft', 'sent') and 'request for quotation' or "
  38. "'purchase order confirmation'} <strong>${object.name}</strong>\n"
  39. "% if object.partner_ref:\n"
  40. " with reference: ${object.partner_ref}\n"
  41. "% endif\n"
  42. "% if object.origin:\n"
  43. " (RFQ origin: ${object.origin})\n"
  44. "% endif\n"
  45. "amounting <strong>${object.amount_total} ${object.currency_id.name}</"
  46. "strong>\n"
  47. "from ${object.company_id.name}.\n"
  48. "</p>\n"
  49. "\n"
  50. "<p>If you have any question, do not hesitate to contact us.</p>\n"
  51. "<p>Best regards,</p>\n"
  52. msgstr ""
  53. #. module: purchase
  54. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_config_settings_module_stock_dropshipping
  55. #, fuzzy
  56. msgid ""
  57. "\n"
  58. "Creates the dropship Route and add more complex tests\n"
  59. "-This installs the module stock_dropshipping."
  60. msgstr ""
  61. "\n"
  62. "Го креира патоказот на испораката и додава повеќе комплексни тестови- Ова ви "
  63. "го инсталира модулот stock_dropshipping."
  64. #. module: purchase
  65. #: code:addons/purchase/stock.py:81
  66. #, python-format
  67. msgid " Buy"
  68. msgstr " Купи"
  69. #. module: purchase
  70. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_product_product_purchase_count
  71. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_product_template_purchase_count
  72. msgid "# Purchases"
  73. msgstr "# Нарачки"
  74. #. module: purchase
  75. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_partner_supplier_invoice_count
  76. msgid "# Vendor Bills"
  77. msgstr "# Сметки на добавувач"
  78. #. module: purchase
  79. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_invoice_count
  80. msgid "# of Invoices"
  81. msgstr "# од Фактури"
  82. #. module: purchase
  83. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report_nbr_lines
  84. msgid "# of Lines"
  85. msgstr "# на ставки"
  86. #. module: purchase
  87. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_partner_purchase_order_count
  88. msgid "# of Purchase Order"
  89. msgstr "бр. на налог за набавка"
  90. #. module: purchase
  91. #: model:mail.template,subject:purchase.email_template_edi_purchase
  92. #: model:mail.template,subject:purchase.email_template_edi_purchase_done
  93. msgid "${object.company_id.name} Order (Ref ${object.name or 'n/a' })"
  94. msgstr "${object.company_id.name} Налог (Ref ${object.name or 'n/a' })"
  95. #. module: purchase
  96. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchaseorder_document
  97. msgid "<strong>Date Req.</strong>"
  98. msgstr ""
  99. #. module: purchase
  100. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchaseorder_document
  101. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchasequotation_document
  102. msgid "<strong>Description</strong>"
  103. msgstr "<strong>Опис</strong>"
  104. #. module: purchase
  105. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchasequotation_document
  106. msgid "<strong>Expected Date</strong>"
  107. msgstr "<strong>Очекуван датум</strong>"
  108. #. module: purchase
  109. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchaseorder_document
  110. msgid "<strong>Net Price</strong>"
  111. msgstr "<strong>Нето цена</strong>"
  112. #. module: purchase
  113. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchaseorder_document
  114. msgid "<strong>Order Date:</strong>"
  115. msgstr "<strong>Датум на нарачка:</strong>"
  116. #. module: purchase
  117. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchaseorder_document
  118. msgid "<strong>Our Order Reference:</strong>"
  119. msgstr "<strong>Наша референца на налог:</strong>"
  120. #. module: purchase
  121. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchaseorder_document
  122. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchasequotation_document
  123. msgid "<strong>Qty</strong>"
  124. msgstr ""
  125. #. module: purchase
  126. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchaseorder_document
  127. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchasequotation_document
  128. msgid "<strong>Shipping address:</strong>"
  129. msgstr "<strong>Адреса на испорака:</strong>"
  130. #. module: purchase
  131. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchaseorder_document
  132. msgid "<strong>Taxes</strong>"
  133. msgstr "<strong>Даноци</strong>"
  134. #. module: purchase
  135. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchaseorder_document
  136. msgid "<strong>Total Without Taxes</strong>"
  137. msgstr "<strong>Вкупно без данок</strong>"
  138. #. module: purchase
  139. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchaseorder_document
  140. msgid "<strong>Total</strong>"
  141. msgstr "<strong>Вкупно</strong>"
  142. #. module: purchase
  143. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchaseorder_document
  144. msgid "<strong>Unit Price</strong>"
  145. msgstr "<strong>Цена на единица</strong>"
  146. #. module: purchase
  147. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchaseorder_document
  148. msgid "<strong>Your Order Reference</strong>"
  149. msgstr "<strong>Референца на вашата нарачка</strong>"
  150. #. module: purchase
  151. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_account_invoice_purchase_id
  152. msgid "Add Purchase Order"
  153. msgstr "Додај налог за набавка"
  154. #. module: purchase
  155. #: model:res.groups,name:purchase.group_advance_bidding
  156. msgid "Advance bidding process"
  157. msgstr "Напреден процес на наддавање"
  158. #. module: purchase
  159. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_config_settings_group_advance_purchase_requisition
  160. msgid "Advanced Calls for Tenders"
  161. msgstr ""
  162. #. module: purchase
  163. #: selection:purchase.config.settings,group_advance_purchase_requisition:0
  164. msgid "Advanced call for tender (choose products from different RFQ)"
  165. msgstr ""
  166. #. module: purchase
  167. #: selection:purchase.config.settings,module_stock_dropshipping:0
  168. msgid "Allow suppliers to deliver directly to your customers"
  169. msgstr "Дозволи на добавувачите да испраќаат директно кон вашите клиенти"
  170. #. module: purchase
  171. #: selection:purchase.config.settings,group_manage_vendor_price:0
  172. msgid "Allow using and importing vendor pricelists"
  173. msgstr "Дозволи користење и импортирање на ценовник од добавувач"
  174. #. module: purchase
  175. #: selection:purchase.config.settings,module_purchase_requisition:0
  176. msgid ""
  177. "Allow using call for tenders to get quotes from multiple suppliers (advanced)"
  178. msgstr ""
  179. #. module: purchase
  180. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_config_settings_group_costing_method
  181. msgid "Allows you to compute product cost price based on average cost."
  182. msgstr ""
  183. "Овозможува пресметување на цената на производот врз база на просечната цена."
  184. #. module: purchase
  185. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_config_settings_group_uom
  186. msgid ""
  187. "Allows you to select and maintain different units of measure for products."
  188. msgstr ""
  189. "Овозможува избирање и одржување на различни мерни единици за производите."
  190. #. module: purchase
  191. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  192. msgid ""
  193. "An administrator can set up default Terms and conditions in your Company "
  194. "settings."
  195. msgstr ""
  196. "Администраторот може да подеси стандардни услови и рокови во нагодувањата на "
  197. "вашата компанија."
  198. #. module: purchase
  199. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line_account_analytic_id
  200. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report_account_analytic_id
  201. msgid "Analytic Account"
  202. msgstr "Аналитичка сметка"
  203. #. module: purchase
  204. #: model:res.groups,name:purchase.group_analytic_accounting
  205. msgid "Analytic Accounting for Purchases"
  206. msgstr "Аналитичко сметководство за нарачки"
  207. #. module: purchase
  208. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_configuration
  209. msgid "Apply"
  210. msgstr "Примени"
  211. #. module: purchase
  212. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_date_approve
  213. msgid "Approval Date"
  214. msgstr "Датум на одобрување"
  215. #. module: purchase
  216. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  217. msgid "Approve Order"
  218. msgstr "Одобри налог"
  219. #. module: purchase
  220. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line_procurement_ids
  221. msgid "Associated Procurements"
  222. msgstr "Поврзани набавки"
  223. #. module: purchase
  224. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_account_invoice_line_purchase_id
  225. msgid ""
  226. "Associated Purchase Order. Filled in automatically when a PO is chosen on "
  227. "the vendor bill."
  228. msgstr ""
  229. #. module: purchase
  230. #: model:ir.filters,name:purchase.filter_purchase_order_average_delivery_time
  231. msgid "Average Delivery Time"
  232. msgstr "Просечно време на испорака"
  233. #. module: purchase
  234. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report_price_average
  235. msgid "Average Price"
  236. msgstr "Средна цена"
  237. #. module: purchase
  238. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line_qty_invoiced
  239. msgid "Billed Qty"
  240. msgstr ""
  241. #. module: purchase
  242. #: code:addons/purchase/purchase.py:717 code:addons/purchase/stock.py:75
  243. #: model:stock.location.route,name:purchase.route_warehouse0_buy
  244. #, python-format
  245. msgid "Buy"
  246. msgstr "Купи"
  247. #. module: purchase
  248. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_stock_warehouse_buy_pull_id
  249. msgid "Buy rule"
  250. msgstr "Правило на купување"
  251. #. module: purchase
  252. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_calendar
  253. msgid "Calendar View"
  254. msgstr "Преглед на календар"
  255. #. module: purchase
  256. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_config_settings_module_purchase_requisition
  257. msgid "Calls for Tenders"
  258. msgstr "Повици за тендери"
  259. #. module: purchase
  260. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_config_settings_module_purchase_requisition
  261. msgid ""
  262. "Calls for tenders are used when you want to generate requests for quotations "
  263. "to several vendors for a given set of products.\n"
  264. "You can configure per product if you directly do a Request for Quotation to "
  265. "one vendor or if you want a Call for Tenders to compare offers from several "
  266. "vendors."
  267. msgstr ""
  268. #. module: purchase
  269. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_product_product_purchase_ok
  270. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_product_template_purchase_ok
  271. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.product_template_search_view_purchase
  272. msgid "Can be Purchased"
  273. msgstr "Може да се набави"
  274. #. module: purchase
  275. #: code:addons/purchase/purchase.py:733
  276. #, python-format
  277. msgid ""
  278. "Can not cancel a procurement related to a purchase order. Please cancel the "
  279. "purchase order first."
  280. msgstr ""
  281. #. module: purchase
  282. #: code:addons/purchase/stock.py:78
  283. #, python-format
  284. msgid "Can't find any generic Buy route."
  285. msgstr "Не е пронајдена 'Купи' рута."
  286. #. module: purchase
  287. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  288. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_configuration
  289. msgid "Cancel"
  290. msgstr "Откажи"
  291. #. module: purchase
  292. #: selection:purchase.order,state:0 selection:purchase.report,state:0
  293. msgid "Cancelled"
  294. msgstr "Откажано"
  295. #. module: purchase
  296. #: code:addons/purchase/purchase.py:612
  297. #, python-format
  298. msgid "Cannot delete a purchase order line which is in state '%s'."
  299. msgstr "Не може да се избрише ставка од налог за нарачка чија состојба е '%s'."
  300. #. module: purchase
  301. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase.act_res_partner_2_supplier_invoices
  302. msgid "Click here to record a vendor bill."
  303. msgstr "Кликнете за да запишете нова сметка на добавувач."
  304. #. module: purchase
  305. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase.action_invoice_pending
  306. msgid "Click to create a draft invoice."
  307. msgstr "Кликни за да креираш нацрт фактура."
  308. #. module: purchase
  309. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase.purchase_form_action
  310. msgid ""
  311. "Click to create a quotation that will be converted into a purchase order."
  312. msgstr ""
  313. "Кликни за да креираш понуда која што ќе биде конвертирана во налог за "
  314. "набавка."
  315. #. module: purchase
  316. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase.purchase_rfq
  317. msgid "Click to create a request for quotation."
  318. msgstr "Кликни за да креираш барање на понуда."
  319. #. module: purchase
  320. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase.product_normal_action_puchased
  321. msgid "Click to define a new product."
  322. msgstr "Кликни за да дефинираш нов производ."
  323. #. module: purchase
  324. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase.purchase_open_invoice
  325. msgid "Click to record a vendor bill related to this purchase."
  326. msgstr "Кликнете за да запишете сметка на добавувач поврзана со оваа набавка."
  327. #. module: purchase
  328. #: model:web.tip,description:purchase.purchase_tip_1
  329. #, fuzzy
  330. msgid "Click to scrap products."
  331. msgstr "Кликни за да дефинираш нов производ."
  332. #. module: purchase
  333. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report_commercial_partner_id
  334. msgid "Commercial Entity"
  335. msgstr "Правно лице"
  336. #. module: purchase
  337. #: model:ir.model,name:purchase.model_res_company
  338. msgid "Companies"
  339. msgstr "Компании"
  340. #. module: purchase
  341. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_company_id
  342. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line_company_id
  343. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report_company_id
  344. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_search
  345. msgid "Company"
  346. msgstr "Компанија"
  347. #. module: purchase
  348. #: code:addons/purchase/purchase.py:254
  349. #, python-format
  350. msgid "Compose Email"
  351. msgstr "Состави е-пошта"
  352. #. module: purchase
  353. #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_config
  354. msgid "Configuration"
  355. msgstr "Конфигурација"
  356. #. module: purchase
  357. #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_purchase_configuration
  358. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_configuration
  359. msgid "Configure Purchases"
  360. msgstr "Конфигурирајте набавки"
  361. #. module: purchase
  362. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  363. msgid "Confirm Order"
  364. msgstr "Потврди Нарачка"
  365. #. module: purchase
  366. #: selection:res.company,po_double_validation:0
  367. msgid "Confirm purchase orders in one step"
  368. msgstr "Потврди налози за набавка во еден чекор"
  369. #. module: purchase
  370. #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_control
  371. msgid "Control"
  372. msgstr ""
  373. #. module: purchase
  374. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_product_product_purchase_method
  375. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_product_template_purchase_method
  376. msgid "Control Purchase Bills"
  377. msgstr ""
  378. #. module: purchase
  379. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_config_settings_group_costing_method
  380. msgid "Costing Methods"
  381. msgstr "Методи на чинење/трошоци"
  382. #. module: purchase
  383. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_config_settings_create_uid
  384. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line_create_uid
  385. msgid "Created by"
  386. msgstr "Креирано од"
  387. #. module: purchase
  388. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_config_settings_create_date
  389. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_create_date
  390. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line_create_date
  391. msgid "Created on"
  392. msgstr "Креирано на"
  393. #. module: purchase
  394. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_currency_id
  395. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line_currency_id
  396. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report_currency_id
  397. msgid "Currency"
  398. msgstr "Валута"
  399. #. module: purchase
  400. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report_date_approve
  401. msgid "Date Approved"
  402. msgstr "Датум е одобрен"
  403. #. module: purchase
  404. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_report_date_order
  405. msgid "Date on which this document has been created"
  406. msgstr "Датум на кој документот е креиран"
  407. #. module: purchase
  408. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report_delay_pass
  409. msgid "Days to Deliver"
  410. msgstr "Денови за доставување"
  411. #. module: purchase
  412. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report_delay
  413. msgid "Days to Validate"
  414. msgstr "Денови за проверка"
  415. #. module: purchase
  416. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_picking_type_id
  417. msgid "Deliver To"
  418. msgstr "Испорачај на"
  419. #. module: purchase
  420. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  421. msgid "Deliveries & Invoices"
  422. msgstr "Испораки и фактури"
  423. #. module: purchase
  424. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order_date_order
  425. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order_line_date_order
  426. msgid ""
  427. "Depicts the date where the Quotation should be validated and converted into "
  428. "a purchase order."
  429. msgstr ""
  430. "Го претставува датумот кога понудата треба да биде валидирана и конвертирана "
  431. "во налог за нарачка."
  432. #. module: purchase
  433. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line_name
  434. msgid "Description"
  435. msgstr "Опис"
  436. #. module: purchase
  437. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_default_location_dest_id_usage
  438. msgid "Destination Location Type"
  439. msgstr ""
  440. #. module: purchase
  441. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_config_settings_display_name
  442. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_display_name
  443. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line_display_name
  444. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report_display_name
  445. msgid "Display Name"
  446. msgstr "Прикажи име"
  447. #. module: purchase
  448. #: selection:purchase.report,state:0
  449. msgid "Done"
  450. msgstr "Завршено"
  451. #. module: purchase
  452. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_company_po_double_validation_amount
  453. msgid "Double validation amount"
  454. msgstr "Дупла Валидацииска сума"
  455. #. module: purchase
  456. #: selection:purchase.order,state:0
  457. msgid "Draft PO"
  458. msgstr "Нацрт налог за набавка"
  459. #. module: purchase
  460. #: selection:purchase.report,state:0
  461. msgid "Draft RFQ"
  462. msgstr ""
  463. #. module: purchase
  464. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_dest_address_id
  465. msgid "Drop Ship Address"
  466. msgstr ""
  467. #. module: purchase
  468. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_config_settings_module_stock_dropshipping
  469. msgid "Dropshipping"
  470. msgstr ""
  471. #. module: purchase
  472. #: model:ir.model,name:purchase.model_mail_compose_message
  473. msgid "Email composition wizard"
  474. msgstr "Волшебник за креирање на Е-пошта"
  475. #. module: purchase
  476. #: model:ir.model,name:purchase.model_survey_mail_compose_message
  477. #, fuzzy
  478. msgid "Email composition wizard for Survey"
  479. msgstr "Волшебник за креирање на Е-пошта"
  480. #. module: purchase
  481. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_account_invoice_purchase_id
  482. msgid ""
  483. "Encoding help. When selected, the associated purchase order lines are added "
  484. "to the vendor bill. Several PO can be selected."
  485. msgstr ""
  486. #. module: purchase
  487. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_search
  488. msgid "Extended Filters"
  489. msgstr "Проширени филтри"
  490. #. module: purchase
  491. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_fiscal_position_id
  492. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report_fiscal_position_id
  493. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_search
  494. msgid "Fiscal Position"
  495. msgstr "Фискална позиција"
  496. #. module: purchase
  497. #: selection:res.company,po_double_validation:0
  498. msgid "Get 2 levels of approvals to confirm a purchase order"
  499. msgstr ""
  500. #. module: purchase
  501. #: model:web.tip,description:purchase.purchase_tip_3
  502. msgid "Get all the shipments related to this order."
  503. msgstr ""
  504. #. module: purchase
  505. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report_weight
  506. msgid "Gross Weight"
  507. msgstr ""
  508. #. module: purchase
  509. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_line_search
  510. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter
  511. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_search
  512. msgid "Group By"
  513. msgstr "Групирај по"
  514. #. module: purchase
  515. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_line_search
  516. msgid "Hide cancelled lines"
  517. msgstr "Сокриј откажани ставки"
  518. #. module: purchase
  519. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_config_settings_id
  520. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_id
  521. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line_id
  522. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report_id
  523. msgid "ID"
  524. msgstr "ID"
  525. #. module: purchase
  526. #: model:web.tip,description:purchase.purchase_tip_2
  527. msgid ""
  528. "If a product has been broken or damaged during the transport, you can scrap "
  529. "it with this button."
  530. msgstr ""
  531. #. module: purchase
  532. #: code:addons/purchase/purchase.py:186
  533. #, python-format
  534. msgid "In order to delete a purchase order, you must cancel it first."
  535. msgstr "За да избришете нарачка за набавка, најпрво треба да ја откажете."
  536. #. module: purchase
  537. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_config_settings_group_advance_purchase_requisition
  538. msgid ""
  539. "In the process of a public tendering, you can compare the tender lines and "
  540. "choose for each requested product which quantity you will buy from each bid."
  541. msgstr ""
  542. #. module: purchase
  543. #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_action_picking_tree_in_move
  544. msgid "Incoming Products"
  545. msgstr "Влезни производи"
  546. #. module: purchase
  547. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  548. msgid "Incoming Shipments"
  549. msgstr "Влезни пратки"
  550. #. module: purchase
  551. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_incoterm_id
  552. msgid "Incoterm"
  553. msgstr "Incoterm"
  554. #. module: purchase
  555. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order_incoterm_id
  556. msgid ""
  557. "International Commercial Terms are a series of predefined commercial terms "
  558. "used in international transactions."
  559. msgstr ""
  560. "Интернационалните Економски Термини претставуваат низа от предефинирани "
  561. "комерцијални термини што се користат при интернационални трансакции."
  562. #. module: purchase
  563. #: model:ir.model,name:purchase.model_account_invoice
  564. msgid "Invoice"
  565. msgstr "Фактура"
  566. #. module: purchase
  567. #: model:ir.model,name:purchase.model_account_invoice_line
  568. msgid "Invoice Line"
  569. msgstr "Ставка од фактура"
  570. #. module: purchase
  571. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line_invoice_lines
  572. msgid "Invoice Lines"
  573. msgstr "Ставки на фактура"
  574. #. module: purchase
  575. #: selection:purchase.order,invoice_status:0
  576. msgid "Invoice Received"
  577. msgstr "Примена фактура"
  578. #. module: purchase
  579. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_invoice_status
  580. msgid "Invoice Status"
  581. msgstr "Статус на фактурата"
  582. #. module: purchase
  583. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter
  584. msgid "Invoiced"
  585. msgstr "Фактурирано"
  586. #. module: purchase
  587. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_invoice_ids
  588. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  589. msgid "Invoices"
  590. msgstr "Фактури"
  591. #. module: purchase
  592. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  593. msgid "Invoices and Incoming Shipments"
  594. msgstr "Фактури и пристигачки пратки"
  595. #. module: purchase
  596. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_config_settings___last_update
  597. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order___last_update
  598. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line___last_update
  599. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report___last_update
  600. msgid "Last Modified on"
  601. msgstr "Последна промена на"
  602. #. module: purchase
  603. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_config_settings_write_uid
  604. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line_write_uid
  605. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_write_uid
  606. msgid "Last Updated by"
  607. msgstr "Последно ажурирање од"
  608. #. module: purchase
  609. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_config_settings_write_date
  610. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line_write_date
  611. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_write_date
  612. msgid "Last Updated on"
  613. msgstr "Последно ажурирање на"
  614. #. module: purchase
  615. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_company_po_double_validation
  616. msgid "Levels of Approvals"
  617. msgstr ""
  618. #. module: purchase
  619. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_configuration
  620. msgid "Location & Warehouse"
  621. msgstr "Локација и Магацин"
  622. #. module: purchase
  623. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  624. #, fuzzy
  625. msgid "Lock Bills"
  626. msgstr "Сметки на добавувач"
  627. #. module: purchase
  628. #: selection:purchase.order,state:0
  629. msgid "Locked"
  630. msgstr ""
  631. #. module: purchase
  632. #: model:res.groups,name:purchase.group_manage_vendor_price
  633. msgid "Manage Vendor Price"
  634. msgstr ""
  635. #. module: purchase
  636. #: selection:purchase.config.settings,group_manage_vendor_price:0
  637. msgid "Manage vendor price on the product form"
  638. msgstr ""
  639. #. module: purchase
  640. #: model:res.groups,name:purchase.group_purchase_manager
  641. msgid "Manager"
  642. msgstr "Менаџер"
  643. #. module: purchase
  644. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_line_form2
  645. msgid "Manual Invoices"
  646. msgstr "Рачни фактури"
  647. #. module: purchase
  648. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_res_company_po_lead
  649. msgid ""
  650. "Margin of error for vendor lead times. When the system generates Purchase "
  651. "Orders for procuring products, they will be scheduled that many days earlier "
  652. "to cope with unexpected vendor delays."
  653. msgstr ""
  654. #. module: purchase
  655. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_res_company_po_double_validation_amount
  656. msgid "Minimum amount for which a double validation is required"
  657. msgstr ""
  658. #. module: purchase
  659. #: model:ir.filters,name:purchase.filter_purchase_order_monthly_purchases
  660. msgid "Monthly Purchases"
  661. msgstr "Месечни нарачки"
  662. #. module: purchase
  663. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase.purchase_rfq
  664. msgid ""
  665. "Most propositions of purchase orders are created automatically\n"
  666. " by Odoo based on inventory needs."
  667. msgstr ""
  668. #. module: purchase
  669. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter
  670. msgid "New Mail"
  671. msgstr "Нова пошта"
  672. #. module: purchase
  673. #: selection:purchase.config.settings,group_product_variant:0
  674. msgid "No variants on products"
  675. msgstr "Нема варијанти на производи"
  676. #. module: purchase
  677. #: code:addons/purchase/purchase.py:893
  678. #, python-format
  679. msgid ""
  680. "No vendor associated to product %s. Please set one to fix this procurement."
  681. msgstr ""
  682. "Ниеден добавувач нема асоциран на производот %s. Ве молиме подесите еден за "
  683. "да ја поправите набавката."
  684. #. module: purchase
  685. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter
  686. msgid "Not Invoiced"
  687. msgstr "Не е фактурирано"
  688. #. module: purchase
  689. #: selection:purchase.order,invoice_status:0
  690. msgid "Not purchased"
  691. msgstr ""
  692. #. module: purchase
  693. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  694. msgid "Notes"
  695. msgstr "Белешки"
  696. #. module: purchase
  697. #: selection:product.template,purchase_method:0
  698. msgid "On ordered quantities"
  699. msgstr ""
  700. #. module: purchase
  701. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_product_product_purchase_method
  702. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_product_template_purchase_method
  703. msgid ""
  704. "On ordered quantities: Invoice this product based on ordered quantities.\n"
  705. "On received quantities: Invoice this product based on received quantity."
  706. msgstr ""
  707. #. module: purchase
  708. #: selection:product.template,purchase_method:0
  709. msgid "On received quantities"
  710. msgstr "На примени количини"
  711. #. module: purchase
  712. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_date_order
  713. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line_date_order
  714. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report_date_order
  715. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter
  716. msgid "Order Date"
  717. msgstr "Датум на нарачка"
  718. #. module: purchase
  719. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_order_line
  720. msgid "Order Lines"
  721. msgstr "Ставки на налог"
  722. #. module: purchase
  723. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_search
  724. msgid "Order Month"
  725. msgstr "Месец на нарачка"
  726. #. module: purchase
  727. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line_order_id
  728. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_name
  729. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_line_search
  730. msgid "Order Reference"
  731. msgstr "Референца на налог"
  732. #. module: purchase
  733. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report_state
  734. msgid "Order Status"
  735. msgstr "Статус на налог"
  736. #. module: purchase
  737. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_search
  738. msgid "Order of Day"
  739. msgstr "Нарачка на денот"
  740. #. module: purchase
  741. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_search
  742. msgid "Orders"
  743. msgstr "Налози"
  744. #. module: purchase
  745. #: model:ir.model,name:purchase.model_mail_mail
  746. msgid "Outgoing Mails"
  747. msgstr "Излезни e-mail пораки"
  748. #. module: purchase
  749. #: model:mail.template,report_name:purchase.email_template_edi_purchase_done
  750. msgid "PO_${(object.name or '').replace('/','_')}"
  751. msgstr "PO_${(object.name or '').replace('/','_')}"
  752. #. module: purchase
  753. #: model:ir.model,name:purchase.model_res_partner
  754. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line_partner_id
  755. msgid "Partner"
  756. msgstr "Партнер"
  757. #. module: purchase
  758. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report_country_id
  759. msgid "Partner Country"
  760. msgstr ""
  761. #. module: purchase
  762. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_search
  763. msgid "Partner's Country"
  764. msgstr ""
  765. #. module: purchase
  766. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_payment_term_id
  767. msgid "Payment Term"
  768. msgstr "Рок за плаќање"
  769. #. module: purchase
  770. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_product_category_property_account_creditor_price_difference_categ
  771. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_product_product_property_account_creditor_price_difference
  772. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_product_template_property_account_creditor_price_difference
  773. msgid "Price Difference Account"
  774. msgstr "Сметка за разлика на цена"
  775. #. module: purchase
  776. #: model:ir.filters,name:purchase.filter_purchase_order_price_per_supplier
  777. msgid "Price Per Vendor"
  778. msgstr "Цена по добавувач"
  779. #. module: purchase
  780. #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_config_pricelist
  781. msgid "Pricelists"
  782. msgstr "Ценовници"
  783. #. module: purchase
  784. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  785. msgid "Print RFQ"
  786. msgstr "Испечати барање за прибирање понуди"
  787. #. module: purchase
  788. #: model:ir.model,name:purchase.model_procurement_order
  789. msgid "Procurement"
  790. msgstr "Набавка"
  791. #. module: purchase
  792. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_group_id
  793. msgid "Procurement Group"
  794. msgstr "Група на набавки"
  795. #. module: purchase
  796. #: model:ir.model,name:purchase.model_procurement_rule
  797. msgid "Procurement Rule"
  798. msgstr "Правило за набавка"
  799. #. module: purchase
  800. #: model:ir.model,name:purchase.model_product_product
  801. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line_product_id
  802. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_product_id
  803. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report_product_id
  804. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_line_search
  805. msgid "Product"
  806. msgstr "Производ"
  807. #. module: purchase
  808. #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_product_category_config_purchase
  809. msgid "Product Categories"
  810. msgstr "Категории на производ"
  811. #. module: purchase
  812. #: model:ir.model,name:purchase.model_product_category
  813. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report_category_id
  814. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_search
  815. msgid "Product Category"
  816. msgstr "Категорија на производ"
  817. #. module: purchase
  818. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report_unit_quantity
  819. msgid "Product Quantity"
  820. msgstr "Количина"
  821. #. module: purchase
  822. #: model:ir.model,name:purchase.model_product_template
  823. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report_product_tmpl_id
  824. msgid "Product Template"
  825. msgstr "Урнек на производ"
  826. #. module: purchase
  827. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line_product_uom
  828. msgid "Product Unit of Measure"
  829. msgstr "ЕМ на производ"
  830. #. module: purchase
  831. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_config_settings_group_product_variant
  832. msgid "Product Variants"
  833. msgstr "Варијанти на производи"
  834. #. module: purchase
  835. #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.product_normal_action_puchased
  836. #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_procurement_partner_contact_form
  837. #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_product_in_config_purchase
  838. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  839. msgid "Products"
  840. msgstr "Производи"
  841. #. module: purchase
  842. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report_price_standard
  843. msgid "Products Value"
  844. msgstr "Вредност на производот"
  845. #. module: purchase
  846. #: selection:purchase.config.settings,group_product_variant:0
  847. msgid ""
  848. "Products can have several attributes, defining variants (Example: size, "
  849. "color,...)"
  850. msgstr ""
  851. #. module: purchase
  852. #: selection:purchase.config.settings,group_uom:0
  853. msgid "Products have only one unit of measure (easier)"
  854. msgstr ""
  855. #. module: purchase
  856. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_res_company_po_double_validation
  857. msgid "Provide a double validation mechanism for purchases"
  858. msgstr ""
  859. #. module: purchase
  860. #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_procurement_management
  861. msgid "Purchase"
  862. msgstr "Набавка"
  863. #. module: purchase
  864. #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_purchase_order_report_all
  865. msgid "Purchase Analysis"
  866. msgstr "Анализа на нарачки"
  867. #. module: purchase
  868. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase.action_purchase_order_report_all
  869. msgid ""
  870. "Purchase Analysis allows you to easily check and analyse your company "
  871. "purchase history and performance. From this menu you can track your "
  872. "negotiation performance, the delivery performance of your vendors, etc."
  873. msgstr ""
  874. #. module: purchase
  875. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_company_po_lead
  876. msgid "Purchase Lead Time"
  877. msgstr "Времетраење на набавка"
  878. #. module: purchase
  879. #: model:ir.actions.report.xml,name:purchase.action_report_purchase_order
  880. #: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_order
  881. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_account_invoice_line_purchase_id
  882. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_procurement_order_purchase_id
  883. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  884. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_graph
  885. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_pivot
  886. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_tree
  887. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_configuration
  888. #: selection:purchase.order,state:0 selection:purchase.report,state:0
  889. #: model:res.request.link,name:purchase.req_link_purchase_order
  890. msgid "Purchase Order"
  891. msgstr "Налог за набавка"
  892. #. module: purchase
  893. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchaseorder_document
  894. msgid "Purchase Order Confirmation #"
  895. msgstr ""
  896. #. module: purchase
  897. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_search
  898. msgid "Purchase Order Fiscal Position"
  899. msgstr ""
  900. #. module: purchase
  901. #: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_order_line
  902. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_account_invoice_line_purchase_line_id
  903. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_procurement_order_purchase_line_id
  904. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_stock_move_purchase_line_id
  905. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  906. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_line_form2
  907. msgid "Purchase Order Line"
  908. msgstr "Ставка на налогот за набавка"
  909. #. module: purchase
  910. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  911. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_line_tree
  912. msgid "Purchase Order Lines"
  913. msgstr "Ставки на налогот за набавка"
  914. #. module: purchase
  915. #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.purchase_form_action
  916. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_stock_picking_purchase_id
  917. #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_form_action
  918. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter
  919. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_search
  920. msgid "Purchase Orders"
  921. msgstr "Налози за набавка"
  922. #. module: purchase
  923. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_graph
  924. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_pivot
  925. msgid "Purchase Orders Statistics"
  926. msgstr "Статистики на налозите за набавка"
  927. #. module: purchase
  928. #: code:addons/purchase/purchase.py:614
  929. #, python-format
  930. msgid "Purchase order line deleted."
  931. msgstr ""
  932. #. module: purchase
  933. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter
  934. msgid "Purchase orders that include lines not invoiced."
  935. msgstr "Налози за набавка кои вклучуваат ставки кои не се фактурирани."
  936. #. module: purchase
  937. #: selection:purchase.config.settings,module_purchase_requisition:0
  938. msgid ""
  939. "Purchase propositions trigger draft purchase orders to a single supplier"
  940. msgstr ""
  941. #. module: purchase
  942. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_stock_warehouse_buy_to_resupply
  943. msgid "Purchase to resupply this warehouse"
  944. msgstr "Нарачајте за повторно да го снабдите овој магацин"
  945. #. module: purchase
  946. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report_negociation
  947. msgid "Purchase-Standard Price"
  948. msgstr "Стандардна цена на нарачка"
  949. #. module: purchase
  950. #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_purchase_line_product_tree
  951. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_partner_view_purchase_buttons
  952. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_product_template_purchase_buttons_from
  953. msgid "Purchases"
  954. msgstr "Набавки"
  955. #. module: purchase
  956. #: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_report
  957. msgid "Purchases Orders"
  958. msgstr "Налози за набавка"
  959. #. module: purchase
  960. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order_dest_address_id
  961. msgid ""
  962. "Put an address if you want to deliver directly from the vendor to the "
  963. "customer. Otherwise, keep empty to deliver to your own company."
  964. msgstr ""
  965. #. module: purchase
  966. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line_product_qty
  967. msgid "Quantity"
  968. msgstr "Количина"
  969. #. module: purchase
  970. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter
  971. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_search
  972. msgid "Quotations"
  973. msgstr "Понуди"
  974. #. module: purchase
  975. #: model:mail.message.subtype,name:purchase.mt_rfq_approved
  976. msgid "RFQ Approved"
  977. msgstr "Одобрено од RFQ"
  978. #. module: purchase
  979. #: model:mail.message.subtype,name:purchase.mt_rfq_confirmed
  980. msgid "RFQ Confirmed"
  981. msgstr "Потврдено од RFQ"
  982. #. module: purchase
  983. #: model:mail.message.subtype,name:purchase.mt_rfq_done
  984. msgid "RFQ Done"
  985. msgstr "Завршени барања за прибирање понуди"
  986. #. module: purchase
  987. #: selection:purchase.order,state:0 selection:purchase.report,state:0
  988. msgid "RFQ Sent"
  989. msgstr "Пратено од RFQ"
  990. #. module: purchase
  991. #: model:mail.template,report_name:purchase.email_template_edi_purchase
  992. msgid "RFQ_${(object.name or '').replace('/','_')}"
  993. msgstr "RFQ_${(object.name or '').replace('/','_')}"
  994. #. module: purchase
  995. #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.act_res_partner_2_purchase_order
  996. msgid "RFQs and Purchases"
  997. msgstr "Барања за понуди и набавки"
  998. #. module: purchase
  999. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  1000. msgid "Re-Print RFQ"
  1001. msgstr "Повторно испечати барање за прибирање понуди"
  1002. #. module: purchase
  1003. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  1004. msgid "Re-Send RFQ by Email"
  1005. msgstr "Повторно испрати барање за прибирање понуди по е-маил"
  1006. #. module: purchase
  1007. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  1008. msgid "Receive Products"
  1009. msgstr "Прими производи"
  1010. #. module: purchase
  1011. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line_qty_received
  1012. msgid "Received Qty"
  1013. msgstr "Примена количина"
  1014. #. module: purchase
  1015. #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.purchase_open_picking
  1016. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_picking_count
  1017. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_picking_ids
  1018. msgid "Receptions"
  1019. msgstr "Приеми"
  1020. #. module: purchase
  1021. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_tree
  1022. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter
  1023. msgid "Reference"
  1024. msgstr "Референца"
  1025. #. module: purchase
  1026. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report_product_uom
  1027. msgid "Reference Unit of Measure"
  1028. msgstr "Референтна единица мерка"
  1029. #. module: purchase
  1030. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order_origin
  1031. msgid ""
  1032. "Reference of the document that generated this purchase order request (e.g. a "
  1033. "sale order or an internal procurement request)"
  1034. msgstr ""
  1035. #. module: purchase
  1036. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order_partner_ref
  1037. msgid ""
  1038. "Reference of the sales order or bid sent by the vendor. It's used to do the "
  1039. "matching when you receive the products as this reference is usually written "
  1040. "on the delivery order sent by your vendor."
  1041. msgstr ""
  1042. #. module: purchase
  1043. #: model:ir.actions.report.xml,name:purchase.report_purchase_quotation
  1044. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  1045. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchasequotation_document
  1046. msgid "Request for Quotation"
  1047. msgstr "Барање за понуда"
  1048. #. module: purchase
  1049. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchaseorder_document
  1050. msgid "Request for Quotation #"
  1051. msgstr ""
  1052. #. module: purchase
  1053. #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.purchase_rfq
  1054. #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_rfq
  1055. msgid "Requests for Quotation"
  1056. msgstr "Барање за прибирање понуди"
  1057. #. module: purchase
  1058. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line_move_ids
  1059. msgid "Reservation"
  1060. msgstr "Резервација"
  1061. #. module: purchase
  1062. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_create_uid
  1063. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report_user_id
  1064. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_search
  1065. msgid "Responsible"
  1066. msgstr "Одговорен"
  1067. #. module: purchase
  1068. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_date_planned
  1069. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line_date_planned
  1070. msgid "Scheduled Date"
  1071. msgstr "Закажан датум"
  1072. #. module: purchase
  1073. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_line_search
  1074. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter
  1075. msgid "Search Purchase Order"
  1076. msgstr "Барај налог за набавка"
  1077. #. module: purchase
  1078. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  1079. msgid "Send PO by Email"
  1080. msgstr "Испрати налог за нарачка по Е-маил"
  1081. #. module: purchase
  1082. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  1083. msgid "Send RFQ by Email"
  1084. msgstr "Испрати барање за прибирање понуди по е-маил"
  1085. #. module: purchase
  1086. #: selection:purchase.config.settings,group_costing_method:0
  1087. msgid "Set a fixed cost price on each product"
  1088. msgstr ""
  1089. #. module: purchase
  1090. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  1091. msgid ""
  1092. "Set a purchase order as done if you don't want to receive vendor bills "
  1093. "anymore for this purchase order."
  1094. msgstr ""
  1095. #. module: purchase
  1096. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  1097. msgid "Set to Draft"
  1098. msgstr "Поставено на Предлог"
  1099. #. module: purchase
  1100. #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_general_settings
  1101. msgid "Settings"
  1102. msgstr "Подесувања"
  1103. #. module: purchase
  1104. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  1105. msgid "Shipment"
  1106. msgstr "Испорака"
  1107. #. module: purchase
  1108. #: selection:purchase.config.settings,group_advance_purchase_requisition:0
  1109. msgid "Simple call for tender (only choose from one RFQ)"
  1110. msgstr ""
  1111. #. module: purchase
  1112. #: selection:purchase.config.settings,group_uom:0
  1113. msgid ""
  1114. "Some products may be sold/puchased in different units of measure (advanced)"
  1115. msgstr ""
  1116. #. module: purchase
  1117. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_origin
  1118. msgid "Source Document"
  1119. msgstr "Изворен документ"
  1120. #. module: purchase
  1121. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line_state
  1122. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_state
  1123. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_line_search
  1124. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_search
  1125. msgid "Status"
  1126. msgstr "Статус"
  1127. #. module: purchase
  1128. #: model:ir.model,name:purchase.model_stock_move
  1129. msgid "Stock Move"
  1130. msgstr "Движење на залиха"
  1131. #. module: purchase
  1132. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_line_form2
  1133. msgid "Stock Moves"
  1134. msgstr "Движења на залиха"
  1135. #. module: purchase
  1136. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line_price_subtotal
  1137. msgid "Subtotal"
  1138. msgstr "Вкупно"
  1139. #. module: purchase
  1140. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_partner_property_purchase_currency_id
  1141. msgid "Supplier Currency"
  1142. msgstr ""
  1143. #. module: purchase
  1144. #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_product_pricelist_action2_purchase
  1145. msgid "Supplier Pricelist"
  1146. msgstr "Ценовник на добавувач"
  1147. #. module: purchase
  1148. #: selection:purchase.config.settings,module_stock_dropshipping:0
  1149. msgid "Suppliers always deliver to your warehouse(s)"
  1150. msgstr ""
  1151. #. module: purchase
  1152. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line_price_tax
  1153. msgid "Tax"
  1154. msgstr "Данок"
  1155. #. module: purchase
  1156. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_amount_tax
  1157. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line_taxes_id
  1158. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchaseorder_document
  1159. msgid "Taxes"
  1160. msgstr "Даноци"
  1161. #. module: purchase
  1162. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order_default_location_dest_id_usage
  1163. msgid "Technical field used to display the Drop Ship Address"
  1164. msgstr ""
  1165. #. module: purchase
  1166. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_notes
  1167. msgid "Terms and Conditions"
  1168. msgstr "Одредби и услови"
  1169. #. module: purchase
  1170. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase.product_normal_action_puchased
  1171. msgid ""
  1172. "The product form contains detailed information to improve the\n"
  1173. " purchase process: prices, procurement logistics, accounting "
  1174. "data,\n"
  1175. " available vendors, etc."
  1176. msgstr ""
  1177. #. module: purchase
  1178. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase.purchase_rfq
  1179. msgid ""
  1180. "The quotation contains the history of the discussion/negotiation\n"
  1181. " you had with your vendor. Once confirmed, a request for\n"
  1182. " quotation is converted into a purchase order."
  1183. msgstr ""
  1184. #. module: purchase
  1185. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase.act_res_partner_2_purchase_order
  1186. msgid ""
  1187. "The request for quotation is the first step of the purchases flow. Once\n"
  1188. " converted into a purchase order, you will be able to "
  1189. "control the receipt\n"
  1190. " of the products and the vendor bill."
  1191. msgstr ""
  1192. #. module: purchase
  1193. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_product_category_property_account_creditor_price_difference_categ
  1194. msgid ""
  1195. "This account will be used to value price difference between purchase price "
  1196. "and accounting cost."
  1197. msgstr ""
  1198. #. module: purchase
  1199. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_product_product_property_account_creditor_price_difference
  1200. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_product_template_property_account_creditor_price_difference
  1201. msgid ""
  1202. "This account will be used to value price difference between purchase price "
  1203. "and cost price."
  1204. msgstr ""
  1205. "Оваа сметка ќе се користи за да се вреднува разликата на цента помеѓу "
  1206. "набавната цена и цената на чинење."
  1207. #. module: purchase
  1208. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_res_partner_property_purchase_currency_id
  1209. msgid ""
  1210. "This currency will be used, instead of the default one, for purchases from "
  1211. "the current partner"
  1212. msgstr ""
  1213. #. module: purchase
  1214. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase.act_res_partner_2_purchase_order
  1215. msgid "This vendor has no purchase order. Click to create a new RfQ."
  1216. msgstr ""
  1217. #. module: purchase
  1218. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order_picking_type_id
  1219. msgid "This will determine picking type of incoming shipment"
  1220. msgstr "Ова ќе го одреди начинот на подигање на пратените пратки"
  1221. #. module: purchase
  1222. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter
  1223. #: selection:purchase.order,state:0 selection:purchase.report,state:0
  1224. msgid "To Approve"
  1225. msgstr "За Одобрување"
  1226. #. module: purchase
  1227. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_amount_total
  1228. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line_price_total
  1229. msgid "Total"
  1230. msgstr "Вкупно"
  1231. #. module: purchase
  1232. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report_price_total
  1233. msgid "Total Price"
  1234. msgstr "Вкупна цена"
  1235. #. module: purchase
  1236. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_tree
  1237. msgid "Total Untaxed amount"
  1238. msgstr "Вкупно даночна основа"
  1239. #. module: purchase
  1240. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_tree
  1241. msgid "Total amount"
  1242. msgstr "Вкупна сума"
  1243. #. module: purchase
  1244. #: model:ir.model,name:purchase.model_stock_picking
  1245. msgid "Transfer"
  1246. msgstr "Трансфер"
  1247. #. module: purchase
  1248. #: code:addons/purchase/purchase.py:300
  1249. #, python-format
  1250. msgid ""
  1251. "Unable to cancel purchase order %s as some receptions have already been done."
  1252. msgstr ""
  1253. #. module: purchase
  1254. #: code:addons/purchase/purchase.py:303
  1255. #, fuzzy, python-format
  1256. msgid ""
  1257. "Unable to cancel this purchase order. You must first cancel related vendor "
  1258. "bills."
  1259. msgstr "За да избришете нарачка за набавка, најпрво треба да ја откажете."
  1260. #. module: purchase
  1261. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line_price_unit
  1262. msgid "Unit Price"
  1263. msgstr "Единечна цена"
  1264. #. module: purchase
  1265. #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_uom_categ_form_action
  1266. msgid "Unit of Measure Categories"
  1267. msgstr "Категории на единица мерка"
  1268. #. module: purchase
  1269. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_config_settings_group_uom
  1270. #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_unit_measure_purchase
  1271. #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_uom_form_action
  1272. msgid "Units of Measure"
  1273. msgstr "Единици мерки"
  1274. #. module: purchase
  1275. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_tree
  1276. msgid "Untaxed"
  1277. msgstr "Неоданочено"
  1278. #. module: purchase
  1279. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_amount_untaxed
  1280. msgid "Untaxed Amount"
  1281. msgstr "Даночна основа"
  1282. #. module: purchase
  1283. #: selection:purchase.config.settings,group_costing_method:0
  1284. msgid "Use a 'Fixed', 'Real' or 'Average' price costing method"
  1285. msgstr ""
  1286. #. module: purchase
  1287. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase.action_invoice_pending
  1288. msgid ""
  1289. "Use this menu to control the invoices to be received from your\n"
  1290. " vendor. When registering a new bill, set the purchase order\n"
  1291. " and Odoo will fill the bill automatically according to ordered\n"
  1292. " or received quantities."
  1293. msgstr ""
  1294. #. module: purchase
  1295. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase.purchase_form_action
  1296. msgid ""
  1297. "Use this menu to search within your purchase orders by\n"
  1298. " references, vendor, products, etc. For each purchase order,\n"
  1299. " you can track the related discussion with the vendor, "
  1300. "control\n"
  1301. " the products received and control the vendor bills."
  1302. msgstr ""
  1303. #. module: purchase
  1304. #: model:res.groups,name:purchase.group_purchase_user
  1305. msgid "User"
  1306. msgstr "Корисник"
  1307. #. module: purchase
  1308. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchaseorder_document
  1309. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchasequotation_document
  1310. msgid "VAT:"
  1311. msgstr "ДДВ:"
  1312. #. module: purchase
  1313. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_partner_id
  1314. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report_partner_id
  1315. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_line_search
  1316. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_line_tree
  1317. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter
  1318. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_search
  1319. msgid "Vendor"
  1320. msgstr "Добавувачи"
  1321. #. module: purchase
  1322. #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.act_res_partner_2_supplier_invoices
  1323. #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_invoice_pending
  1324. #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.purchase_open_invoice
  1325. #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_procurement_management_pending_invoice
  1326. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_partner_view_purchase_account_buttons
  1327. msgid "Vendor Bills"
  1328. msgstr "Сметки на добавувач"
  1329. #. module: purchase
  1330. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_partner_view_purchase_account_buttons
  1331. msgid "Vendor Bills."
  1332. msgstr ""
  1333. #. module: purchase
  1334. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_config_settings_group_manage_vendor_price
  1335. msgid "Vendor Price"
  1336. msgstr ""
  1337. #. module: purchase
  1338. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_partner_ref
  1339. msgid "Vendor Reference"
  1340. msgstr "Референци на добавувачи"
  1341. #. module: purchase
  1342. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase.act_res_partner_2_supplier_invoices
  1343. msgid ""
  1344. "Vendors bills can be pre-generated based on purchase\n"
  1345. " orders or receipts. This allows you to control bills\n"
  1346. " you receive from your vendor according to the draft\n"
  1347. " document in Odoo."
  1348. msgstr ""
  1349. #. module: purchase
  1350. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report_volume
  1351. msgid "Volume"
  1352. msgstr ""
  1353. #. module: purchase
  1354. #: selection:purchase.order,invoice_status:0
  1355. msgid "Waiting Invoices"
  1356. msgstr ""
  1357. #. module: purchase
  1358. #: model:ir.model,name:purchase.model_stock_warehouse
  1359. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report_picking_type_id
  1360. msgid "Warehouse"
  1361. msgstr "Магацин"
  1362. #. module: purchase
  1363. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_stock_warehouse_buy_to_resupply
  1364. msgid "When products are bought, they can be delivered to this warehouse"
  1365. msgstr ""
  1366. "Кога се купуваат производи тие можат да бидат испорачани во овој магацин"
  1367. #. module: purchase
  1368. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_config_settings_group_product_variant
  1369. msgid ""
  1370. "Work with product variant allows you to define some variant of the same "
  1371. "products, an ease the product management in the ecommerce for example"
  1372. msgstr ""
  1373. #. module: purchase
  1374. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase.purchase_open_invoice
  1375. msgid ""
  1376. "You can control the invoice from your vendor according to\n"
  1377. " what you purchased (services) or received (products)."
  1378. msgstr ""
  1379. #. module: purchase
  1380. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase.product_normal_action_puchased
  1381. msgid ""
  1382. "You must define a product for everything you purchase, whether\n"
  1383. " it's a physical product, a consumable or services you buy to\n"
  1384. " subcontractors."
  1385. msgstr ""
  1386. #. module: purchase
  1387. #: code:addons/purchase/purchase.py:335
  1388. #, python-format
  1389. msgid "You must set a Vendor Location for this partner %s"
  1390. msgstr ""
  1391. #. module: purchase
  1392. #: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_config_settings
  1393. msgid "purchase.config.settings"
  1394. msgstr "purchase.config.settings"
  1395. #~ msgid "${object.company_id.name|safe} Order (Ref ${object.name or 'n/a' })"
  1396. #~ msgstr "${object.company_id.name|safe} Order (Ref ${object.name or 'n/a' })"
  1397. #~ msgid "Action Needed"
  1398. #~ msgstr "Потребна е акција"
  1399. #~ msgid "Analytic accounting for purchases"
  1400. #~ msgstr "Аналитичко сметководство за набавки"
  1401. #~ msgid "Click to mark products as received."
  1402. #~ msgstr "Кликнете за да обележете на производи примени."
  1403. #~ msgid "Date of the last message posted on the record."
  1404. #~ msgstr "Датум на испраќање на последната порака"
  1405. #~ msgid "Expected Date"
  1406. #~ msgstr "Очекуван датум"
  1407. #~ msgid "Followers"
  1408. #~ msgstr "Пратители"
  1409. #~ msgid "Followers (Channels)"
  1410. #~ msgstr "Пратители (Канали)"
  1411. #~ msgid "Followers (Partners)"
  1412. #~ msgstr "Пратители (Партнери)"
  1413. #~ msgid "If checked new messages require your attention."
  1414. #~ msgstr "Доколку е штиклирано, новите пораки го бараат вашето внимание."
  1415. #~ msgid "If checked, new messages require your attention."
  1416. #~ msgstr "Доколку е штиклирано, новите пораки го бараат вашето вниманите."
  1417. #~ msgid "Incoming Shipments to Invoice"
  1418. #~ msgstr "Пристигачки пратки за фактурирање"
  1419. #~ msgid "Is Follower"
  1420. #~ msgstr "е следач"
  1421. #~ msgid "Last Message Date"
  1422. #~ msgstr "Датум на последна порака"
  1423. #~ msgid "Messages"
  1424. #~ msgstr "Пораки"
  1425. #~ msgid "Messages and communication history"
  1426. #~ msgstr "Пораки и историја на комуникација"
  1427. #~ msgid "Number of Actions"
  1428. #~ msgstr "Број на акции"
  1429. #~ msgid "Number of messages which requires an action"
  1430. #~ msgstr "Број на пораки за кои ѝм е потребна акција"
  1431. #~ msgid "Number of unread messages"
  1432. #~ msgstr "Број на непрочитани пораки"
  1433. #~ msgid "Open Purchase Menu"
  1434. #~ msgstr "Отвори го менито за набавки"
  1435. #~ msgid "Set to Done"
  1436. #~ msgstr "Подесено на завршено"
  1437. #~ msgid "Unread Messages"
  1438. #~ msgstr "Непрочитани Пораки"
  1439. #~ msgid "Unread Messages Counter"
  1440. #~ msgstr "Тезга на непрочитаните пораки"
  1441. #~ msgid "Website Messages"
  1442. #~ msgstr "Пораки на веб сајт"
  1443. #~ msgid "Website communication history"
  1444. #~ msgstr "Историја на веб комуникација"
  1445. #~ msgid "account.config.settings"
  1446. #~ msgstr "account.config.settings"