mn.po 123 KB

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507150815091510151115121513151415151516151715181519152015211522152315241525152615271528152915301531153215331534153515361537153815391540154115421543154415451546154715481549155015511552155315541555155615571558155915601561156215631564156515661567156815691570157115721573157415751576157715781579158015811582158315841585158615871588158915901591159215931594159515961597159815991600160116021603160416051606160716081609161016111612161316141615161616171618161916201621162216231624162516261627162816291630163116321633163416351636163716381639164016411642164316441645164616471648164916501651165216531654165516561657165816591660166116621663166416651666166716681669167016711672167316741675167616771678167916801681168216831684168516861687168816891690169116921693169416951696169716981699170017011702170317041705170617071708170917101711171217131714171517161717171817191720172117221723172417251726172717281729173017311732173317341735173617371738173917401741174217431744174517461747174817491750175117521753175417551756175717581759176017611762176317641765176617671768176917701771177217731774177517761777177817791780178117821783178417851786178717881789179017911792179317941795179617971798179918001801180218031804180518061807180818091810181118121813181418151816181718181819182018211822182318241825182618271828182918301831183218331834183518361837183818391840184118421843184418451846184718481849185018511852185318541855185618571858185918601861186218631864186518661867186818691870187118721873187418751876187718781879188018811882188318841885188618871888188918901891189218931894189518961897189818991900190119021903190419051906190719081909191019111912191319141915191619171918191919201921192219231924192519261927192819291930193119321933193419351936193719381939194019411942194319441945194619471948194919501951195219531954195519561957195819591960196119621963196419651966196719681969197019711972197319741975197619771978197919801981198219831984198519861987198819891990199119921993199419951996199719981999200020012002200320042005200620072008200920102011201220132014201520162017201820192020202120222023202420252026202720282029203020312032203320342035203620372038203920402041204220432044204520462047204820492050205120522053205420552056205720582059206020612062206320642065206620672068206920702071207220732074207520762077207820792080208120822083208420852086208720882089209020912092209320942095209620972098209921002101210221032104210521062107210821092110211121122113211421152116211721182119212021212122212321242125212621272128212921302131213221332134213521362137213821392140214121422143214421452146214721482149215021512152215321542155215621572158215921602161216221632164216521662167216821692170217121722173217421752176217721782179218021812182218321842185218621872188218921902191219221932194219521962197219821992200220122022203220422052206220722082209221022112212221322142215221622172218221922202221222222232224222522262227222822292230223122322233223422352236223722382239224022412242224322442245224622472248224922502251225222532254225522562257225822592260226122622263226422652266226722682269227022712272227322742275227622772278227922802281228222832284228522862287228822892290229122922293229422952296229722982299230023012302230323042305230623072308230923102311231223132314231523162317231823192320232123222323232423252326232723282329233023312332233323342335233623372338233923402341234223432344234523462347234823492350235123522353235423552356235723582359236023612362236323642365236623672368236923702371237223732374237523762377237823792380238123822383238423852386238723882389239023912392239323942395239623972398239924002401240224032404240524062407240824092410241124122413241424152416241724182419242024212422242324242425242624272428242924302431243224332434243524362437243824392440244124422443244424452446244724482449245024512452245324542455245624572458245924602461246224632464246524662467246824692470247124722473247424752476247724782479248024812482248324842485248624872488248924902491249224932494249524962497249824992500250125022503250425052506250725082509251025112512251325142515251625172518251925202521252225232524252525262527252825292530253125322533253425352536253725382539254025412542254325442545254625472548254925502551255225532554255525562557255825592560256125622563256425652566256725682569257025712572257325742575257625772578257925802581258225832584258525862587258825892590259125922593259425952596259725982599260026012602260326042605260626072608260926102611261226132614261526162617261826192620262126222623262426252626262726282629263026312632263326342635263626372638263926402641264226432644264526462647264826492650265126522653265426552656265726582659266026612662266326642665266626672668266926702671267226732674267526762677267826792680268126822683268426852686268726882689269026912692269326942695269626972698269927002701270227032704270527062707270827092710271127122713271427152716271727182719272027212722272327242725272627272728272927302731273227332734273527362737273827392740274127422743274427452746274727482749275027512752275327542755275627572758275927602761276227632764276527662767276827692770277127722773277427752776277727782779278027812782278327842785278627872788278927902791279227932794279527962797279827992800280128022803280428052806280728082809281028112812281328142815281628172818281928202821282228232824282528262827282828292830283128322833283428352836283728382839284028412842284328442845284628472848284928502851285228532854285528562857285828592860286128622863286428652866286728682869287028712872287328742875287628772878287928802881288228832884288528862887288828892890289128922893289428952896289728982899290029012902290329042905290629072908290929102911291229132914291529162917291829192920292129222923292429252926292729282929293029312932293329342935293629372938293929402941294229432944294529462947294829492950295129522953295429552956295729582959296029612962296329642965296629672968296929702971297229732974297529762977297829792980298129822983298429852986298729882989299029912992299329942995299629972998299930003001300230033004300530063007300830093010301130123013301430153016301730183019302030213022302330243025302630273028302930303031303230333034303530363037303830393040304130423043304430453046304730483049305030513052305330543055305630573058305930603061306230633064306530663067306830693070307130723073307430753076307730783079308030813082308330843085308630873088308930903091309230933094309530963097309830993100310131023103310431053106310731083109311031113112311331143115311631173118311931203121312231233124312531263127312831293130313131323133313431353136313731383139314031413142314331443145314631473148314931503151315231533154315531563157315831593160316131623163316431653166316731683169317031713172317331743175317631773178317931803181318231833184318531863187318831893190319131923193319431953196319731983199320032013202320332043205320632073208320932103211321232133214321532163217321832193220322132223223322432253226322732283229323032313232323332343235323632373238323932403241324232433244
  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * purchase
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Насан-Очир <nasaaskii@gmail.com>, 2022
  7. # nurbakhit nurka <nurbakhit@bumanit.mn>, 2022
  8. # Munkhbilguun Altankhuyag <munkhbilguunaltankhuyag@gmail.com>, 2022
  9. # tserendavaa tsogtoo <tseegii011929@gmail.com>, 2022
  10. # tumenjargal hadbaatar <tumenjargal7903@gmail.com>, 2022
  11. # Otgonbayar.A <gobi.mn@gmail.com>, 2022
  12. # Sanjaajamts Badamjunai <b.sanjaajamtsfc@gmail.com>, 2022
  13. # Nurbahyt Kh <nurbahyt.kh@gmail.com>, 2022
  14. # Munkhbaatar g <muuguu17@gmail.com>, 2022
  15. # Cheemee Bumtsend <cheemeesun@gmail.com>, 2022
  16. # Onii Onii <onii0223@yahoo.com>, 2022
  17. # Батмөнх Ганбат <batmunkh2522@gmail.com>, 2022
  18. # Bayarkhuu Bataa, 2022
  19. # Batmunkh Ganbat <batmunkh.g@bumanit.mn>, 2022
  20. # Батболд <batbold.ts@gmail.com>, 2022
  21. # Minj P <pminj322@gmail.com>, 2022
  22. # Martin Trigaux, 2022
  23. # hish, 2022
  24. # Baskhuu Lodoikhuu <baskhuujacara@gmail.com>, 2023
  25. # Torbat Jargalsaikhan, 2023
  26. #
  27. msgid ""
  28. msgstr ""
  29. "Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
  30. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  31. "POT-Creation-Date: 2023-05-23 08:22+0000\n"
  32. "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:54+0000\n"
  33. "Last-Translator: Torbat Jargalsaikhan, 2023\n"
  34. "Language-Team: Mongolian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/mn/)\n"
  35. "MIME-Version: 1.0\n"
  36. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  37. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  38. "Language: mn\n"
  39. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  40. #. module: purchase
  41. #: model:ir.actions.report,print_report_name:purchase.action_report_purchase_order
  42. msgid ""
  43. "\n"
  44. " (object.state in ('draft', 'sent') and 'Request for Quotation - %s' % (object.name) or\n"
  45. " 'Purchase Order - %s' % (object.name))"
  46. msgstr ""
  47. "\n"
  48. " (object.state in ('draft', 'sent') and 'Үнийн санал - %s' % (object.name) or\n"
  49. " 'Худалдан авалт - %s' % (object.name))"
  50. #. module: purchase
  51. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_partner__supplier_invoice_count
  52. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_users__supplier_invoice_count
  53. msgid "# Vendor Bills"
  54. msgstr "# Нийлүүлэгчийн тооцоо"
  55. #. module: purchase
  56. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__nbr_lines
  57. msgid "# of Lines"
  58. msgstr "# мөрийн тоо"
  59. #. module: purchase
  60. #. odoo-python
  61. #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
  62. #, python-format
  63. msgid "%(amount)s due %(date)s"
  64. msgstr ""
  65. #. module: purchase
  66. #. odoo-python
  67. #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
  68. #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
  69. #, python-format
  70. msgid "%(product)s from %(original_receipt_date)s to %(new_receipt_date)s"
  71. msgstr ""
  72. #. module: purchase
  73. #. odoo-python
  74. #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
  75. #, python-format
  76. msgid "%s confirmed the receipt will take place on %s."
  77. msgstr ""
  78. #. module: purchase
  79. #. odoo-python
  80. #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
  81. #, python-format
  82. msgid "%s modified receipt dates for the following products:"
  83. msgstr ""
  84. #. module: purchase
  85. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_orders
  86. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_rfqs
  87. msgid "&amp;nbsp;"
  88. msgstr "&amp;nbsp;"
  89. #. module: purchase
  90. #: model:ir.actions.report,print_report_name:purchase.report_purchase_quotation
  91. msgid "'Request for Quotation - %s' % (object.name)"
  92. msgstr "\"Үнийн санал - %s\" % (object.name)"
  93. #. module: purchase
  94. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.track_po_line_qty_received_template
  95. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.track_po_line_template
  96. msgid "-&gt;"
  97. msgstr "-&gt;"
  98. #. module: purchase
  99. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase
  100. msgid "3-way matching"
  101. msgstr "3-н талт харгалзаа"
  102. #. module: purchase
  103. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_config_settings__module_account_3way_match
  104. msgid "3-way matching: purchases, receptions and bills"
  105. msgstr "3-н талт харгалзаа: Захиалга, орлого, төлбөр"
  106. #. module: purchase
  107. #: model:mail.template,body_html:purchase.email_template_edi_purchase_reminder
  108. msgid ""
  109. "<div style=\"margin: 0px; padding: 0px;\">\n"
  110. " <p style=\"margin: 0px; padding: 0px; font-size: 13px;\">\n"
  111. " Dear <t t-out=\"object.partner_id.name or ''\">Brandon Freeman</t>\n"
  112. " <t t-if=\"object.partner_id.parent_id\">\n"
  113. " (<t t-out=\"object.partner_id.parent_id.name or ''\">Azure Interior</t>)\n"
  114. " </t>\n"
  115. " <br><br>\n"
  116. " Here is a reminder that the delivery of the purchase order <span style=\"font-weight:bold;\" t-out=\"object.name or ''\">P00015</span>\n"
  117. " <t t-if=\"object.partner_ref\">\n"
  118. " <span style=\"font-weight:bold;\">(<t t-out=\"object.partner_ref or ''\">REF_XXX</t>)</span>\n"
  119. " </t>\n"
  120. " is expected for \n"
  121. " <t t-if=\"object.date_planned\">\n"
  122. " <span style=\"font-weight:bold;\" t-out=\"format_date(object.date_planned) or ''\">05/05/2021</span>.\n"
  123. " </t>\n"
  124. " <t t-else=\"\">\n"
  125. " <span style=\"font-weight:bold;\">undefined</span>.\n"
  126. " </t>\n"
  127. " Could you please confirm it will be delivered on time?\n"
  128. " <t t-if=\"not is_html_empty(object.user_id.signature)\">\n"
  129. " <br><br>\n"
  130. " <t t-out=\"object.user_id.signature or ''\">--<br>Mitchell Admin</t>\n"
  131. " </t>\n"
  132. " <br><br>\n"
  133. " </p>\n"
  134. "</div>"
  135. msgstr ""
  136. #. module: purchase
  137. #: model:mail.template,body_html:purchase.email_template_edi_purchase_done
  138. msgid ""
  139. "<div style=\"margin: 0px; padding: 0px;\">\n"
  140. " <p style=\"margin: 0px; padding: 0px; font-size: 13px;\">\n"
  141. " Dear <t t-out=\"object.partner_id.name or ''\">Brandon Freeman</t>\n"
  142. " <t t-if=\"object.partner_id.parent_id\">\n"
  143. " (<t t-out=\"object.partner_id.parent_id.name or ''\">Azure Interior</t>)\n"
  144. " </t>\n"
  145. " <br><br>\n"
  146. " Here is in attachment a purchase order <span style=\"font-weight:bold;\" t-out=\"object.name or ''\">P00015</span>\n"
  147. " <t t-if=\"object.partner_ref\">\n"
  148. " with reference: <t t-out=\"object.partner_ref or ''\">REF_XXX</t>\n"
  149. " </t>\n"
  150. " amounting in <span style=\"font-weight:bold;\" t-out=\"format_amount(object.amount_total, object.currency_id) or ''\">$ 10.00</span>\n"
  151. " from <t t-out=\"object.company_id.name or ''\">YourCompany</t>. \n"
  152. " <br><br>\n"
  153. " <t t-if=\"object.date_planned\">\n"
  154. " The receipt is expected for <span style=\"font-weight:bold;\" t-out=\"format_date(object.date_planned) or ''\">05/05/2021</span>.\n"
  155. " <br><br>\n"
  156. " Could you please acknowledge the receipt of this order?\n"
  157. " </t>\n"
  158. " <t t-if=\"not is_html_empty(object.user_id.signature)\">\n"
  159. " <br><br>\n"
  160. " <t t-out=\"object.user_id.signature or ''\">--<br>Mitchell Admin</t>\n"
  161. " </t>\n"
  162. " <br><br>\n"
  163. " </p>\n"
  164. "</div>"
  165. msgstr ""
  166. #. module: purchase
  167. #: model:mail.template,body_html:purchase.email_template_edi_purchase
  168. msgid ""
  169. "<div style=\"margin: 0px; padding: 0px;\">\n"
  170. " <p style=\"margin: 0px; padding: 0px; font-size: 13px;\">\n"
  171. " Dear <t t-out=\"object.partner_id.name or ''\">Brandon Freeman</t>\n"
  172. " <t t-if=\"object.partner_id.parent_id\">\n"
  173. " (<t t-out=\"object.partner_id.parent_id.name or ''\">Azure Interior</t>)\n"
  174. " </t>\n"
  175. " <br><br>\n"
  176. " Here is in attachment a request for quotation <span style=\"font-weight:bold;\" t-out=\"object.name or ''\">P00015</span>\n"
  177. " <t t-if=\"object.partner_ref\">\n"
  178. " with reference: <t t-out=\"object.partner_ref or ''\">REF_XXX</t>\n"
  179. " </t>\n"
  180. " from <t t-out=\"object.company_id.name or ''\">YourCompany</t>.\n"
  181. " <br><br>\n"
  182. " If you have any questions, please do not hesitate to contact us.\n"
  183. " <br><br>\n"
  184. " Best regards,\n"
  185. " <t t-if=\"not is_html_empty(object.user_id.signature)\">\n"
  186. " <br><br>\n"
  187. " <t t-out=\"object.user_id.signature or ''\">--<br>Mitchell Admin</t>\n"
  188. " </t>\n"
  189. " </p>\n"
  190. "</div>"
  191. msgstr ""
  192. #. module: purchase
  193. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_order
  194. msgid "<i class=\"fa fa-comment\"/> Send message"
  195. msgstr "<i class=\"fa fa-comment\"/> Зурвас илгээх"
  196. #. module: purchase
  197. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_order
  198. msgid "<i class=\"fa fa-download\"/> Download"
  199. msgstr "<i class=\"fa fa-download\"/> Татаж авах"
  200. #. module: purchase
  201. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_orders
  202. msgid ""
  203. "<i class=\"fa fa-fw fa-check\" role=\"img\" aria-label=\"Done\" "
  204. "title=\"Done\"/><span class=\"d-none d-md-inline\"> Done</span>"
  205. msgstr ""
  206. #. module: purchase
  207. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_portal_content
  208. msgid "<i class=\"fa fa-fw fa-check\"/> <b>Paid</b>"
  209. msgstr "<i class=\"fa fa-fw fa-check\"/> <b>Төлөгдсөн</b>"
  210. #. module: purchase
  211. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_portal_content
  212. msgid "<i class=\"fa fa-fw fa-clock-o\"/> <b>Waiting Payment</b>"
  213. msgstr "<i class=\"fa fa-fw fa-clock-o\"/> <b>Төлбөр хүлээж буй</b>"
  214. #. module: purchase
  215. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_partner_kanban_view
  216. msgid ""
  217. "<i class=\"fa fa-fw fa-credit-card\" role=\"img\" aria-label=\"Purchases\" "
  218. "title=\"Purchases\"/>"
  219. msgstr ""
  220. #. module: purchase
  221. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_orders
  222. msgid ""
  223. "<i class=\"fa fa-fw fa-file-text\" role=\"img\" aria-label=\"Waiting for "
  224. "Bill\" title=\"Waiting for Bill\"/><span class=\"d-none d-md-inline\"> "
  225. "Waiting for Bill</span>"
  226. msgstr ""
  227. #. module: purchase
  228. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_orders
  229. msgid ""
  230. "<i class=\"fa fa-fw fa-remove\" role=\"img\" aria-label=\"Cancelled\" "
  231. "title=\"Cancelled\"/><span class=\"d-none d-md-inline\"> Cancelled</span>"
  232. msgstr ""
  233. #. module: purchase
  234. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_order
  235. msgid "<i class=\"fa fa-print\"/> Print"
  236. msgstr "<i class=\"fa fa-print\"/> Хэвлэх"
  237. #. module: purchase
  238. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_orders
  239. msgid ""
  240. "<span class=\"d-none d-md-inline\">Confirmation Date</span>\n"
  241. " <span class=\"d-block d-md-none\">Confirmation</span>"
  242. msgstr ""
  243. #. module: purchase
  244. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_orders
  245. msgid ""
  246. "<span class=\"d-none d-md-inline\">Purchase Order #</span>\n"
  247. " <span class=\"d-block d-md-none\">Ref.</span>"
  248. msgstr ""
  249. #. module: purchase
  250. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_rfqs
  251. msgid ""
  252. "<span class=\"d-none d-md-inline\">Request for Quotation #</span>\n"
  253. " <span class=\"d-block d-md-none\">Ref.</span>"
  254. msgstr ""
  255. #. module: purchase
  256. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase
  257. msgid ""
  258. "<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-"
  259. "specific.\" aria-label=\"Values set here are company-specific.\" "
  260. "groups=\"base.group_multi_company\" role=\"img\"/>"
  261. msgstr ""
  262. "<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-"
  263. "specific.\" aria-label=\"Values set here are company-specific.\" "
  264. "groups=\"base.group_multi_company\" role=\"img\"/>"
  265. #. module: purchase
  266. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  267. msgid ""
  268. "<span class=\"o_form_label\" attrs=\"{'invisible': [('state','not in',('draft','sent'))]}\">Request for Quotation </span>\n"
  269. " <span class=\"o_form_label\" attrs=\"{'invisible': [('state','in',('draft','sent'))]}\">Purchase Order </span>"
  270. msgstr ""
  271. "<span class=\"o_form_label\" attrs=\"{'invisible': [('state','not in',('draft','sent'))]}\">Үнийн санал</span>\n"
  272. "<span class=\"o_form_label\" attrs=\"{'invisible': [('state','in',('draft','sent'))]}\">Худалдан авалтын захиалга</span>"
  273. #. module: purchase
  274. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.product_normal_form_view_inherit_purchase
  275. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_product_template_purchase_buttons_from
  276. msgid "<span class=\"o_stat_text\">Purchased</span>"
  277. msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Худалдаж авсан</span>"
  278. #. module: purchase
  279. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  280. msgid ""
  281. "<span class=\"text-muted\" attrs=\"{'invisible': "
  282. "[('mail_reception_confirmed','=', False)]}\">(confirmed by vendor)</span>"
  283. msgstr ""
  284. #. module: purchase
  285. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  286. msgid ""
  287. "<span class=\"text-muted\" attrs=\"{'invisible': "
  288. "[('mail_reminder_confirmed', '=', False)]}\">(confirmed by vendor)</span>"
  289. msgstr ""
  290. #. module: purchase
  291. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_portal_content
  292. msgid ""
  293. "<span groups=\"account.group_show_line_subtotals_tax_excluded\">Amount</span>\n"
  294. " <span groups=\"account.group_show_line_subtotals_tax_included\">Total Price</span>"
  295. msgstr ""
  296. "<span groups=\"account.group_show_line_subtotals_tax_excluded\">Дүн</span>\n"
  297. " <span groups=\"account.group_show_line_subtotals_tax_included\">Нийт үнэ</span>"
  298. #. module: purchase
  299. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_partner_property_form
  300. msgid "<span> day(s) before</span>"
  301. msgstr ""
  302. #. module: purchase
  303. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  304. msgid "<span>Ask confirmation</span>"
  305. msgstr ""
  306. #. module: purchase
  307. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_portal_content
  308. msgid "<span>Taxes</span>"
  309. msgstr "<span>Татвар</span>"
  310. #. module: purchase
  311. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_portal_content
  312. msgid "<strong class=\"d-block mb-1\">From:</strong>"
  313. msgstr ""
  314. #. module: purchase
  315. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_portal_content
  316. msgid "<strong class=\"d-block mb-1\">Invoices</strong>"
  317. msgstr "<strong class=\"d-block mb-1\">Нэхэмжлэл</strong>"
  318. #. module: purchase
  319. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_portal_content
  320. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchaseorder_document
  321. msgid "<strong class=\"mr16\">Subtotal</strong>"
  322. msgstr "<strong class=\"mr16\">Дэд дүн</strong>"
  323. #. module: purchase
  324. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_order
  325. msgid "<strong class=\"text-muted\">Purchase Representative</strong>"
  326. msgstr ""
  327. #. module: purchase
  328. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchaseorder_document
  329. msgid "<strong>Amount</strong>"
  330. msgstr "<strong>Дүн</strong>"
  331. #. module: purchase
  332. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_portal_content
  333. msgid "<strong>Confirmation Date:</strong>"
  334. msgstr ""
  335. #. module: purchase
  336. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchaseorder_document
  337. msgid "<strong>Date Req.</strong>"
  338. msgstr "<strong>Захиалгын огноо.</strong>"
  339. #. module: purchase
  340. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchaseorder_document
  341. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchasequotation_document
  342. msgid "<strong>Description</strong>"
  343. msgstr "<strong>Тодорхойлолт</strong>"
  344. #. module: purchase
  345. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchasequotation_document
  346. msgid "<strong>Expected Date</strong>"
  347. msgstr "<strong>Зорилтот огноо</strong>"
  348. #. module: purchase
  349. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_portal_content
  350. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchaseorder_document
  351. msgid "<strong>Order Date:</strong>"
  352. msgstr "<strong>Захиалгын огноо:</strong>"
  353. #. module: purchase
  354. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchaseorder_document
  355. msgid "<strong>Order Deadline:</strong>"
  356. msgstr ""
  357. #. module: purchase
  358. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchaseorder_document
  359. msgid "<strong>Purchase Representative:</strong>"
  360. msgstr "<strong>Худалдан авалтын хариуцагч</strong>"
  361. #. module: purchase
  362. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchaseorder_document
  363. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchasequotation_document
  364. msgid "<strong>Qty</strong>"
  365. msgstr "<strong>Тоо</strong>"
  366. #. module: purchase
  367. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_portal_content
  368. msgid "<strong>Receipt Date:</strong>"
  369. msgstr "<strong>Хүлээн авсан огноо\\:</strong>"
  370. #. module: purchase
  371. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_portal_content
  372. msgid "<strong>Request For Quotation Date:</strong>"
  373. msgstr ""
  374. #. module: purchase
  375. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchaseorder_document
  376. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchasequotation_document
  377. msgid "<strong>Shipping address:</strong>"
  378. msgstr "<strong>Хүргэх хаяг:</strong>"
  379. #. module: purchase
  380. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchaseorder_document
  381. msgid "<strong>Taxes</strong>"
  382. msgstr "<strong>Татвар</strong>"
  383. #. module: purchase
  384. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.track_po_line_template
  385. msgid "<strong>The ordered quantity has been updated.</strong>"
  386. msgstr "<strong>Захиалсан тоо хэмжээ шинэчлэгдсэн.</strong>"
  387. #. module: purchase
  388. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.track_po_line_qty_received_template
  389. msgid "<strong>The received quantity has been updated.</strong>"
  390. msgstr "<strong>Хүлээн авсан тоо хэмжээ шинэчлэгдэв.</strong>"
  391. #. module: purchase
  392. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_order
  393. msgid "<strong>This purchase has been canceled.</strong>"
  394. msgstr ""
  395. #. module: purchase
  396. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchaseorder_document
  397. msgid "<strong>Unit Price</strong>"
  398. msgstr "<strong>Нэгж үнэ</strong>"
  399. #. module: purchase
  400. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_portal_content
  401. msgid "<strong>Update Here</strong>"
  402. msgstr ""
  403. #. module: purchase
  404. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchaseorder_document
  405. msgid "<strong>Your Order Reference:</strong>"
  406. msgstr "<strong>Таны захиалгын дугаар:</strong>"
  407. #. module: purchase
  408. #. odoo-python
  409. #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
  410. #, python-format
  411. msgid "A sample email has been sent to %s."
  412. msgstr ""
  413. #. module: purchase
  414. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order_line__product_type
  415. msgid ""
  416. "A storable product is a product for which you manage stock. The Inventory app has to be installed.\n"
  417. "A consumable product is a product for which stock is not managed.\n"
  418. "A service is a non-material product you provide."
  419. msgstr ""
  420. "Үлдэгдэл тооцох барааны хувьд та тэдгээр барааны нөөцийг хянах боломжтой юм. Үүний тулд Inventory app суулгасан байх шаардлагатай.\n"
  421. "Үлдэгдэл тооцохгүй бараа бол нөөцийг хянаж бүртгэх шаардлагагүй бараа юм.\n"
  422. "Үйлчилгээ бол таны ханган үзүүлдэг материаллаг бус ажил үйлчилгээ болно."
  423. #. module: purchase
  424. #: model:res.groups,name:purchase.group_warning_purchase
  425. msgid "A warning can be set on a product or a customer (Purchase)"
  426. msgstr "(Худалдан авалт) дээр бараа ба харилцагчын Анхааруулга харуулах"
  427. #. module: purchase
  428. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase
  429. msgid ""
  430. "Ability to select a package type in purchase orders and to force a quantity "
  431. "that is a multiple of the number of units per package."
  432. msgstr ""
  433. #. module: purchase
  434. #. odoo-python
  435. #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
  436. #, python-format
  437. msgid "Accept"
  438. msgstr "Зөвшөөрөх"
  439. #. module: purchase
  440. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__access_warning
  441. msgid "Access warning"
  442. msgstr "Хандалтын анхааруулга"
  443. #. module: purchase
  444. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order_line__qty_received_method
  445. msgid ""
  446. "According to product configuration, the received quantity can be automatically computed by mechanism :\n"
  447. " - Manual: the quantity is set manually on the line\n"
  448. " - Stock Moves: the quantity comes from confirmed pickings\n"
  449. msgstr ""
  450. #. module: purchase
  451. #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_accrued_expense_entry
  452. msgid "Accrued Expense Entry"
  453. msgstr ""
  454. #. module: purchase
  455. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__message_needaction
  456. msgid "Action Needed"
  457. msgstr "Үйлдэл шаардсан"
  458. #. module: purchase
  459. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__activity_ids
  460. msgid "Activities"
  461. msgstr "Ажилбар"
  462. #. module: purchase
  463. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__activity_exception_decoration
  464. msgid "Activity Exception Decoration"
  465. msgstr "Ажилбарын тайлбар"
  466. #. module: purchase
  467. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__activity_state
  468. msgid "Activity State"
  469. msgstr "Ажилбарын төлөв"
  470. #. module: purchase
  471. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__activity_type_icon
  472. msgid "Activity Type Icon"
  473. msgstr "Ажилбарын төрлийн зураг"
  474. #. module: purchase
  475. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  476. msgid "Add a note"
  477. msgstr "Тэмдэглэл нэмэх"
  478. #. module: purchase
  479. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  480. msgid "Add a product"
  481. msgstr "Бараа нэмэх"
  482. #. module: purchase
  483. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  484. msgid "Add a section"
  485. msgstr "Бүлэг нэмэх"
  486. #. module: purchase
  487. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase
  488. msgid "Add several variants to the purchase order from a grid"
  489. msgstr ""
  490. "Хувилбарын хүснэгтээс худалдан авалтын захиалганд барааны олон хувилбарыг "
  491. "нэмнэ."
  492. #. module: purchase
  493. #. odoo-javascript
  494. #: code:addons/purchase/static/src/js/tours/purchase.js:0
  495. #, python-format
  496. msgid "Add some products or services to your quotation."
  497. msgstr ""
  498. #. module: purchase
  499. #: model:res.groups,name:purchase.group_purchase_manager
  500. msgid "Administrator"
  501. msgstr "Администратор"
  502. #. module: purchase
  503. #. odoo-python
  504. #: code:addons/purchase/controllers/portal.py:0
  505. #, python-format
  506. msgid "All"
  507. msgstr "Бүх"
  508. #. module: purchase
  509. #. odoo-javascript
  510. #: code:addons/purchase/static/src/views/purchase_dashboard.xml:0
  511. #, python-format
  512. msgid "All Draft RFQs"
  513. msgstr "Бүх үнийн саналууд"
  514. #. module: purchase
  515. #. odoo-javascript
  516. #: code:addons/purchase/static/src/views/purchase_dashboard.xml:0
  517. #, python-format
  518. msgid "All Late RFQs"
  519. msgstr "Хоцорсон захиалгууд"
  520. #. module: purchase
  521. #. odoo-javascript
  522. #: code:addons/purchase/static/src/views/purchase_dashboard.xml:0
  523. #, python-format
  524. msgid "All RFQs"
  525. msgstr "Бүх захиалгууд"
  526. #. module: purchase
  527. #. odoo-javascript
  528. #: code:addons/purchase/static/src/views/purchase_dashboard.xml:0
  529. #, python-format
  530. msgid "All Waiting RFQs"
  531. msgstr "Хүлээгдэж буй захиалгууд"
  532. #. module: purchase
  533. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_res_config_settings__group_send_reminder
  534. msgid "Allow automatically send email to remind your vendor the receipt date"
  535. msgstr ""
  536. #. module: purchase
  537. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__res_company__po_lock__edit
  538. msgid "Allow to edit purchase orders"
  539. msgstr "Худалдан авалтын захиалга засахыг зөвшөөрөх"
  540. #. module: purchase
  541. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_bill_union__amount
  542. msgid "Amount"
  543. msgstr "Дүн"
  544. #. module: purchase
  545. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_report__delay_pass
  546. msgid ""
  547. "Amount of time between date planned and order by date for each purchase "
  548. "order line."
  549. msgstr ""
  550. #. module: purchase
  551. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_report__avg_days_to_purchase
  552. msgid ""
  553. "Amount of time between purchase approval and document creation date. Due to "
  554. "a hack needed to calculate this, every record will show the "
  555. "same average value, therefore only use this as an aggregated value with "
  556. "group_operator=avg"
  557. msgstr ""
  558. #. module: purchase
  559. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_report__delay
  560. msgid "Amount of time between purchase approval and order by date."
  561. msgstr ""
  562. #. module: purchase
  563. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__analytic_distribution
  564. msgid "Analytic"
  565. msgstr "Шинжилгээ"
  566. #. module: purchase
  567. #: model:ir.model,name:purchase.model_account_analytic_account
  568. msgid "Analytic Account"
  569. msgstr "Шинжилгээний данс"
  570. #. module: purchase
  571. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__analytic_distribution_search
  572. msgid "Analytic Distribution Search"
  573. msgstr "Шинжилгээний хуваарилалт хайх"
  574. #. module: purchase
  575. #: model:ir.model,name:purchase.model_account_analytic_applicability
  576. msgid "Analytic Plan's Applicabilities"
  577. msgstr ""
  578. #. module: purchase
  579. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__analytic_precision
  580. msgid "Analytic Precision"
  581. msgstr ""
  582. #. module: purchase
  583. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  584. msgid "Approve Order"
  585. msgstr "Захиалга батлах"
  586. #. module: purchase
  587. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__message_attachment_count
  588. msgid "Attachment Count"
  589. msgstr "Хавсралтын тоо"
  590. #. module: purchase
  591. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase
  592. msgid "Attributes"
  593. msgstr "Шинж чанарууд"
  594. #. module: purchase
  595. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_move_form_inherit_purchase
  596. msgid "Auto-Complete"
  597. msgstr "Автомат-Бөглөгдөх"
  598. #. module: purchase
  599. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_account_bank_statement_line__purchase_vendor_bill_id
  600. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_account_move__purchase_vendor_bill_id
  601. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_account_payment__purchase_vendor_bill_id
  602. msgid "Auto-complete"
  603. msgstr "Автоматаар бөглөх"
  604. #. module: purchase
  605. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_account_bank_statement_line__purchase_vendor_bill_id
  606. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_account_move__purchase_vendor_bill_id
  607. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_account_payment__purchase_vendor_bill_id
  608. msgid "Auto-complete from a past bill / purchase order."
  609. msgstr "Өмнөх нэхэмжлэл/захиалгаас автоматаар бөглөх"
  610. #. module: purchase
  611. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_account_bank_statement_line__purchase_id
  612. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_account_move__purchase_id
  613. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_account_payment__purchase_id
  614. msgid "Auto-complete from a past purchase order."
  615. msgstr "Өмнөх захиалгаас автоматаар бөглөх"
  616. #. module: purchase
  617. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase
  618. msgid "Automatically lock confirmed orders to prevent editing"
  619. msgstr ""
  620. #. module: purchase
  621. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase
  622. msgid "Automatically remind the receipt date to your vendors"
  623. msgstr ""
  624. #. module: purchase
  625. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__receipt_reminder_email
  626. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_res_partner__receipt_reminder_email
  627. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_res_users__receipt_reminder_email
  628. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  629. msgid ""
  630. "Automatically send a confirmation email to the vendor X days before the "
  631. "expected receipt date, asking him to confirm the exact date."
  632. msgstr ""
  633. #. module: purchase
  634. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__price_average
  635. msgid "Average Cost"
  636. msgstr "Дундаж өртөг"
  637. #. module: purchase
  638. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__avg_days_to_purchase
  639. msgid "Average Days to Purchase"
  640. msgstr ""
  641. #. module: purchase
  642. #. odoo-javascript
  643. #: code:addons/purchase/static/src/views/purchase_dashboard.xml:0
  644. #, python-format
  645. msgid "Avg Order Value"
  646. msgstr ""
  647. #. module: purchase
  648. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_config_settings__default_purchase_method
  649. msgid "Bill Control"
  650. msgstr "Нэхэмжлэл хяналт"
  651. #. module: purchase
  652. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__invoice_count
  653. msgid "Bill Count"
  654. msgstr "Нэхэмжлэлийн тоо"
  655. #. module: purchase
  656. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__invoice_lines
  657. msgid "Bill Lines"
  658. msgstr "Нэхэмжлэлийн мөр"
  659. #. module: purchase
  660. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  661. msgid "Billed"
  662. msgstr "Нэхэмжилсэн"
  663. #. module: purchase
  664. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__qty_invoiced
  665. msgid "Billed Qty"
  666. msgstr "Нэхэмжилсэн тоо"
  667. #. module: purchase
  668. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  669. msgid "Billed Quantity"
  670. msgstr "Нэхэмжилсэн Тоо"
  671. #. module: purchase
  672. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.track_po_line_template
  673. msgid "Billed Quantity:"
  674. msgstr "Нэхэмжилсэн Тоо хэмжээ"
  675. #. module: purchase
  676. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__invoice_status
  677. msgid "Billing Status"
  678. msgstr "Нэхэмжлэлийн төлөв"
  679. #. module: purchase
  680. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__invoice_ids
  681. msgid "Bills"
  682. msgstr "Нэхэмжлэл"
  683. #. module: purchase
  684. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_search
  685. msgid "Bills Received"
  686. msgstr "Хүлээн авсан нэхэмжлэл"
  687. #. module: purchase
  688. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__product_template__purchase_line_warn__block
  689. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__res_partner__purchase_warn__block
  690. msgid "Blocking Message"
  691. msgstr "Хориглох мэдэгдэл"
  692. #. module: purchase
  693. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__user_id
  694. msgid "Buyer"
  695. msgstr ""
  696. #. module: purchase
  697. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_calendar
  698. msgid "Calendar View"
  699. msgstr "Хуанли харагдац"
  700. #. module: purchase
  701. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase
  702. msgid ""
  703. "Calls for tenders are when you want to generate requests for quotations with"
  704. " several vendors for a given set of products to compare offers."
  705. msgstr ""
  706. #. module: purchase
  707. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  708. msgid "Cancel"
  709. msgstr "Цуцлах"
  710. #. module: purchase
  711. #. odoo-python
  712. #: code:addons/purchase/controllers/portal.py:0
  713. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__purchase_order__state__cancel
  714. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__purchase_report__state__cancel
  715. #, python-format
  716. msgid "Cancelled"
  717. msgstr "Цуцлагдсан"
  718. #. module: purchase
  719. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchaseorder_document
  720. msgid "Cancelled Purchase Order #"
  721. msgstr "Цуцлагдсан худалдан авалтын #"
  722. #. module: purchase
  723. #. odoo-python
  724. #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
  725. #, python-format
  726. msgid "Cannot delete a purchase order line which is in state '%s'."
  727. msgstr "'%s' төлөвт байгаа худалдан авах захиалгын мөрийг устгах боломжгүй."
  728. #. module: purchase
  729. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__product_uom_category_id
  730. msgid "Category"
  731. msgstr "Ангилал"
  732. #. module: purchase
  733. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__commercial_partner_id
  734. msgid "Commercial Entity"
  735. msgstr "Худалдааны этгээд"
  736. #. module: purchase
  737. #: model:ir.model,name:purchase.model_res_company
  738. msgid "Companies"
  739. msgstr "Компаниуд"
  740. #. module: purchase
  741. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_bill_union__company_id
  742. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__company_id
  743. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__company_id
  744. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__company_id
  745. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_search
  746. msgid "Company"
  747. msgstr "Компани"
  748. #. module: purchase
  749. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_config_settings__company_currency_id
  750. msgid "Company Currency"
  751. msgstr "Компанийн валют"
  752. #. module: purchase
  753. #. odoo-python
  754. #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
  755. #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
  756. #, python-format
  757. msgid "Compose Email"
  758. msgstr "Имэйл бичих"
  759. #. module: purchase
  760. #: model:ir.model,name:purchase.model_res_config_settings
  761. msgid "Config Settings"
  762. msgstr "Тохиргооны тохируулга"
  763. #. module: purchase
  764. #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_config
  765. msgid "Configuration"
  766. msgstr "Тохиргоо"
  767. #. module: purchase
  768. #. odoo-python
  769. #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
  770. #, python-format
  771. msgid "Confirm"
  772. msgstr "Батлах"
  773. #. module: purchase
  774. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  775. msgid "Confirm Order"
  776. msgstr "Захиалга батлах"
  777. #. module: purchase
  778. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  779. msgid "Confirm Receipt Date"
  780. msgstr "Хүлээн авах огноог баталгаажуулах"
  781. #. module: purchase
  782. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__res_company__po_double_validation__one_step
  783. msgid "Confirm purchase orders in one step"
  784. msgstr "Худалдан авалтын захиалгыг нэг алхамаар батлах"
  785. #. module: purchase
  786. #. odoo-javascript
  787. #: code:addons/purchase/static/src/js/tours/purchase.js:0
  788. #, python-format
  789. msgid "Confirm your purchase."
  790. msgstr "Худалдан авалтаа батлана уу."
  791. #. module: purchase
  792. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__date_approve
  793. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__date_approve
  794. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__date_approve
  795. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_search
  796. msgid "Confirmation Date"
  797. msgstr "Баталгаажсан огноо"
  798. #. module: purchase
  799. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_search
  800. msgid "Confirmation Date Last Year"
  801. msgstr ""
  802. #. module: purchase
  803. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__res_company__po_lock__lock
  804. msgid "Confirmed purchase orders are not editable"
  805. msgstr "Батлагдсан худалдан авалтын захиалгыг засварлах боломжгүй"
  806. #. module: purchase
  807. #: model:ir.model,name:purchase.model_res_partner
  808. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_order
  809. msgid "Contact"
  810. msgstr "Харилцах хаяг"
  811. #. module: purchase
  812. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_product_product__purchase_method
  813. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_product_template__purchase_method
  814. msgid "Control Policy"
  815. msgstr "Хяналтын бодлого"
  816. #. module: purchase
  817. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order_line__product_uom_category_id
  818. msgid ""
  819. "Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the "
  820. "same category. The conversion will be made based on the ratios."
  821. msgstr ""
  822. "Хэмжих нэгжийг хооронд нь хөрвүүлэх явдал нь зөвхөн нэг ангилалд хамаарч "
  823. "байвал л хийгдэнэ. Хөрвүүлэлт нь харьцаан дээр суурилж явагдана."
  824. #. module: purchase
  825. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__country_code
  826. msgid "Country code"
  827. msgstr "Улсын код"
  828. #. module: purchase
  829. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  830. msgid "Create Bill"
  831. msgstr "Нэхэмжлэл үүсгэх"
  832. #. module: purchase
  833. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_kpis_tree
  834. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_tree
  835. msgid "Create Bills"
  836. msgstr ""
  837. #. module: purchase
  838. #: model:ir.actions.server,name:purchase.action_purchase_batch_bills
  839. msgid "Create Vendor Bills"
  840. msgstr ""
  841. #. module: purchase
  842. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase.product_product_action
  843. msgid "Create a new product variant"
  844. msgstr "Барааны хувилбар шинээр үүсгэх"
  845. #. module: purchase
  846. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__create_uid
  847. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__create_uid
  848. msgid "Created by"
  849. msgstr "Үүсгэсэн этгээд"
  850. #. module: purchase
  851. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__create_date
  852. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__create_date
  853. msgid "Created on"
  854. msgstr "Үүсгэсэн огноо"
  855. #. module: purchase
  856. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_bill_union__currency_id
  857. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__currency_id
  858. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__currency_id
  859. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__currency_id
  860. msgid "Currency"
  861. msgstr "Валют"
  862. #. module: purchase
  863. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__currency_rate
  864. msgid "Currency Rate"
  865. msgstr "Валютын ханш"
  866. #. module: purchase
  867. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__access_url
  868. msgid "Customer Portal URL"
  869. msgstr "Захиалагчийн хандах URL"
  870. #. module: purchase
  871. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_bill_union__date
  872. msgid "Date"
  873. msgstr "Огноо"
  874. #. module: purchase
  875. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__date_calendar_start
  876. msgid "Date Calendar Start"
  877. msgstr ""
  878. #. module: purchase
  879. #. odoo-python
  880. #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
  881. #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
  882. #, python-format
  883. msgid "Date Updated"
  884. msgstr ""
  885. #. module: purchase
  886. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_portal_content
  887. msgid "Date:"
  888. msgstr "Огноо:"
  889. #. module: purchase
  890. #. odoo-javascript
  891. #: code:addons/purchase/static/src/views/purchase_dashboard.xml:0
  892. #, python-format
  893. msgid "Days"
  894. msgstr "Өдөр"
  895. #. module: purchase
  896. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__reminder_date_before_receipt
  897. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_partner__reminder_date_before_receipt
  898. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_users__reminder_date_before_receipt
  899. msgid "Days Before Receipt"
  900. msgstr ""
  901. #. module: purchase
  902. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__delay
  903. msgid "Days to Confirm"
  904. msgstr "Захиалга баталсан хугацаа"
  905. #. module: purchase
  906. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__delay_pass
  907. msgid "Days to Receive"
  908. msgstr "Хүлээн авах хоног"
  909. #. module: purchase
  910. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  911. msgid "Define your terms and conditions ..."
  912. msgstr "Өөрийн худалдааны нөхцөл, журмыг тодорхойлох"
  913. #. module: purchase
  914. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order_line__date_planned
  915. msgid ""
  916. "Delivery date expected from vendor. This date respectively defaults to "
  917. "vendor pricelist lead time then today's date."
  918. msgstr ""
  919. #. module: purchase
  920. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__date_planned
  921. msgid ""
  922. "Delivery date promised by vendor. This date is used to determine expected "
  923. "arrival of products."
  924. msgstr ""
  925. "Нийлүүлэгчийн хүргэлт хийхээр амалсан огноо. Энэ огноо нь бараа хүлээн "
  926. "авалтын төлөвлөлтөнд ашиглагдана."
  927. #. module: purchase
  928. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__date_order
  929. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order_line__date_order
  930. msgid ""
  931. "Depicts the date within which the Quotation should be confirmed and "
  932. "converted into a purchase order."
  933. msgstr ""
  934. "Үнийн санал батлагдаж борлуулалтын захиалга болох боломжтой огноог "
  935. "тодорхойлж өгнө."
  936. #. module: purchase
  937. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__name
  938. msgid "Description"
  939. msgstr "Тайлбар"
  940. #. module: purchase
  941. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_bill_union__display_name
  942. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__display_name
  943. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__display_name
  944. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__display_name
  945. msgid "Display Name"
  946. msgstr "Дэлгэрэнгүй нэр"
  947. #. module: purchase
  948. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__display_type
  949. msgid "Display Type"
  950. msgstr "Харагдах хэлбэр"
  951. #. module: purchase
  952. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase
  953. msgid "Documentation"
  954. msgstr "Баримтжуулалт"
  955. #. module: purchase
  956. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_account_analytic_applicability__business_domain
  957. msgid "Domain"
  958. msgstr "Домэйн"
  959. #. module: purchase
  960. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__purchase_report__state__done
  961. msgid "Done"
  962. msgstr "Дууссан"
  963. #. module: purchase
  964. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_company__po_double_validation_amount
  965. msgid "Double validation amount"
  966. msgstr "Давхар хяналт шаардах дүн"
  967. #. module: purchase
  968. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_order
  969. msgid "Download"
  970. msgstr "Татаж авах"
  971. #. module: purchase
  972. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__purchase_report__state__draft
  973. msgid "Draft RFQ"
  974. msgstr "Ноорог үнийн санал"
  975. #. module: purchase
  976. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter
  977. msgid "Draft RFQs"
  978. msgstr "Үнийн санал"
  979. #. module: purchase
  980. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__dest_address_id
  981. msgid "Dropship Address"
  982. msgstr ""
  983. #. module: purchase
  984. #: model:ir.model,name:purchase.model_mail_compose_message
  985. msgid "Email composition wizard"
  986. msgstr "Имэйл үүсгэх харилцах цонх"
  987. #. module: purchase
  988. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__date_planned
  989. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__date_planned
  990. msgid "Expected Arrival"
  991. msgstr ""
  992. #. module: purchase
  993. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_search
  994. msgid "Extended Filters"
  995. msgstr "Өргөтгөсөн шүүлт"
  996. #. module: purchase
  997. #. odoo-python
  998. #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
  999. #, python-format
  1000. msgid "Extra line with %s "
  1001. msgstr "%s-тэй нэмэлт мөр"
  1002. #. module: purchase
  1003. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__fiscal_position_id
  1004. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__fiscal_position_id
  1005. msgid "Fiscal Position"
  1006. msgstr "Татварын тайлангийн тохируулга"
  1007. #. module: purchase
  1008. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__message_follower_ids
  1009. msgid "Followers"
  1010. msgstr "Дагагчид"
  1011. #. module: purchase
  1012. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__message_partner_ids
  1013. msgid "Followers (Partners)"
  1014. msgstr "Дагагчид (Харилцагчид)"
  1015. #. module: purchase
  1016. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__activity_type_icon
  1017. msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
  1018. msgstr "Font awesome icon ж.ш. fa-tasks"
  1019. #. module: purchase
  1020. #: model:ir.model.constraint,message:purchase.constraint_purchase_order_line_non_accountable_null_fields
  1021. msgid "Forbidden values on non-accountable purchase order line"
  1022. msgstr ""
  1023. #. module: purchase
  1024. #. odoo-python
  1025. #: code:addons/purchase/models/account_invoice.py:0
  1026. #, python-format
  1027. msgid "From %s document"
  1028. msgstr ""
  1029. #. module: purchase
  1030. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__purchase_order__invoice_status__invoiced
  1031. msgid "Fully Billed"
  1032. msgstr "Бүрэн нэхэмжилсэн"
  1033. #. module: purchase
  1034. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_search
  1035. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter
  1036. msgid "Future Activities"
  1037. msgstr "Ирээдүйн үйл ажиллагаанууд"
  1038. #. module: purchase
  1039. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__res_company__po_double_validation__two_step
  1040. msgid "Get 2 levels of approvals to confirm a purchase order"
  1041. msgstr "Худалдан авалтын захиалгын батлах үе шатыг 2 болгох"
  1042. #. module: purchase
  1043. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase
  1044. msgid "Get warnings in orders for products or vendors"
  1045. msgstr ""
  1046. "Захиалга бүртгэх явцад бараа эсвэл нийлүүлэгчээс хамаарсан анхааруулга "
  1047. "мессеж харуулах"
  1048. #. module: purchase
  1049. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__weight
  1050. msgid "Gross Weight"
  1051. msgstr "Нийт жин"
  1052. #. module: purchase
  1053. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_line_search
  1054. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_search
  1055. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter
  1056. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_search
  1057. msgid "Group By"
  1058. msgstr "Бүлэглэлт"
  1059. #. module: purchase
  1060. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__has_message
  1061. msgid "Has Message"
  1062. msgstr "Мессежтэй"
  1063. #. module: purchase
  1064. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_line_search
  1065. msgid "Hide cancelled lines"
  1066. msgstr "Цуцлагдсан мөрийг нуух"
  1067. #. module: purchase
  1068. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_order
  1069. msgid "History"
  1070. msgstr "Түүх"
  1071. #. module: purchase
  1072. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_bill_union__id
  1073. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__id
  1074. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__id
  1075. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__id
  1076. msgid "ID"
  1077. msgstr "ID"
  1078. #. module: purchase
  1079. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__activity_exception_icon
  1080. msgid "Icon"
  1081. msgstr "Дүрс"
  1082. #. module: purchase
  1083. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__activity_exception_icon
  1084. msgid "Icon to indicate an exception activity."
  1085. msgstr "Ажилбар дээр сануулга гарсныг илэрхийлэх зураг."
  1086. #. module: purchase
  1087. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__message_needaction
  1088. msgid "If checked, new messages require your attention."
  1089. msgstr "Хэрэв сонгогдсон бол, шинэ зурвасууд таны анхаарлыг шаардана."
  1090. #. module: purchase
  1091. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__message_has_error
  1092. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__message_has_sms_error
  1093. msgid "If checked, some messages have a delivery error."
  1094. msgstr "Үүнийг сонговол алдаа үүсэх үед зурвасууд ирнэ."
  1095. #. module: purchase
  1096. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase
  1097. msgid ""
  1098. "If enabled, activates 3-way matching on vendor bills : the items must be "
  1099. "received in order to pay the invoice."
  1100. msgstr ""
  1101. "Үүнийг сонговол, нийлүүлэгчийн нэхэмжлэл дээр 3н талт харгалзаа идэвхижнэ: "
  1102. "Нэхэмжлэл төлөхийн өмнө захиалсан барааг хүлээн авсан байх ёстой"
  1103. #. module: purchase
  1104. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase
  1105. msgid ""
  1106. "If installed, the product variants will be added to purchase orders through "
  1107. "a grid entry."
  1108. msgstr ""
  1109. "Хэрэв идэвхижүүлбэл худалдан авалтанд барааны хувилбарыг хүснэгтэн "
  1110. "бүртгэлээс нэмэх боломжтой болно."
  1111. #. module: purchase
  1112. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_product_packaging__purchase
  1113. msgid "If true, the packaging can be used for purchase orders"
  1114. msgstr ""
  1115. #. module: purchase
  1116. #. odoo-python
  1117. #: code:addons/purchase/models/product.py:0
  1118. #, python-format
  1119. msgid "Import Template for Products"
  1120. msgstr "Барааны загвар импортлох"
  1121. #. module: purchase
  1122. #. odoo-python
  1123. #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
  1124. #, python-format
  1125. msgid "In order to delete a purchase order, you must cancel it first."
  1126. msgstr ""
  1127. "Худалдан авалтын захиалгыг устгахын тулд эхлээд захиалгыг цуцлах хэрэгтэй."
  1128. #. module: purchase
  1129. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__incoterm_id
  1130. msgid "Incoterm"
  1131. msgstr "Худалдааны нөхцөл"
  1132. #. module: purchase
  1133. #. odoo-javascript
  1134. #: code:addons/purchase/static/src/js/tours/purchase.js:0
  1135. #, python-format
  1136. msgid "Indicate the product quantity you want to order."
  1137. msgstr ""
  1138. #. module: purchase
  1139. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__incoterm_id
  1140. msgid ""
  1141. "International Commercial Terms are a series of predefined commercial terms "
  1142. "used in international transactions."
  1143. msgstr ""
  1144. "Олон улсын худалдааны нөхцөл нь улс дамнасан арилжаа худалдаанд зориулан "
  1145. "тодорхойлогдсон нөхцлүүдийн жагсаалт юм."
  1146. #. module: purchase
  1147. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  1148. msgid "Invoices and Incoming Shipments"
  1149. msgstr "Нэхэмжлэл болон Орлогын баримтууд"
  1150. #. module: purchase
  1151. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase
  1152. msgid "Invoicing"
  1153. msgstr "Нэхэмжлэл"
  1154. #. module: purchase
  1155. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__message_is_follower
  1156. msgid "Is Follower"
  1157. msgstr "Дагагч эсэх"
  1158. #. module: purchase
  1159. #: model:ir.model,name:purchase.model_account_move
  1160. msgid "Journal Entry"
  1161. msgstr "Ажил гүйлгээ"
  1162. #. module: purchase
  1163. #: model:ir.model,name:purchase.model_account_move_line
  1164. msgid "Journal Item"
  1165. msgstr "Журналын бичилт"
  1166. #. module: purchase
  1167. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_bill_union____last_update
  1168. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order____last_update
  1169. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line____last_update
  1170. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report____last_update
  1171. msgid "Last Modified on"
  1172. msgstr "Сүүлд зассан огноо"
  1173. #. module: purchase
  1174. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__write_uid
  1175. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__write_uid
  1176. msgid "Last Updated by"
  1177. msgstr "Сүүлд зассан этгээд"
  1178. #. module: purchase
  1179. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__write_date
  1180. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__write_date
  1181. msgid "Last Updated on"
  1182. msgstr "Сүүлд зассан огноо"
  1183. #. module: purchase
  1184. #. odoo-javascript
  1185. #: code:addons/purchase/static/src/views/purchase_dashboard.xml:0
  1186. #, python-format
  1187. msgid "Late"
  1188. msgstr "Хоцролт"
  1189. #. module: purchase
  1190. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_search
  1191. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter
  1192. msgid "Late Activities"
  1193. msgstr "Хоцорсон ажилбар"
  1194. #. module: purchase
  1195. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter
  1196. msgid "Late RFQs"
  1197. msgstr "Хоцорсон захиалгууд"
  1198. #. module: purchase
  1199. #. odoo-javascript
  1200. #: code:addons/purchase/static/src/views/purchase_dashboard.xml:0
  1201. #, python-format
  1202. msgid "Lead Time to Purchase"
  1203. msgstr "Худалдан авалтын урьтал хугацаа"
  1204. #. module: purchase
  1205. #. odoo-javascript
  1206. #: code:addons/purchase/static/src/js/tours/purchase.js:0
  1207. #, python-format
  1208. msgid "Let's create your first request for quotation."
  1209. msgstr ""
  1210. #. module: purchase
  1211. #. odoo-javascript
  1212. #: code:addons/purchase/static/src/js/tours/purchase.js:0
  1213. #: code:addons/purchase/static/src/js/tours/purchase.js:0
  1214. #, python-format
  1215. msgid ""
  1216. "Let's try the Purchase app to manage the flow from purchase to reception and"
  1217. " invoice control."
  1218. msgstr ""
  1219. #. module: purchase
  1220. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_company__po_double_validation
  1221. msgid "Levels of Approvals"
  1222. msgstr "Батлах шат дамжлага"
  1223. #. module: purchase
  1224. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_config_settings__po_double_validation
  1225. msgid "Levels of Approvals *"
  1226. msgstr "Батлах шат дамжлага *"
  1227. #. module: purchase
  1228. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  1229. msgid "Lock"
  1230. msgstr "Түгжих"
  1231. #. module: purchase
  1232. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_config_settings__lock_confirmed_po
  1233. msgid "Lock Confirmed Orders"
  1234. msgstr "Батлагдсан захиалгыг түгжих"
  1235. #. module: purchase
  1236. #. odoo-python
  1237. #: code:addons/purchase/controllers/portal.py:0
  1238. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__purchase_order__state__done
  1239. #, python-format
  1240. msgid "Locked"
  1241. msgstr "Түгжигдсэн"
  1242. #. module: purchase
  1243. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__message_main_attachment_id
  1244. msgid "Main Attachment"
  1245. msgstr "Үндсэн хавсралт"
  1246. #. module: purchase
  1247. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase
  1248. msgid ""
  1249. "Make sure you only pay bills for which you received the goods you ordered"
  1250. msgstr ""
  1251. "Та зөвхөн захиалсан барааныхаа хүлээн авсан хэсэгт үндэслэн нэхэмжлэлээ "
  1252. "төлөх хэрэгтэйг анхаарна уу."
  1253. #. module: purchase
  1254. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase
  1255. msgid "Manage your purchase agreements (call for tenders, blanket orders)"
  1256. msgstr ""
  1257. "Худалдан авалтын гэрээг удирдан зохион байгуулах (тендерийн сонгон "
  1258. "шалгаруулалт, бланкет худалдан авалтын гэрээ)"
  1259. #. module: purchase
  1260. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__purchase_order_line__qty_received_method__manual
  1261. msgid "Manual"
  1262. msgstr "Гараар"
  1263. #. module: purchase
  1264. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_line_form2
  1265. msgid "Manual Invoices"
  1266. msgstr "Гараар нэхэмжлэл үүсгэх"
  1267. #. module: purchase
  1268. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__qty_received_manual
  1269. msgid "Manual Received Qty"
  1270. msgstr "Хүлээн авсан тоо гараар"
  1271. #. module: purchase
  1272. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_res_company__po_lead
  1273. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_res_config_settings__po_lead
  1274. msgid ""
  1275. "Margin of error for vendor lead times. When the system generates Purchase "
  1276. "Orders for procuring products, they will be scheduled that many days earlier"
  1277. " to cope with unexpected vendor delays."
  1278. msgstr ""
  1279. "Нийлүүлэгчийн урьтал хугацааны хоцролтоос сэргийлэх. Систем хэрэгцээт "
  1280. "бараанд худалдан авах захиалгыг үүсгэж хүлээн авах огноог тооцохдоо "
  1281. "нийлүүлэгчийн урьтал хугацаан дээр энд тохируулсан нөөц хоногийн хугацааг "
  1282. "нэмж тооцоолно."
  1283. #. module: purchase
  1284. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_res_config_settings__use_po_lead
  1285. msgid ""
  1286. "Margin of error for vendor lead times. When the system generates Purchase "
  1287. "Orders for reordering products,they will be scheduled that many days earlier"
  1288. " to cope with unexpected vendor delays."
  1289. msgstr ""
  1290. "Нийлүүлэгчийн урьтал хугацааны хоцролтоос сэргийлэх. Систем хэрэгцээт "
  1291. "бараанд худалдан авах захиалгыг үүсгэж хүлээн авах огноог тооцохдоо "
  1292. "нийлүүлэгчийн урьтал хугацаан дээр энд тохируулсан нөөц хоногийн хугацааг "
  1293. "нэмж тооцоолно."
  1294. #. module: purchase
  1295. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__message_has_error
  1296. msgid "Message Delivery error"
  1297. msgstr "Зурвас илгээх алдаа"
  1298. #. module: purchase
  1299. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_partner__purchase_warn_msg
  1300. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_users__purchase_warn_msg
  1301. msgid "Message for Purchase Order"
  1302. msgstr "Худалдан авалтын захиалгын мессеж"
  1303. #. module: purchase
  1304. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_product_product__purchase_line_warn_msg
  1305. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_product_template__purchase_line_warn_msg
  1306. msgid "Message for Purchase Order Line"
  1307. msgstr "Худалдан авалтын захиалгын мөрийн мэссэж"
  1308. #. module: purchase
  1309. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__message_ids
  1310. msgid "Messages"
  1311. msgstr "Зурвасууд"
  1312. #. module: purchase
  1313. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_config_settings__po_double_validation_amount
  1314. msgid "Minimum Amount"
  1315. msgstr "Хамгийн бага дүн"
  1316. #. module: purchase
  1317. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_res_company__po_double_validation_amount
  1318. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_res_config_settings__po_double_validation_amount
  1319. msgid "Minimum amount for which a double validation is required"
  1320. msgstr "Давхар хяналт шаардагдах хамгийн бага дүн"
  1321. #. module: purchase
  1322. #: model:ir.model.constraint,message:purchase.constraint_purchase_order_line_accountable_required_fields
  1323. msgid "Missing required fields on accountable purchase order line."
  1324. msgstr ""
  1325. #. module: purchase
  1326. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__my_activity_date_deadline
  1327. msgid "My Activity Deadline"
  1328. msgstr "Миний ажилбарын эцсийн огноо"
  1329. #. module: purchase
  1330. #. odoo-javascript
  1331. #: code:addons/purchase/static/src/views/purchase_dashboard.xml:0
  1332. #, python-format
  1333. msgid "My Draft RFQs"
  1334. msgstr "Миний үнийн саналууд"
  1335. #. module: purchase
  1336. #. odoo-javascript
  1337. #: code:addons/purchase/static/src/views/purchase_dashboard.xml:0
  1338. #, python-format
  1339. msgid "My Late RFQs"
  1340. msgstr "Миний хоцорсон захиалгууд"
  1341. #. module: purchase
  1342. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_search
  1343. msgid "My Orders"
  1344. msgstr "Миний захиалга"
  1345. #. module: purchase
  1346. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter
  1347. msgid "My Purchases"
  1348. msgstr "Миний худалдан авалт"
  1349. #. module: purchase
  1350. #. odoo-javascript
  1351. #: code:addons/purchase/static/src/views/purchase_dashboard.xml:0
  1352. #, python-format
  1353. msgid "My RFQs"
  1354. msgstr "Миний захиалгууд"
  1355. #. module: purchase
  1356. #. odoo-javascript
  1357. #: code:addons/purchase/static/src/views/purchase_dashboard.xml:0
  1358. #, python-format
  1359. msgid "My Waiting RFQs"
  1360. msgstr "Миний хүлээгдэж буй захиалгууд"
  1361. #. module: purchase
  1362. #. odoo-python
  1363. #: code:addons/purchase/controllers/portal.py:0
  1364. #, python-format
  1365. msgid "Name"
  1366. msgstr "Нэр"
  1367. #. module: purchase
  1368. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  1369. msgid "Name, TIN, Email, or Reference"
  1370. msgstr "Нэр, ТТД, Имэйл, эсвэл Кодчлол"
  1371. #. module: purchase
  1372. #. odoo-python
  1373. #: code:addons/purchase/controllers/portal.py:0
  1374. #, python-format
  1375. msgid "Newest"
  1376. msgstr "Хамгийн шинэ"
  1377. #. module: purchase
  1378. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__activity_calendar_event_id
  1379. msgid "Next Activity Calendar Event"
  1380. msgstr ""
  1381. #. module: purchase
  1382. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__activity_date_deadline
  1383. msgid "Next Activity Deadline"
  1384. msgstr "Дараагийн ажилбарын эцсийн огноо"
  1385. #. module: purchase
  1386. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__activity_summary
  1387. msgid "Next Activity Summary"
  1388. msgstr "Дараагийн ажилбарын гарчиг"
  1389. #. module: purchase
  1390. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__activity_type_id
  1391. msgid "Next Activity Type"
  1392. msgstr "Дараагийн ажилбарын төрөл"
  1393. #. module: purchase
  1394. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__product_template__purchase_line_warn__no-message
  1395. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__res_partner__purchase_warn__no-message
  1396. msgid "No Message"
  1397. msgstr "Мессеж байхгүй"
  1398. #. module: purchase
  1399. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase.action_purchase_order_report_all
  1400. msgid "No Purchase Analysis"
  1401. msgstr ""
  1402. #. module: purchase
  1403. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase.product_normal_action_puchased
  1404. msgid "No product found. Let's create one!"
  1405. msgstr ""
  1406. #. module: purchase
  1407. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase.purchase_form_action
  1408. msgid "No purchase order found. Let's create one!"
  1409. msgstr ""
  1410. #. module: purchase
  1411. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase.action_purchase_history
  1412. msgid "No purchase order were made for this product yet!"
  1413. msgstr ""
  1414. #. module: purchase
  1415. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase.purchase_rfq
  1416. msgid "No request for quotation found. Let's create one!"
  1417. msgstr ""
  1418. #. module: purchase
  1419. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__purchase_order__priority__0
  1420. msgid "Normal"
  1421. msgstr "Хэвийн"
  1422. #. module: purchase
  1423. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_search
  1424. msgid "Not Acknowledged"
  1425. msgstr ""
  1426. #. module: purchase
  1427. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__purchase_order_line__display_type__line_note
  1428. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  1429. msgid "Note"
  1430. msgstr "Тэмдэглэл"
  1431. #. module: purchase
  1432. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  1433. msgid "Notes"
  1434. msgstr "Тэмдэглэлүүд"
  1435. #. module: purchase
  1436. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__purchase_order__invoice_status__no
  1437. msgid "Nothing to Bill"
  1438. msgstr "Нэхэмжлэх зүйл алга"
  1439. #. module: purchase
  1440. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__message_needaction_counter
  1441. msgid "Number of Actions"
  1442. msgstr "Үйлдлийн тоо"
  1443. #. module: purchase
  1444. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__reminder_date_before_receipt
  1445. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_res_partner__reminder_date_before_receipt
  1446. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_res_users__reminder_date_before_receipt
  1447. msgid "Number of days to send reminder email before the promised receipt date"
  1448. msgstr ""
  1449. #. module: purchase
  1450. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__message_has_error_counter
  1451. msgid "Number of errors"
  1452. msgstr "Алдааны тоо"
  1453. #. module: purchase
  1454. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__message_needaction_counter
  1455. msgid "Number of messages requiring action"
  1456. msgstr ""
  1457. #. module: purchase
  1458. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__message_has_error_counter
  1459. msgid "Number of messages with delivery error"
  1460. msgstr "Алдааны мэдэгдэл бүхий зурвасын тоо"
  1461. #. module: purchase
  1462. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__product_template__purchase_method__purchase
  1463. msgid "On ordered quantities"
  1464. msgstr "Захиалсан тоонд үндэслэх"
  1465. #. module: purchase
  1466. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_product_product__purchase_method
  1467. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_product_template__purchase_method
  1468. msgid ""
  1469. "On ordered quantities: Control bills based on ordered quantities.\n"
  1470. "On received quantities: Control bills based on received quantities."
  1471. msgstr ""
  1472. "Захиалсан тоонд үндэслэх: Нэхэмжлэл нь захиалсан тоонд үндэслэн бүртгэгдэнэ.\n"
  1473. "Хүлээн авсан тоонд үнэслэх: Нэхэмжлэл нь хүлээн авсан барааны тоонд үндэслэн бүртгэгдэнэ."
  1474. #. module: purchase
  1475. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__product_template__purchase_method__receive
  1476. msgid "On received quantities"
  1477. msgstr "Хүлээн авсан тоонд үндэслэх"
  1478. #. module: purchase
  1479. #. odoo-javascript
  1480. #: code:addons/purchase/static/src/js/tours/purchase.js:0
  1481. #, python-format
  1482. msgid ""
  1483. "Once you get the price from the vendor, you can complete the purchase order "
  1484. "with the right price."
  1485. msgstr ""
  1486. #. module: purchase
  1487. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase.purchase_form_action
  1488. msgid ""
  1489. "Once you ordered your products to your supplier, confirm your request for "
  1490. "quotation and it will turn into a purchase order."
  1491. msgstr ""
  1492. #. module: purchase
  1493. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__order_id
  1494. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_search
  1495. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter
  1496. msgid "Order"
  1497. msgstr "Захиалга"
  1498. #. module: purchase
  1499. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__date_order
  1500. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__date_order
  1501. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_search
  1502. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter
  1503. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_search
  1504. msgid "Order Date"
  1505. msgstr "Захиалгын огноо"
  1506. #. module: purchase
  1507. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__date_order
  1508. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_rfqs
  1509. msgid "Order Deadline"
  1510. msgstr "Захиалгын эцсийн огноо"
  1511. #. module: purchase
  1512. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__order_line
  1513. msgid "Order Lines"
  1514. msgstr "Захиалгын мөр"
  1515. #. module: purchase
  1516. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__name
  1517. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__order_id
  1518. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_line_search
  1519. msgid "Order Reference"
  1520. msgstr "Захиалгын дугаар"
  1521. #. module: purchase
  1522. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.track_po_line_template
  1523. msgid "Ordered Quantity:"
  1524. msgstr "Захиалсан Тоо хэмжээ"
  1525. #. module: purchase
  1526. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__res_config_settings__default_purchase_method__purchase
  1527. msgid "Ordered quantities"
  1528. msgstr "Захиалсан тоо хэмжээ"
  1529. #. module: purchase
  1530. #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_procurement_management
  1531. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase
  1532. msgid "Orders"
  1533. msgstr "Захиалгууд"
  1534. #. module: purchase
  1535. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  1536. msgid "Other Information"
  1537. msgstr "Бусад мэдээлэл"
  1538. #. module: purchase
  1539. #: model:mail.template,report_name:purchase.email_template_edi_purchase_done
  1540. #: model:mail.template,report_name:purchase.email_template_edi_purchase_reminder
  1541. msgid "PO_{{ (object.name or '').replace('/','_') }}"
  1542. msgstr ""
  1543. #. module: purchase
  1544. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__product_packaging_id
  1545. msgid "Packaging"
  1546. msgstr "Савлагаа"
  1547. #. module: purchase
  1548. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__product_packaging_qty
  1549. msgid "Packaging Quantity"
  1550. msgstr ""
  1551. #. module: purchase
  1552. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__partner_id
  1553. msgid "Partner"
  1554. msgstr "Харилцагч"
  1555. #. module: purchase
  1556. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__country_id
  1557. msgid "Partner Country"
  1558. msgstr "Харилцагч улс"
  1559. #. module: purchase
  1560. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__payment_term_id
  1561. msgid "Payment Terms"
  1562. msgstr "Төлбөрийн нөхцөл"
  1563. #. module: purchase
  1564. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_portal_content
  1565. msgid "Payment terms"
  1566. msgstr ""
  1567. #. module: purchase
  1568. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__access_url
  1569. msgid "Portal Access URL"
  1570. msgstr "Гаднаас хандах URL"
  1571. #. module: purchase
  1572. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  1573. msgid "Preview the reminder email by sending it to yourself."
  1574. msgstr ""
  1575. #. module: purchase
  1576. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_portal_content
  1577. msgid "Pricing"
  1578. msgstr "Үнэ тооцоолол"
  1579. #. module: purchase
  1580. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_order
  1581. msgid "Print"
  1582. msgstr "Хэвлэх"
  1583. #. module: purchase
  1584. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  1585. msgid "Print RFQ"
  1586. msgstr "Захиалга хэвлэх"
  1587. #. module: purchase
  1588. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__priority
  1589. msgid "Priority"
  1590. msgstr "Урьтамж"
  1591. #. module: purchase
  1592. #: model:ir.model,name:purchase.model_product_template
  1593. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__product_id
  1594. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__product_id
  1595. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__product_id
  1596. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_line_search
  1597. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_portal_content
  1598. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_search
  1599. msgid "Product"
  1600. msgstr "Бараа"
  1601. #. module: purchase
  1602. #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_product_attribute_action
  1603. msgid "Product Attributes"
  1604. msgstr "Барааны Шинж чанарууд"
  1605. #. module: purchase
  1606. #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_product_category_config_purchase
  1607. msgid "Product Categories"
  1608. msgstr "Барааны ангилал"
  1609. #. module: purchase
  1610. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__category_id
  1611. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_search
  1612. msgid "Product Category"
  1613. msgstr "Барааны ангилал"
  1614. #. module: purchase
  1615. #: model:ir.model,name:purchase.model_product_packaging
  1616. msgid "Product Packaging"
  1617. msgstr "Барааны Баглаа"
  1618. #. module: purchase
  1619. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__product_tmpl_id
  1620. msgid "Product Template"
  1621. msgstr "Барааны загвар"
  1622. #. module: purchase
  1623. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__product_type
  1624. msgid "Product Type"
  1625. msgstr "Барааны төрөл"
  1626. #. module: purchase
  1627. #: model:ir.model,name:purchase.model_product_product
  1628. msgid "Product Variant"
  1629. msgstr "Барааны хувилбар"
  1630. #. module: purchase
  1631. #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.product_product_action
  1632. #: model:ir.ui.menu,name:purchase.product_product_menu
  1633. msgid "Product Variants"
  1634. msgstr "Барааны хувилбар"
  1635. #. module: purchase
  1636. #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.product_normal_action_puchased
  1637. #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_procurement_partner_contact_form
  1638. #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_product_in_config_purchase
  1639. #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_products
  1640. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  1641. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_portal_content
  1642. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase
  1643. msgid "Products"
  1644. msgstr "Бараа"
  1645. #. module: purchase
  1646. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_res_company__po_double_validation
  1647. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_res_config_settings__po_double_validation
  1648. msgid "Provide a double validation mechanism for purchases"
  1649. msgstr "Худалдан авалтын процесст давхар хяналтын тогтолцоог бий болгодог"
  1650. #. module: purchase
  1651. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_product_packaging__purchase
  1652. #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_root
  1653. #: model:ir.ui.menu,name:purchase.purchase_report
  1654. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase
  1655. msgid "Purchase"
  1656. msgstr "Худалдан авалт"
  1657. #. module: purchase
  1658. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_config_settings__module_purchase_requisition
  1659. msgid "Purchase Agreements"
  1660. msgstr "Худалдан авалтын гэрээ"
  1661. #. module: purchase
  1662. #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_purchase_order_report_all
  1663. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_report_view_tree
  1664. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_graph
  1665. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_pivot
  1666. msgid "Purchase Analysis"
  1667. msgstr "Худалдан авалтын шинжилгээ"
  1668. #. module: purchase
  1669. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_product_supplier_inherit
  1670. msgid "Purchase Description"
  1671. msgstr "Худалдан авалтын Тэмдэглэл"
  1672. #. module: purchase
  1673. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_config_settings__module_purchase_product_matrix
  1674. msgid "Purchase Grid Entry"
  1675. msgstr "Худалдан авалтын хүснэгтэн бүртгэл"
  1676. #. module: purchase
  1677. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  1678. msgid "Purchase History"
  1679. msgstr ""
  1680. #. module: purchase
  1681. #. odoo-python
  1682. #: code:addons/purchase/models/product.py:0
  1683. #: code:addons/purchase/models/product.py:0
  1684. #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
  1685. #, python-format
  1686. msgid "Purchase History for %s"
  1687. msgstr ""
  1688. #. module: purchase
  1689. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_company__po_lead
  1690. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_config_settings__po_lead
  1691. msgid "Purchase Lead Time"
  1692. msgstr "Нийлүүлэгчийн урьтал хугацаа"
  1693. #. module: purchase
  1694. #. odoo-python
  1695. #: code:addons/purchase/controllers/portal.py:0
  1696. #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
  1697. #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
  1698. #: model:ir.actions.report,name:purchase.action_report_purchase_order
  1699. #: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_order
  1700. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_account_bank_statement_line__purchase_id
  1701. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_account_move__purchase_id
  1702. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_account_move_line__purchase_order_id
  1703. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_account_payment__purchase_id
  1704. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_bill_union__purchase_order_id
  1705. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_partner__purchase_warn
  1706. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_users__purchase_warn
  1707. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__account_analytic_applicability__business_domain__purchase_order
  1708. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__purchase_order__state__purchase
  1709. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__purchase_report__state__purchase
  1710. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  1711. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_graph
  1712. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_kpis_tree
  1713. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_pivot
  1714. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_portal_content
  1715. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_tree
  1716. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_activity
  1717. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_tree
  1718. #, python-format
  1719. msgid "Purchase Order"
  1720. msgstr "Худалдан авалтын захиалга"
  1721. #. module: purchase
  1722. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchaseorder_document
  1723. msgid "Purchase Order #"
  1724. msgstr "Худалдан авалтын захиалга #"
  1725. #. module: purchase
  1726. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_config_settings__po_order_approval
  1727. msgid "Purchase Order Approval"
  1728. msgstr "Худалдан авалт батлах"
  1729. #. module: purchase
  1730. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_account_analytic_account__purchase_order_count
  1731. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_account_bank_statement_line__purchase_order_count
  1732. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_account_move__purchase_order_count
  1733. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_account_payment__purchase_order_count
  1734. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_partner__purchase_order_count
  1735. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_users__purchase_order_count
  1736. msgid "Purchase Order Count"
  1737. msgstr "Худалдан авалтын баримтын тоо"
  1738. #. module: purchase
  1739. #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_purchase_history
  1740. #: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_order_line
  1741. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_account_move_line__purchase_line_id
  1742. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  1743. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_line_form2
  1744. msgid "Purchase Order Line"
  1745. msgstr "Худалдан авалтын захиалгын мөр"
  1746. #. module: purchase
  1747. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_product_product__purchase_line_warn
  1748. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_product_template__purchase_line_warn
  1749. msgid "Purchase Order Line Warning"
  1750. msgstr ""
  1751. #. module: purchase
  1752. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  1753. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_line_tree
  1754. msgid "Purchase Order Lines"
  1755. msgstr "Худалдан авалтын захиалгын мөр"
  1756. #. module: purchase
  1757. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_company__po_lock
  1758. msgid "Purchase Order Modification"
  1759. msgstr "Худалдан авалтын захиалга өөрчлөх"
  1760. #. module: purchase
  1761. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_config_settings__po_lock
  1762. msgid "Purchase Order Modification *"
  1763. msgstr "Худалдан авалтын захиалга өөрчлөх *"
  1764. #. module: purchase
  1765. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_res_company__po_lock
  1766. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_res_config_settings__po_lock
  1767. msgid ""
  1768. "Purchase Order Modification used when you want to purchase order editable "
  1769. "after confirm"
  1770. msgstr ""
  1771. "Худалдан авах захиалгыг өөрчлөх гэдэг нь захиалга батлагдсаны дараа "
  1772. "захиалгын тоо, үнийн дүнг өөрчлөх боломжтой байхыг хэлнэ"
  1773. #. module: purchase
  1774. #. odoo-python
  1775. #: code:addons/purchase/models/analytic_account.py:0
  1776. #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.purchase_form_action
  1777. #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_form_action
  1778. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.account_analytic_account_view_form_purchase
  1779. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_home_menu_purchase
  1780. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_home_purchase
  1781. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_orders
  1782. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_bill_union_filter
  1783. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter
  1784. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_search
  1785. #, python-format
  1786. msgid "Purchase Orders"
  1787. msgstr "Худалдан авалт"
  1788. #. module: purchase
  1789. #: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_report
  1790. msgid "Purchase Report"
  1791. msgstr "Худалдан авалтын тайлан"
  1792. #. module: purchase
  1793. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__user_id
  1794. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_search
  1795. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter
  1796. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_search
  1797. msgid "Purchase Representative"
  1798. msgstr "Худалдан авалт хариуцагч"
  1799. #. module: purchase
  1800. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_config_settings__group_warning_purchase
  1801. msgid "Purchase Warnings"
  1802. msgstr "Худалдан авалтын анхааруулга"
  1803. #. module: purchase
  1804. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_search
  1805. msgid "Purchase orders that have been invoiced."
  1806. msgstr "Нэхэмжлэгдсэн худалдан авалтын захиалгууд."
  1807. #. module: purchase
  1808. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_search
  1809. msgid "Purchase orders that include lines not invoiced."
  1810. msgstr "Нэхэмжлэгдээгүй мөр агуулж байгаа худалдан авах захиалгууд"
  1811. #. module: purchase
  1812. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase
  1813. msgid "Purchase products by multiple of unit # per package"
  1814. msgstr ""
  1815. #. module: purchase
  1816. #: model:ir.actions.server,name:purchase.purchase_send_reminder_mail_ir_actions_server
  1817. #: model:ir.cron,cron_name:purchase.purchase_send_reminder_mail
  1818. msgid "Purchase reminder"
  1819. msgstr ""
  1820. #. module: purchase
  1821. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase
  1822. msgid "Purchase variants of a product using attributes (size, color, etc.)"
  1823. msgstr ""
  1824. #. module: purchase
  1825. #: model:mail.template,name:purchase.email_template_edi_purchase_done
  1826. msgid "Purchase: Purchase Order"
  1827. msgstr ""
  1828. #. module: purchase
  1829. #: model:mail.template,name:purchase.email_template_edi_purchase
  1830. msgid "Purchase: Request For Quotation"
  1831. msgstr ""
  1832. #. module: purchase
  1833. #: model:mail.template,name:purchase.email_template_edi_purchase_reminder
  1834. msgid "Purchase: Vendor Reminder"
  1835. msgstr ""
  1836. #. module: purchase
  1837. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_product_product__purchased_product_qty
  1838. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_product_template__purchased_product_qty
  1839. msgid "Purchased"
  1840. msgstr "Худалдан авсан"
  1841. #. module: purchase
  1842. #. odoo-javascript
  1843. #: code:addons/purchase/static/src/views/purchase_dashboard.xml:0
  1844. #, python-format
  1845. msgid "Purchased Last 7 Days"
  1846. msgstr ""
  1847. #. module: purchase
  1848. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.product_normal_form_view_inherit_purchase
  1849. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_product_template_purchase_buttons_from
  1850. msgid "Purchased in the last 365 days"
  1851. msgstr "Сүүлийн 365 хоногт худалдан авсан"
  1852. #. module: purchase
  1853. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_partner_view_purchase_buttons
  1854. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_move_form_inherit_purchase
  1855. msgid "Purchases"
  1856. msgstr "Худалдан авалт"
  1857. #. module: purchase
  1858. #: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_bill_union
  1859. msgid "Purchases & Bills Union"
  1860. msgstr "Худалдан авалт & нэхэмжлэл нэгтгэл"
  1861. #. module: purchase
  1862. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__dest_address_id
  1863. msgid ""
  1864. "Put an address if you want to deliver directly from the vendor to the "
  1865. "customer. Otherwise, keep empty to deliver to your own company."
  1866. msgstr ""
  1867. "Хэрэв шууд нийлүүлэгчээс захиалагчид хүргэж өгөхийг хүсвэл энэ хаягийг "
  1868. "бөглөнө. Үгүй бол хоосон үлдээснээр өөрийн компанид хүргүүлнэ."
  1869. #. module: purchase
  1870. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__qty_billed
  1871. msgid "Qty Billed"
  1872. msgstr "Нэхэмжилсэн тоо"
  1873. #. module: purchase
  1874. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__qty_ordered
  1875. msgid "Qty Ordered"
  1876. msgstr "Захиалагдсан тоо"
  1877. #. module: purchase
  1878. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__qty_received
  1879. msgid "Qty Received"
  1880. msgstr "Хүлээн авсан тоо"
  1881. #. module: purchase
  1882. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__qty_to_be_billed
  1883. msgid "Qty to be Billed"
  1884. msgstr "Нэхэмжлэх ёстой тоо"
  1885. #. module: purchase
  1886. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase
  1887. msgid "Quantities billed by vendors"
  1888. msgstr "Нийлүүлэгчээс нэхэмжлэгдсэн тоо хэмжээ"
  1889. #. module: purchase
  1890. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__product_qty
  1891. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_portal_content
  1892. msgid "Quantity"
  1893. msgstr "Тоо хэмжээ"
  1894. #. module: purchase
  1895. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  1896. msgid "Quantity:"
  1897. msgstr "Тоо хэмжээ:"
  1898. #. module: purchase
  1899. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__purchase_order__state__draft
  1900. msgid "RFQ"
  1901. msgstr "Үнийн санал"
  1902. #. module: purchase
  1903. #: model:mail.message.subtype,name:purchase.mt_rfq_approved
  1904. msgid "RFQ Approved"
  1905. msgstr "Захиалга батлагдсан"
  1906. #. module: purchase
  1907. #: model:mail.message.subtype,name:purchase.mt_rfq_confirmed
  1908. msgid "RFQ Confirmed"
  1909. msgstr "Захиалга зөвшөөрөгдсөн"
  1910. #. module: purchase
  1911. #: model:mail.message.subtype,name:purchase.mt_rfq_done
  1912. msgid "RFQ Done"
  1913. msgstr "Захиалга дууссан"
  1914. #. module: purchase
  1915. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__purchase_order__state__sent
  1916. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__purchase_report__state__sent
  1917. #: model:mail.message.subtype,name:purchase.mt_rfq_sent
  1918. msgid "RFQ Sent"
  1919. msgstr "Захиалга илгээгдсэн"
  1920. #. module: purchase
  1921. #: model:mail.template,report_name:purchase.email_template_edi_purchase
  1922. msgid "RFQ_{{ (object.name or '').replace('/','_') }}"
  1923. msgstr ""
  1924. #. module: purchase
  1925. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter
  1926. msgid "RFQs"
  1927. msgstr "Захиалгууд"
  1928. #. module: purchase
  1929. #. odoo-javascript
  1930. #: code:addons/purchase/static/src/views/purchase_dashboard.xml:0
  1931. #, python-format
  1932. msgid "RFQs Sent Last 7 Days"
  1933. msgstr "Сүүлийн 7 хоногийн илгээгдсэн захиалгууд"
  1934. #. module: purchase
  1935. #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.act_res_partner_2_purchase_order
  1936. msgid "RFQs and Purchases"
  1937. msgstr "Үнийн санал болон захиалгууд"
  1938. #. module: purchase
  1939. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__currency_rate
  1940. msgid "Ratio between the purchase order currency and the company currency"
  1941. msgstr "Худалдан авалтын валютыг компанийн үндсэн валюттай харьцуулсан ханш"
  1942. #. module: purchase
  1943. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  1944. msgid "Re-Send by Email"
  1945. msgstr "Имэйлээр дахин илгээх"
  1946. #. module: purchase
  1947. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_config_settings__group_send_reminder
  1948. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_partner__receipt_reminder_email
  1949. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_users__receipt_reminder_email
  1950. msgid "Receipt Reminder"
  1951. msgstr ""
  1952. #. module: purchase
  1953. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__receipt_reminder_email
  1954. msgid "Receipt Reminder Email"
  1955. msgstr ""
  1956. #. module: purchase
  1957. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  1958. msgid "Received"
  1959. msgstr "Хүлээн авсан"
  1960. #. module: purchase
  1961. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__qty_received
  1962. msgid "Received Qty"
  1963. msgstr "Хүлээн авсан тоо"
  1964. #. module: purchase
  1965. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__qty_received_method
  1966. msgid "Received Qty Method"
  1967. msgstr "Хүлээн авсан тооны бодлого"
  1968. #. module: purchase
  1969. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  1970. msgid "Received Quantity"
  1971. msgstr "Хүлээн авсан Тоо"
  1972. #. module: purchase
  1973. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.track_po_line_qty_received_template
  1974. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.track_po_line_template
  1975. msgid "Received Quantity:"
  1976. msgstr "Хүлээн авсан тоо хэмжээ:"
  1977. #. module: purchase
  1978. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__res_config_settings__default_purchase_method__receive
  1979. msgid "Received quantities"
  1980. msgstr "Хүлээн авсан тоо"
  1981. #. module: purchase
  1982. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__mail_reception_confirmed
  1983. msgid "Reception Confirmed"
  1984. msgstr "Орлого батлагдсан"
  1985. #. module: purchase
  1986. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase.act_res_partner_2_supplier_invoices
  1987. msgid "Record a new vendor bill"
  1988. msgstr "Нийлүүлэгчийн нэхэмжлэл шинээр бүртгэх"
  1989. #. module: purchase
  1990. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_bill_union__name
  1991. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_kpis_tree
  1992. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_tree
  1993. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_tree
  1994. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_bill_union_filter
  1995. msgid "Reference"
  1996. msgstr "Холбогдол"
  1997. #. module: purchase
  1998. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_bill_union_tree
  1999. msgid "Reference Document"
  2000. msgstr "Холбогдох анхан шатны баримт"
  2001. #. module: purchase
  2002. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__product_uom
  2003. msgid "Reference Unit of Measure"
  2004. msgstr "Суурь хэмжих нэгж"
  2005. #. module: purchase
  2006. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__origin
  2007. msgid ""
  2008. "Reference of the document that generated this purchase order request (e.g. a"
  2009. " sales order)"
  2010. msgstr ""
  2011. "Энэхүү худалдан авалтын захиалга бүртгэгдэх учир шалтгаан болсон эх баримтын"
  2012. " дугаар (ж.ш: эсрэг талын борлуулалтын захиалга)"
  2013. #. module: purchase
  2014. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__partner_ref
  2015. msgid ""
  2016. "Reference of the sales order or bid sent by the vendor. It's used to do the "
  2017. "matching when you receive the products as this reference is usually written "
  2018. "on the delivery order sent by your vendor."
  2019. msgstr ""
  2020. "Нийлүүлэгчээс хүлээн авсан үнийн санал эсвэл батлагдсан захиалгын дугаар. "
  2021. "Энэхүү дугаарыг ашиглан та бараагаа хүлээн авахдаа нийлүүлэгчээс ирсэн "
  2022. "хүргэлтийн хуудсыг өөрийн систем дээрх худалдан авалтын захиалгатай "
  2023. "харгалзуулан олж танихад ашиглаж болно."
  2024. #. module: purchase
  2025. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__mail_reminder_confirmed
  2026. msgid "Reminder Confirmed"
  2027. msgstr ""
  2028. #. module: purchase
  2029. #: model:ir.ui.menu,name:purchase.purchase_report_main
  2030. msgid "Reporting"
  2031. msgstr "Тайлан"
  2032. #. module: purchase
  2033. #. odoo-python
  2034. #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
  2035. #: model:ir.actions.report,name:purchase.report_purchase_quotation
  2036. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_portal_content
  2037. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchasequotation_document
  2038. #, python-format
  2039. msgid "Request for Quotation"
  2040. msgstr "Үнийн санал"
  2041. #. module: purchase
  2042. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchaseorder_document
  2043. msgid "Request for Quotation #"
  2044. msgstr "Үнийн санал #"
  2045. #. module: purchase
  2046. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase
  2047. msgid "Request managers to approve orders above a minimum amount"
  2048. msgstr ""
  2049. "Хамгийн бага дүнгээс хэтэрсэн хэмжээтэй захиалгыг менежер эрхтэй хүн "
  2050. "батална."
  2051. #. module: purchase
  2052. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_rfqs
  2053. msgid "Requests For Quotation"
  2054. msgstr ""
  2055. #. module: purchase
  2056. #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_rfq_form
  2057. #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.purchase_rfq
  2058. #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_rfq
  2059. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_home_menu_purchase
  2060. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_home_purchase
  2061. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_search
  2062. msgid "Requests for Quotation"
  2063. msgstr "Үнийн санал"
  2064. #. module: purchase
  2065. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase.purchase_rfq
  2066. msgid ""
  2067. "Requests for quotation are documents that will be sent to your suppliers to request prices for different products you consider buying.\n"
  2068. " Once an agreement has been found with the supplier, they will be confirmed and turned into purchase orders."
  2069. msgstr ""
  2070. #. module: purchase
  2071. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__activity_user_id
  2072. msgid "Responsible User"
  2073. msgstr "Эд хариуцагч"
  2074. #. module: purchase
  2075. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__message_has_sms_error
  2076. msgid "SMS Delivery error"
  2077. msgstr "SMS илгээлтийн алдаа"
  2078. #. module: purchase
  2079. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_portal_content
  2080. msgid "Scheduled Date"
  2081. msgstr "Товлогдсон огноо"
  2082. #. module: purchase
  2083. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_line_search
  2084. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_search
  2085. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter
  2086. msgid "Search Purchase Order"
  2087. msgstr "Худалдан авалт хайх"
  2088. #. module: purchase
  2089. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_bill_union_filter
  2090. msgid "Search Reference Document"
  2091. msgstr "Баримтын холбогдлоор хайх"
  2092. #. module: purchase
  2093. #. odoo-javascript
  2094. #: code:addons/purchase/static/src/js/tours/purchase.js:0
  2095. #, python-format
  2096. msgid "Search a vendor name, or create one on the fly."
  2097. msgstr ""
  2098. #. module: purchase
  2099. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__purchase_order_line__display_type__line_section
  2100. msgid "Section"
  2101. msgstr "Бүлэг"
  2102. #. module: purchase
  2103. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  2104. msgid "Section Name (eg. Products, Services)"
  2105. msgstr "Бүлгийн нэр (жш: Бараа, Үйлчилгээ)"
  2106. #. module: purchase
  2107. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_config_settings__use_po_lead
  2108. msgid "Security Lead Time for Purchase"
  2109. msgstr "Худалдан авалтын аюулгүй урьтал хугацаа"
  2110. #. module: purchase
  2111. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__access_token
  2112. msgid "Security Token"
  2113. msgstr "Аюулгүй байдлын токен"
  2114. #. module: purchase
  2115. #. odoo-javascript
  2116. #: code:addons/purchase/static/src/js/tours/purchase.js:0
  2117. #, python-format
  2118. msgid "Select a product, or create a new one on the fly."
  2119. msgstr "Бараа сонго, эсвэл шинийг үүсгэж ашигла."
  2120. #. module: purchase
  2121. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_move_form_inherit_purchase
  2122. msgid "Select a purchase order or an old bill"
  2123. msgstr "Худалдан авалт эсвэл өмнөх нэхэмжлэлийг сонгох"
  2124. #. module: purchase
  2125. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_product_product__purchase_line_warn
  2126. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_product_template__purchase_line_warn
  2127. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_res_partner__purchase_warn
  2128. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_res_users__purchase_warn
  2129. msgid ""
  2130. "Selecting the \"Warning\" option will notify user with the message, "
  2131. "Selecting \"Blocking Message\" will throw an exception with the message and "
  2132. "block the flow. The Message has to be written in the next field."
  2133. msgstr ""
  2134. "\"Анхааруулга\" сонголтыг сонгосноор хэрэглэгчид зурвас толилуулах болно. "
  2135. "\"Хориглох Мессеж\"-г сонгосноор зурвас хэлээд зогсохгүй тухайн үйлдлийг "
  2136. "хорих болно. Зурвасыг дараагийн талбарт бичих ёстой."
  2137. #. module: purchase
  2138. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  2139. msgid "Send PO by Email"
  2140. msgstr "PO-г имэйлээр илгээх"
  2141. #. module: purchase
  2142. #: model:ir.actions.server,name:purchase.action_purchase_send_reminder
  2143. msgid "Send Reminder"
  2144. msgstr ""
  2145. #. module: purchase
  2146. #: model:res.groups,name:purchase.group_send_reminder
  2147. msgid "Send an automatic reminder email to confirm delivery"
  2148. msgstr ""
  2149. #. module: purchase
  2150. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  2151. msgid "Send by Email"
  2152. msgstr "Имэйлээр илгээх"
  2153. #. module: purchase
  2154. #. odoo-javascript
  2155. #: code:addons/purchase/static/src/js/tours/purchase.js:0
  2156. #: code:addons/purchase/static/src/js/tours/purchase.js:0
  2157. #, python-format
  2158. msgid "Send the request for quotation to your vendor."
  2159. msgstr ""
  2160. #. module: purchase
  2161. #: model:mail.template,description:purchase.email_template_edi_purchase
  2162. msgid "Sent manually to vendor to request a quotation"
  2163. msgstr ""
  2164. #. module: purchase
  2165. #: model:mail.template,description:purchase.email_template_edi_purchase_done
  2166. msgid "Sent to vendor with the purchase order in attachment"
  2167. msgstr ""
  2168. #. module: purchase
  2169. #: model:mail.template,description:purchase.email_template_edi_purchase_reminder
  2170. msgid ""
  2171. "Sent to vendors before expected arrival, based on the purchase order setting"
  2172. msgstr ""
  2173. #. module: purchase
  2174. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__sequence
  2175. msgid "Sequence"
  2176. msgstr "Дугаарлалт"
  2177. #. module: purchase
  2178. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  2179. msgid "Set to Draft"
  2180. msgstr "Ноорог болгох"
  2181. #. module: purchase
  2182. #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_purchase_configuration
  2183. #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_general_settings
  2184. msgid "Settings"
  2185. msgstr "Тохиргоо"
  2186. #. module: purchase
  2187. #: model:ir.actions.server,name:purchase.model_purchase_order_action_share
  2188. msgid "Share"
  2189. msgstr "Хуваалцах"
  2190. #. module: purchase
  2191. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_search
  2192. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter
  2193. msgid "Show all records which has next action date is before today"
  2194. msgstr ""
  2195. "Өнөөдрийг хүртэлх хугацаанд дараагийн ажилбарын огноо нь тохируулагдсан бүх "
  2196. "тэмдэглэлүүд"
  2197. #. module: purchase
  2198. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_bill_union__reference
  2199. msgid "Source"
  2200. msgstr "Эх үүсвэр"
  2201. #. module: purchase
  2202. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__origin
  2203. msgid "Source Document"
  2204. msgstr "Эх үүсвэр баримт"
  2205. #. module: purchase
  2206. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_search
  2207. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter
  2208. msgid "Starred"
  2209. msgstr "Одоор тэмдэглэсэн"
  2210. #. module: purchase
  2211. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__state
  2212. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__state
  2213. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__state
  2214. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_line_search
  2215. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_search
  2216. msgid "Status"
  2217. msgstr "Төлөв"
  2218. #. module: purchase
  2219. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__activity_state
  2220. msgid ""
  2221. "Status based on activities\n"
  2222. "Overdue: Due date is already passed\n"
  2223. "Today: Activity date is today\n"
  2224. "Planned: Future activities."
  2225. msgstr ""
  2226. "Ажилбаруудын төлөв байдал\n"
  2227. "Хоцорсон: Гүйцэтгэх огноо нь аль хэдий нь өнгөрсөн\n"
  2228. "Өнөөдөр: Өнөөдөр гүйцэтгэх ёстой\n"
  2229. "Төлөвлөгдсөн: Ирээдүйд гүйцэтгэх ажилбарууд"
  2230. #. module: purchase
  2231. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__price_subtotal
  2232. msgid "Subtotal"
  2233. msgstr "Дэд дүн"
  2234. #. module: purchase
  2235. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_report_view_tree
  2236. msgid "Sum of Qty Billed"
  2237. msgstr ""
  2238. #. module: purchase
  2239. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_report_view_tree
  2240. msgid "Sum of Qty Ordered"
  2241. msgstr ""
  2242. #. module: purchase
  2243. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_report_view_tree
  2244. msgid "Sum of Qty Received"
  2245. msgstr ""
  2246. #. module: purchase
  2247. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_report_view_tree
  2248. msgid "Sum of Total"
  2249. msgstr ""
  2250. #. module: purchase
  2251. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_report_view_tree
  2252. msgid "Sum of Untaxed Total"
  2253. msgstr ""
  2254. #. module: purchase
  2255. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_partner__property_purchase_currency_id
  2256. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_users__property_purchase_currency_id
  2257. msgid "Supplier Currency"
  2258. msgstr "Нийлүүлэгчийн валют"
  2259. #. module: purchase
  2260. #: model:ir.model,name:purchase.model_product_supplierinfo
  2261. msgid "Supplier Pricelist"
  2262. msgstr "Нийлүүлэлтийн үнийн хүснэгт"
  2263. #. module: purchase
  2264. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__price_tax
  2265. msgid "Tax"
  2266. msgstr "Татвар"
  2267. #. module: purchase
  2268. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__tax_country_id
  2269. msgid "Tax Country"
  2270. msgstr ""
  2271. #. module: purchase
  2272. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__tax_totals
  2273. msgid "Tax Totals"
  2274. msgstr ""
  2275. #. module: purchase
  2276. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__amount_tax
  2277. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__taxes_id
  2278. msgid "Taxes"
  2279. msgstr "Татвар"
  2280. #. module: purchase
  2281. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order_line__display_type
  2282. msgid "Technical field for UX purpose."
  2283. msgstr "UX зорилготой техникийн талбар"
  2284. #. module: purchase
  2285. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__tax_country_id
  2286. msgid ""
  2287. "Technical field to filter the available taxes depending on the fiscal "
  2288. "country and fiscal position."
  2289. msgstr ""
  2290. #. module: purchase
  2291. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_portal_content
  2292. msgid "Terms &amp; Conditions"
  2293. msgstr "Худалдааны нөхцөл &amp; шалгуур"
  2294. #. module: purchase
  2295. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__notes
  2296. msgid "Terms and Conditions"
  2297. msgstr "Худалдааны нөхцөл, журам"
  2298. #. module: purchase
  2299. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__country_code
  2300. msgid ""
  2301. "The ISO country code in two chars. \n"
  2302. "You can use this field for quick search."
  2303. msgstr ""
  2304. "Улсын ISO код нь хоёр тэмдэгтэй байна.\n"
  2305. "Та үүнийг хурдан хайлтад хэрэглэх боломжтой."
  2306. #. module: purchase
  2307. #. odoo-python
  2308. #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
  2309. #, python-format
  2310. msgid "The order receipt has been acknowledged by %s."
  2311. msgstr ""
  2312. #. module: purchase
  2313. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase.act_res_partner_2_purchase_order
  2314. msgid ""
  2315. "The request for quotation is the first step of the purchases flow. Once\n"
  2316. " converted into a purchase order, you will be able to control the receipt\n"
  2317. " of the products and the vendor bill."
  2318. msgstr ""
  2319. "Үнийн саналын хүсэлт нь худалдан авах үйл ажиллагааны эхний алхам юм.\n"
  2320. " Худалдан авалтын захиалга болж хөрвөсний дараа бараа хүлээн авалт\n"
  2321. " болон нийлүүлэгчийн нэхэмжлэлийг хянах боломжтой болно."
  2322. #. module: purchase
  2323. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_orders
  2324. msgid "There are currently no purchase orders for your account."
  2325. msgstr ""
  2326. #. module: purchase
  2327. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_rfqs
  2328. msgid "There are currently no requests for quotation for your account."
  2329. msgstr ""
  2330. #. module: purchase
  2331. #. odoo-python
  2332. #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
  2333. #, python-format
  2334. msgid ""
  2335. "There is no invoiceable line. If a product has a control policy based on "
  2336. "received quantity, please make sure that a quantity has been received."
  2337. msgstr ""
  2338. "Нэхэмжлэх боломжтой мөр алга. Хэрэв бараа нь хүлээж авсан тоо хэмжээнд "
  2339. "суурилсан хяналтын бодлоготой бол хүлээж авсан тоо байгаа эсэхийг шалгана "
  2340. "уу."
  2341. #. module: purchase
  2342. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase.action_purchase_order_report_all
  2343. msgid ""
  2344. "This analysis allows you to easily check and analyse your company purchase history and performance.\n"
  2345. " You can track your negotiation performance, the delivery performance of your vendors, etc"
  2346. msgstr ""
  2347. #. module: purchase
  2348. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_res_partner__property_purchase_currency_id
  2349. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_res_users__property_purchase_currency_id
  2350. msgid ""
  2351. "This currency will be used, instead of the default one, for purchases from "
  2352. "the current partner"
  2353. msgstr ""
  2354. "Нийлүүлэгчээс худалдан авалт хийх үед үндсэн валютын оронд энэ валют "
  2355. "ашиглагдах болно"
  2356. #. module: purchase
  2357. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_res_config_settings__default_purchase_method
  2358. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase
  2359. msgid ""
  2360. "This default value is applied to any new product created. This can be "
  2361. "changed in the product detail form."
  2362. msgstr ""
  2363. "Энэ утга нь шинээр бараа бүртгэх бүрт ашиглагдана. Энэ утгыг барааны "
  2364. "дэлгэрэнгүй форм дээр өөрчлөх боломжтой."
  2365. #. module: purchase
  2366. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_product_supplier_inherit
  2367. msgid "This note is added to purchase orders."
  2368. msgstr "Энэ тэмдэглэлийг худалдан авалтын захиалганд нэмлээ."
  2369. #. module: purchase
  2370. #. odoo-python
  2371. #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
  2372. #, python-format
  2373. msgid ""
  2374. "This product is packaged by %(pack_size).2f %(pack_name)s. You should "
  2375. "purchase %(quantity).2f %(unit)s."
  2376. msgstr ""
  2377. #. module: purchase
  2378. #. odoo-python
  2379. #: code:addons/purchase/models/account_invoice.py:0
  2380. #, python-format
  2381. msgid "This vendor bill has been created from: %s"
  2382. msgstr "Нийлүүлэгчийн нэхэмжлэл нь эндээс холбогдолтойгоор үүслээ: %s"
  2383. #. module: purchase
  2384. #. odoo-python
  2385. #: code:addons/purchase/models/account_invoice.py:0
  2386. #, python-format
  2387. msgid "This vendor bill has been modified from: %s"
  2388. msgstr "Нийлүүлэгчийн нэхэмжлэл нь эндээс холбогдолтойгоор засварлагдлаа: %s"
  2389. #. module: purchase
  2390. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase.act_res_partner_2_purchase_order
  2391. msgid "This vendor has no purchase order. Create a new RfQ"
  2392. msgstr "Энэ нийлүүлэгч одоогоор захиалгагүй байна. Шинэ захиалга үүсгэх"
  2393. #. module: purchase
  2394. #: model:digest.tip,name:purchase.digest_tip_purchase_0
  2395. #: model_terms:digest.tip,tip_description:purchase.digest_tip_purchase_0
  2396. msgid "Tip: How to keep late receipts under control?"
  2397. msgstr ""
  2398. #. module: purchase
  2399. #: model:digest.tip,name:purchase.digest_tip_purchase_1
  2400. #: model_terms:digest.tip,tip_description:purchase.digest_tip_purchase_1
  2401. msgid "Tip: Never miss a purchase order"
  2402. msgstr ""
  2403. #. module: purchase
  2404. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__purchase_order__state__to_approve
  2405. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__purchase_report__state__to_approve
  2406. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter
  2407. msgid "To Approve"
  2408. msgstr "Зөвшөөрөл хүлээж буй"
  2409. #. module: purchase
  2410. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__qty_to_invoice
  2411. msgid "To Invoice Quantity"
  2412. msgstr "Нэхэмжлэх тоо хэмжээ"
  2413. #. module: purchase
  2414. #. odoo-javascript
  2415. #: code:addons/purchase/static/src/views/purchase_dashboard.xml:0
  2416. #, python-format
  2417. msgid "To Send"
  2418. msgstr "Илгээх"
  2419. #. module: purchase
  2420. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_search
  2421. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter
  2422. msgid "Today Activities"
  2423. msgstr "Өнөөдрийн ажилбар"
  2424. #. module: purchase
  2425. #. odoo-python
  2426. #: code:addons/purchase/controllers/portal.py:0
  2427. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__amount_total
  2428. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__price_total
  2429. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__price_total
  2430. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_orders
  2431. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_rfqs
  2432. #, python-format
  2433. msgid "Total"
  2434. msgstr "Нийт дүн"
  2435. #. module: purchase
  2436. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__product_uom_qty
  2437. msgid "Total Quantity"
  2438. msgstr "Нийт тоо хэмжээ"
  2439. #. module: purchase
  2440. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_kpis_tree
  2441. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_tree
  2442. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_tree
  2443. msgid "Total Untaxed amount"
  2444. msgstr "Нийт татваргүй дүн"
  2445. #. module: purchase
  2446. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_kpis_tree
  2447. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_tree
  2448. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_tree
  2449. msgid "Total amount"
  2450. msgstr "Нийт дүн"
  2451. #. module: purchase
  2452. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__mail_reception_confirmed
  2453. msgid "True if PO reception is confirmed by the vendor."
  2454. msgstr ""
  2455. #. module: purchase
  2456. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__mail_reminder_confirmed
  2457. msgid "True if the reminder email is confirmed by the vendor."
  2458. msgstr ""
  2459. #. module: purchase
  2460. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_partner_view_purchase_buttons
  2461. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_product_supplier_inherit
  2462. msgid "Type a message..."
  2463. msgstr ""
  2464. #. module: purchase
  2465. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__activity_exception_decoration
  2466. msgid "Type of the exception activity on record."
  2467. msgstr "Бичлэг дээрх асуудал бүхий ажилбарын төрөл"
  2468. #. module: purchase
  2469. #. odoo-python
  2470. #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
  2471. #, python-format
  2472. msgid ""
  2473. "Unable to cancel this purchase order. You must first cancel the related "
  2474. "vendor bills."
  2475. msgstr ""
  2476. "Энэ худалдан авалтыг цуцлах боломжгүй. Та эхлээд холбогдох нэхэмжлэлүүдийг "
  2477. "цуцлах шаардлагатай."
  2478. #. module: purchase
  2479. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__price_unit
  2480. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_portal_content
  2481. msgid "Unit Price"
  2482. msgstr "Нэгж үнэ"
  2483. #. module: purchase
  2484. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  2485. msgid "Unit Price:"
  2486. msgstr "Нэгж үнэ"
  2487. #. module: purchase
  2488. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__product_uom
  2489. msgid "Unit of Measure"
  2490. msgstr "Хэмжих нэгж"
  2491. #. module: purchase
  2492. #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_uom_form_action
  2493. msgid "Units of Measure"
  2494. msgstr "Хэмжих нэгж"
  2495. #. module: purchase
  2496. #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_uom_categ_form_action
  2497. msgid "Units of Measure Categories"
  2498. msgstr "Хэмжих нэгжийн ангилал"
  2499. #. module: purchase
  2500. #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_unit_of_measure_in_config_purchase
  2501. msgid "Units of Measures"
  2502. msgstr "Хэмжих нэгж"
  2503. #. module: purchase
  2504. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  2505. msgid "Unlock"
  2506. msgstr "Түгжээг нээх"
  2507. #. module: purchase
  2508. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_kpis_tree
  2509. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_tree
  2510. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_tree
  2511. msgid "Untaxed"
  2512. msgstr "Татваргүй"
  2513. #. module: purchase
  2514. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__amount_untaxed
  2515. msgid "Untaxed Amount"
  2516. msgstr "Татваргүй дүн"
  2517. #. module: purchase
  2518. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__untaxed_total
  2519. msgid "Untaxed Total"
  2520. msgstr "Татваргүй нийт"
  2521. #. module: purchase
  2522. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  2523. msgid "UoM"
  2524. msgstr "Хэмжих нэгж"
  2525. #. module: purchase
  2526. #. odoo-python
  2527. #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
  2528. #, python-format
  2529. msgid "Update Dates"
  2530. msgstr ""
  2531. #. module: purchase
  2532. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__purchase_order__priority__1
  2533. msgid "Urgent"
  2534. msgstr "Яаралтай"
  2535. #. module: purchase
  2536. #: model:res.groups,name:purchase.group_purchase_user
  2537. msgid "User"
  2538. msgstr "Хэрэглэгч"
  2539. #. module: purchase
  2540. #. odoo-python
  2541. #: code:addons/purchase/report/purchase_report.py:0
  2542. #, python-format
  2543. msgid ""
  2544. "Value: 'avg_days_to_purchase' should only be used to show an average. If you"
  2545. " are seeing this message then it is being accessed incorrectly."
  2546. msgstr ""
  2547. #. module: purchase
  2548. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase
  2549. msgid "Variant Grid Entry"
  2550. msgstr "Хувилбарын хүснэгтэн бүртгэл"
  2551. #. module: purchase
  2552. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_bill_union__partner_id
  2553. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__partner_id
  2554. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__partner_id
  2555. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_line_search
  2556. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_line_tree
  2557. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_search
  2558. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter
  2559. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_search
  2560. msgid "Vendor"
  2561. msgstr "Нийлүүлэгч"
  2562. #. module: purchase
  2563. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_bill_union__vendor_bill_id
  2564. msgid "Vendor Bill"
  2565. msgstr "Нийлүүлэгчийн нэхэмжлэл"
  2566. #. module: purchase
  2567. #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.act_res_partner_2_supplier_invoices
  2568. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  2569. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_partner_view_purchase_account_buttons
  2570. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_bill_union_filter
  2571. msgid "Vendor Bills"
  2572. msgstr "Нийлүүлэгчийн нэхэмжлэл"
  2573. #. module: purchase
  2574. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_search
  2575. msgid "Vendor Country"
  2576. msgstr "Нийлүүлэгч улс"
  2577. #. module: purchase
  2578. #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_product_pricelist_action2_purchase
  2579. msgid "Vendor Pricelists"
  2580. msgstr "Нийлүүлэгчийн үнийн жагсаалт"
  2581. #. module: purchase
  2582. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__partner_ref
  2583. msgid "Vendor Reference"
  2584. msgstr "Нийлүүлэгчийн дугаар"
  2585. #. module: purchase
  2586. #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_procurement_management_supplier_name
  2587. msgid "Vendors"
  2588. msgstr "Нийлүүлэгчид"
  2589. #. module: purchase
  2590. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase.act_res_partner_2_supplier_invoices
  2591. msgid ""
  2592. "Vendors bills can be pre-generated based on purchase\n"
  2593. " orders or receipts. This allows you to control bills\n"
  2594. " you receive from your vendor according to the draft\n"
  2595. " document in Odoo."
  2596. msgstr ""
  2597. "Нийлүүлэгчийн нэхэмжлэл нь батлагдсан захиалга\n"
  2598. " эсвэл хүлээн авсан барааны баримт дээр үндэслэн урьдчилан бүртгэгдэх боломжтой. \n"
  2599. " Ингэснээр Odoo та нийлүүлэгчээс хүлээн авах нэхэмжлэлийг өөрт бүртгэлтэй байгаа ноорог мэдээлэлтэй харьцуулан хянах боломжийг олгоно."
  2600. #. module: purchase
  2601. #. odoo-python
  2602. #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
  2603. #, python-format
  2604. msgid "View"
  2605. msgstr "Харах"
  2606. #. module: purchase
  2607. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__volume
  2608. msgid "Volume"
  2609. msgstr "Эзлэхүүн"
  2610. #. module: purchase
  2611. #. odoo-javascript
  2612. #: code:addons/purchase/static/src/views/purchase_dashboard.xml:0
  2613. #, python-format
  2614. msgid "Waiting"
  2615. msgstr "Хүлээгдэж буй"
  2616. #. module: purchase
  2617. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__purchase_order__invoice_status__to_invoice
  2618. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_search
  2619. msgid "Waiting Bills"
  2620. msgstr "Нэхэмжлэл хүлээж буй"
  2621. #. module: purchase
  2622. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter
  2623. msgid "Waiting RFQs"
  2624. msgstr "Хүлээгдэж буй захиалгууд"
  2625. #. module: purchase
  2626. #. odoo-python
  2627. #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
  2628. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__product_template__purchase_line_warn__warning
  2629. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__res_partner__purchase_warn__warning
  2630. #, python-format
  2631. msgid "Warning"
  2632. msgstr "Анхааруулга"
  2633. #. module: purchase
  2634. #. odoo-python
  2635. #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
  2636. #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
  2637. #, python-format
  2638. msgid "Warning for %s"
  2639. msgstr "%s-д зориулсан анхааруулга"
  2640. #. module: purchase
  2641. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_partner_view_purchase_buttons
  2642. msgid "Warning on the Purchase Order"
  2643. msgstr "Худалдан авалтын захиалгын анхааруулга"
  2644. #. module: purchase
  2645. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_product_supplier_inherit
  2646. msgid "Warning when Purchasing this Product"
  2647. msgstr "Энэ барааг худалдан авахтай холбоотой анхааруулга"
  2648. #. module: purchase
  2649. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_search
  2650. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase
  2651. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter
  2652. msgid "Warnings"
  2653. msgstr "Анхааруулга"
  2654. #. module: purchase
  2655. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__website_message_ids
  2656. msgid "Website Messages"
  2657. msgstr "Вебсайтын зурвас"
  2658. #. module: purchase
  2659. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__website_message_ids
  2660. msgid "Website communication history"
  2661. msgstr "Вебсайтын харилцааны түүх"
  2662. #. module: purchase
  2663. #: model_terms:digest.tip,tip_description:purchase.digest_tip_purchase_0
  2664. msgid ""
  2665. "When creating a purchase order, have a look at the vendor's <i>On Time "
  2666. "Delivery</i> rate: the percentage of products shipped on time. If it is too "
  2667. "low, activate the <i>automated reminders</i>. A few days before the due "
  2668. "shipment, Odoo will send the vendor an email to ask confirmation of shipment"
  2669. " dates and keep you informed in case of any delays. To get the vendor's "
  2670. "performance statistics, click on the OTD rate."
  2671. msgstr ""
  2672. #. module: purchase
  2673. #: model_terms:digest.tip,tip_description:purchase.digest_tip_purchase_1
  2674. msgid ""
  2675. "When sending a purchase order by email, Odoo asks the vendor to acknowledge "
  2676. "the reception of the order. When the vendor acknowledges the order by "
  2677. "clicking on a button in the email, the information is added on the purchase "
  2678. "order. Use filters to track orders that have not been acknowledged."
  2679. msgstr ""
  2680. #. module: purchase
  2681. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__partner_id
  2682. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order_line__partner_id
  2683. msgid "You can find a vendor by its Name, TIN, Email or Internal Reference."
  2684. msgstr ""
  2685. "Та нийлүүлэгчийг Нэр, ТТД, Имэйл эсвэл дотоод кодоор хайж олох боломжтой."
  2686. #. module: purchase
  2687. #. odoo-python
  2688. #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
  2689. #, python-format
  2690. msgid ""
  2691. "You cannot change the type of a purchase order line. Instead you should "
  2692. "delete the current line and create a new line of the proper type."
  2693. msgstr ""
  2694. "Худалдан авалтын захиалгын мөрийн төрлийг өөрчлөх боломжгүй. Түүний оронд "
  2695. "тухайн мөрөө устгаад шинээр энэ төрлийн мөр нэмнэ үү."
  2696. #. module: purchase
  2697. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase.product_product_action
  2698. msgid ""
  2699. "You must define a product for everything you sell or purchase,\n"
  2700. " whether it's a storable product, a consumable or a service."
  2701. msgstr ""
  2702. "Та тухайн зүйлийг нөөцлөх, үйлчилгээ эсвэл хангамж төрлөөс нь үл хамааран \n"
  2703. "борлуулах эсвэл худалдан авч л байгаа бол бараа болон бүртгэх шаардлагатай. "
  2704. #. module: purchase
  2705. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase.product_normal_action_puchased
  2706. msgid ""
  2707. "You must define a product for everything you sell or purchase,\n"
  2708. " whether it's a storable product, a consumable or a service."
  2709. msgstr ""
  2710. "Та тухайн зүйлийг нөөцлөх, үйлчилгээ эсвэл хангамж төрлөөс нь үл хамааран \n"
  2711. "борлуулах эсвэл худалдан авч л байгаа бол бараа болон бүртгэх шаардлагатай. "
  2712. #. module: purchase
  2713. #. odoo-python
  2714. #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
  2715. #, python-format
  2716. msgid ""
  2717. "Your quotation contains products from company %(product_company)s whereas your quotation belongs to company %(quote_company)s. \n"
  2718. " Please change the company of your quotation or remove the products from other companies (%(bad_products)s)."
  2719. msgstr ""
  2720. #. module: purchase
  2721. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_order
  2722. msgid "close"
  2723. msgstr "хаах"
  2724. #. module: purchase
  2725. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  2726. msgid "day(s) before"
  2727. msgstr ""
  2728. #. module: purchase
  2729. #: model:mail.template,subject:purchase.email_template_edi_purchase
  2730. #: model:mail.template,subject:purchase.email_template_edi_purchase_done
  2731. #: model:mail.template,subject:purchase.email_template_edi_purchase_reminder
  2732. msgid "{{ object.company_id.name }} Order (Ref {{ object.name or 'n/a' }})"
  2733. msgstr ""