pt.po 110 KB

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507150815091510151115121513151415151516151715181519152015211522152315241525152615271528152915301531153215331534153515361537153815391540154115421543154415451546154715481549155015511552155315541555155615571558155915601561156215631564156515661567156815691570157115721573157415751576157715781579158015811582158315841585158615871588158915901591159215931594159515961597159815991600160116021603160416051606160716081609161016111612161316141615161616171618161916201621162216231624162516261627162816291630163116321633163416351636163716381639164016411642164316441645164616471648164916501651165216531654165516561657165816591660166116621663166416651666166716681669167016711672167316741675167616771678167916801681168216831684168516861687168816891690169116921693169416951696169716981699170017011702170317041705170617071708170917101711171217131714171517161717171817191720172117221723172417251726172717281729173017311732173317341735173617371738173917401741174217431744174517461747174817491750175117521753175417551756175717581759176017611762176317641765176617671768176917701771177217731774177517761777177817791780178117821783178417851786178717881789179017911792179317941795179617971798179918001801180218031804180518061807180818091810181118121813181418151816181718181819182018211822182318241825182618271828182918301831183218331834183518361837183818391840184118421843184418451846184718481849185018511852185318541855185618571858185918601861186218631864186518661867186818691870187118721873187418751876187718781879188018811882188318841885188618871888188918901891189218931894189518961897189818991900190119021903190419051906190719081909191019111912191319141915191619171918191919201921192219231924192519261927192819291930193119321933193419351936193719381939194019411942194319441945194619471948194919501951195219531954195519561957195819591960196119621963196419651966196719681969197019711972197319741975197619771978197919801981198219831984198519861987198819891990199119921993199419951996199719981999200020012002200320042005200620072008200920102011201220132014201520162017201820192020202120222023202420252026202720282029203020312032203320342035203620372038203920402041204220432044204520462047204820492050205120522053205420552056205720582059206020612062206320642065206620672068206920702071207220732074207520762077207820792080208120822083208420852086208720882089209020912092209320942095209620972098209921002101210221032104210521062107210821092110211121122113211421152116211721182119212021212122212321242125212621272128212921302131213221332134213521362137213821392140214121422143214421452146214721482149215021512152215321542155215621572158215921602161216221632164216521662167216821692170217121722173217421752176217721782179218021812182218321842185218621872188218921902191219221932194219521962197219821992200220122022203220422052206220722082209221022112212221322142215221622172218221922202221222222232224222522262227222822292230223122322233223422352236223722382239224022412242224322442245224622472248224922502251225222532254225522562257225822592260226122622263226422652266226722682269227022712272227322742275227622772278227922802281228222832284228522862287228822892290229122922293229422952296229722982299230023012302230323042305230623072308230923102311231223132314231523162317231823192320232123222323232423252326232723282329233023312332233323342335233623372338233923402341234223432344234523462347234823492350235123522353235423552356235723582359236023612362236323642365236623672368236923702371237223732374237523762377237823792380238123822383238423852386238723882389239023912392239323942395239623972398239924002401240224032404240524062407240824092410241124122413241424152416241724182419242024212422242324242425242624272428242924302431243224332434243524362437243824392440244124422443244424452446244724482449245024512452245324542455245624572458245924602461246224632464246524662467246824692470247124722473247424752476247724782479248024812482248324842485248624872488248924902491249224932494249524962497249824992500250125022503250425052506250725082509251025112512251325142515251625172518251925202521252225232524252525262527252825292530253125322533253425352536253725382539254025412542254325442545254625472548254925502551255225532554255525562557255825592560256125622563256425652566256725682569257025712572257325742575257625772578257925802581258225832584258525862587258825892590259125922593259425952596259725982599260026012602260326042605260626072608260926102611261226132614261526162617261826192620262126222623262426252626262726282629263026312632263326342635263626372638263926402641264226432644264526462647264826492650265126522653265426552656265726582659266026612662266326642665266626672668266926702671267226732674267526762677267826792680268126822683268426852686268726882689269026912692269326942695269626972698269927002701270227032704270527062707270827092710271127122713271427152716271727182719272027212722272327242725272627272728272927302731273227332734273527362737273827392740274127422743274427452746274727482749275027512752275327542755275627572758275927602761276227632764276527662767276827692770277127722773277427752776277727782779278027812782278327842785278627872788278927902791279227932794279527962797279827992800280128022803280428052806280728082809281028112812281328142815281628172818281928202821282228232824282528262827282828292830283128322833283428352836283728382839284028412842284328442845284628472848284928502851285228532854285528562857285828592860286128622863286428652866286728682869287028712872287328742875287628772878287928802881288228832884288528862887288828892890289128922893289428952896289728982899290029012902290329042905290629072908290929102911291229132914291529162917291829192920292129222923292429252926292729282929293029312932293329342935293629372938293929402941294229432944294529462947294829492950295129522953295429552956295729582959296029612962296329642965296629672968296929702971297229732974297529762977297829792980298129822983298429852986298729882989299029912992299329942995299629972998299930003001300230033004300530063007300830093010301130123013301430153016301730183019302030213022302330243025302630273028302930303031303230333034303530363037303830393040304130423043304430453046304730483049305030513052305330543055305630573058305930603061306230633064306530663067306830693070307130723073307430753076307730783079308030813082308330843085308630873088308930903091309230933094309530963097309830993100310131023103310431053106310731083109311031113112311331143115311631173118311931203121312231233124312531263127312831293130313131323133313431353136313731383139314031413142314331443145314631473148314931503151315231533154315531563157315831593160316131623163316431653166316731683169317031713172317331743175317631773178317931803181318231833184318531863187318831893190319131923193319431953196319731983199320032013202320332043205320632073208
  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * purchase
  4. #
  5. # Translators:
  6. # João Carvalho <jpldcarvalho+github@gmail.com>, 2022
  7. # Catarina Rocha <cr@opencloud.pro>, 2022
  8. # Joao Felix <jrmfelix@gmail.com>, 2022
  9. # Luiz Fernando <lfpsgs@outlook.com>, 2022
  10. # Nelson Costa <nelson.costa@isangola.com>, 2022
  11. # Ricardo Martins <ricardo.nbs.martins@gmail.com>, 2022
  12. # Daniel Reis, 2022
  13. # Marcelo Pereira <marcelo.pereira@arxi.pt>, 2022
  14. # Diogo Fonseca <dsf@thinkopensolutions.pt>, 2022
  15. # Pedro Castro Silva <pedrocs@exo.pt>, 2022
  16. # Martin Trigaux, 2022
  17. # Pedro Filipe <pedro2.10@hotmail.com>, 2022
  18. # Nuno Silva <nuno.silva@arxi.pt>, 2022
  19. # Reinaldo Ramos <reinaldo.ramos@arxi.pt>, 2023
  20. # 00b3b9e1ff4d86aa7ff38bfe2d3464e6_0137803, 2023
  21. # Manuela Silva <mmsrs@sky.com>, 2023
  22. # Layna Nascimento, 2023
  23. #
  24. msgid ""
  25. msgstr ""
  26. "Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
  27. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  28. "POT-Creation-Date: 2023-05-23 08:22+0000\n"
  29. "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:54+0000\n"
  30. "Last-Translator: Layna Nascimento, 2023\n"
  31. "Language-Team: Portuguese (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/pt/)\n"
  32. "MIME-Version: 1.0\n"
  33. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  34. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  35. "Language: pt\n"
  36. "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
  37. #. module: purchase
  38. #: model:ir.actions.report,print_report_name:purchase.action_report_purchase_order
  39. msgid ""
  40. "\n"
  41. " (object.state in ('draft', 'sent') and 'Request for Quotation - %s' % (object.name) or\n"
  42. " 'Purchase Order - %s' % (object.name))"
  43. msgstr ""
  44. #. module: purchase
  45. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_partner__supplier_invoice_count
  46. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_users__supplier_invoice_count
  47. msgid "# Vendor Bills"
  48. msgstr "# Faturas de Fornecedor"
  49. #. module: purchase
  50. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__nbr_lines
  51. msgid "# of Lines"
  52. msgstr "# de Linhas"
  53. #. module: purchase
  54. #. odoo-python
  55. #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
  56. #, python-format
  57. msgid "%(amount)s due %(date)s"
  58. msgstr ""
  59. #. module: purchase
  60. #. odoo-python
  61. #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
  62. #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
  63. #, python-format
  64. msgid "%(product)s from %(original_receipt_date)s to %(new_receipt_date)s"
  65. msgstr ""
  66. #. module: purchase
  67. #. odoo-python
  68. #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
  69. #, python-format
  70. msgid "%s confirmed the receipt will take place on %s."
  71. msgstr ""
  72. #. module: purchase
  73. #. odoo-python
  74. #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
  75. #, python-format
  76. msgid "%s modified receipt dates for the following products:"
  77. msgstr ""
  78. #. module: purchase
  79. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_orders
  80. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_rfqs
  81. msgid "&amp;nbsp;"
  82. msgstr "&amp;nbsp;"
  83. #. module: purchase
  84. #: model:ir.actions.report,print_report_name:purchase.report_purchase_quotation
  85. msgid "'Request for Quotation - %s' % (object.name)"
  86. msgstr ""
  87. #. module: purchase
  88. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.track_po_line_qty_received_template
  89. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.track_po_line_template
  90. msgid "-&gt;"
  91. msgstr ""
  92. #. module: purchase
  93. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase
  94. msgid "3-way matching"
  95. msgstr ""
  96. #. module: purchase
  97. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_config_settings__module_account_3way_match
  98. msgid "3-way matching: purchases, receptions and bills"
  99. msgstr ""
  100. #. module: purchase
  101. #: model:mail.template,body_html:purchase.email_template_edi_purchase_reminder
  102. msgid ""
  103. "<div style=\"margin: 0px; padding: 0px;\">\n"
  104. " <p style=\"margin: 0px; padding: 0px; font-size: 13px;\">\n"
  105. " Dear <t t-out=\"object.partner_id.name or ''\">Brandon Freeman</t>\n"
  106. " <t t-if=\"object.partner_id.parent_id\">\n"
  107. " (<t t-out=\"object.partner_id.parent_id.name or ''\">Azure Interior</t>)\n"
  108. " </t>\n"
  109. " <br><br>\n"
  110. " Here is a reminder that the delivery of the purchase order <span style=\"font-weight:bold;\" t-out=\"object.name or ''\">P00015</span>\n"
  111. " <t t-if=\"object.partner_ref\">\n"
  112. " <span style=\"font-weight:bold;\">(<t t-out=\"object.partner_ref or ''\">REF_XXX</t>)</span>\n"
  113. " </t>\n"
  114. " is expected for \n"
  115. " <t t-if=\"object.date_planned\">\n"
  116. " <span style=\"font-weight:bold;\" t-out=\"format_date(object.date_planned) or ''\">05/05/2021</span>.\n"
  117. " </t>\n"
  118. " <t t-else=\"\">\n"
  119. " <span style=\"font-weight:bold;\">undefined</span>.\n"
  120. " </t>\n"
  121. " Could you please confirm it will be delivered on time?\n"
  122. " <t t-if=\"not is_html_empty(object.user_id.signature)\">\n"
  123. " <br><br>\n"
  124. " <t t-out=\"object.user_id.signature or ''\">--<br>Mitchell Admin</t>\n"
  125. " </t>\n"
  126. " <br><br>\n"
  127. " </p>\n"
  128. "</div>"
  129. msgstr ""
  130. #. module: purchase
  131. #: model:mail.template,body_html:purchase.email_template_edi_purchase_done
  132. msgid ""
  133. "<div style=\"margin: 0px; padding: 0px;\">\n"
  134. " <p style=\"margin: 0px; padding: 0px; font-size: 13px;\">\n"
  135. " Dear <t t-out=\"object.partner_id.name or ''\">Brandon Freeman</t>\n"
  136. " <t t-if=\"object.partner_id.parent_id\">\n"
  137. " (<t t-out=\"object.partner_id.parent_id.name or ''\">Azure Interior</t>)\n"
  138. " </t>\n"
  139. " <br><br>\n"
  140. " Here is in attachment a purchase order <span style=\"font-weight:bold;\" t-out=\"object.name or ''\">P00015</span>\n"
  141. " <t t-if=\"object.partner_ref\">\n"
  142. " with reference: <t t-out=\"object.partner_ref or ''\">REF_XXX</t>\n"
  143. " </t>\n"
  144. " amounting in <span style=\"font-weight:bold;\" t-out=\"format_amount(object.amount_total, object.currency_id) or ''\">$ 10.00</span>\n"
  145. " from <t t-out=\"object.company_id.name or ''\">YourCompany</t>. \n"
  146. " <br><br>\n"
  147. " <t t-if=\"object.date_planned\">\n"
  148. " The receipt is expected for <span style=\"font-weight:bold;\" t-out=\"format_date(object.date_planned) or ''\">05/05/2021</span>.\n"
  149. " <br><br>\n"
  150. " Could you please acknowledge the receipt of this order?\n"
  151. " </t>\n"
  152. " <t t-if=\"not is_html_empty(object.user_id.signature)\">\n"
  153. " <br><br>\n"
  154. " <t t-out=\"object.user_id.signature or ''\">--<br>Mitchell Admin</t>\n"
  155. " </t>\n"
  156. " <br><br>\n"
  157. " </p>\n"
  158. "</div>"
  159. msgstr ""
  160. #. module: purchase
  161. #: model:mail.template,body_html:purchase.email_template_edi_purchase
  162. msgid ""
  163. "<div style=\"margin: 0px; padding: 0px;\">\n"
  164. " <p style=\"margin: 0px; padding: 0px; font-size: 13px;\">\n"
  165. " Dear <t t-out=\"object.partner_id.name or ''\">Brandon Freeman</t>\n"
  166. " <t t-if=\"object.partner_id.parent_id\">\n"
  167. " (<t t-out=\"object.partner_id.parent_id.name or ''\">Azure Interior</t>)\n"
  168. " </t>\n"
  169. " <br><br>\n"
  170. " Here is in attachment a request for quotation <span style=\"font-weight:bold;\" t-out=\"object.name or ''\">P00015</span>\n"
  171. " <t t-if=\"object.partner_ref\">\n"
  172. " with reference: <t t-out=\"object.partner_ref or ''\">REF_XXX</t>\n"
  173. " </t>\n"
  174. " from <t t-out=\"object.company_id.name or ''\">YourCompany</t>.\n"
  175. " <br><br>\n"
  176. " If you have any questions, please do not hesitate to contact us.\n"
  177. " <br><br>\n"
  178. " Best regards,\n"
  179. " <t t-if=\"not is_html_empty(object.user_id.signature)\">\n"
  180. " <br><br>\n"
  181. " <t t-out=\"object.user_id.signature or ''\">--<br>Mitchell Admin</t>\n"
  182. " </t>\n"
  183. " </p>\n"
  184. "</div>"
  185. msgstr ""
  186. #. module: purchase
  187. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_order
  188. msgid "<i class=\"fa fa-comment\"/> Send message"
  189. msgstr "<i class=\"fa fa-comment\"/> Enviar mensagem"
  190. #. module: purchase
  191. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_order
  192. msgid "<i class=\"fa fa-download\"/> Download"
  193. msgstr "<i class=\"fa fa-download\"/> Transferir"
  194. #. module: purchase
  195. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_orders
  196. msgid ""
  197. "<i class=\"fa fa-fw fa-check\" role=\"img\" aria-label=\"Done\" "
  198. "title=\"Done\"/><span class=\"d-none d-md-inline\"> Done</span>"
  199. msgstr ""
  200. #. module: purchase
  201. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_portal_content
  202. msgid "<i class=\"fa fa-fw fa-check\"/> <b>Paid</b>"
  203. msgstr "<i class=\"fa fa-fw fa-check\"/> <b>Paga</b>"
  204. #. module: purchase
  205. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_portal_content
  206. msgid "<i class=\"fa fa-fw fa-clock-o\"/> <b>Waiting Payment</b>"
  207. msgstr "<i class=\"fa fa-fw fa-clock-o\"/> <b>A Aguardar Pagamento</b>"
  208. #. module: purchase
  209. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_partner_kanban_view
  210. msgid ""
  211. "<i class=\"fa fa-fw fa-credit-card\" role=\"img\" aria-label=\"Purchases\" "
  212. "title=\"Purchases\"/>"
  213. msgstr ""
  214. #. module: purchase
  215. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_orders
  216. msgid ""
  217. "<i class=\"fa fa-fw fa-file-text\" role=\"img\" aria-label=\"Waiting for "
  218. "Bill\" title=\"Waiting for Bill\"/><span class=\"d-none d-md-inline\"> "
  219. "Waiting for Bill</span>"
  220. msgstr ""
  221. #. module: purchase
  222. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_orders
  223. msgid ""
  224. "<i class=\"fa fa-fw fa-remove\" role=\"img\" aria-label=\"Cancelled\" "
  225. "title=\"Cancelled\"/><span class=\"d-none d-md-inline\"> Cancelled</span>"
  226. msgstr ""
  227. #. module: purchase
  228. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_order
  229. msgid "<i class=\"fa fa-print\"/> Print"
  230. msgstr "<i class=\"fa fa-print\"/> Imprimir"
  231. #. module: purchase
  232. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_orders
  233. msgid ""
  234. "<span class=\"d-none d-md-inline\">Confirmation Date</span>\n"
  235. " <span class=\"d-block d-md-none\">Confirmation</span>"
  236. msgstr ""
  237. #. module: purchase
  238. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_orders
  239. msgid ""
  240. "<span class=\"d-none d-md-inline\">Purchase Order #</span>\n"
  241. " <span class=\"d-block d-md-none\">Ref.</span>"
  242. msgstr ""
  243. #. module: purchase
  244. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_rfqs
  245. msgid ""
  246. "<span class=\"d-none d-md-inline\">Request for Quotation #</span>\n"
  247. " <span class=\"d-block d-md-none\">Ref.</span>"
  248. msgstr ""
  249. #. module: purchase
  250. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase
  251. msgid ""
  252. "<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-"
  253. "specific.\" aria-label=\"Values set here are company-specific.\" "
  254. "groups=\"base.group_multi_company\" role=\"img\"/>"
  255. msgstr ""
  256. "<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Estes valores são específicos"
  257. " por empresa.\" aria-label=\"Values set here are company-specific.\" "
  258. "groups=\"base.group_multi_company\" role=\"img\"/>"
  259. #. module: purchase
  260. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  261. msgid ""
  262. "<span class=\"o_form_label\" attrs=\"{'invisible': [('state','not in',('draft','sent'))]}\">Request for Quotation </span>\n"
  263. " <span class=\"o_form_label\" attrs=\"{'invisible': [('state','in',('draft','sent'))]}\">Purchase Order </span>"
  264. msgstr ""
  265. #. module: purchase
  266. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.product_normal_form_view_inherit_purchase
  267. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_product_template_purchase_buttons_from
  268. msgid "<span class=\"o_stat_text\">Purchased</span>"
  269. msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Comprado</span>"
  270. #. module: purchase
  271. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  272. msgid ""
  273. "<span class=\"text-muted\" attrs=\"{'invisible': "
  274. "[('mail_reception_confirmed','=', False)]}\">(confirmed by vendor)</span>"
  275. msgstr ""
  276. #. module: purchase
  277. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  278. msgid ""
  279. "<span class=\"text-muted\" attrs=\"{'invisible': "
  280. "[('mail_reminder_confirmed', '=', False)]}\">(confirmed by vendor)</span>"
  281. msgstr ""
  282. #. module: purchase
  283. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_portal_content
  284. msgid ""
  285. "<span groups=\"account.group_show_line_subtotals_tax_excluded\">Amount</span>\n"
  286. " <span groups=\"account.group_show_line_subtotals_tax_included\">Total Price</span>"
  287. msgstr ""
  288. "<span groups=\"account.group_show_line_subtotals_tax_excluded\">Valor</span>\n"
  289. " <span groups=\"account.group_show_line_subtotals_tax_included\">Total</span>"
  290. #. module: purchase
  291. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_partner_property_form
  292. msgid "<span> day(s) before</span>"
  293. msgstr ""
  294. #. module: purchase
  295. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  296. msgid "<span>Ask confirmation</span>"
  297. msgstr ""
  298. #. module: purchase
  299. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_portal_content
  300. msgid "<span>Taxes</span>"
  301. msgstr "<span>Impostos </span>"
  302. #. module: purchase
  303. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_portal_content
  304. msgid "<strong class=\"d-block mb-1\">From:</strong>"
  305. msgstr ""
  306. #. module: purchase
  307. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_portal_content
  308. msgid "<strong class=\"d-block mb-1\">Invoices</strong>"
  309. msgstr "<strong class=\"d-block mb-1\">Faturas</strong>"
  310. #. module: purchase
  311. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_portal_content
  312. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchaseorder_document
  313. msgid "<strong class=\"mr16\">Subtotal</strong>"
  314. msgstr "<strong class=\"mr16\">Subtotal </strong>"
  315. #. module: purchase
  316. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_order
  317. msgid "<strong class=\"text-muted\">Purchase Representative</strong>"
  318. msgstr "<strong class=\"text-muted\">Comprador</strong>"
  319. #. module: purchase
  320. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchaseorder_document
  321. msgid "<strong>Amount</strong>"
  322. msgstr "<strong>Montante</strong>"
  323. #. module: purchase
  324. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_portal_content
  325. msgid "<strong>Confirmation Date:</strong>"
  326. msgstr ""
  327. #. module: purchase
  328. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchaseorder_document
  329. msgid "<strong>Date Req.</strong>"
  330. msgstr "<strong>Data Pedido</strong>"
  331. #. module: purchase
  332. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchaseorder_document
  333. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchasequotation_document
  334. msgid "<strong>Description</strong>"
  335. msgstr "<strong>Descrição</strong>"
  336. #. module: purchase
  337. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchasequotation_document
  338. msgid "<strong>Expected Date</strong>"
  339. msgstr "<strong>Data Esperada</strong>"
  340. #. module: purchase
  341. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_portal_content
  342. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchaseorder_document
  343. msgid "<strong>Order Date:</strong>"
  344. msgstr "<strong>Data da Ordem:</strong>"
  345. #. module: purchase
  346. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchaseorder_document
  347. msgid "<strong>Order Deadline:</strong>"
  348. msgstr ""
  349. #. module: purchase
  350. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchaseorder_document
  351. msgid "<strong>Purchase Representative:</strong>"
  352. msgstr "<strong>Comprador:</strong>"
  353. #. module: purchase
  354. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchaseorder_document
  355. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchasequotation_document
  356. msgid "<strong>Qty</strong>"
  357. msgstr "<strong>Qtd.</strong>"
  358. #. module: purchase
  359. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_portal_content
  360. msgid "<strong>Receipt Date:</strong>"
  361. msgstr "Data do recibo:"
  362. #. module: purchase
  363. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_portal_content
  364. msgid "<strong>Request For Quotation Date:</strong>"
  365. msgstr "<strong>Data da solicitação de cotação:</strong>"
  366. #. module: purchase
  367. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchaseorder_document
  368. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchasequotation_document
  369. msgid "<strong>Shipping address:</strong>"
  370. msgstr "<strong>Endereço de Entrega:</strong>"
  371. #. module: purchase
  372. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchaseorder_document
  373. msgid "<strong>Taxes</strong>"
  374. msgstr "<strong>Impostos</strong>"
  375. #. module: purchase
  376. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.track_po_line_template
  377. msgid "<strong>The ordered quantity has been updated.</strong>"
  378. msgstr "<strong>A quantidade encomendada foi atualizada.</strong>"
  379. #. module: purchase
  380. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.track_po_line_qty_received_template
  381. msgid "<strong>The received quantity has been updated.</strong>"
  382. msgstr ""
  383. #. module: purchase
  384. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_order
  385. msgid "<strong>This purchase has been canceled.</strong>"
  386. msgstr ""
  387. #. module: purchase
  388. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchaseorder_document
  389. msgid "<strong>Unit Price</strong>"
  390. msgstr "<strong>Preço Unitário</strong>"
  391. #. module: purchase
  392. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_portal_content
  393. msgid "<strong>Update Here</strong>"
  394. msgstr ""
  395. #. module: purchase
  396. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchaseorder_document
  397. msgid "<strong>Your Order Reference:</strong>"
  398. msgstr "<strong>Referência da Vossa Ordem</strong>"
  399. #. module: purchase
  400. #. odoo-python
  401. #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
  402. #, python-format
  403. msgid "A sample email has been sent to %s."
  404. msgstr ""
  405. #. module: purchase
  406. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order_line__product_type
  407. msgid ""
  408. "A storable product is a product for which you manage stock. The Inventory app has to be installed.\n"
  409. "A consumable product is a product for which stock is not managed.\n"
  410. "A service is a non-material product you provide."
  411. msgstr ""
  412. #. module: purchase
  413. #: model:res.groups,name:purchase.group_warning_purchase
  414. msgid "A warning can be set on a product or a customer (Purchase)"
  415. msgstr "Um aviso pode ser activado num produto ou cliente (Compra)"
  416. #. module: purchase
  417. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase
  418. msgid ""
  419. "Ability to select a package type in purchase orders and to force a quantity "
  420. "that is a multiple of the number of units per package."
  421. msgstr ""
  422. #. module: purchase
  423. #. odoo-python
  424. #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
  425. #, python-format
  426. msgid "Accept"
  427. msgstr "Aceitar"
  428. #. module: purchase
  429. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__access_warning
  430. msgid "Access warning"
  431. msgstr "Aviso de acesso"
  432. #. module: purchase
  433. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order_line__qty_received_method
  434. msgid ""
  435. "According to product configuration, the received quantity can be automatically computed by mechanism :\n"
  436. " - Manual: the quantity is set manually on the line\n"
  437. " - Stock Moves: the quantity comes from confirmed pickings\n"
  438. msgstr ""
  439. "De acordo com a configuração do artigo, a quantidade recebida pode ser calculada automaticamente pelo mecanismo :\n"
  440. " - Manual: a quantidade é definida manualmente na linha\n"
  441. " - Movimentos de stock: a quantidade vem de transferências confirmadas\n"
  442. #. module: purchase
  443. #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_accrued_expense_entry
  444. msgid "Accrued Expense Entry"
  445. msgstr ""
  446. #. module: purchase
  447. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__message_needaction
  448. msgid "Action Needed"
  449. msgstr "Ação Necessária"
  450. #. module: purchase
  451. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__activity_ids
  452. msgid "Activities"
  453. msgstr "Atividades"
  454. #. module: purchase
  455. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__activity_exception_decoration
  456. msgid "Activity Exception Decoration"
  457. msgstr "Marcador de Exceções de Atividade"
  458. #. module: purchase
  459. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__activity_state
  460. msgid "Activity State"
  461. msgstr "Estado da Atividade"
  462. #. module: purchase
  463. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__activity_type_icon
  464. msgid "Activity Type Icon"
  465. msgstr "Ícone de Tipo de Atividade"
  466. #. module: purchase
  467. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  468. msgid "Add a note"
  469. msgstr "Adicionar uma nota"
  470. #. module: purchase
  471. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  472. msgid "Add a product"
  473. msgstr "Adicionar um artigo"
  474. #. module: purchase
  475. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  476. msgid "Add a section"
  477. msgstr "Adicionar uma secção "
  478. #. module: purchase
  479. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase
  480. msgid "Add several variants to the purchase order from a grid"
  481. msgstr ""
  482. #. module: purchase
  483. #. odoo-javascript
  484. #: code:addons/purchase/static/src/js/tours/purchase.js:0
  485. #, python-format
  486. msgid "Add some products or services to your quotation."
  487. msgstr ""
  488. #. module: purchase
  489. #: model:res.groups,name:purchase.group_purchase_manager
  490. msgid "Administrator"
  491. msgstr "Administrador"
  492. #. module: purchase
  493. #. odoo-python
  494. #: code:addons/purchase/controllers/portal.py:0
  495. #, python-format
  496. msgid "All"
  497. msgstr "Tudo"
  498. #. module: purchase
  499. #. odoo-javascript
  500. #: code:addons/purchase/static/src/views/purchase_dashboard.xml:0
  501. #, python-format
  502. msgid "All Draft RFQs"
  503. msgstr ""
  504. #. module: purchase
  505. #. odoo-javascript
  506. #: code:addons/purchase/static/src/views/purchase_dashboard.xml:0
  507. #, python-format
  508. msgid "All Late RFQs"
  509. msgstr ""
  510. #. module: purchase
  511. #. odoo-javascript
  512. #: code:addons/purchase/static/src/views/purchase_dashboard.xml:0
  513. #, python-format
  514. msgid "All RFQs"
  515. msgstr ""
  516. #. module: purchase
  517. #. odoo-javascript
  518. #: code:addons/purchase/static/src/views/purchase_dashboard.xml:0
  519. #, python-format
  520. msgid "All Waiting RFQs"
  521. msgstr ""
  522. #. module: purchase
  523. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_res_config_settings__group_send_reminder
  524. msgid "Allow automatically send email to remind your vendor the receipt date"
  525. msgstr ""
  526. #. module: purchase
  527. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__res_company__po_lock__edit
  528. msgid "Allow to edit purchase orders"
  529. msgstr "Permite alterar os pedidos de compra"
  530. #. module: purchase
  531. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_bill_union__amount
  532. msgid "Amount"
  533. msgstr "Valor"
  534. #. module: purchase
  535. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_report__delay_pass
  536. msgid ""
  537. "Amount of time between date planned and order by date for each purchase "
  538. "order line."
  539. msgstr ""
  540. #. module: purchase
  541. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_report__avg_days_to_purchase
  542. msgid ""
  543. "Amount of time between purchase approval and document creation date. Due to "
  544. "a hack needed to calculate this, every record will show the "
  545. "same average value, therefore only use this as an aggregated value with "
  546. "group_operator=avg"
  547. msgstr ""
  548. #. module: purchase
  549. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_report__delay
  550. msgid "Amount of time between purchase approval and order by date."
  551. msgstr ""
  552. #. module: purchase
  553. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__analytic_distribution
  554. msgid "Analytic"
  555. msgstr "Analítica"
  556. #. module: purchase
  557. #: model:ir.model,name:purchase.model_account_analytic_account
  558. msgid "Analytic Account"
  559. msgstr "Conta Analítica"
  560. #. module: purchase
  561. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__analytic_distribution_search
  562. msgid "Analytic Distribution Search"
  563. msgstr ""
  564. #. module: purchase
  565. #: model:ir.model,name:purchase.model_account_analytic_applicability
  566. msgid "Analytic Plan's Applicabilities"
  567. msgstr ""
  568. #. module: purchase
  569. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__analytic_precision
  570. msgid "Analytic Precision"
  571. msgstr ""
  572. #. module: purchase
  573. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  574. msgid "Approve Order"
  575. msgstr "Aprovar Ordem"
  576. #. module: purchase
  577. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__message_attachment_count
  578. msgid "Attachment Count"
  579. msgstr "Número de Anexos"
  580. #. module: purchase
  581. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase
  582. msgid "Attributes"
  583. msgstr "Atributos"
  584. #. module: purchase
  585. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_move_form_inherit_purchase
  586. msgid "Auto-Complete"
  587. msgstr "Completar Automaticamente"
  588. #. module: purchase
  589. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_account_bank_statement_line__purchase_vendor_bill_id
  590. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_account_move__purchase_vendor_bill_id
  591. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_account_payment__purchase_vendor_bill_id
  592. msgid "Auto-complete"
  593. msgstr ""
  594. #. module: purchase
  595. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_account_bank_statement_line__purchase_vendor_bill_id
  596. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_account_move__purchase_vendor_bill_id
  597. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_account_payment__purchase_vendor_bill_id
  598. msgid "Auto-complete from a past bill / purchase order."
  599. msgstr ""
  600. #. module: purchase
  601. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_account_bank_statement_line__purchase_id
  602. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_account_move__purchase_id
  603. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_account_payment__purchase_id
  604. msgid "Auto-complete from a past purchase order."
  605. msgstr ""
  606. #. module: purchase
  607. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase
  608. msgid "Automatically lock confirmed orders to prevent editing"
  609. msgstr ""
  610. #. module: purchase
  611. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase
  612. msgid "Automatically remind the receipt date to your vendors"
  613. msgstr ""
  614. #. module: purchase
  615. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__receipt_reminder_email
  616. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_res_partner__receipt_reminder_email
  617. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_res_users__receipt_reminder_email
  618. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  619. msgid ""
  620. "Automatically send a confirmation email to the vendor X days before the "
  621. "expected receipt date, asking him to confirm the exact date."
  622. msgstr ""
  623. "Envie um email de confirmação ao fornecedor X dias antes da data prevista de"
  624. " recebimento para que possa confirmar a data exata."
  625. #. module: purchase
  626. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__price_average
  627. msgid "Average Cost"
  628. msgstr ""
  629. #. module: purchase
  630. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__avg_days_to_purchase
  631. msgid "Average Days to Purchase"
  632. msgstr ""
  633. #. module: purchase
  634. #. odoo-javascript
  635. #: code:addons/purchase/static/src/views/purchase_dashboard.xml:0
  636. #, python-format
  637. msgid "Avg Order Value"
  638. msgstr ""
  639. #. module: purchase
  640. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_config_settings__default_purchase_method
  641. msgid "Bill Control"
  642. msgstr "Controlo de Fatura"
  643. #. module: purchase
  644. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__invoice_count
  645. msgid "Bill Count"
  646. msgstr ""
  647. #. module: purchase
  648. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__invoice_lines
  649. msgid "Bill Lines"
  650. msgstr ""
  651. #. module: purchase
  652. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  653. msgid "Billed"
  654. msgstr ""
  655. #. module: purchase
  656. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__qty_invoiced
  657. msgid "Billed Qty"
  658. msgstr "Qtd Faturada"
  659. #. module: purchase
  660. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  661. msgid "Billed Quantity"
  662. msgstr "Quantidade facturada"
  663. #. module: purchase
  664. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.track_po_line_template
  665. msgid "Billed Quantity:"
  666. msgstr ""
  667. #. module: purchase
  668. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__invoice_status
  669. msgid "Billing Status"
  670. msgstr "Estado da Faturação"
  671. #. module: purchase
  672. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__invoice_ids
  673. msgid "Bills"
  674. msgstr "Contas"
  675. #. module: purchase
  676. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_search
  677. msgid "Bills Received"
  678. msgstr "Facturas recebidas"
  679. #. module: purchase
  680. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__product_template__purchase_line_warn__block
  681. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__res_partner__purchase_warn__block
  682. msgid "Blocking Message"
  683. msgstr "Mensagem de Bloqueio"
  684. #. module: purchase
  685. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__user_id
  686. msgid "Buyer"
  687. msgstr ""
  688. #. module: purchase
  689. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_calendar
  690. msgid "Calendar View"
  691. msgstr "Vista de Calendário"
  692. #. module: purchase
  693. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase
  694. msgid ""
  695. "Calls for tenders are when you want to generate requests for quotations with"
  696. " several vendors for a given set of products to compare offers."
  697. msgstr ""
  698. #. module: purchase
  699. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  700. msgid "Cancel"
  701. msgstr "Cancelar"
  702. #. module: purchase
  703. #. odoo-python
  704. #: code:addons/purchase/controllers/portal.py:0
  705. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__purchase_order__state__cancel
  706. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__purchase_report__state__cancel
  707. #, python-format
  708. msgid "Cancelled"
  709. msgstr "Cancelada"
  710. #. module: purchase
  711. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchaseorder_document
  712. msgid "Cancelled Purchase Order #"
  713. msgstr "Ordem de Compra Cancelada #"
  714. #. module: purchase
  715. #. odoo-python
  716. #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
  717. #, python-format
  718. msgid "Cannot delete a purchase order line which is in state '%s'."
  719. msgstr ""
  720. "Não é possível excluir uma linha da ordem de compra que está em estado de "
  721. "'%s'."
  722. #. module: purchase
  723. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__product_uom_category_id
  724. msgid "Category"
  725. msgstr "Categoria"
  726. #. module: purchase
  727. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__commercial_partner_id
  728. msgid "Commercial Entity"
  729. msgstr "Entidade Comercial"
  730. #. module: purchase
  731. #: model:ir.model,name:purchase.model_res_company
  732. msgid "Companies"
  733. msgstr "Empresas"
  734. #. module: purchase
  735. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_bill_union__company_id
  736. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__company_id
  737. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__company_id
  738. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__company_id
  739. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_search
  740. msgid "Company"
  741. msgstr "Empresa"
  742. #. module: purchase
  743. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_config_settings__company_currency_id
  744. msgid "Company Currency"
  745. msgstr "Moeda da Empresa"
  746. #. module: purchase
  747. #. odoo-python
  748. #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
  749. #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
  750. #, python-format
  751. msgid "Compose Email"
  752. msgstr "Compor Email"
  753. #. module: purchase
  754. #: model:ir.model,name:purchase.model_res_config_settings
  755. msgid "Config Settings"
  756. msgstr "Configurações"
  757. #. module: purchase
  758. #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_config
  759. msgid "Configuration"
  760. msgstr "Configuração"
  761. #. module: purchase
  762. #. odoo-python
  763. #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
  764. #, python-format
  765. msgid "Confirm"
  766. msgstr "Confirmar"
  767. #. module: purchase
  768. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  769. msgid "Confirm Order"
  770. msgstr "Confirmar Pedido"
  771. #. module: purchase
  772. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  773. msgid "Confirm Receipt Date"
  774. msgstr ""
  775. #. module: purchase
  776. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__res_company__po_double_validation__one_step
  777. msgid "Confirm purchase orders in one step"
  778. msgstr "Confirme ordens de compra num passo"
  779. #. module: purchase
  780. #. odoo-javascript
  781. #: code:addons/purchase/static/src/js/tours/purchase.js:0
  782. #, python-format
  783. msgid "Confirm your purchase."
  784. msgstr ""
  785. #. module: purchase
  786. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__date_approve
  787. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__date_approve
  788. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__date_approve
  789. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_search
  790. msgid "Confirmation Date"
  791. msgstr "Data de Confirmação"
  792. #. module: purchase
  793. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_search
  794. msgid "Confirmation Date Last Year"
  795. msgstr ""
  796. #. module: purchase
  797. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__res_company__po_lock__lock
  798. msgid "Confirmed purchase orders are not editable"
  799. msgstr ""
  800. #. module: purchase
  801. #: model:ir.model,name:purchase.model_res_partner
  802. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_order
  803. msgid "Contact"
  804. msgstr "Contacto"
  805. #. module: purchase
  806. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_product_product__purchase_method
  807. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_product_template__purchase_method
  808. msgid "Control Policy"
  809. msgstr "Política de Controlo "
  810. #. module: purchase
  811. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order_line__product_uom_category_id
  812. msgid ""
  813. "Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the "
  814. "same category. The conversion will be made based on the ratios."
  815. msgstr ""
  816. "Conversões entre Unidades de Medida só podem ocorrer se pertencerem à mesma "
  817. "categoria. A conversão será feita com base nos coeficientes."
  818. #. module: purchase
  819. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__country_code
  820. msgid "Country code"
  821. msgstr ""
  822. #. module: purchase
  823. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  824. msgid "Create Bill"
  825. msgstr "Criar Fatura de Fornecedor"
  826. #. module: purchase
  827. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_kpis_tree
  828. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_tree
  829. msgid "Create Bills"
  830. msgstr ""
  831. #. module: purchase
  832. #: model:ir.actions.server,name:purchase.action_purchase_batch_bills
  833. msgid "Create Vendor Bills"
  834. msgstr "Criar Faturas de Fornecedor"
  835. #. module: purchase
  836. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase.product_product_action
  837. msgid "Create a new product variant"
  838. msgstr "Criar uma nova variante do produto"
  839. #. module: purchase
  840. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__create_uid
  841. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__create_uid
  842. msgid "Created by"
  843. msgstr "Criado por"
  844. #. module: purchase
  845. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__create_date
  846. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__create_date
  847. msgid "Created on"
  848. msgstr "Criado em"
  849. #. module: purchase
  850. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_bill_union__currency_id
  851. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__currency_id
  852. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__currency_id
  853. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__currency_id
  854. msgid "Currency"
  855. msgstr "Moeda"
  856. #. module: purchase
  857. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__currency_rate
  858. msgid "Currency Rate"
  859. msgstr "Taxa de Câmbio"
  860. #. module: purchase
  861. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__access_url
  862. msgid "Customer Portal URL"
  863. msgstr "URL do Portal do Cliente"
  864. #. module: purchase
  865. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_bill_union__date
  866. msgid "Date"
  867. msgstr "Data"
  868. #. module: purchase
  869. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__date_calendar_start
  870. msgid "Date Calendar Start"
  871. msgstr ""
  872. #. module: purchase
  873. #. odoo-python
  874. #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
  875. #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
  876. #, python-format
  877. msgid "Date Updated"
  878. msgstr ""
  879. #. module: purchase
  880. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_portal_content
  881. msgid "Date:"
  882. msgstr "Data:"
  883. #. module: purchase
  884. #. odoo-javascript
  885. #: code:addons/purchase/static/src/views/purchase_dashboard.xml:0
  886. #, python-format
  887. msgid "Days"
  888. msgstr "Dias"
  889. #. module: purchase
  890. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__reminder_date_before_receipt
  891. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_partner__reminder_date_before_receipt
  892. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_users__reminder_date_before_receipt
  893. msgid "Days Before Receipt"
  894. msgstr "Dias Até Receção"
  895. #. module: purchase
  896. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__delay
  897. msgid "Days to Confirm"
  898. msgstr "Dias até Confirmação"
  899. #. module: purchase
  900. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__delay_pass
  901. msgid "Days to Receive"
  902. msgstr ""
  903. #. module: purchase
  904. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  905. msgid "Define your terms and conditions ..."
  906. msgstr "Defina os seus termos e condições ..."
  907. #. module: purchase
  908. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order_line__date_planned
  909. msgid ""
  910. "Delivery date expected from vendor. This date respectively defaults to "
  911. "vendor pricelist lead time then today's date."
  912. msgstr ""
  913. #. module: purchase
  914. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__date_planned
  915. msgid ""
  916. "Delivery date promised by vendor. This date is used to determine expected "
  917. "arrival of products."
  918. msgstr ""
  919. #. module: purchase
  920. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__date_order
  921. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order_line__date_order
  922. msgid ""
  923. "Depicts the date within which the Quotation should be confirmed and "
  924. "converted into a purchase order."
  925. msgstr ""
  926. #. module: purchase
  927. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__name
  928. msgid "Description"
  929. msgstr "Descrição"
  930. #. module: purchase
  931. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_bill_union__display_name
  932. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__display_name
  933. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__display_name
  934. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__display_name
  935. msgid "Display Name"
  936. msgstr "Nome"
  937. #. module: purchase
  938. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__display_type
  939. msgid "Display Type"
  940. msgstr "Tipo de exibição"
  941. #. module: purchase
  942. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase
  943. msgid "Documentation"
  944. msgstr "Documentação"
  945. #. module: purchase
  946. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_account_analytic_applicability__business_domain
  947. msgid "Domain"
  948. msgstr "Domínio"
  949. #. module: purchase
  950. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__purchase_report__state__done
  951. msgid "Done"
  952. msgstr "Concluído"
  953. #. module: purchase
  954. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_company__po_double_validation_amount
  955. msgid "Double validation amount"
  956. msgstr "Validação dupla do montante"
  957. #. module: purchase
  958. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_order
  959. msgid "Download"
  960. msgstr "Transferir"
  961. #. module: purchase
  962. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__purchase_report__state__draft
  963. msgid "Draft RFQ"
  964. msgstr "RFQ Rascunho"
  965. #. module: purchase
  966. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter
  967. msgid "Draft RFQs"
  968. msgstr ""
  969. #. module: purchase
  970. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__dest_address_id
  971. msgid "Dropship Address"
  972. msgstr "Endereço de Entrega"
  973. #. module: purchase
  974. #: model:ir.model,name:purchase.model_mail_compose_message
  975. msgid "Email composition wizard"
  976. msgstr "Assistente de composição de e-mail"
  977. #. module: purchase
  978. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__date_planned
  979. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__date_planned
  980. msgid "Expected Arrival"
  981. msgstr ""
  982. #. module: purchase
  983. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_search
  984. msgid "Extended Filters"
  985. msgstr "Filtros extendidos"
  986. #. module: purchase
  987. #. odoo-python
  988. #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
  989. #, python-format
  990. msgid "Extra line with %s "
  991. msgstr "Linha extra com %s "
  992. #. module: purchase
  993. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__fiscal_position_id
  994. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__fiscal_position_id
  995. msgid "Fiscal Position"
  996. msgstr "Posição Fiscal"
  997. #. module: purchase
  998. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__message_follower_ids
  999. msgid "Followers"
  1000. msgstr "Seguidores"
  1001. #. module: purchase
  1002. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__message_partner_ids
  1003. msgid "Followers (Partners)"
  1004. msgstr "Seguidores (Parceiros)"
  1005. #. module: purchase
  1006. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__activity_type_icon
  1007. msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
  1008. msgstr "ícone do Font awesome ex. fa-tasks"
  1009. #. module: purchase
  1010. #: model:ir.model.constraint,message:purchase.constraint_purchase_order_line_non_accountable_null_fields
  1011. msgid "Forbidden values on non-accountable purchase order line"
  1012. msgstr ""
  1013. #. module: purchase
  1014. #. odoo-python
  1015. #: code:addons/purchase/models/account_invoice.py:0
  1016. #, python-format
  1017. msgid "From %s document"
  1018. msgstr ""
  1019. #. module: purchase
  1020. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__purchase_order__invoice_status__invoiced
  1021. msgid "Fully Billed"
  1022. msgstr ""
  1023. #. module: purchase
  1024. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_search
  1025. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter
  1026. msgid "Future Activities"
  1027. msgstr "Atividades Futuras"
  1028. #. module: purchase
  1029. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__res_company__po_double_validation__two_step
  1030. msgid "Get 2 levels of approvals to confirm a purchase order"
  1031. msgstr "Obter 2 níveis de aprovações para confirmar uma encomenda de compra"
  1032. #. module: purchase
  1033. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase
  1034. msgid "Get warnings in orders for products or vendors"
  1035. msgstr "Receba avisos em encomendas de artigos ou Fornecedores"
  1036. #. module: purchase
  1037. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__weight
  1038. msgid "Gross Weight"
  1039. msgstr "Peso Bruto"
  1040. #. module: purchase
  1041. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_line_search
  1042. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_search
  1043. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter
  1044. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_search
  1045. msgid "Group By"
  1046. msgstr "Agrupar por"
  1047. #. module: purchase
  1048. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__has_message
  1049. msgid "Has Message"
  1050. msgstr "Há Mensagem"
  1051. #. module: purchase
  1052. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_line_search
  1053. msgid "Hide cancelled lines"
  1054. msgstr "Esconder linhas canceladas"
  1055. #. module: purchase
  1056. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_order
  1057. msgid "History"
  1058. msgstr "Histórico"
  1059. #. module: purchase
  1060. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_bill_union__id
  1061. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__id
  1062. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__id
  1063. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__id
  1064. msgid "ID"
  1065. msgstr "ID"
  1066. #. module: purchase
  1067. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__activity_exception_icon
  1068. msgid "Icon"
  1069. msgstr "Ícone"
  1070. #. module: purchase
  1071. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__activity_exception_icon
  1072. msgid "Icon to indicate an exception activity."
  1073. msgstr "ícone para indicar uma exceção na atividade."
  1074. #. module: purchase
  1075. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__message_needaction
  1076. msgid "If checked, new messages require your attention."
  1077. msgstr "Se selecionado, há novas mensagens que requerem a sua atenção."
  1078. #. module: purchase
  1079. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__message_has_error
  1080. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__message_has_sms_error
  1081. msgid "If checked, some messages have a delivery error."
  1082. msgstr "Se estiver marcado, algumas mensagens têm um erro de entrega."
  1083. #. module: purchase
  1084. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase
  1085. msgid ""
  1086. "If enabled, activates 3-way matching on vendor bills : the items must be "
  1087. "received in order to pay the invoice."
  1088. msgstr ""
  1089. "Quando habilitada, permite que faça uma correspondência trilateral nas "
  1090. "faturas de fornecedor: os artigos precisam de ser recebidos para poder pagar"
  1091. " a fatura."
  1092. #. module: purchase
  1093. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase
  1094. msgid ""
  1095. "If installed, the product variants will be added to purchase orders through "
  1096. "a grid entry."
  1097. msgstr ""
  1098. #. module: purchase
  1099. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_product_packaging__purchase
  1100. msgid "If true, the packaging can be used for purchase orders"
  1101. msgstr ""
  1102. #. module: purchase
  1103. #. odoo-python
  1104. #: code:addons/purchase/models/product.py:0
  1105. #, python-format
  1106. msgid "Import Template for Products"
  1107. msgstr "Importar Template a um produto"
  1108. #. module: purchase
  1109. #. odoo-python
  1110. #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
  1111. #, python-format
  1112. msgid "In order to delete a purchase order, you must cancel it first."
  1113. msgstr ""
  1114. "Para poder eliminar uma encomenda de compra, deve cancelá-la primeiro."
  1115. #. module: purchase
  1116. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__incoterm_id
  1117. msgid "Incoterm"
  1118. msgstr "Incoterm"
  1119. #. module: purchase
  1120. #. odoo-javascript
  1121. #: code:addons/purchase/static/src/js/tours/purchase.js:0
  1122. #, python-format
  1123. msgid "Indicate the product quantity you want to order."
  1124. msgstr ""
  1125. #. module: purchase
  1126. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__incoterm_id
  1127. msgid ""
  1128. "International Commercial Terms are a series of predefined commercial terms "
  1129. "used in international transactions."
  1130. msgstr ""
  1131. "International Commercial Terms são uma série de condições comerciais pré-"
  1132. "definidos utilizados em transações internacionais."
  1133. #. module: purchase
  1134. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  1135. msgid "Invoices and Incoming Shipments"
  1136. msgstr "Faturas e Encomendas a chegar"
  1137. #. module: purchase
  1138. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase
  1139. msgid "Invoicing"
  1140. msgstr "Faturação"
  1141. #. module: purchase
  1142. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__message_is_follower
  1143. msgid "Is Follower"
  1144. msgstr "É Seguidor"
  1145. #. module: purchase
  1146. #: model:ir.model,name:purchase.model_account_move
  1147. msgid "Journal Entry"
  1148. msgstr "Lançamento de Diário"
  1149. #. module: purchase
  1150. #: model:ir.model,name:purchase.model_account_move_line
  1151. msgid "Journal Item"
  1152. msgstr "Item do Diário"
  1153. #. module: purchase
  1154. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_bill_union____last_update
  1155. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order____last_update
  1156. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line____last_update
  1157. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report____last_update
  1158. msgid "Last Modified on"
  1159. msgstr "Última Modificação em"
  1160. #. module: purchase
  1161. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__write_uid
  1162. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__write_uid
  1163. msgid "Last Updated by"
  1164. msgstr "Última Atualização por"
  1165. #. module: purchase
  1166. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__write_date
  1167. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__write_date
  1168. msgid "Last Updated on"
  1169. msgstr "Última Atualização em"
  1170. #. module: purchase
  1171. #. odoo-javascript
  1172. #: code:addons/purchase/static/src/views/purchase_dashboard.xml:0
  1173. #, python-format
  1174. msgid "Late"
  1175. msgstr "Atrasado"
  1176. #. module: purchase
  1177. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_search
  1178. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter
  1179. msgid "Late Activities"
  1180. msgstr "Atividades em Atraso"
  1181. #. module: purchase
  1182. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter
  1183. msgid "Late RFQs"
  1184. msgstr ""
  1185. #. module: purchase
  1186. #. odoo-javascript
  1187. #: code:addons/purchase/static/src/views/purchase_dashboard.xml:0
  1188. #, python-format
  1189. msgid "Lead Time to Purchase"
  1190. msgstr ""
  1191. #. module: purchase
  1192. #. odoo-javascript
  1193. #: code:addons/purchase/static/src/js/tours/purchase.js:0
  1194. #, python-format
  1195. msgid "Let's create your first request for quotation."
  1196. msgstr ""
  1197. #. module: purchase
  1198. #. odoo-javascript
  1199. #: code:addons/purchase/static/src/js/tours/purchase.js:0
  1200. #: code:addons/purchase/static/src/js/tours/purchase.js:0
  1201. #, python-format
  1202. msgid ""
  1203. "Let's try the Purchase app to manage the flow from purchase to reception and"
  1204. " invoice control."
  1205. msgstr ""
  1206. #. module: purchase
  1207. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_company__po_double_validation
  1208. msgid "Levels of Approvals"
  1209. msgstr "Níveis de Aprovação"
  1210. #. module: purchase
  1211. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_config_settings__po_double_validation
  1212. msgid "Levels of Approvals *"
  1213. msgstr "Níveis de Aprovação *"
  1214. #. module: purchase
  1215. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  1216. msgid "Lock"
  1217. msgstr "Bloquear"
  1218. #. module: purchase
  1219. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_config_settings__lock_confirmed_po
  1220. msgid "Lock Confirmed Orders"
  1221. msgstr "Bloquear Ordens Confirmadas"
  1222. #. module: purchase
  1223. #. odoo-python
  1224. #: code:addons/purchase/controllers/portal.py:0
  1225. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__purchase_order__state__done
  1226. #, python-format
  1227. msgid "Locked"
  1228. msgstr "Bloqueada"
  1229. #. module: purchase
  1230. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__message_main_attachment_id
  1231. msgid "Main Attachment"
  1232. msgstr "Anexo Principal"
  1233. #. module: purchase
  1234. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase
  1235. msgid ""
  1236. "Make sure you only pay bills for which you received the goods you ordered"
  1237. msgstr ""
  1238. #. module: purchase
  1239. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase
  1240. msgid "Manage your purchase agreements (call for tenders, blanket orders)"
  1241. msgstr ""
  1242. "Faça a gestão dos seus acordos de compra (realização de concursos, blanket "
  1243. "orders)"
  1244. #. module: purchase
  1245. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__purchase_order_line__qty_received_method__manual
  1246. msgid "Manual"
  1247. msgstr "Manual"
  1248. #. module: purchase
  1249. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_line_form2
  1250. msgid "Manual Invoices"
  1251. msgstr "Faturação Manual"
  1252. #. module: purchase
  1253. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__qty_received_manual
  1254. msgid "Manual Received Qty"
  1255. msgstr ""
  1256. #. module: purchase
  1257. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_res_company__po_lead
  1258. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_res_config_settings__po_lead
  1259. msgid ""
  1260. "Margin of error for vendor lead times. When the system generates Purchase "
  1261. "Orders for procuring products, they will be scheduled that many days earlier"
  1262. " to cope with unexpected vendor delays."
  1263. msgstr ""
  1264. "A margem de erro para os tempos de entrega de fornecedor. Quando o sistema "
  1265. "gera ordens de compra para a aquisição de produtos, estes são agendados para"
  1266. " vários dias antes, para lidar com atrasos inesperados de fornecedores."
  1267. #. module: purchase
  1268. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_res_config_settings__use_po_lead
  1269. msgid ""
  1270. "Margin of error for vendor lead times. When the system generates Purchase "
  1271. "Orders for reordering products,they will be scheduled that many days earlier"
  1272. " to cope with unexpected vendor delays."
  1273. msgstr ""
  1274. #. module: purchase
  1275. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__message_has_error
  1276. msgid "Message Delivery error"
  1277. msgstr "Erro de Envio de Mensagem"
  1278. #. module: purchase
  1279. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_partner__purchase_warn_msg
  1280. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_users__purchase_warn_msg
  1281. msgid "Message for Purchase Order"
  1282. msgstr "Mensagem para Ordem de Compra"
  1283. #. module: purchase
  1284. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_product_product__purchase_line_warn_msg
  1285. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_product_template__purchase_line_warn_msg
  1286. msgid "Message for Purchase Order Line"
  1287. msgstr "Mensagem para Linha de Encomenda de Compra"
  1288. #. module: purchase
  1289. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__message_ids
  1290. msgid "Messages"
  1291. msgstr "Mensagens"
  1292. #. module: purchase
  1293. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_config_settings__po_double_validation_amount
  1294. msgid "Minimum Amount"
  1295. msgstr ""
  1296. #. module: purchase
  1297. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_res_company__po_double_validation_amount
  1298. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_res_config_settings__po_double_validation_amount
  1299. msgid "Minimum amount for which a double validation is required"
  1300. msgstr "Valor a partir do qual é necessário validar a compra duplamente."
  1301. #. module: purchase
  1302. #: model:ir.model.constraint,message:purchase.constraint_purchase_order_line_accountable_required_fields
  1303. msgid "Missing required fields on accountable purchase order line."
  1304. msgstr ""
  1305. #. module: purchase
  1306. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__my_activity_date_deadline
  1307. msgid "My Activity Deadline"
  1308. msgstr "Prazo das Minhas Atividades"
  1309. #. module: purchase
  1310. #. odoo-javascript
  1311. #: code:addons/purchase/static/src/views/purchase_dashboard.xml:0
  1312. #, python-format
  1313. msgid "My Draft RFQs"
  1314. msgstr ""
  1315. #. module: purchase
  1316. #. odoo-javascript
  1317. #: code:addons/purchase/static/src/views/purchase_dashboard.xml:0
  1318. #, python-format
  1319. msgid "My Late RFQs"
  1320. msgstr ""
  1321. #. module: purchase
  1322. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_search
  1323. msgid "My Orders"
  1324. msgstr "Minhas Ordens"
  1325. #. module: purchase
  1326. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter
  1327. msgid "My Purchases"
  1328. msgstr "Minhas compras"
  1329. #. module: purchase
  1330. #. odoo-javascript
  1331. #: code:addons/purchase/static/src/views/purchase_dashboard.xml:0
  1332. #, python-format
  1333. msgid "My RFQs"
  1334. msgstr ""
  1335. #. module: purchase
  1336. #. odoo-javascript
  1337. #: code:addons/purchase/static/src/views/purchase_dashboard.xml:0
  1338. #, python-format
  1339. msgid "My Waiting RFQs"
  1340. msgstr ""
  1341. #. module: purchase
  1342. #. odoo-python
  1343. #: code:addons/purchase/controllers/portal.py:0
  1344. #, python-format
  1345. msgid "Name"
  1346. msgstr "Nome"
  1347. #. module: purchase
  1348. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  1349. msgid "Name, TIN, Email, or Reference"
  1350. msgstr ""
  1351. #. module: purchase
  1352. #. odoo-python
  1353. #: code:addons/purchase/controllers/portal.py:0
  1354. #, python-format
  1355. msgid "Newest"
  1356. msgstr "Mais Recente"
  1357. #. module: purchase
  1358. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__activity_calendar_event_id
  1359. msgid "Next Activity Calendar Event"
  1360. msgstr "Nova Atividade de Calendário"
  1361. #. module: purchase
  1362. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__activity_date_deadline
  1363. msgid "Next Activity Deadline"
  1364. msgstr "Prazo da Próxima Atividade"
  1365. #. module: purchase
  1366. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__activity_summary
  1367. msgid "Next Activity Summary"
  1368. msgstr "Resumo da Próxima Atividade"
  1369. #. module: purchase
  1370. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__activity_type_id
  1371. msgid "Next Activity Type"
  1372. msgstr "Tipo da Atividade Seguinte "
  1373. #. module: purchase
  1374. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__product_template__purchase_line_warn__no-message
  1375. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__res_partner__purchase_warn__no-message
  1376. msgid "No Message"
  1377. msgstr "Sem Mensagem"
  1378. #. module: purchase
  1379. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase.action_purchase_order_report_all
  1380. msgid "No Purchase Analysis"
  1381. msgstr ""
  1382. #. module: purchase
  1383. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase.product_normal_action_puchased
  1384. msgid "No product found. Let's create one!"
  1385. msgstr ""
  1386. #. module: purchase
  1387. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase.purchase_form_action
  1388. msgid "No purchase order found. Let's create one!"
  1389. msgstr ""
  1390. #. module: purchase
  1391. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase.action_purchase_history
  1392. msgid "No purchase order were made for this product yet!"
  1393. msgstr ""
  1394. #. module: purchase
  1395. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase.purchase_rfq
  1396. msgid "No request for quotation found. Let's create one!"
  1397. msgstr ""
  1398. #. module: purchase
  1399. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__purchase_order__priority__0
  1400. msgid "Normal"
  1401. msgstr "Normal"
  1402. #. module: purchase
  1403. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_search
  1404. msgid "Not Acknowledged"
  1405. msgstr ""
  1406. #. module: purchase
  1407. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__purchase_order_line__display_type__line_note
  1408. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  1409. msgid "Note"
  1410. msgstr "Nota"
  1411. #. module: purchase
  1412. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  1413. msgid "Notes"
  1414. msgstr "Notas"
  1415. #. module: purchase
  1416. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__purchase_order__invoice_status__no
  1417. msgid "Nothing to Bill"
  1418. msgstr "Nada para Faturar"
  1419. #. module: purchase
  1420. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__message_needaction_counter
  1421. msgid "Number of Actions"
  1422. msgstr "Número de Ações"
  1423. #. module: purchase
  1424. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__reminder_date_before_receipt
  1425. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_res_partner__reminder_date_before_receipt
  1426. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_res_users__reminder_date_before_receipt
  1427. msgid "Number of days to send reminder email before the promised receipt date"
  1428. msgstr ""
  1429. "Número de dias antes da data de recebimento acordada para envio de alerta"
  1430. #. module: purchase
  1431. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__message_has_error_counter
  1432. msgid "Number of errors"
  1433. msgstr "Número de erros"
  1434. #. module: purchase
  1435. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__message_needaction_counter
  1436. msgid "Number of messages requiring action"
  1437. msgstr ""
  1438. #. module: purchase
  1439. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__message_has_error_counter
  1440. msgid "Number of messages with delivery error"
  1441. msgstr "Número de mensagens com um erro de entrega"
  1442. #. module: purchase
  1443. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__product_template__purchase_method__purchase
  1444. msgid "On ordered quantities"
  1445. msgstr "Nas quantidades pedidas"
  1446. #. module: purchase
  1447. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_product_product__purchase_method
  1448. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_product_template__purchase_method
  1449. msgid ""
  1450. "On ordered quantities: Control bills based on ordered quantities.\n"
  1451. "On received quantities: Control bills based on received quantities."
  1452. msgstr ""
  1453. #. module: purchase
  1454. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__product_template__purchase_method__receive
  1455. msgid "On received quantities"
  1456. msgstr "Nas quantidades recebidas"
  1457. #. module: purchase
  1458. #. odoo-javascript
  1459. #: code:addons/purchase/static/src/js/tours/purchase.js:0
  1460. #, python-format
  1461. msgid ""
  1462. "Once you get the price from the vendor, you can complete the purchase order "
  1463. "with the right price."
  1464. msgstr ""
  1465. #. module: purchase
  1466. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase.purchase_form_action
  1467. msgid ""
  1468. "Once you ordered your products to your supplier, confirm your request for "
  1469. "quotation and it will turn into a purchase order."
  1470. msgstr ""
  1471. #. module: purchase
  1472. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__order_id
  1473. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_search
  1474. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter
  1475. msgid "Order"
  1476. msgstr "Ordem"
  1477. #. module: purchase
  1478. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__date_order
  1479. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__date_order
  1480. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_search
  1481. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter
  1482. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_search
  1483. msgid "Order Date"
  1484. msgstr "Data da Encomenda"
  1485. #. module: purchase
  1486. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__date_order
  1487. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_rfqs
  1488. msgid "Order Deadline"
  1489. msgstr ""
  1490. #. module: purchase
  1491. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__order_line
  1492. msgid "Order Lines"
  1493. msgstr "Linhas da Ordem"
  1494. #. module: purchase
  1495. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__name
  1496. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__order_id
  1497. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_line_search
  1498. msgid "Order Reference"
  1499. msgstr "Referência da Encomenda"
  1500. #. module: purchase
  1501. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.track_po_line_template
  1502. msgid "Ordered Quantity:"
  1503. msgstr ""
  1504. #. module: purchase
  1505. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__res_config_settings__default_purchase_method__purchase
  1506. msgid "Ordered quantities"
  1507. msgstr "Quantidades Pedidas"
  1508. #. module: purchase
  1509. #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_procurement_management
  1510. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase
  1511. msgid "Orders"
  1512. msgstr "Ordens"
  1513. #. module: purchase
  1514. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  1515. msgid "Other Information"
  1516. msgstr "Outra informação"
  1517. #. module: purchase
  1518. #: model:mail.template,report_name:purchase.email_template_edi_purchase_done
  1519. #: model:mail.template,report_name:purchase.email_template_edi_purchase_reminder
  1520. msgid "PO_{{ (object.name or '').replace('/','_') }}"
  1521. msgstr ""
  1522. #. module: purchase
  1523. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__product_packaging_id
  1524. msgid "Packaging"
  1525. msgstr "Embalamento"
  1526. #. module: purchase
  1527. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__product_packaging_qty
  1528. msgid "Packaging Quantity"
  1529. msgstr ""
  1530. #. module: purchase
  1531. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__partner_id
  1532. msgid "Partner"
  1533. msgstr "Parceiro"
  1534. #. module: purchase
  1535. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__country_id
  1536. msgid "Partner Country"
  1537. msgstr "País do Parceiro"
  1538. #. module: purchase
  1539. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__payment_term_id
  1540. msgid "Payment Terms"
  1541. msgstr "Termos de Pagamento"
  1542. #. module: purchase
  1543. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_portal_content
  1544. msgid "Payment terms"
  1545. msgstr ""
  1546. #. module: purchase
  1547. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__access_url
  1548. msgid "Portal Access URL"
  1549. msgstr "URL de Acesso Portal"
  1550. #. module: purchase
  1551. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  1552. msgid "Preview the reminder email by sending it to yourself."
  1553. msgstr ""
  1554. #. module: purchase
  1555. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_portal_content
  1556. msgid "Pricing"
  1557. msgstr "Preços"
  1558. #. module: purchase
  1559. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_order
  1560. msgid "Print"
  1561. msgstr "Imprimir"
  1562. #. module: purchase
  1563. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  1564. msgid "Print RFQ"
  1565. msgstr "Imprimir Cotação"
  1566. #. module: purchase
  1567. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__priority
  1568. msgid "Priority"
  1569. msgstr "Prioridade"
  1570. #. module: purchase
  1571. #: model:ir.model,name:purchase.model_product_template
  1572. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__product_id
  1573. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__product_id
  1574. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__product_id
  1575. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_line_search
  1576. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_portal_content
  1577. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_search
  1578. msgid "Product"
  1579. msgstr "Produto"
  1580. #. module: purchase
  1581. #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_product_attribute_action
  1582. msgid "Product Attributes"
  1583. msgstr "Atributos do Artigo"
  1584. #. module: purchase
  1585. #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_product_category_config_purchase
  1586. msgid "Product Categories"
  1587. msgstr "Categorias do Artigo"
  1588. #. module: purchase
  1589. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__category_id
  1590. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_search
  1591. msgid "Product Category"
  1592. msgstr "Categoria de Artigo"
  1593. #. module: purchase
  1594. #: model:ir.model,name:purchase.model_product_packaging
  1595. msgid "Product Packaging"
  1596. msgstr "Acondicionamento de Artigo"
  1597. #. module: purchase
  1598. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__product_tmpl_id
  1599. msgid "Product Template"
  1600. msgstr "Modelo de Produto"
  1601. #. module: purchase
  1602. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__product_type
  1603. msgid "Product Type"
  1604. msgstr "Tipo de Artigo"
  1605. #. module: purchase
  1606. #: model:ir.model,name:purchase.model_product_product
  1607. msgid "Product Variant"
  1608. msgstr "Variante de Artigo"
  1609. #. module: purchase
  1610. #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.product_product_action
  1611. #: model:ir.ui.menu,name:purchase.product_product_menu
  1612. msgid "Product Variants"
  1613. msgstr "Variantes de Produto"
  1614. #. module: purchase
  1615. #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.product_normal_action_puchased
  1616. #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_procurement_partner_contact_form
  1617. #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_product_in_config_purchase
  1618. #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_products
  1619. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  1620. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_portal_content
  1621. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase
  1622. msgid "Products"
  1623. msgstr "Artigos"
  1624. #. module: purchase
  1625. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_res_company__po_double_validation
  1626. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_res_config_settings__po_double_validation
  1627. msgid "Provide a double validation mechanism for purchases"
  1628. msgstr "Validação Dupla de Compras"
  1629. #. module: purchase
  1630. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_product_packaging__purchase
  1631. #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_root
  1632. #: model:ir.ui.menu,name:purchase.purchase_report
  1633. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase
  1634. msgid "Purchase"
  1635. msgstr "Compras"
  1636. #. module: purchase
  1637. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_config_settings__module_purchase_requisition
  1638. msgid "Purchase Agreements"
  1639. msgstr "Acordos de Compra"
  1640. #. module: purchase
  1641. #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_purchase_order_report_all
  1642. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_report_view_tree
  1643. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_graph
  1644. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_pivot
  1645. msgid "Purchase Analysis"
  1646. msgstr "Análise de compras"
  1647. #. module: purchase
  1648. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_product_supplier_inherit
  1649. msgid "Purchase Description"
  1650. msgstr "Descrição da Compra"
  1651. #. module: purchase
  1652. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_config_settings__module_purchase_product_matrix
  1653. msgid "Purchase Grid Entry"
  1654. msgstr ""
  1655. #. module: purchase
  1656. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  1657. msgid "Purchase History"
  1658. msgstr ""
  1659. #. module: purchase
  1660. #. odoo-python
  1661. #: code:addons/purchase/models/product.py:0
  1662. #: code:addons/purchase/models/product.py:0
  1663. #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
  1664. #, python-format
  1665. msgid "Purchase History for %s"
  1666. msgstr ""
  1667. #. module: purchase
  1668. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_company__po_lead
  1669. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_config_settings__po_lead
  1670. msgid "Purchase Lead Time"
  1671. msgstr "Prazo de entrega das compras"
  1672. #. module: purchase
  1673. #. odoo-python
  1674. #: code:addons/purchase/controllers/portal.py:0
  1675. #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
  1676. #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
  1677. #: model:ir.actions.report,name:purchase.action_report_purchase_order
  1678. #: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_order
  1679. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_account_bank_statement_line__purchase_id
  1680. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_account_move__purchase_id
  1681. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_account_move_line__purchase_order_id
  1682. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_account_payment__purchase_id
  1683. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_bill_union__purchase_order_id
  1684. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_partner__purchase_warn
  1685. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_users__purchase_warn
  1686. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__account_analytic_applicability__business_domain__purchase_order
  1687. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__purchase_order__state__purchase
  1688. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__purchase_report__state__purchase
  1689. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  1690. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_graph
  1691. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_kpis_tree
  1692. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_pivot
  1693. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_portal_content
  1694. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_tree
  1695. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_activity
  1696. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_tree
  1697. #, python-format
  1698. msgid "Purchase Order"
  1699. msgstr "Ordem de Compra"
  1700. #. module: purchase
  1701. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchaseorder_document
  1702. msgid "Purchase Order #"
  1703. msgstr "Ordem de Compra #"
  1704. #. module: purchase
  1705. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_config_settings__po_order_approval
  1706. msgid "Purchase Order Approval"
  1707. msgstr "Aprovação da Ordem de Compra"
  1708. #. module: purchase
  1709. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_account_analytic_account__purchase_order_count
  1710. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_account_bank_statement_line__purchase_order_count
  1711. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_account_move__purchase_order_count
  1712. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_account_payment__purchase_order_count
  1713. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_partner__purchase_order_count
  1714. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_users__purchase_order_count
  1715. msgid "Purchase Order Count"
  1716. msgstr ""
  1717. #. module: purchase
  1718. #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_purchase_history
  1719. #: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_order_line
  1720. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_account_move_line__purchase_line_id
  1721. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  1722. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_line_form2
  1723. msgid "Purchase Order Line"
  1724. msgstr "Linha de Encomenda de Compra"
  1725. #. module: purchase
  1726. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_product_product__purchase_line_warn
  1727. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_product_template__purchase_line_warn
  1728. msgid "Purchase Order Line Warning"
  1729. msgstr ""
  1730. #. module: purchase
  1731. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  1732. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_line_tree
  1733. msgid "Purchase Order Lines"
  1734. msgstr "Linhas de Ordem de Compra"
  1735. #. module: purchase
  1736. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_company__po_lock
  1737. msgid "Purchase Order Modification"
  1738. msgstr ""
  1739. #. module: purchase
  1740. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_config_settings__po_lock
  1741. msgid "Purchase Order Modification *"
  1742. msgstr ""
  1743. #. module: purchase
  1744. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_res_company__po_lock
  1745. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_res_config_settings__po_lock
  1746. msgid ""
  1747. "Purchase Order Modification used when you want to purchase order editable "
  1748. "after confirm"
  1749. msgstr ""
  1750. #. module: purchase
  1751. #. odoo-python
  1752. #: code:addons/purchase/models/analytic_account.py:0
  1753. #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.purchase_form_action
  1754. #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_form_action
  1755. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.account_analytic_account_view_form_purchase
  1756. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_home_menu_purchase
  1757. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_home_purchase
  1758. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_orders
  1759. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_bill_union_filter
  1760. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter
  1761. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_search
  1762. #, python-format
  1763. msgid "Purchase Orders"
  1764. msgstr "Pedidos de Compra"
  1765. #. module: purchase
  1766. #: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_report
  1767. msgid "Purchase Report"
  1768. msgstr ""
  1769. #. module: purchase
  1770. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__user_id
  1771. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_search
  1772. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter
  1773. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_search
  1774. msgid "Purchase Representative"
  1775. msgstr "Comprador"
  1776. #. module: purchase
  1777. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_config_settings__group_warning_purchase
  1778. msgid "Purchase Warnings"
  1779. msgstr ""
  1780. #. module: purchase
  1781. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_search
  1782. msgid "Purchase orders that have been invoiced."
  1783. msgstr ""
  1784. #. module: purchase
  1785. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_search
  1786. msgid "Purchase orders that include lines not invoiced."
  1787. msgstr "Ordens de compra, que incluem linhas não faturadas."
  1788. #. module: purchase
  1789. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase
  1790. msgid "Purchase products by multiple of unit # per package"
  1791. msgstr ""
  1792. #. module: purchase
  1793. #: model:ir.actions.server,name:purchase.purchase_send_reminder_mail_ir_actions_server
  1794. #: model:ir.cron,cron_name:purchase.purchase_send_reminder_mail
  1795. msgid "Purchase reminder"
  1796. msgstr ""
  1797. #. module: purchase
  1798. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase
  1799. msgid "Purchase variants of a product using attributes (size, color, etc.)"
  1800. msgstr ""
  1801. #. module: purchase
  1802. #: model:mail.template,name:purchase.email_template_edi_purchase_done
  1803. msgid "Purchase: Purchase Order"
  1804. msgstr ""
  1805. #. module: purchase
  1806. #: model:mail.template,name:purchase.email_template_edi_purchase
  1807. msgid "Purchase: Request For Quotation"
  1808. msgstr ""
  1809. #. module: purchase
  1810. #: model:mail.template,name:purchase.email_template_edi_purchase_reminder
  1811. msgid "Purchase: Vendor Reminder"
  1812. msgstr ""
  1813. #. module: purchase
  1814. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_product_product__purchased_product_qty
  1815. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_product_template__purchased_product_qty
  1816. msgid "Purchased"
  1817. msgstr "Comprado"
  1818. #. module: purchase
  1819. #. odoo-javascript
  1820. #: code:addons/purchase/static/src/views/purchase_dashboard.xml:0
  1821. #, python-format
  1822. msgid "Purchased Last 7 Days"
  1823. msgstr ""
  1824. #. module: purchase
  1825. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.product_normal_form_view_inherit_purchase
  1826. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_product_template_purchase_buttons_from
  1827. msgid "Purchased in the last 365 days"
  1828. msgstr "Comprado nos últimos 365 dias"
  1829. #. module: purchase
  1830. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_partner_view_purchase_buttons
  1831. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_move_form_inherit_purchase
  1832. msgid "Purchases"
  1833. msgstr "Compras"
  1834. #. module: purchase
  1835. #: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_bill_union
  1836. msgid "Purchases & Bills Union"
  1837. msgstr ""
  1838. #. module: purchase
  1839. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__dest_address_id
  1840. msgid ""
  1841. "Put an address if you want to deliver directly from the vendor to the "
  1842. "customer. Otherwise, keep empty to deliver to your own company."
  1843. msgstr ""
  1844. "Coloque uma morada, se deseja entregar diretamente do fornecedor ao cliente."
  1845. " Caso contrário, mantenha vazio para entregar na sua própria empresa."
  1846. #. module: purchase
  1847. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__qty_billed
  1848. msgid "Qty Billed"
  1849. msgstr ""
  1850. #. module: purchase
  1851. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__qty_ordered
  1852. msgid "Qty Ordered"
  1853. msgstr "Qtd Encomendada"
  1854. #. module: purchase
  1855. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__qty_received
  1856. msgid "Qty Received"
  1857. msgstr ""
  1858. #. module: purchase
  1859. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__qty_to_be_billed
  1860. msgid "Qty to be Billed"
  1861. msgstr ""
  1862. #. module: purchase
  1863. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase
  1864. msgid "Quantities billed by vendors"
  1865. msgstr ""
  1866. #. module: purchase
  1867. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__product_qty
  1868. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_portal_content
  1869. msgid "Quantity"
  1870. msgstr "Quantidade"
  1871. #. module: purchase
  1872. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  1873. msgid "Quantity:"
  1874. msgstr "Quantidade:"
  1875. #. module: purchase
  1876. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__purchase_order__state__draft
  1877. msgid "RFQ"
  1878. msgstr "Cotações"
  1879. #. module: purchase
  1880. #: model:mail.message.subtype,name:purchase.mt_rfq_approved
  1881. msgid "RFQ Approved"
  1882. msgstr "Cotação Aprovada"
  1883. #. module: purchase
  1884. #: model:mail.message.subtype,name:purchase.mt_rfq_confirmed
  1885. msgid "RFQ Confirmed"
  1886. msgstr "Cotação Confirmada"
  1887. #. module: purchase
  1888. #: model:mail.message.subtype,name:purchase.mt_rfq_done
  1889. msgid "RFQ Done"
  1890. msgstr "Cotação Feita"
  1891. #. module: purchase
  1892. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__purchase_order__state__sent
  1893. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__purchase_report__state__sent
  1894. #: model:mail.message.subtype,name:purchase.mt_rfq_sent
  1895. msgid "RFQ Sent"
  1896. msgstr "Cotação Enviada"
  1897. #. module: purchase
  1898. #: model:mail.template,report_name:purchase.email_template_edi_purchase
  1899. msgid "RFQ_{{ (object.name or '').replace('/','_') }}"
  1900. msgstr ""
  1901. #. module: purchase
  1902. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter
  1903. msgid "RFQs"
  1904. msgstr ""
  1905. #. module: purchase
  1906. #. odoo-javascript
  1907. #: code:addons/purchase/static/src/views/purchase_dashboard.xml:0
  1908. #, python-format
  1909. msgid "RFQs Sent Last 7 Days"
  1910. msgstr ""
  1911. #. module: purchase
  1912. #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.act_res_partner_2_purchase_order
  1913. msgid "RFQs and Purchases"
  1914. msgstr "Cotações e Compras"
  1915. #. module: purchase
  1916. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__currency_rate
  1917. msgid "Ratio between the purchase order currency and the company currency"
  1918. msgstr ""
  1919. #. module: purchase
  1920. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  1921. msgid "Re-Send by Email"
  1922. msgstr "Reenviar por Email "
  1923. #. module: purchase
  1924. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_config_settings__group_send_reminder
  1925. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_partner__receipt_reminder_email
  1926. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_users__receipt_reminder_email
  1927. msgid "Receipt Reminder"
  1928. msgstr ""
  1929. #. module: purchase
  1930. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__receipt_reminder_email
  1931. msgid "Receipt Reminder Email"
  1932. msgstr ""
  1933. #. module: purchase
  1934. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  1935. msgid "Received"
  1936. msgstr "Recebido"
  1937. #. module: purchase
  1938. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__qty_received
  1939. msgid "Received Qty"
  1940. msgstr "Qtd Recebida"
  1941. #. module: purchase
  1942. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__qty_received_method
  1943. msgid "Received Qty Method"
  1944. msgstr ""
  1945. #. module: purchase
  1946. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  1947. msgid "Received Quantity"
  1948. msgstr ""
  1949. #. module: purchase
  1950. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.track_po_line_qty_received_template
  1951. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.track_po_line_template
  1952. msgid "Received Quantity:"
  1953. msgstr "Quantidade recebida:"
  1954. #. module: purchase
  1955. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__res_config_settings__default_purchase_method__receive
  1956. msgid "Received quantities"
  1957. msgstr ""
  1958. #. module: purchase
  1959. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__mail_reception_confirmed
  1960. msgid "Reception Confirmed"
  1961. msgstr ""
  1962. #. module: purchase
  1963. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase.act_res_partner_2_supplier_invoices
  1964. msgid "Record a new vendor bill"
  1965. msgstr "Registar uma nova fatura de fornecedor."
  1966. #. module: purchase
  1967. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_bill_union__name
  1968. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_kpis_tree
  1969. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_tree
  1970. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_tree
  1971. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_bill_union_filter
  1972. msgid "Reference"
  1973. msgstr "Referência"
  1974. #. module: purchase
  1975. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_bill_union_tree
  1976. msgid "Reference Document"
  1977. msgstr ""
  1978. #. module: purchase
  1979. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__product_uom
  1980. msgid "Reference Unit of Measure"
  1981. msgstr "Referência da Unidade de Medida"
  1982. #. module: purchase
  1983. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__origin
  1984. msgid ""
  1985. "Reference of the document that generated this purchase order request (e.g. a"
  1986. " sales order)"
  1987. msgstr ""
  1988. "Referência do documento que gerou o pedido de ordem de compra; uma ordem de "
  1989. "venda ou uma solicitação de aquisição interna."
  1990. #. module: purchase
  1991. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__partner_ref
  1992. msgid ""
  1993. "Reference of the sales order or bid sent by the vendor. It's used to do the "
  1994. "matching when you receive the products as this reference is usually written "
  1995. "on the delivery order sent by your vendor."
  1996. msgstr ""
  1997. "Referência da ordem de venda ou oferta enviada pelo seu fornecedor. É usada "
  1998. "principalmente para fazer a correspondência quando você recebe os produtos, "
  1999. "esta referência é geralmente escrita na ordem de entrega enviada por seu "
  2000. "fornecedor."
  2001. #. module: purchase
  2002. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__mail_reminder_confirmed
  2003. msgid "Reminder Confirmed"
  2004. msgstr ""
  2005. #. module: purchase
  2006. #: model:ir.ui.menu,name:purchase.purchase_report_main
  2007. msgid "Reporting"
  2008. msgstr "Relatórios"
  2009. #. module: purchase
  2010. #. odoo-python
  2011. #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
  2012. #: model:ir.actions.report,name:purchase.report_purchase_quotation
  2013. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_portal_content
  2014. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchasequotation_document
  2015. #, python-format
  2016. msgid "Request for Quotation"
  2017. msgstr "Pedido de cotação"
  2018. #. module: purchase
  2019. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchaseorder_document
  2020. msgid "Request for Quotation #"
  2021. msgstr "Pedido de cotação Nº"
  2022. #. module: purchase
  2023. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase
  2024. msgid "Request managers to approve orders above a minimum amount"
  2025. msgstr ""
  2026. #. module: purchase
  2027. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_rfqs
  2028. msgid "Requests For Quotation"
  2029. msgstr ""
  2030. #. module: purchase
  2031. #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_rfq_form
  2032. #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.purchase_rfq
  2033. #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_rfq
  2034. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_home_menu_purchase
  2035. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_home_purchase
  2036. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_search
  2037. msgid "Requests for Quotation"
  2038. msgstr "Pedidos de cotaçao"
  2039. #. module: purchase
  2040. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase.purchase_rfq
  2041. msgid ""
  2042. "Requests for quotation are documents that will be sent to your suppliers to request prices for different products you consider buying.\n"
  2043. " Once an agreement has been found with the supplier, they will be confirmed and turned into purchase orders."
  2044. msgstr ""
  2045. #. module: purchase
  2046. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__activity_user_id
  2047. msgid "Responsible User"
  2048. msgstr "Utilizador Responsável"
  2049. #. module: purchase
  2050. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__message_has_sms_error
  2051. msgid "SMS Delivery error"
  2052. msgstr "Erro de Envio de SMS"
  2053. #. module: purchase
  2054. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_portal_content
  2055. msgid "Scheduled Date"
  2056. msgstr "Data Agendada"
  2057. #. module: purchase
  2058. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_line_search
  2059. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_search
  2060. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter
  2061. msgid "Search Purchase Order"
  2062. msgstr "Buscar Ordem de Compra"
  2063. #. module: purchase
  2064. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_bill_union_filter
  2065. msgid "Search Reference Document"
  2066. msgstr ""
  2067. #. module: purchase
  2068. #. odoo-javascript
  2069. #: code:addons/purchase/static/src/js/tours/purchase.js:0
  2070. #, python-format
  2071. msgid "Search a vendor name, or create one on the fly."
  2072. msgstr ""
  2073. #. module: purchase
  2074. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__purchase_order_line__display_type__line_section
  2075. msgid "Section"
  2076. msgstr "Secção"
  2077. #. module: purchase
  2078. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  2079. msgid "Section Name (eg. Products, Services)"
  2080. msgstr ""
  2081. #. module: purchase
  2082. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_config_settings__use_po_lead
  2083. msgid "Security Lead Time for Purchase"
  2084. msgstr ""
  2085. #. module: purchase
  2086. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__access_token
  2087. msgid "Security Token"
  2088. msgstr "Código de Segurança"
  2089. #. module: purchase
  2090. #. odoo-javascript
  2091. #: code:addons/purchase/static/src/js/tours/purchase.js:0
  2092. #, python-format
  2093. msgid "Select a product, or create a new one on the fly."
  2094. msgstr ""
  2095. #. module: purchase
  2096. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_move_form_inherit_purchase
  2097. msgid "Select a purchase order or an old bill"
  2098. msgstr "Selecionar uma ordem de venda ou uma fatura de fornecedor antiga"
  2099. #. module: purchase
  2100. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_product_product__purchase_line_warn
  2101. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_product_template__purchase_line_warn
  2102. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_res_partner__purchase_warn
  2103. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_res_users__purchase_warn
  2104. msgid ""
  2105. "Selecting the \"Warning\" option will notify user with the message, "
  2106. "Selecting \"Blocking Message\" will throw an exception with the message and "
  2107. "block the flow. The Message has to be written in the next field."
  2108. msgstr ""
  2109. "Selecionar a opção \"Aviso\" vai notificar o utilizador com a mensagem, "
  2110. "Selecionar \"Bloquear Mensagem\" vai iniciar uma exceção com a mensagem e o "
  2111. "bloqueio do movimento. A mensagem tem de ser escrita no próximo campo."
  2112. #. module: purchase
  2113. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  2114. msgid "Send PO by Email"
  2115. msgstr "Enviar OC por Email"
  2116. #. module: purchase
  2117. #: model:ir.actions.server,name:purchase.action_purchase_send_reminder
  2118. msgid "Send Reminder"
  2119. msgstr ""
  2120. #. module: purchase
  2121. #: model:res.groups,name:purchase.group_send_reminder
  2122. msgid "Send an automatic reminder email to confirm delivery"
  2123. msgstr ""
  2124. #. module: purchase
  2125. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  2126. msgid "Send by Email"
  2127. msgstr "Enviar por E-mail"
  2128. #. module: purchase
  2129. #. odoo-javascript
  2130. #: code:addons/purchase/static/src/js/tours/purchase.js:0
  2131. #: code:addons/purchase/static/src/js/tours/purchase.js:0
  2132. #, python-format
  2133. msgid "Send the request for quotation to your vendor."
  2134. msgstr ""
  2135. #. module: purchase
  2136. #: model:mail.template,description:purchase.email_template_edi_purchase
  2137. msgid "Sent manually to vendor to request a quotation"
  2138. msgstr ""
  2139. #. module: purchase
  2140. #: model:mail.template,description:purchase.email_template_edi_purchase_done
  2141. msgid "Sent to vendor with the purchase order in attachment"
  2142. msgstr ""
  2143. #. module: purchase
  2144. #: model:mail.template,description:purchase.email_template_edi_purchase_reminder
  2145. msgid ""
  2146. "Sent to vendors before expected arrival, based on the purchase order setting"
  2147. msgstr ""
  2148. #. module: purchase
  2149. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__sequence
  2150. msgid "Sequence"
  2151. msgstr "Sequência"
  2152. #. module: purchase
  2153. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  2154. msgid "Set to Draft"
  2155. msgstr "Definir como rascunho"
  2156. #. module: purchase
  2157. #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_purchase_configuration
  2158. #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_general_settings
  2159. msgid "Settings"
  2160. msgstr "Definições"
  2161. #. module: purchase
  2162. #: model:ir.actions.server,name:purchase.model_purchase_order_action_share
  2163. msgid "Share"
  2164. msgstr "Partilhar"
  2165. #. module: purchase
  2166. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_search
  2167. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter
  2168. msgid "Show all records which has next action date is before today"
  2169. msgstr "Mostrar todos os registos cuja data de ação é anterior à atual"
  2170. #. module: purchase
  2171. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_bill_union__reference
  2172. msgid "Source"
  2173. msgstr "Origem"
  2174. #. module: purchase
  2175. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__origin
  2176. msgid "Source Document"
  2177. msgstr "Documento de Origem"
  2178. #. module: purchase
  2179. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_search
  2180. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter
  2181. msgid "Starred"
  2182. msgstr "Favoritos"
  2183. #. module: purchase
  2184. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__state
  2185. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__state
  2186. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__state
  2187. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_line_search
  2188. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_search
  2189. msgid "Status"
  2190. msgstr "Estado"
  2191. #. module: purchase
  2192. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__activity_state
  2193. msgid ""
  2194. "Status based on activities\n"
  2195. "Overdue: Due date is already passed\n"
  2196. "Today: Activity date is today\n"
  2197. "Planned: Future activities."
  2198. msgstr ""
  2199. "Estados baseados nas atividades\n"
  2200. "Vencida: Ultrapassada a data planeada\n"
  2201. "Hoje: Data da atividade é a de hoje\n"
  2202. "Planeada: Atividades futuras."
  2203. #. module: purchase
  2204. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__price_subtotal
  2205. msgid "Subtotal"
  2206. msgstr "Subtotal"
  2207. #. module: purchase
  2208. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_report_view_tree
  2209. msgid "Sum of Qty Billed"
  2210. msgstr ""
  2211. #. module: purchase
  2212. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_report_view_tree
  2213. msgid "Sum of Qty Ordered"
  2214. msgstr ""
  2215. #. module: purchase
  2216. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_report_view_tree
  2217. msgid "Sum of Qty Received"
  2218. msgstr ""
  2219. #. module: purchase
  2220. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_report_view_tree
  2221. msgid "Sum of Total"
  2222. msgstr ""
  2223. #. module: purchase
  2224. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_report_view_tree
  2225. msgid "Sum of Untaxed Total"
  2226. msgstr ""
  2227. #. module: purchase
  2228. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_partner__property_purchase_currency_id
  2229. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_users__property_purchase_currency_id
  2230. msgid "Supplier Currency"
  2231. msgstr "Moeda do Fornecedor"
  2232. #. module: purchase
  2233. #: model:ir.model,name:purchase.model_product_supplierinfo
  2234. msgid "Supplier Pricelist"
  2235. msgstr "Lista de Preços de Fornecedores"
  2236. #. module: purchase
  2237. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__price_tax
  2238. msgid "Tax"
  2239. msgstr "Imposto"
  2240. #. module: purchase
  2241. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__tax_country_id
  2242. msgid "Tax Country"
  2243. msgstr ""
  2244. #. module: purchase
  2245. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__tax_totals
  2246. msgid "Tax Totals"
  2247. msgstr ""
  2248. #. module: purchase
  2249. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__amount_tax
  2250. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__taxes_id
  2251. msgid "Taxes"
  2252. msgstr "Impostos"
  2253. #. module: purchase
  2254. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order_line__display_type
  2255. msgid "Technical field for UX purpose."
  2256. msgstr ""
  2257. #. module: purchase
  2258. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__tax_country_id
  2259. msgid ""
  2260. "Technical field to filter the available taxes depending on the fiscal "
  2261. "country and fiscal position."
  2262. msgstr ""
  2263. #. module: purchase
  2264. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_portal_content
  2265. msgid "Terms &amp; Conditions"
  2266. msgstr "Termos &amp; Condições"
  2267. #. module: purchase
  2268. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__notes
  2269. msgid "Terms and Conditions"
  2270. msgstr "Termos e condições"
  2271. #. module: purchase
  2272. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__country_code
  2273. msgid ""
  2274. "The ISO country code in two chars. \n"
  2275. "You can use this field for quick search."
  2276. msgstr ""
  2277. "O código ISO do país em dois caracteres.\n"
  2278. "Pode utilizar este campo para procura rápida."
  2279. #. module: purchase
  2280. #. odoo-python
  2281. #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
  2282. #, python-format
  2283. msgid "The order receipt has been acknowledged by %s."
  2284. msgstr ""
  2285. #. module: purchase
  2286. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase.act_res_partner_2_purchase_order
  2287. msgid ""
  2288. "The request for quotation is the first step of the purchases flow. Once\n"
  2289. " converted into a purchase order, you will be able to control the receipt\n"
  2290. " of the products and the vendor bill."
  2291. msgstr ""
  2292. "O pedido de cotação é a primeira etapa do fluxo compras. Assim que é\n"
  2293. "convertida num pedido de compra, será capaz de controlar a recepção\n"
  2294. "dos produtos e a factura de fornecedor."
  2295. #. module: purchase
  2296. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_orders
  2297. msgid "There are currently no purchase orders for your account."
  2298. msgstr ""
  2299. #. module: purchase
  2300. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_rfqs
  2301. msgid "There are currently no requests for quotation for your account."
  2302. msgstr ""
  2303. #. module: purchase
  2304. #. odoo-python
  2305. #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
  2306. #, python-format
  2307. msgid ""
  2308. "There is no invoiceable line. If a product has a control policy based on "
  2309. "received quantity, please make sure that a quantity has been received."
  2310. msgstr ""
  2311. #. module: purchase
  2312. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase.action_purchase_order_report_all
  2313. msgid ""
  2314. "This analysis allows you to easily check and analyse your company purchase history and performance.\n"
  2315. " You can track your negotiation performance, the delivery performance of your vendors, etc"
  2316. msgstr ""
  2317. #. module: purchase
  2318. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_res_partner__property_purchase_currency_id
  2319. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_res_users__property_purchase_currency_id
  2320. msgid ""
  2321. "This currency will be used, instead of the default one, for purchases from "
  2322. "the current partner"
  2323. msgstr ""
  2324. "Esta moeda será usada em vez da definida por defeito, para compras no "
  2325. "cliente corrente."
  2326. #. module: purchase
  2327. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_res_config_settings__default_purchase_method
  2328. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase
  2329. msgid ""
  2330. "This default value is applied to any new product created. This can be "
  2331. "changed in the product detail form."
  2332. msgstr ""
  2333. "Este valor é aplicado por defeito a qualquer novo artigo criado. Isto pode "
  2334. "ser alterado no formulário de detalhes de artigo."
  2335. #. module: purchase
  2336. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_product_supplier_inherit
  2337. msgid "This note is added to purchase orders."
  2338. msgstr ""
  2339. #. module: purchase
  2340. #. odoo-python
  2341. #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
  2342. #, python-format
  2343. msgid ""
  2344. "This product is packaged by %(pack_size).2f %(pack_name)s. You should "
  2345. "purchase %(quantity).2f %(unit)s."
  2346. msgstr ""
  2347. #. module: purchase
  2348. #. odoo-python
  2349. #: code:addons/purchase/models/account_invoice.py:0
  2350. #, python-format
  2351. msgid "This vendor bill has been created from: %s"
  2352. msgstr "Esta fatura de fornecedor foi criada a partir de: %s"
  2353. #. module: purchase
  2354. #. odoo-python
  2355. #: code:addons/purchase/models/account_invoice.py:0
  2356. #, python-format
  2357. msgid "This vendor bill has been modified from: %s"
  2358. msgstr "Esta fatura de fornecedor foi modificada a partir de: %s"
  2359. #. module: purchase
  2360. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase.act_res_partner_2_purchase_order
  2361. msgid "This vendor has no purchase order. Create a new RfQ"
  2362. msgstr ""
  2363. #. module: purchase
  2364. #: model:digest.tip,name:purchase.digest_tip_purchase_0
  2365. #: model_terms:digest.tip,tip_description:purchase.digest_tip_purchase_0
  2366. msgid "Tip: How to keep late receipts under control?"
  2367. msgstr ""
  2368. #. module: purchase
  2369. #: model:digest.tip,name:purchase.digest_tip_purchase_1
  2370. #: model_terms:digest.tip,tip_description:purchase.digest_tip_purchase_1
  2371. msgid "Tip: Never miss a purchase order"
  2372. msgstr ""
  2373. #. module: purchase
  2374. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__purchase_order__state__to_approve
  2375. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__purchase_report__state__to_approve
  2376. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter
  2377. msgid "To Approve"
  2378. msgstr "Para Aprovar"
  2379. #. module: purchase
  2380. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__qty_to_invoice
  2381. msgid "To Invoice Quantity"
  2382. msgstr ""
  2383. #. module: purchase
  2384. #. odoo-javascript
  2385. #: code:addons/purchase/static/src/views/purchase_dashboard.xml:0
  2386. #, python-format
  2387. msgid "To Send"
  2388. msgstr ""
  2389. #. module: purchase
  2390. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_search
  2391. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter
  2392. msgid "Today Activities"
  2393. msgstr "Atividades do Dia"
  2394. #. module: purchase
  2395. #. odoo-python
  2396. #: code:addons/purchase/controllers/portal.py:0
  2397. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__amount_total
  2398. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__price_total
  2399. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__price_total
  2400. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_orders
  2401. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_rfqs
  2402. #, python-format
  2403. msgid "Total"
  2404. msgstr "Total"
  2405. #. module: purchase
  2406. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__product_uom_qty
  2407. msgid "Total Quantity"
  2408. msgstr "Quant. Total"
  2409. #. module: purchase
  2410. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_kpis_tree
  2411. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_tree
  2412. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_tree
  2413. msgid "Total Untaxed amount"
  2414. msgstr "Total sem impostos"
  2415. #. module: purchase
  2416. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_kpis_tree
  2417. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_tree
  2418. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_tree
  2419. msgid "Total amount"
  2420. msgstr "Montante Total"
  2421. #. module: purchase
  2422. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__mail_reception_confirmed
  2423. msgid "True if PO reception is confirmed by the vendor."
  2424. msgstr ""
  2425. #. module: purchase
  2426. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__mail_reminder_confirmed
  2427. msgid "True if the reminder email is confirmed by the vendor."
  2428. msgstr ""
  2429. #. module: purchase
  2430. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_partner_view_purchase_buttons
  2431. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_product_supplier_inherit
  2432. msgid "Type a message..."
  2433. msgstr ""
  2434. #. module: purchase
  2435. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__activity_exception_decoration
  2436. msgid "Type of the exception activity on record."
  2437. msgstr "Tipo de atividade de exceção registada."
  2438. #. module: purchase
  2439. #. odoo-python
  2440. #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
  2441. #, python-format
  2442. msgid ""
  2443. "Unable to cancel this purchase order. You must first cancel the related "
  2444. "vendor bills."
  2445. msgstr ""
  2446. "Não foi possível cancelar esta ordem de compra. Precisa primeiro de cancelar"
  2447. " as faturas de fornecedor correspondentes."
  2448. #. module: purchase
  2449. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__price_unit
  2450. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_portal_content
  2451. msgid "Unit Price"
  2452. msgstr "Preço Unitário"
  2453. #. module: purchase
  2454. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  2455. msgid "Unit Price:"
  2456. msgstr "Preço Unitário:"
  2457. #. module: purchase
  2458. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__product_uom
  2459. msgid "Unit of Measure"
  2460. msgstr "Unidade de medida"
  2461. #. module: purchase
  2462. #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_uom_form_action
  2463. msgid "Units of Measure"
  2464. msgstr "Unidades de Medida"
  2465. #. module: purchase
  2466. #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_uom_categ_form_action
  2467. msgid "Units of Measure Categories"
  2468. msgstr "Categorias de Unidade de Medida"
  2469. #. module: purchase
  2470. #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_unit_of_measure_in_config_purchase
  2471. msgid "Units of Measures"
  2472. msgstr "Unidades de Medida"
  2473. #. module: purchase
  2474. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  2475. msgid "Unlock"
  2476. msgstr "Desbloquear"
  2477. #. module: purchase
  2478. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_kpis_tree
  2479. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_tree
  2480. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_tree
  2481. msgid "Untaxed"
  2482. msgstr "Sem imposto"
  2483. #. module: purchase
  2484. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__amount_untaxed
  2485. msgid "Untaxed Amount"
  2486. msgstr "Valor sem Impostos"
  2487. #. module: purchase
  2488. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__untaxed_total
  2489. msgid "Untaxed Total"
  2490. msgstr "Total Não Tributado"
  2491. #. module: purchase
  2492. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  2493. msgid "UoM"
  2494. msgstr "U.M."
  2495. #. module: purchase
  2496. #. odoo-python
  2497. #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
  2498. #, python-format
  2499. msgid "Update Dates"
  2500. msgstr ""
  2501. #. module: purchase
  2502. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__purchase_order__priority__1
  2503. msgid "Urgent"
  2504. msgstr "Urgente"
  2505. #. module: purchase
  2506. #: model:res.groups,name:purchase.group_purchase_user
  2507. msgid "User"
  2508. msgstr "Utilizador"
  2509. #. module: purchase
  2510. #. odoo-python
  2511. #: code:addons/purchase/report/purchase_report.py:0
  2512. #, python-format
  2513. msgid ""
  2514. "Value: 'avg_days_to_purchase' should only be used to show an average. If you"
  2515. " are seeing this message then it is being accessed incorrectly."
  2516. msgstr ""
  2517. #. module: purchase
  2518. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase
  2519. msgid "Variant Grid Entry"
  2520. msgstr ""
  2521. #. module: purchase
  2522. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_bill_union__partner_id
  2523. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__partner_id
  2524. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__partner_id
  2525. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_line_search
  2526. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_line_tree
  2527. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_search
  2528. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter
  2529. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_search
  2530. msgid "Vendor"
  2531. msgstr "Fornecedor"
  2532. #. module: purchase
  2533. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_bill_union__vendor_bill_id
  2534. msgid "Vendor Bill"
  2535. msgstr "Fatura de Fornecedor"
  2536. #. module: purchase
  2537. #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.act_res_partner_2_supplier_invoices
  2538. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  2539. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_partner_view_purchase_account_buttons
  2540. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_bill_union_filter
  2541. msgid "Vendor Bills"
  2542. msgstr "Faturas de Fornecedor"
  2543. #. module: purchase
  2544. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_search
  2545. msgid "Vendor Country"
  2546. msgstr "Pais do Fornecedor"
  2547. #. module: purchase
  2548. #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_product_pricelist_action2_purchase
  2549. msgid "Vendor Pricelists"
  2550. msgstr "Listas de Preços de Fornecedor"
  2551. #. module: purchase
  2552. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__partner_ref
  2553. msgid "Vendor Reference"
  2554. msgstr "Referência do Fornecedor"
  2555. #. module: purchase
  2556. #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_procurement_management_supplier_name
  2557. msgid "Vendors"
  2558. msgstr "Fornecedores"
  2559. #. module: purchase
  2560. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase.act_res_partner_2_supplier_invoices
  2561. msgid ""
  2562. "Vendors bills can be pre-generated based on purchase\n"
  2563. " orders or receipts. This allows you to control bills\n"
  2564. " you receive from your vendor according to the draft\n"
  2565. " document in Odoo."
  2566. msgstr ""
  2567. "As faturas de fornecedor podem ser pré-geradas com base nas ordens\n"
  2568. " de compra ou recibos. Isto permite-lhe controlar faturas que\n"
  2569. " receba do seu fornecedor em concordância com o documento\n"
  2570. " em rascunho no Odoo."
  2571. #. module: purchase
  2572. #. odoo-python
  2573. #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
  2574. #, python-format
  2575. msgid "View"
  2576. msgstr "Ver"
  2577. #. module: purchase
  2578. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__volume
  2579. msgid "Volume"
  2580. msgstr "Volume"
  2581. #. module: purchase
  2582. #. odoo-javascript
  2583. #: code:addons/purchase/static/src/views/purchase_dashboard.xml:0
  2584. #, python-format
  2585. msgid "Waiting"
  2586. msgstr "Em Espera"
  2587. #. module: purchase
  2588. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__purchase_order__invoice_status__to_invoice
  2589. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_search
  2590. msgid "Waiting Bills"
  2591. msgstr "Para Faturar"
  2592. #. module: purchase
  2593. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter
  2594. msgid "Waiting RFQs"
  2595. msgstr ""
  2596. #. module: purchase
  2597. #. odoo-python
  2598. #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
  2599. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__product_template__purchase_line_warn__warning
  2600. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__res_partner__purchase_warn__warning
  2601. #, python-format
  2602. msgid "Warning"
  2603. msgstr "Aviso"
  2604. #. module: purchase
  2605. #. odoo-python
  2606. #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
  2607. #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
  2608. #, python-format
  2609. msgid "Warning for %s"
  2610. msgstr "Aviso para %s"
  2611. #. module: purchase
  2612. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_partner_view_purchase_buttons
  2613. msgid "Warning on the Purchase Order"
  2614. msgstr "Aviso na Ordem de Compra"
  2615. #. module: purchase
  2616. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_product_supplier_inherit
  2617. msgid "Warning when Purchasing this Product"
  2618. msgstr "Aviso ao Comprar este Artigo"
  2619. #. module: purchase
  2620. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_search
  2621. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase
  2622. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter
  2623. msgid "Warnings"
  2624. msgstr "Avisos"
  2625. #. module: purchase
  2626. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__website_message_ids
  2627. msgid "Website Messages"
  2628. msgstr "Mensagens do Website"
  2629. #. module: purchase
  2630. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__website_message_ids
  2631. msgid "Website communication history"
  2632. msgstr "Histórico de comunicação do Website"
  2633. #. module: purchase
  2634. #: model_terms:digest.tip,tip_description:purchase.digest_tip_purchase_0
  2635. msgid ""
  2636. "When creating a purchase order, have a look at the vendor's <i>On Time "
  2637. "Delivery</i> rate: the percentage of products shipped on time. If it is too "
  2638. "low, activate the <i>automated reminders</i>. A few days before the due "
  2639. "shipment, Odoo will send the vendor an email to ask confirmation of shipment"
  2640. " dates and keep you informed in case of any delays. To get the vendor's "
  2641. "performance statistics, click on the OTD rate."
  2642. msgstr ""
  2643. #. module: purchase
  2644. #: model_terms:digest.tip,tip_description:purchase.digest_tip_purchase_1
  2645. msgid ""
  2646. "When sending a purchase order by email, Odoo asks the vendor to acknowledge "
  2647. "the reception of the order. When the vendor acknowledges the order by "
  2648. "clicking on a button in the email, the information is added on the purchase "
  2649. "order. Use filters to track orders that have not been acknowledged."
  2650. msgstr ""
  2651. #. module: purchase
  2652. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__partner_id
  2653. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order_line__partner_id
  2654. msgid "You can find a vendor by its Name, TIN, Email or Internal Reference."
  2655. msgstr ""
  2656. #. module: purchase
  2657. #. odoo-python
  2658. #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
  2659. #, python-format
  2660. msgid ""
  2661. "You cannot change the type of a purchase order line. Instead you should "
  2662. "delete the current line and create a new line of the proper type."
  2663. msgstr ""
  2664. #. module: purchase
  2665. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase.product_product_action
  2666. msgid ""
  2667. "You must define a product for everything you sell or purchase,\n"
  2668. " whether it's a storable product, a consumable or a service."
  2669. msgstr ""
  2670. #. module: purchase
  2671. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase.product_normal_action_puchased
  2672. msgid ""
  2673. "You must define a product for everything you sell or purchase,\n"
  2674. " whether it's a storable product, a consumable or a service."
  2675. msgstr ""
  2676. #. module: purchase
  2677. #. odoo-python
  2678. #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
  2679. #, python-format
  2680. msgid ""
  2681. "Your quotation contains products from company %(product_company)s whereas your quotation belongs to company %(quote_company)s. \n"
  2682. " Please change the company of your quotation or remove the products from other companies (%(bad_products)s)."
  2683. msgstr ""
  2684. #. module: purchase
  2685. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_order
  2686. msgid "close"
  2687. msgstr "fechar"
  2688. #. module: purchase
  2689. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  2690. msgid "day(s) before"
  2691. msgstr ""
  2692. #. module: purchase
  2693. #: model:mail.template,subject:purchase.email_template_edi_purchase
  2694. #: model:mail.template,subject:purchase.email_template_edi_purchase_done
  2695. #: model:mail.template,subject:purchase.email_template_edi_purchase_reminder
  2696. msgid "{{ object.company_id.name }} Order (Ref {{ object.name or 'n/a' }})"
  2697. msgstr ""