th.po 142 KB

12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586158715881589159015911592159315941595159615971598159916001601160216031604160516061607160816091610161116121613161416151616161716181619162016211622162316241625162616271628162916301631163216331634163516361637163816391640164116421643164416451646164716481649165016511652165316541655165616571658165916601661166216631664166516661667166816691670167116721673167416751676167716781679168016811682168316841685168616871688168916901691169216931694169516961697169816991700170117021703170417051706170717081709171017111712171317141715171617171718171917201721172217231724172517261727172817291730173117321733173417351736173717381739174017411742174317441745174617471748174917501751175217531754175517561757175817591760176117621763176417651766176717681769177017711772177317741775177617771778177917801781178217831784178517861787178817891790179117921793179417951796179717981799180018011802180318041805180618071808180918101811181218131814181518161817181818191820182118221823182418251826182718281829183018311832183318341835183618371838183918401841184218431844184518461847184818491850185118521853185418551856185718581859186018611862186318641865186618671868186918701871187218731874187518761877187818791880188118821883188418851886188718881889189018911892189318941895189618971898189919001901190219031904190519061907190819091910191119121913191419151916191719181919192019211922192319241925192619271928192919301931193219331934193519361937193819391940194119421943194419451946194719481949195019511952195319541955195619571958195919601961196219631964196519661967196819691970197119721973197419751976197719781979198019811982198319841985198619871988198919901991199219931994199519961997199819992000200120022003200420052006200720082009201020112012201320142015201620172018201920202021202220232024202520262027202820292030203120322033203420352036203720382039204020412042204320442045204620472048204920502051205220532054205520562057205820592060206120622063206420652066206720682069207020712072207320742075207620772078207920802081208220832084208520862087208820892090209120922093209420952096209720982099210021012102210321042105210621072108210921102111211221132114211521162117211821192120212121222123212421252126212721282129213021312132213321342135213621372138213921402141214221432144214521462147214821492150215121522153215421552156215721582159216021612162216321642165216621672168216921702171217221732174217521762177217821792180218121822183218421852186218721882189219021912192219321942195219621972198219922002201220222032204220522062207220822092210221122122213221422152216221722182219222022212222222322242225222622272228222922302231223222332234223522362237223822392240224122422243224422452246224722482249225022512252225322542255225622572258225922602261226222632264226522662267226822692270227122722273227422752276227722782279228022812282228322842285228622872288228922902291229222932294229522962297229822992300230123022303230423052306230723082309231023112312231323142315231623172318231923202321232223232324232523262327232823292330233123322333233423352336233723382339234023412342234323442345234623472348234923502351235223532354235523562357235823592360236123622363236423652366236723682369237023712372237323742375237623772378237923802381238223832384238523862387238823892390239123922393239423952396239723982399240024012402240324042405240624072408240924102411241224132414241524162417241824192420242124222423242424252426242724282429243024312432243324342435243624372438243924402441244224432444244524462447244824492450245124522453245424552456245724582459246024612462246324642465246624672468246924702471247224732474247524762477247824792480248124822483248424852486248724882489249024912492249324942495249624972498249925002501250225032504250525062507250825092510251125122513251425152516251725182519252025212522252325242525252625272528252925302531253225332534253525362537253825392540254125422543254425452546254725482549255025512552255325542555255625572558255925602561256225632564256525662567256825692570257125722573257425752576257725782579258025812582258325842585258625872588258925902591259225932594259525962597259825992600260126022603260426052606260726082609261026112612261326142615261626172618261926202621262226232624262526262627262826292630263126322633263426352636263726382639264026412642264326442645264626472648264926502651265226532654265526562657265826592660266126622663266426652666266726682669267026712672267326742675267626772678267926802681268226832684268526862687268826892690269126922693269426952696269726982699270027012702270327042705270627072708270927102711271227132714271527162717271827192720272127222723272427252726272727282729273027312732273327342735273627372738273927402741274227432744274527462747274827492750275127522753275427552756275727582759276027612762276327642765276627672768276927702771277227732774277527762777277827792780278127822783278427852786278727882789279027912792279327942795279627972798279928002801280228032804280528062807280828092810281128122813281428152816281728182819282028212822282328242825282628272828282928302831283228332834283528362837283828392840284128422843284428452846284728482849285028512852285328542855285628572858285928602861286228632864286528662867286828692870287128722873287428752876287728782879288028812882288328842885288628872888288928902891289228932894289528962897289828992900290129022903290429052906290729082909291029112912291329142915291629172918291929202921292229232924292529262927292829292930293129322933293429352936293729382939294029412942294329442945294629472948294929502951295229532954295529562957295829592960296129622963296429652966296729682969297029712972297329742975297629772978297929802981298229832984298529862987298829892990299129922993299429952996299729982999300030013002300330043005300630073008300930103011301230133014301530163017301830193020302130223023302430253026302730283029303030313032303330343035303630373038303930403041304230433044304530463047304830493050305130523053305430553056305730583059306030613062306330643065306630673068306930703071307230733074307530763077307830793080308130823083308430853086308730883089309030913092309330943095309630973098309931003101310231033104310531063107310831093110311131123113311431153116311731183119312031213122312331243125312631273128312931303131313231333134313531363137313831393140314131423143314431453146314731483149315031513152315331543155315631573158315931603161316231633164316531663167316831693170317131723173317431753176317731783179318031813182318331843185318631873188318931903191319231933194319531963197319831993200320132023203320432053206320732083209321032113212321332143215321632173218321932203221322232233224322532263227322832293230323132323233323432353236323732383239324032413242324332443245324632473248324932503251325232533254325532563257325832593260326132623263326432653266326732683269327032713272327332743275327632773278327932803281328232833284328532863287328832893290329132923293329432953296329732983299330033013302330333043305330633073308330933103311331233133314331533163317331833193320332133223323332433253326332733283329333033313332333333343335333633373338333933403341334233433344
  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * purchase
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Somchart Jabsung <jabsung.s@gmail.com>, 2022
  7. # Seksan Poltree <seksan.poltree@gmail.com>, 2022
  8. # Pornvibool Tippayawat <pornvibool.t@gmail.com>, 2022
  9. # monchai7 <montchye@gmail.com>, 2022
  10. # Odoo Thaidev <odoothaidev@gmail.com>, 2022
  11. # Khwunchai Jaengsawang <khwunchai.j@ku.th>, 2022
  12. # Martin Trigaux, 2022
  13. # Wichanon Jamwutthipreecha, 2023
  14. # Rasareeyar Lappiam, 2023
  15. #
  16. msgid ""
  17. msgstr ""
  18. "Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
  19. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  20. "POT-Creation-Date: 2023-05-23 08:22+0000\n"
  21. "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:54+0000\n"
  22. "Last-Translator: Rasareeyar Lappiam, 2023\n"
  23. "Language-Team: Thai (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/th/)\n"
  24. "MIME-Version: 1.0\n"
  25. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  26. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  27. "Language: th\n"
  28. "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
  29. #. module: purchase
  30. #: model:ir.actions.report,print_report_name:purchase.action_report_purchase_order
  31. msgid ""
  32. "\n"
  33. " (object.state in ('draft', 'sent') and 'Request for Quotation - %s' % (object.name) or\n"
  34. " 'Purchase Order - %s' % (object.name))"
  35. msgstr ""
  36. "\n"
  37. " (object.state in ('draft', 'sent') และ 'ขอใบเสนอราคา - %s' % (object.name) หรือ\n"
  38. " 'ใบสั่งซื้อสินค้า - %s' % (object.name))"
  39. #. module: purchase
  40. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_partner__supplier_invoice_count
  41. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_users__supplier_invoice_count
  42. msgid "# Vendor Bills"
  43. msgstr "# บิลผู้ขาย"
  44. #. module: purchase
  45. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__nbr_lines
  46. msgid "# of Lines"
  47. msgstr "# ของไลน์"
  48. #. module: purchase
  49. #. odoo-python
  50. #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
  51. #, python-format
  52. msgid "%(amount)s due %(date)s"
  53. msgstr "%(amount)s ถึงกำหนด %(date)s"
  54. #. module: purchase
  55. #. odoo-python
  56. #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
  57. #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
  58. #, python-format
  59. msgid "%(product)s from %(original_receipt_date)s to %(new_receipt_date)s"
  60. msgstr "%(product)s จาก %(original_receipt_date)s เป็น %(new_receipt_date)s"
  61. #. module: purchase
  62. #. odoo-python
  63. #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
  64. #, python-format
  65. msgid "%s confirmed the receipt will take place on %s."
  66. msgstr "%s ยืนยันการรับสินค้าจะเกิดขึ้นในวันที่ %s"
  67. #. module: purchase
  68. #. odoo-python
  69. #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
  70. #, python-format
  71. msgid "%s modified receipt dates for the following products:"
  72. msgstr "%s แก้ไขวันที่รับสินค้าสำหรับสินค้าต่อไปนี้:"
  73. #. module: purchase
  74. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_orders
  75. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_rfqs
  76. msgid "&amp;nbsp;"
  77. msgstr "&amp;nbsp;"
  78. #. module: purchase
  79. #: model:ir.actions.report,print_report_name:purchase.report_purchase_quotation
  80. msgid "'Request for Quotation - %s' % (object.name)"
  81. msgstr "'Request for Quotation - %s' % (object.name)"
  82. #. module: purchase
  83. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.track_po_line_qty_received_template
  84. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.track_po_line_template
  85. msgid "-&gt;"
  86. msgstr "-&gt;"
  87. #. module: purchase
  88. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase
  89. msgid "3-way matching"
  90. msgstr "3-way matching"
  91. #. module: purchase
  92. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_config_settings__module_account_3way_match
  93. msgid "3-way matching: purchases, receptions and bills"
  94. msgstr "3-way matching: purchases, receptions and bills"
  95. #. module: purchase
  96. #: model:mail.template,body_html:purchase.email_template_edi_purchase_reminder
  97. msgid ""
  98. "<div style=\"margin: 0px; padding: 0px;\">\n"
  99. " <p style=\"margin: 0px; padding: 0px; font-size: 13px;\">\n"
  100. " Dear <t t-out=\"object.partner_id.name or ''\">Brandon Freeman</t>\n"
  101. " <t t-if=\"object.partner_id.parent_id\">\n"
  102. " (<t t-out=\"object.partner_id.parent_id.name or ''\">Azure Interior</t>)\n"
  103. " </t>\n"
  104. " <br><br>\n"
  105. " Here is a reminder that the delivery of the purchase order <span style=\"font-weight:bold;\" t-out=\"object.name or ''\">P00015</span>\n"
  106. " <t t-if=\"object.partner_ref\">\n"
  107. " <span style=\"font-weight:bold;\">(<t t-out=\"object.partner_ref or ''\">REF_XXX</t>)</span>\n"
  108. " </t>\n"
  109. " is expected for \n"
  110. " <t t-if=\"object.date_planned\">\n"
  111. " <span style=\"font-weight:bold;\" t-out=\"format_date(object.date_planned) or ''\">05/05/2021</span>.\n"
  112. " </t>\n"
  113. " <t t-else=\"\">\n"
  114. " <span style=\"font-weight:bold;\">undefined</span>.\n"
  115. " </t>\n"
  116. " Could you please confirm it will be delivered on time?\n"
  117. " <t t-if=\"not is_html_empty(object.user_id.signature)\">\n"
  118. " <br><br>\n"
  119. " <t t-out=\"object.user_id.signature or ''\">--<br>Mitchell Admin</t>\n"
  120. " </t>\n"
  121. " <br><br>\n"
  122. " </p>\n"
  123. "</div>"
  124. msgstr ""
  125. "<div style=\"margin: 0px; padding: 0px;\">\n"
  126. " <p style=\"margin: 0px; padding: 0px; font-size: 13px;\">\n"
  127. " เรียน <t t-out=\"object.partner_id.name or ''\">Brandon Freeman</t>\n"
  128. " <t t-if=\"object.partner_id.parent_id\">\n"
  129. " (<t t-out=\"object.partner_id.parent_id.name or ''\">Azure Interior</t>)\n"
  130. " </t>\n"
  131. " <br><br>\n"
  132. " นี่คือการแจ้งเตือนว่าการจัดส่งของใบสั่งซื้อเลขที่<span style=\"font-weight:bold;\" t-out=\"object.name or ''\">P00015</span>\n"
  133. " <t t-if=\"object.partner_ref\">\n"
  134. " <span style=\"font-weight:bold;\">(<t t-out=\"object.partner_ref or ''\">REF_XXX</t>)</span>\n"
  135. " </t>\n"
  136. " ที่คาดว่าจะได้รับภายในวันที่ \n"
  137. " <t t-if=\"object.date_planned\">\n"
  138. " <span style=\"font-weight:bold;\" t-out=\"format_date(object.date_planned) or ''\">05/05/2021</span>\n"
  139. " </t>\n"
  140. " <t t-else=\"\">\n"
  141. " <span style=\"font-weight:bold;\">ไม่ได้ถูกกำหนดไว้</span>\n"
  142. " </t>\n"
  143. " กรุณายืนยันว่าการจัดส่งจะถึงตรงเวลา\n"
  144. " <t t-if=\"not is_html_empty(object.user_id.signature)\">\n"
  145. " <br><br>\n"
  146. " <t t-out=\"object.user_id.signature or ''\">--<br>แอดมิน Mitchell</t>\n"
  147. " </t>\n"
  148. " <br><br>\n"
  149. " </p>\n"
  150. "</div>"
  151. #. module: purchase
  152. #: model:mail.template,body_html:purchase.email_template_edi_purchase_done
  153. msgid ""
  154. "<div style=\"margin: 0px; padding: 0px;\">\n"
  155. " <p style=\"margin: 0px; padding: 0px; font-size: 13px;\">\n"
  156. " Dear <t t-out=\"object.partner_id.name or ''\">Brandon Freeman</t>\n"
  157. " <t t-if=\"object.partner_id.parent_id\">\n"
  158. " (<t t-out=\"object.partner_id.parent_id.name or ''\">Azure Interior</t>)\n"
  159. " </t>\n"
  160. " <br><br>\n"
  161. " Here is in attachment a purchase order <span style=\"font-weight:bold;\" t-out=\"object.name or ''\">P00015</span>\n"
  162. " <t t-if=\"object.partner_ref\">\n"
  163. " with reference: <t t-out=\"object.partner_ref or ''\">REF_XXX</t>\n"
  164. " </t>\n"
  165. " amounting in <span style=\"font-weight:bold;\" t-out=\"format_amount(object.amount_total, object.currency_id) or ''\">$ 10.00</span>\n"
  166. " from <t t-out=\"object.company_id.name or ''\">YourCompany</t>. \n"
  167. " <br><br>\n"
  168. " <t t-if=\"object.date_planned\">\n"
  169. " The receipt is expected for <span style=\"font-weight:bold;\" t-out=\"format_date(object.date_planned) or ''\">05/05/2021</span>.\n"
  170. " <br><br>\n"
  171. " Could you please acknowledge the receipt of this order?\n"
  172. " </t>\n"
  173. " <t t-if=\"not is_html_empty(object.user_id.signature)\">\n"
  174. " <br><br>\n"
  175. " <t t-out=\"object.user_id.signature or ''\">--<br>Mitchell Admin</t>\n"
  176. " </t>\n"
  177. " <br><br>\n"
  178. " </p>\n"
  179. "</div>"
  180. msgstr ""
  181. "<div style=\"margin: 0px; padding: 0px;\">\n"
  182. " <p style=\"margin: 0px; padding: 0px; font-size: 13px;\">\n"
  183. " เรียน <t t-out=\"object.partner_id.name or ''\">Brandon Freeman</t>\n"
  184. " <t t-if=\"object.partner_id.parent_id\">\n"
  185. " (<t t-out=\"object.partner_id.parent_id.name or ''\">Azure Interior</t>)\n"
  186. " </t>\n"
  187. " <br><br>\n"
  188. " นี่คือเอกสารที่แนบในใบสั่งซื้อ <span style=\"font-weight:bold;\" t-out=\"object.name or ''\">P00015</span>\n"
  189. " <t t-if=\"object.partner_ref\">\n"
  190. " เลขอ้างอิง: <t t-out=\"object.partner_ref or ''\">REF_XXX</t>\n"
  191. " </t>\n"
  192. " เป็นจำนวน <span style=\"font-weight:bold;\" t-out=\"format_amount(object.amount_total, object.currency_id) or ''\">$ 10.00</span>\n"
  193. " จาก <t t-out=\"object.company_id.name or ''\">บริษัทของคุณ</t> \n"
  194. " <br><br>\n"
  195. " <t t-if=\"object.date_planned\">\n"
  196. " คาดว่าจะได้รับใบเสร็จรับเงิน ณ วันที่<span style=\"font-weight:bold;\" t-out=\"format_date(object.date_planned) or ''\">05/05/2021</span>.\n"
  197. " <br><br>\n"
  198. " โปรดรับทราบถึงคำสั่งซื้อนี้\n"
  199. " </t>\n"
  200. " <t t-if=\"not is_html_empty(object.user_id.signature)\">\n"
  201. " <br><br>\n"
  202. " <t t-out=\"object.user_id.signature or ''\">--<br>แอดมิน Mitchell</t>\n"
  203. " </t>\n"
  204. " <br><br>\n"
  205. " </p>\n"
  206. "</div>"
  207. #. module: purchase
  208. #: model:mail.template,body_html:purchase.email_template_edi_purchase
  209. msgid ""
  210. "<div style=\"margin: 0px; padding: 0px;\">\n"
  211. " <p style=\"margin: 0px; padding: 0px; font-size: 13px;\">\n"
  212. " Dear <t t-out=\"object.partner_id.name or ''\">Brandon Freeman</t>\n"
  213. " <t t-if=\"object.partner_id.parent_id\">\n"
  214. " (<t t-out=\"object.partner_id.parent_id.name or ''\">Azure Interior</t>)\n"
  215. " </t>\n"
  216. " <br><br>\n"
  217. " Here is in attachment a request for quotation <span style=\"font-weight:bold;\" t-out=\"object.name or ''\">P00015</span>\n"
  218. " <t t-if=\"object.partner_ref\">\n"
  219. " with reference: <t t-out=\"object.partner_ref or ''\">REF_XXX</t>\n"
  220. " </t>\n"
  221. " from <t t-out=\"object.company_id.name or ''\">YourCompany</t>.\n"
  222. " <br><br>\n"
  223. " If you have any questions, please do not hesitate to contact us.\n"
  224. " <br><br>\n"
  225. " Best regards,\n"
  226. " <t t-if=\"not is_html_empty(object.user_id.signature)\">\n"
  227. " <br><br>\n"
  228. " <t t-out=\"object.user_id.signature or ''\">--<br>Mitchell Admin</t>\n"
  229. " </t>\n"
  230. " </p>\n"
  231. "</div>"
  232. msgstr ""
  233. "<div style=\"margin: 0px; padding: 0px;\">\n"
  234. " <p style=\"margin: 0px; padding: 0px; font-size: 13px;\">\n"
  235. " เรียน <t t-out=\"object.partner_id.name or ''\">Brandon Freeman</t>\n"
  236. " <t t-if=\"object.partner_id.parent_id\">\n"
  237. " (<t t-out=\"object.partner_id.parent_id.name or ''\">Azure Interior</t>)\n"
  238. " </t>\n"
  239. " <br><br>\n"
  240. " นี่คือเอกสารแนบคำขอใบเสนอราคา <span style=\"font-weight:bold;\" t-out=\"object.name or ''\">P00015</span>\n"
  241. " <t t-if=\"object.partner_ref\">\n"
  242. " เลขอ้างอิง: <t t-out=\"object.partner_ref or ''\">REF_XXX</t>\n"
  243. " </t>\n"
  244. " จาก <t t-out=\"object.company_id.name or ''\">บริษัทของคุณ</t>\n"
  245. " <br><br>\n"
  246. " โปรดติดต่อเราทันทีหากคุณมีคำถามใดๆ\n"
  247. " <br><br>\n"
  248. " ขอแสดงความนับถือ\n"
  249. " <t t-if=\"not is_html_empty(object.user_id.signature)\">\n"
  250. " <br><br>\n"
  251. " <t t-out=\"object.user_id.signature or ''\">--<br>แอดมิน Mitchell</t>\n"
  252. " </t>\n"
  253. " </p>\n"
  254. "</div>"
  255. #. module: purchase
  256. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_order
  257. msgid "<i class=\"fa fa-comment\"/> Send message"
  258. msgstr "<i class=\"fa fa-comment\"/> ส่งข้อความ"
  259. #. module: purchase
  260. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_order
  261. msgid "<i class=\"fa fa-download\"/> Download"
  262. msgstr "<i class=\"fa fa-download\"/> ดาว์นโหลด"
  263. #. module: purchase
  264. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_orders
  265. msgid ""
  266. "<i class=\"fa fa-fw fa-check\" role=\"img\" aria-label=\"Done\" "
  267. "title=\"Done\"/><span class=\"d-none d-md-inline\"> Done</span>"
  268. msgstr ""
  269. "<i class=\"fa fa-fw fa-check\" role=\"img\" aria-label=\"Done\" "
  270. "title=\"Done\"/><span class=\"d-none d-md-inline\"> เสร็จสิ้น </span>"
  271. #. module: purchase
  272. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_portal_content
  273. msgid "<i class=\"fa fa-fw fa-check\"/> <b>Paid</b>"
  274. msgstr "<i class=\"fa fa-fw fa-check\"/> <b>ชำระแล้ว</b>"
  275. #. module: purchase
  276. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_portal_content
  277. msgid "<i class=\"fa fa-fw fa-clock-o\"/> <b>Waiting Payment</b>"
  278. msgstr "<i class=\"fa fa-fw fa-clock-o\"/> <b>รอการชำระเงิน</b>"
  279. #. module: purchase
  280. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_partner_kanban_view
  281. msgid ""
  282. "<i class=\"fa fa-fw fa-credit-card\" role=\"img\" aria-label=\"Purchases\" "
  283. "title=\"Purchases\"/>"
  284. msgstr ""
  285. "<i class=\"fa fa-fw fa-credit-card\" role=\"รูปภาพ\" aria-"
  286. "label=\"การจัดซื้อ\" title=\"การจัดซื้อ\"/>"
  287. #. module: purchase
  288. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_orders
  289. msgid ""
  290. "<i class=\"fa fa-fw fa-file-text\" role=\"img\" aria-label=\"Waiting for "
  291. "Bill\" title=\"Waiting for Bill\"/><span class=\"d-none d-md-inline\"> "
  292. "Waiting for Bill</span>"
  293. msgstr ""
  294. "<i class=\"fa fa-fw fa-file-text\" role=\"img\" aria-label=\"Waiting for "
  295. "Bill\" title=\"Waiting for Bill\"/><span class=\"d-none d-md-inline\"> "
  296. "กำลังรอใบเรียกเก็บเงิน"
  297. #. module: purchase
  298. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_orders
  299. msgid ""
  300. "<i class=\"fa fa-fw fa-remove\" role=\"img\" aria-label=\"Cancelled\" "
  301. "title=\"Cancelled\"/><span class=\"d-none d-md-inline\"> Cancelled</span>"
  302. msgstr ""
  303. "<i class=\"fa fa-fw fa-remove\" role=\"img\" aria-label=\"Cancelled\" "
  304. "title=\"Cancelled\"/><span class=\"d-none d-md-inline\"> ยกเลิกแล้ว</span>"
  305. #. module: purchase
  306. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_order
  307. msgid "<i class=\"fa fa-print\"/> Print"
  308. msgstr "<i class=\"fa fa-print\"/> พิมพ์"
  309. #. module: purchase
  310. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_orders
  311. msgid ""
  312. "<span class=\"d-none d-md-inline\">Confirmation Date</span>\n"
  313. " <span class=\"d-block d-md-none\">Confirmation</span>"
  314. msgstr ""
  315. "<span class=\"d-none d-md-inline\">วันที่ยืนยัน</span>\n"
  316. " <span class=\"d-block d-md-none\">ยืนยัน</span>"
  317. #. module: purchase
  318. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_orders
  319. msgid ""
  320. "<span class=\"d-none d-md-inline\">Purchase Order #</span>\n"
  321. " <span class=\"d-block d-md-none\">Ref.</span>"
  322. msgstr ""
  323. "<span class=\"d-none d-md-inline\">ใบสั่งซื้อ #</span>\n"
  324. " <span class=\"d-block d-md-none\">อ้างอิง</span>"
  325. #. module: purchase
  326. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_rfqs
  327. msgid ""
  328. "<span class=\"d-none d-md-inline\">Request for Quotation #</span>\n"
  329. " <span class=\"d-block d-md-none\">Ref.</span>"
  330. msgstr ""
  331. "<span class=\"d-none d-md-inline\">ขอใบเสนอราคา #</span>\n"
  332. " <span class=\"d-block d-md-none\">อ้างอิง</span>"
  333. #. module: purchase
  334. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase
  335. msgid ""
  336. "<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-"
  337. "specific.\" aria-label=\"Values set here are company-specific.\" "
  338. "groups=\"base.group_multi_company\" role=\"img\"/>"
  339. msgstr ""
  340. "<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-"
  341. "specific.\" aria-label=\"ค่าที่ตั้งไว้นี้เป็นค่าเฉพาะบริษัท\" "
  342. "groups=\"base.group_multi_company\" role=\"img\"/>"
  343. #. module: purchase
  344. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  345. msgid ""
  346. "<span class=\"o_form_label\" attrs=\"{'invisible': [('state','not in',('draft','sent'))]}\">Request for Quotation </span>\n"
  347. " <span class=\"o_form_label\" attrs=\"{'invisible': [('state','in',('draft','sent'))]}\">Purchase Order </span>"
  348. msgstr ""
  349. "<span class=\"o_form_label\" attrs=\"{'invisible': [('state','not in',('draft','sent'))]}\">ใบแจ้งขอใบเสนอราคา </span>\n"
  350. " <span class=\"o_form_label\" attrs=\"{'invisible': [('state','in',('draft','sent'))]}\">ใบสั่งซื้อ </span>"
  351. #. module: purchase
  352. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.product_normal_form_view_inherit_purchase
  353. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_product_template_purchase_buttons_from
  354. msgid "<span class=\"o_stat_text\">Purchased</span>"
  355. msgstr "<span class=\"o_stat_text\">สั่งซื้อแล้ว</span>"
  356. #. module: purchase
  357. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  358. msgid ""
  359. "<span class=\"text-muted\" attrs=\"{'invisible': "
  360. "[('mail_reception_confirmed','=', False)]}\">(confirmed by vendor)</span>"
  361. msgstr ""
  362. "<span class=\"text-muted\" attrs=\"{'invisible': "
  363. "[('mail_reception_confirmed','=', False)]}\">(ยืนยันโดยผู้ขาย)</span>"
  364. #. module: purchase
  365. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  366. msgid ""
  367. "<span class=\"text-muted\" attrs=\"{'invisible': "
  368. "[('mail_reminder_confirmed', '=', False)]}\">(confirmed by vendor)</span>"
  369. msgstr ""
  370. "<span class=\"text-muted\" attrs=\"{'invisible': "
  371. "[('mail_reminder_confirmed', '=', False)]}\">(ยืนยันโดยผู้ขาย)</span>"
  372. #. module: purchase
  373. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_portal_content
  374. msgid ""
  375. "<span groups=\"account.group_show_line_subtotals_tax_excluded\">Amount</span>\n"
  376. " <span groups=\"account.group_show_line_subtotals_tax_included\">Total Price</span>"
  377. msgstr ""
  378. "<span groups=\"account.group_show_line_subtotals_tax_excluded\">จำนวน</span>\n"
  379. " <span groups=\"account.group_show_line_subtotals_tax_included\">ราคารวม</span>"
  380. #. module: purchase
  381. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_partner_property_form
  382. msgid "<span> day(s) before</span>"
  383. msgstr "<span> วันก่อนหน้า </span>"
  384. #. module: purchase
  385. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  386. msgid "<span>Ask confirmation</span>"
  387. msgstr "<span>สอบถามการยืนยัน</span>"
  388. #. module: purchase
  389. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_portal_content
  390. msgid "<span>Taxes</span>"
  391. msgstr "<span>ภาษี</span>"
  392. #. module: purchase
  393. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_portal_content
  394. msgid "<strong class=\"d-block mb-1\">From:</strong>"
  395. msgstr "<strong class=\"d-block mb-1\">จาก:</strong>"
  396. #. module: purchase
  397. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_portal_content
  398. msgid "<strong class=\"d-block mb-1\">Invoices</strong>"
  399. msgstr "<strong class=\"d-block mb-1\">ใบแจ้งหนี้</strong>"
  400. #. module: purchase
  401. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_portal_content
  402. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchaseorder_document
  403. msgid "<strong class=\"mr16\">Subtotal</strong>"
  404. msgstr "<strong class=\"mr16\">ยอดรวมย่อย</strong>"
  405. #. module: purchase
  406. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_order
  407. msgid "<strong class=\"text-muted\">Purchase Representative</strong>"
  408. msgstr "<strong class=\"text-muted\">ตัวแทนจัดซื้อ</strong>"
  409. #. module: purchase
  410. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchaseorder_document
  411. msgid "<strong>Amount</strong>"
  412. msgstr "<strong>ยอดรวม</strong>"
  413. #. module: purchase
  414. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_portal_content
  415. msgid "<strong>Confirmation Date:</strong>"
  416. msgstr "<strong>วันที่ยืนยัน:</strong>"
  417. #. module: purchase
  418. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchaseorder_document
  419. msgid "<strong>Date Req.</strong>"
  420. msgstr "<strong>วันที่ทำการขอราคา.</strong>"
  421. #. module: purchase
  422. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchaseorder_document
  423. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchasequotation_document
  424. msgid "<strong>Description</strong>"
  425. msgstr "<strong>รายละเอียด</strong>"
  426. #. module: purchase
  427. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchasequotation_document
  428. msgid "<strong>Expected Date</strong>"
  429. msgstr "<strong>วันที่คาดหวัง</strong>"
  430. #. module: purchase
  431. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_portal_content
  432. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchaseorder_document
  433. msgid "<strong>Order Date:</strong>"
  434. msgstr "<strong>วันที่สั่ง:</strong>"
  435. #. module: purchase
  436. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchaseorder_document
  437. msgid "<strong>Order Deadline:</strong>"
  438. msgstr "<strong>กำหนดเวลาการสั่งซื้อ:</strong>"
  439. #. module: purchase
  440. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchaseorder_document
  441. msgid "<strong>Purchase Representative:</strong>"
  442. msgstr "<strong>ผู้จัดซื้อ:</strong>"
  443. #. module: purchase
  444. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchaseorder_document
  445. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchasequotation_document
  446. msgid "<strong>Qty</strong>"
  447. msgstr "<strong>ปริมาณ</strong>"
  448. #. module: purchase
  449. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_portal_content
  450. msgid "<strong>Receipt Date:</strong>"
  451. msgstr "<strong>วันที่ได้รับ:</strong>"
  452. #. module: purchase
  453. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_portal_content
  454. msgid "<strong>Request For Quotation Date:</strong>"
  455. msgstr "<strong>ขอใบเสนอราคาวันที่:</strong>"
  456. #. module: purchase
  457. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchaseorder_document
  458. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchasequotation_document
  459. msgid "<strong>Shipping address:</strong>"
  460. msgstr "<strong>สถานที่จัดส่ง:</strong>"
  461. #. module: purchase
  462. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchaseorder_document
  463. msgid "<strong>Taxes</strong>"
  464. msgstr "<strong>ภาษี</strong>"
  465. #. module: purchase
  466. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.track_po_line_template
  467. msgid "<strong>The ordered quantity has been updated.</strong>"
  468. msgstr "<strong>The ordered quantity has been updated.</strong>"
  469. #. module: purchase
  470. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.track_po_line_qty_received_template
  471. msgid "<strong>The received quantity has been updated.</strong>"
  472. msgstr "<strong>มีการอัปเดตจำนวนที่ได้รับแล้ว</strong>"
  473. #. module: purchase
  474. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_order
  475. msgid "<strong>This purchase has been canceled.</strong>"
  476. msgstr "<strong>การซื้อนี้ถูกยกเลิกแล้ว</strong>"
  477. #. module: purchase
  478. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchaseorder_document
  479. msgid "<strong>Unit Price</strong>"
  480. msgstr "<strong>ราคาต่อหน่วย</strong>"
  481. #. module: purchase
  482. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_portal_content
  483. msgid "<strong>Update Here</strong>"
  484. msgstr "<strong>อัปเดตที่นี่</strong>"
  485. #. module: purchase
  486. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchaseorder_document
  487. msgid "<strong>Your Order Reference:</strong>"
  488. msgstr "<strong>Your Order Reference:</strong>"
  489. #. module: purchase
  490. #. odoo-python
  491. #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
  492. #, python-format
  493. msgid "A sample email has been sent to %s."
  494. msgstr "ได้ส่งอีเมลตัวอย่างไปที่ %s"
  495. #. module: purchase
  496. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order_line__product_type
  497. msgid ""
  498. "A storable product is a product for which you manage stock. The Inventory app has to be installed.\n"
  499. "A consumable product is a product for which stock is not managed.\n"
  500. "A service is a non-material product you provide."
  501. msgstr ""
  502. "สินค้าที่จัดเก็บได้คือสินค้าที่ทคุณจัดการสต๊อก จำเป็นต้องติดตั้งแอปคลังสินค้า\n"
  503. "สินค้าบริโภคคือสินค้าที่ไม่มีการจัดการสต๊อก\n"
  504. "บริการคือสินค้าที่ไม่ใช่วัตถุที่คุณจัดหา"
  505. #. module: purchase
  506. #: model:res.groups,name:purchase.group_warning_purchase
  507. msgid "A warning can be set on a product or a customer (Purchase)"
  508. msgstr "A warning can be set on a product or a customer (Purchase)"
  509. #. module: purchase
  510. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase
  511. msgid ""
  512. "Ability to select a package type in purchase orders and to force a quantity "
  513. "that is a multiple of the number of units per package."
  514. msgstr ""
  515. "ความสามารถในการเลือกประเภทบรรจุภัณฑ์ในใบสั่งซื้อและบังคับจำนวนที่เป็นผลคูณของจำนวนหน่วยต่อบรรจุภัณฑ์"
  516. #. module: purchase
  517. #. odoo-python
  518. #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
  519. #, python-format
  520. msgid "Accept"
  521. msgstr "ยอมรับ"
  522. #. module: purchase
  523. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__access_warning
  524. msgid "Access warning"
  525. msgstr "คําเตือนการเข้าถึง"
  526. #. module: purchase
  527. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order_line__qty_received_method
  528. msgid ""
  529. "According to product configuration, the received quantity can be automatically computed by mechanism :\n"
  530. " - Manual: the quantity is set manually on the line\n"
  531. " - Stock Moves: the quantity comes from confirmed pickings\n"
  532. msgstr ""
  533. #. module: purchase
  534. #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_accrued_expense_entry
  535. msgid "Accrued Expense Entry"
  536. msgstr "รายการค่าใช้จ่ายคงค้าง"
  537. #. module: purchase
  538. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__message_needaction
  539. msgid "Action Needed"
  540. msgstr "จำเป็นต้องดำเนินการ"
  541. #. module: purchase
  542. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__activity_ids
  543. msgid "Activities"
  544. msgstr "กิจกรรม"
  545. #. module: purchase
  546. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__activity_exception_decoration
  547. msgid "Activity Exception Decoration"
  548. msgstr "การตกแต่งข้อยกเว้นกิจกรรม"
  549. #. module: purchase
  550. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__activity_state
  551. msgid "Activity State"
  552. msgstr "สถานะกิจกรรม"
  553. #. module: purchase
  554. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__activity_type_icon
  555. msgid "Activity Type Icon"
  556. msgstr "ไอคอนประเภทกิจกรรม"
  557. #. module: purchase
  558. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  559. msgid "Add a note"
  560. msgstr "เพิ่มโน้ต"
  561. #. module: purchase
  562. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  563. msgid "Add a product"
  564. msgstr "เพิ่มสินค้า"
  565. #. module: purchase
  566. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  567. msgid "Add a section"
  568. msgstr "เพิ่มส่วน"
  569. #. module: purchase
  570. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase
  571. msgid "Add several variants to the purchase order from a grid"
  572. msgstr "Add several variants to the purchase order from a grid"
  573. #. module: purchase
  574. #. odoo-javascript
  575. #: code:addons/purchase/static/src/js/tours/purchase.js:0
  576. #, python-format
  577. msgid "Add some products or services to your quotation."
  578. msgstr "เพิ่มสินค้าหรือบริการบางอย่างลงในใบเสนอราคาของคุณ"
  579. #. module: purchase
  580. #: model:res.groups,name:purchase.group_purchase_manager
  581. msgid "Administrator"
  582. msgstr "ผู้ดูแลระบบ"
  583. #. module: purchase
  584. #. odoo-python
  585. #: code:addons/purchase/controllers/portal.py:0
  586. #, python-format
  587. msgid "All"
  588. msgstr "ทั้งหมด"
  589. #. module: purchase
  590. #. odoo-javascript
  591. #: code:addons/purchase/static/src/views/purchase_dashboard.xml:0
  592. #, python-format
  593. msgid "All Draft RFQs"
  594. msgstr "RFQ ฉบับร่างทั้งหมด"
  595. #. module: purchase
  596. #. odoo-javascript
  597. #: code:addons/purchase/static/src/views/purchase_dashboard.xml:0
  598. #, python-format
  599. msgid "All Late RFQs"
  600. msgstr "RFQ ที่ล่าช้าทั้งหมด"
  601. #. module: purchase
  602. #. odoo-javascript
  603. #: code:addons/purchase/static/src/views/purchase_dashboard.xml:0
  604. #, python-format
  605. msgid "All RFQs"
  606. msgstr "RFQ ทั้งหมด"
  607. #. module: purchase
  608. #. odoo-javascript
  609. #: code:addons/purchase/static/src/views/purchase_dashboard.xml:0
  610. #, python-format
  611. msgid "All Waiting RFQs"
  612. msgstr "RFQ ที่กำลังรออยู่ทั้งหมด"
  613. #. module: purchase
  614. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_res_config_settings__group_send_reminder
  615. msgid "Allow automatically send email to remind your vendor the receipt date"
  616. msgstr ""
  617. "อนุญาตให้ส่งอีเมลโดยอัตโนมัติ เพื่อเตือนผู้ขายของคุณถึงวันที่รับสินค้า"
  618. #. module: purchase
  619. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__res_company__po_lock__edit
  620. msgid "Allow to edit purchase orders"
  621. msgstr "Allow to edit purchase orders"
  622. #. module: purchase
  623. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_bill_union__amount
  624. msgid "Amount"
  625. msgstr "จำนวน"
  626. #. module: purchase
  627. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_report__delay_pass
  628. msgid ""
  629. "Amount of time between date planned and order by date for each purchase "
  630. "order line."
  631. msgstr ""
  632. "ระยะเวลาระหว่างวันที่วางแผนและสั่งซื้อตามวันที่สำหรับรายการใบสั่งซื้อแต่ละรายการ"
  633. #. module: purchase
  634. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_report__avg_days_to_purchase
  635. msgid ""
  636. "Amount of time between purchase approval and document creation date. Due to "
  637. "a hack needed to calculate this, every record will show the "
  638. "same average value, therefore only use this as an aggregated value with "
  639. "group_operator=avg"
  640. msgstr ""
  641. #. module: purchase
  642. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_report__delay
  643. msgid "Amount of time between purchase approval and order by date."
  644. msgstr "ระยะเวลาระหว่างการอนุมัติการจัดซื้อและการสั่งซื้อตามวันที่"
  645. #. module: purchase
  646. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__analytic_distribution
  647. msgid "Analytic"
  648. msgstr "การวิเคราะห์"
  649. #. module: purchase
  650. #: model:ir.model,name:purchase.model_account_analytic_account
  651. msgid "Analytic Account"
  652. msgstr "บัญชีวิเคราะห์"
  653. #. module: purchase
  654. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__analytic_distribution_search
  655. msgid "Analytic Distribution Search"
  656. msgstr "การค้นหาการกระจายการวิเคราะห์"
  657. #. module: purchase
  658. #: model:ir.model,name:purchase.model_account_analytic_applicability
  659. msgid "Analytic Plan's Applicabilities"
  660. msgstr "การประยุกต์ใช้แผนการวิเคราะห์"
  661. #. module: purchase
  662. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__analytic_precision
  663. msgid "Analytic Precision"
  664. msgstr "ความแม่นยำในการวิเคราะห์"
  665. #. module: purchase
  666. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  667. msgid "Approve Order"
  668. msgstr "อนุมัติสั่งซื้อ"
  669. #. module: purchase
  670. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__message_attachment_count
  671. msgid "Attachment Count"
  672. msgstr "จำนวนสิ่งที่แนบมา"
  673. #. module: purchase
  674. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase
  675. msgid "Attributes"
  676. msgstr "คุณลักษณะ"
  677. #. module: purchase
  678. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_move_form_inherit_purchase
  679. msgid "Auto-Complete"
  680. msgstr "เติมเนื้อหาอัตโนมัติ"
  681. #. module: purchase
  682. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_account_bank_statement_line__purchase_vendor_bill_id
  683. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_account_move__purchase_vendor_bill_id
  684. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_account_payment__purchase_vendor_bill_id
  685. msgid "Auto-complete"
  686. msgstr "Auto-complete"
  687. #. module: purchase
  688. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_account_bank_statement_line__purchase_vendor_bill_id
  689. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_account_move__purchase_vendor_bill_id
  690. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_account_payment__purchase_vendor_bill_id
  691. msgid "Auto-complete from a past bill / purchase order."
  692. msgstr "Auto-complete from a past bill / purchase order."
  693. #. module: purchase
  694. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_account_bank_statement_line__purchase_id
  695. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_account_move__purchase_id
  696. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_account_payment__purchase_id
  697. msgid "Auto-complete from a past purchase order."
  698. msgstr "Auto-complete from a past purchase order."
  699. #. module: purchase
  700. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase
  701. msgid "Automatically lock confirmed orders to prevent editing"
  702. msgstr "ล็อกคำสั่งซื้อที่ยืนยันแล้วโดยอัตโนมัติเพื่อป้องกันการแก้ไข"
  703. #. module: purchase
  704. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase
  705. msgid "Automatically remind the receipt date to your vendors"
  706. msgstr "เตือนวันที่รับสินค้าให้ผู้ขายของคุณทราบโดยอัตโนมัติ"
  707. #. module: purchase
  708. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__receipt_reminder_email
  709. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_res_partner__receipt_reminder_email
  710. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_res_users__receipt_reminder_email
  711. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  712. msgid ""
  713. "Automatically send a confirmation email to the vendor X days before the "
  714. "expected receipt date, asking him to confirm the exact date."
  715. msgstr ""
  716. "ส่งอีเมลยืนยันไปยังผู้ขาย X โดยอัตโนมัติ ในวันก่อนวันที่คาดว่าจะได้รับ "
  717. "โดยขอให้เขายืนยันวันที่แน่นอนล่วงหน้า"
  718. #. module: purchase
  719. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__price_average
  720. msgid "Average Cost"
  721. msgstr "Average Cost"
  722. #. module: purchase
  723. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__avg_days_to_purchase
  724. msgid "Average Days to Purchase"
  725. msgstr ""
  726. #. module: purchase
  727. #. odoo-javascript
  728. #: code:addons/purchase/static/src/views/purchase_dashboard.xml:0
  729. #, python-format
  730. msgid "Avg Order Value"
  731. msgstr "มูลค่าการสั่งซื้อเฉลี่ย"
  732. #. module: purchase
  733. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_config_settings__default_purchase_method
  734. msgid "Bill Control"
  735. msgstr "Bill Control"
  736. #. module: purchase
  737. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__invoice_count
  738. msgid "Bill Count"
  739. msgstr "Bill Count"
  740. #. module: purchase
  741. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__invoice_lines
  742. msgid "Bill Lines"
  743. msgstr "Bill Lines"
  744. #. module: purchase
  745. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  746. msgid "Billed"
  747. msgstr "Billed"
  748. #. module: purchase
  749. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__qty_invoiced
  750. msgid "Billed Qty"
  751. msgstr "ออกบิลแล้ว"
  752. #. module: purchase
  753. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  754. msgid "Billed Quantity"
  755. msgstr "จำนวนที่เรียกเก็บเงิน"
  756. #. module: purchase
  757. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.track_po_line_template
  758. msgid "Billed Quantity:"
  759. msgstr "จำนวนที่เรียกเก็บเงิน:"
  760. #. module: purchase
  761. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__invoice_status
  762. msgid "Billing Status"
  763. msgstr "สถานะการเรียกเก็บเงิน"
  764. #. module: purchase
  765. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__invoice_ids
  766. msgid "Bills"
  767. msgstr "บิล"
  768. #. module: purchase
  769. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_search
  770. msgid "Bills Received"
  771. msgstr "ได้รับบิลแล้ว"
  772. #. module: purchase
  773. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__product_template__purchase_line_warn__block
  774. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__res_partner__purchase_warn__block
  775. msgid "Blocking Message"
  776. msgstr "บล็อกข้อความ"
  777. #. module: purchase
  778. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__user_id
  779. msgid "Buyer"
  780. msgstr "ผู้ซื้อ"
  781. #. module: purchase
  782. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_calendar
  783. msgid "Calendar View"
  784. msgstr "มุมมองปฏิทิน"
  785. #. module: purchase
  786. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase
  787. msgid ""
  788. "Calls for tenders are when you want to generate requests for quotations with"
  789. " several vendors for a given set of products to compare offers."
  790. msgstr ""
  791. "การเรียกประกวดราคา คือ "
  792. "เมื่อคุณต้องการสร้างคำขอใบเสนอราคากับผู้จำหน่ายหลายรายสำหรับชุดสินค้าที่กำหนดเพื่อเปรียบเทียบข้อเสนอ"
  793. #. module: purchase
  794. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  795. msgid "Cancel"
  796. msgstr "ยกเลิก"
  797. #. module: purchase
  798. #. odoo-python
  799. #: code:addons/purchase/controllers/portal.py:0
  800. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__purchase_order__state__cancel
  801. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__purchase_report__state__cancel
  802. #, python-format
  803. msgid "Cancelled"
  804. msgstr "ยกเลิก"
  805. #. module: purchase
  806. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchaseorder_document
  807. msgid "Cancelled Purchase Order #"
  808. msgstr "ใบสั่งซื้อที่ถูกยกเลิก #"
  809. #. module: purchase
  810. #. odoo-python
  811. #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
  812. #, python-format
  813. msgid "Cannot delete a purchase order line which is in state '%s'."
  814. msgstr "ไม่สามารถลบรายการใบสั่งซื้อที่อยู่ในสถานะ '%s' ได้"
  815. #. module: purchase
  816. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__product_uom_category_id
  817. msgid "Category"
  818. msgstr "หมวดหมู่"
  819. #. module: purchase
  820. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__commercial_partner_id
  821. msgid "Commercial Entity"
  822. msgstr "หน่วยงานในเชิงพาณิชย์"
  823. #. module: purchase
  824. #: model:ir.model,name:purchase.model_res_company
  825. msgid "Companies"
  826. msgstr "หลายบริษัท"
  827. #. module: purchase
  828. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_bill_union__company_id
  829. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__company_id
  830. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__company_id
  831. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__company_id
  832. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_search
  833. msgid "Company"
  834. msgstr "บริษัทเดียว"
  835. #. module: purchase
  836. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_config_settings__company_currency_id
  837. msgid "Company Currency"
  838. msgstr "สกุลเงินของบริษัท"
  839. #. module: purchase
  840. #. odoo-python
  841. #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
  842. #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
  843. #, python-format
  844. msgid "Compose Email"
  845. msgstr "เขียนอีเมล"
  846. #. module: purchase
  847. #: model:ir.model,name:purchase.model_res_config_settings
  848. msgid "Config Settings"
  849. msgstr "ตั้งค่าการกำหนดค่า"
  850. #. module: purchase
  851. #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_config
  852. msgid "Configuration"
  853. msgstr "การกำหนดค่า"
  854. #. module: purchase
  855. #. odoo-python
  856. #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
  857. #, python-format
  858. msgid "Confirm"
  859. msgstr "ยืนยัน"
  860. #. module: purchase
  861. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  862. msgid "Confirm Order"
  863. msgstr "ยืนยันการสั่งซื้อ"
  864. #. module: purchase
  865. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  866. msgid "Confirm Receipt Date"
  867. msgstr "ยืนยันวันที่รับสินค้า"
  868. #. module: purchase
  869. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__res_company__po_double_validation__one_step
  870. msgid "Confirm purchase orders in one step"
  871. msgstr "ยืนยันการสั่งซื้อได้ในขั้นตอนเดียว"
  872. #. module: purchase
  873. #. odoo-javascript
  874. #: code:addons/purchase/static/src/js/tours/purchase.js:0
  875. #, python-format
  876. msgid "Confirm your purchase."
  877. msgstr "ยืนยันคำสั่งซื้อของคุณ"
  878. #. module: purchase
  879. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__date_approve
  880. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__date_approve
  881. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__date_approve
  882. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_search
  883. msgid "Confirmation Date"
  884. msgstr "วันที่ยืนยัน"
  885. #. module: purchase
  886. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_search
  887. msgid "Confirmation Date Last Year"
  888. msgstr "วันที่ยืนยันเมื่อปีที่แล้ว"
  889. #. module: purchase
  890. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__res_company__po_lock__lock
  891. msgid "Confirmed purchase orders are not editable"
  892. msgstr "ใบสั่งซื้อที่ยืนยันแล้วจะไม่สามารถแก้ไขได้"
  893. #. module: purchase
  894. #: model:ir.model,name:purchase.model_res_partner
  895. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_order
  896. msgid "Contact"
  897. msgstr "ติดต่อ"
  898. #. module: purchase
  899. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_product_product__purchase_method
  900. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_product_template__purchase_method
  901. msgid "Control Policy"
  902. msgstr "นโยบายการควบคุม"
  903. #. module: purchase
  904. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order_line__product_uom_category_id
  905. msgid ""
  906. "Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the "
  907. "same category. The conversion will be made based on the ratios."
  908. msgstr ""
  909. "การแปลงระหว่างหน่วยวัดจะเกิดขึ้นได้ก็ต่อเมื่ออยู่ในหมวดหมู่เดียวกัน "
  910. "การแปลงจะอิงตามอัตราส่วน"
  911. #. module: purchase
  912. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__country_code
  913. msgid "Country code"
  914. msgstr "รหัสประเทศ"
  915. #. module: purchase
  916. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  917. msgid "Create Bill"
  918. msgstr "สร้างบิล"
  919. #. module: purchase
  920. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_kpis_tree
  921. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_tree
  922. msgid "Create Bills"
  923. msgstr "สร้างใบเรียกเก็บเงิน"
  924. #. module: purchase
  925. #: model:ir.actions.server,name:purchase.action_purchase_batch_bills
  926. msgid "Create Vendor Bills"
  927. msgstr "สร้างใบเรียกเก็บเงินผู้ขาย"
  928. #. module: purchase
  929. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase.product_product_action
  930. msgid "Create a new product variant"
  931. msgstr "สร้างตัวเลือกสินค้าใหม่"
  932. #. module: purchase
  933. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__create_uid
  934. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__create_uid
  935. msgid "Created by"
  936. msgstr "สร้างโดย"
  937. #. module: purchase
  938. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__create_date
  939. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__create_date
  940. msgid "Created on"
  941. msgstr "สร้างเมื่อ"
  942. #. module: purchase
  943. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_bill_union__currency_id
  944. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__currency_id
  945. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__currency_id
  946. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__currency_id
  947. msgid "Currency"
  948. msgstr "สกุลเงิน"
  949. #. module: purchase
  950. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__currency_rate
  951. msgid "Currency Rate"
  952. msgstr "อัตราแลกเปลี่ยน"
  953. #. module: purchase
  954. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__access_url
  955. msgid "Customer Portal URL"
  956. msgstr "URL พอทัลลูกค้า"
  957. #. module: purchase
  958. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_bill_union__date
  959. msgid "Date"
  960. msgstr "วันที่"
  961. #. module: purchase
  962. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__date_calendar_start
  963. msgid "Date Calendar Start"
  964. msgstr "วันที่ปฏิทินเริ่มต้น"
  965. #. module: purchase
  966. #. odoo-python
  967. #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
  968. #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
  969. #, python-format
  970. msgid "Date Updated"
  971. msgstr "วันที่อัปเดต"
  972. #. module: purchase
  973. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_portal_content
  974. msgid "Date:"
  975. msgstr "วันที่:"
  976. #. module: purchase
  977. #. odoo-javascript
  978. #: code:addons/purchase/static/src/views/purchase_dashboard.xml:0
  979. #, python-format
  980. msgid "Days"
  981. msgstr "วัน"
  982. #. module: purchase
  983. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__reminder_date_before_receipt
  984. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_partner__reminder_date_before_receipt
  985. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_users__reminder_date_before_receipt
  986. msgid "Days Before Receipt"
  987. msgstr "วันก่อนที่จะได้รับสินค้า"
  988. #. module: purchase
  989. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__delay
  990. msgid "Days to Confirm"
  991. msgstr "Days to Confirm"
  992. #. module: purchase
  993. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__delay_pass
  994. msgid "Days to Receive"
  995. msgstr "Days to Receive"
  996. #. module: purchase
  997. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  998. msgid "Define your terms and conditions ..."
  999. msgstr "Define your terms and conditions ..."
  1000. #. module: purchase
  1001. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order_line__date_planned
  1002. msgid ""
  1003. "Delivery date expected from vendor. This date respectively defaults to "
  1004. "vendor pricelist lead time then today's date."
  1005. msgstr ""
  1006. "วันจัดส่งที่คาดหวังจากผู้ขาย "
  1007. "วันที่นี้จะเป็นค่าเริ่มต้นตามลำดับเวลานำร่องของรายการราคาของผู้จัดจำหน่าย "
  1008. "และหลังจากนนั้นจะเป็นวันที่ปัจจุบัน"
  1009. #. module: purchase
  1010. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__date_planned
  1011. msgid ""
  1012. "Delivery date promised by vendor. This date is used to determine expected "
  1013. "arrival of products."
  1014. msgstr ""
  1015. "วันจัดส่งที่สัญญาไว้โดยผู้ขาย วันที่นี้จะใช้เพื่อคาดการณ์การมาถึงของสินค้า"
  1016. #. module: purchase
  1017. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__date_order
  1018. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order_line__date_order
  1019. msgid ""
  1020. "Depicts the date within which the Quotation should be confirmed and "
  1021. "converted into a purchase order."
  1022. msgstr "แสดงวันที่ควรจะยืนยันใบเสนอราคาและแปลงเป็นใบสั่งซื้อ"
  1023. #. module: purchase
  1024. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__name
  1025. msgid "Description"
  1026. msgstr "คำอธิบาย"
  1027. #. module: purchase
  1028. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_bill_union__display_name
  1029. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__display_name
  1030. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__display_name
  1031. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__display_name
  1032. msgid "Display Name"
  1033. msgstr "แสดงชื่อ"
  1034. #. module: purchase
  1035. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__display_type
  1036. msgid "Display Type"
  1037. msgstr "ประเภทการแสดง"
  1038. #. module: purchase
  1039. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase
  1040. msgid "Documentation"
  1041. msgstr "เอกสารประกอบ"
  1042. #. module: purchase
  1043. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_account_analytic_applicability__business_domain
  1044. msgid "Domain"
  1045. msgstr "โดเมน"
  1046. #. module: purchase
  1047. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__purchase_report__state__done
  1048. msgid "Done"
  1049. msgstr "เสร็จสิ้น"
  1050. #. module: purchase
  1051. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_company__po_double_validation_amount
  1052. msgid "Double validation amount"
  1053. msgstr "Double validation amount"
  1054. #. module: purchase
  1055. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_order
  1056. msgid "Download"
  1057. msgstr "ดาวน์โหลด"
  1058. #. module: purchase
  1059. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__purchase_report__state__draft
  1060. msgid "Draft RFQ"
  1061. msgstr "Draft RFQ"
  1062. #. module: purchase
  1063. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter
  1064. msgid "Draft RFQs"
  1065. msgstr "ร่าง RFQ"
  1066. #. module: purchase
  1067. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__dest_address_id
  1068. msgid "Dropship Address"
  1069. msgstr "ที่อยู่ดรอปชิป"
  1070. #. module: purchase
  1071. #: model:ir.model,name:purchase.model_mail_compose_message
  1072. msgid "Email composition wizard"
  1073. msgstr "ตัวช่วยการเขียนอีเมล"
  1074. #. module: purchase
  1075. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__date_planned
  1076. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__date_planned
  1077. msgid "Expected Arrival"
  1078. msgstr "คาดว่าจะมาถึง"
  1079. #. module: purchase
  1080. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_search
  1081. msgid "Extended Filters"
  1082. msgstr "ตัวกรองเพิ่มเติม"
  1083. #. module: purchase
  1084. #. odoo-python
  1085. #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
  1086. #, python-format
  1087. msgid "Extra line with %s "
  1088. msgstr "Extra line with %s "
  1089. #. module: purchase
  1090. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__fiscal_position_id
  1091. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__fiscal_position_id
  1092. msgid "Fiscal Position"
  1093. msgstr "ฐานะทางการเงิน"
  1094. #. module: purchase
  1095. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__message_follower_ids
  1096. msgid "Followers"
  1097. msgstr "ผู้ติดตาม"
  1098. #. module: purchase
  1099. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__message_partner_ids
  1100. msgid "Followers (Partners)"
  1101. msgstr "ผู้ติดตาม (พาร์ทเนอร์)"
  1102. #. module: purchase
  1103. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__activity_type_icon
  1104. msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
  1105. msgstr "ไอคอนแบบฟอนต์ที่ยอดเยี่ยมเช่น fa-tasks"
  1106. #. module: purchase
  1107. #: model:ir.model.constraint,message:purchase.constraint_purchase_order_line_non_accountable_null_fields
  1108. msgid "Forbidden values on non-accountable purchase order line"
  1109. msgstr "ค่าต้องห้ามในรายการใบสั่งซื้อที่ไม่สามารถรับผิดชอบได้"
  1110. #. module: purchase
  1111. #. odoo-python
  1112. #: code:addons/purchase/models/account_invoice.py:0
  1113. #, python-format
  1114. msgid "From %s document"
  1115. msgstr ""
  1116. #. module: purchase
  1117. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__purchase_order__invoice_status__invoiced
  1118. msgid "Fully Billed"
  1119. msgstr "ออกบิลครบแล้ว"
  1120. #. module: purchase
  1121. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_search
  1122. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter
  1123. msgid "Future Activities"
  1124. msgstr "กิจกรรมในอนาคต"
  1125. #. module: purchase
  1126. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__res_company__po_double_validation__two_step
  1127. msgid "Get 2 levels of approvals to confirm a purchase order"
  1128. msgstr "รับการอนุมัติ 2 ระดับเพื่อยืนยันคำสั่งซื้อ"
  1129. #. module: purchase
  1130. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase
  1131. msgid "Get warnings in orders for products or vendors"
  1132. msgstr "รับคำเตือนเมื่อมีคำสั่งซื้อสินค้าหรือผู้ขาย"
  1133. #. module: purchase
  1134. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__weight
  1135. msgid "Gross Weight"
  1136. msgstr "น้ำหนักรวม"
  1137. #. module: purchase
  1138. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_line_search
  1139. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_search
  1140. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter
  1141. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_search
  1142. msgid "Group By"
  1143. msgstr "กลุ่มโดย"
  1144. #. module: purchase
  1145. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__has_message
  1146. msgid "Has Message"
  1147. msgstr "มีข้อความ"
  1148. #. module: purchase
  1149. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_line_search
  1150. msgid "Hide cancelled lines"
  1151. msgstr "ซ่อนรายการที่ถูกยกเลิก"
  1152. #. module: purchase
  1153. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_order
  1154. msgid "History"
  1155. msgstr "ประวัติ"
  1156. #. module: purchase
  1157. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_bill_union__id
  1158. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__id
  1159. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__id
  1160. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__id
  1161. msgid "ID"
  1162. msgstr "ไอดี"
  1163. #. module: purchase
  1164. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__activity_exception_icon
  1165. msgid "Icon"
  1166. msgstr "ไอคอน"
  1167. #. module: purchase
  1168. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__activity_exception_icon
  1169. msgid "Icon to indicate an exception activity."
  1170. msgstr "ไอคอนเพื่อระบุการยกเว้นกิจกรรม"
  1171. #. module: purchase
  1172. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__message_needaction
  1173. msgid "If checked, new messages require your attention."
  1174. msgstr "ถ้าเลือก ข้อความใหม่จะต้องการความสนใจจากคุณ"
  1175. #. module: purchase
  1176. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__message_has_error
  1177. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__message_has_sms_error
  1178. msgid "If checked, some messages have a delivery error."
  1179. msgstr "ถ้าเลือก ข้อความบางข้อความมีข้อผิดพลาดในการส่ง"
  1180. #. module: purchase
  1181. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase
  1182. msgid ""
  1183. "If enabled, activates 3-way matching on vendor bills : the items must be "
  1184. "received in order to pay the invoice."
  1185. msgstr ""
  1186. "หากเปิดใช้งาน จะเปิดใช้งานการจับคู่แบบ 3 ทางกับใบเรียกเก็บเงินของผู้ขาย : "
  1187. "ต้องได้รับสินค้าเพื่อชำระใบแจ้งหนี้"
  1188. #. module: purchase
  1189. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase
  1190. msgid ""
  1191. "If installed, the product variants will be added to purchase orders through "
  1192. "a grid entry."
  1193. msgstr "หากติดตั้งแล้ว สินค้าย่อยจะถูกเพิ่มลงในใบสั่งซื้อผ่านรายการตาราง"
  1194. #. module: purchase
  1195. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_product_packaging__purchase
  1196. msgid "If true, the packaging can be used for purchase orders"
  1197. msgstr "หากเป็นจริง สามารถใช้บรรจุภัณฑ์สำหรับใบสั่งซื้อได้"
  1198. #. module: purchase
  1199. #. odoo-python
  1200. #: code:addons/purchase/models/product.py:0
  1201. #, python-format
  1202. msgid "Import Template for Products"
  1203. msgstr "นำเข้าเทมเพลตสำหรับสินค้า"
  1204. #. module: purchase
  1205. #. odoo-python
  1206. #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
  1207. #, python-format
  1208. msgid "In order to delete a purchase order, you must cancel it first."
  1209. msgstr "หากต้องการลบใบสั่งซื้อ คุณต้องยกเลิกใบสั่งซื้อนั้นก่อน"
  1210. #. module: purchase
  1211. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__incoterm_id
  1212. msgid "Incoterm"
  1213. msgstr "Incoterm"
  1214. #. module: purchase
  1215. #. odoo-javascript
  1216. #: code:addons/purchase/static/src/js/tours/purchase.js:0
  1217. #, python-format
  1218. msgid "Indicate the product quantity you want to order."
  1219. msgstr "ระบุจำนวนสินค้าที่ต้องการสั่งซื้อ"
  1220. #. module: purchase
  1221. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__incoterm_id
  1222. msgid ""
  1223. "International Commercial Terms are a series of predefined commercial terms "
  1224. "used in international transactions."
  1225. msgstr ""
  1226. "Incoterm "
  1227. "คือชุดของข้อกำหนดทางการค้าที่กำหนดไว้ล่วงหน้าที่ใช้ในธุรกรรมระหว่างประเทศ"
  1228. #. module: purchase
  1229. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  1230. msgid "Invoices and Incoming Shipments"
  1231. msgstr "ใบแจ้งหนี้และการจัดส่งขาเข้า"
  1232. #. module: purchase
  1233. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase
  1234. msgid "Invoicing"
  1235. msgstr "ออกใบแจ้งหนี้"
  1236. #. module: purchase
  1237. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__message_is_follower
  1238. msgid "Is Follower"
  1239. msgstr "เป็นผู้ติดตาม"
  1240. #. module: purchase
  1241. #: model:ir.model,name:purchase.model_account_move
  1242. msgid "Journal Entry"
  1243. msgstr "รายการบันทึกประจำวัน"
  1244. #. module: purchase
  1245. #: model:ir.model,name:purchase.model_account_move_line
  1246. msgid "Journal Item"
  1247. msgstr "รายการบันทึก"
  1248. #. module: purchase
  1249. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_bill_union____last_update
  1250. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order____last_update
  1251. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line____last_update
  1252. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report____last_update
  1253. msgid "Last Modified on"
  1254. msgstr "แก้ไขครั้งล่าสุดเมื่อ"
  1255. #. module: purchase
  1256. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__write_uid
  1257. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__write_uid
  1258. msgid "Last Updated by"
  1259. msgstr "อัปเดตครั้งล่าสุดโดย"
  1260. #. module: purchase
  1261. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__write_date
  1262. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__write_date
  1263. msgid "Last Updated on"
  1264. msgstr "อัปเดตครั้งล่าสุดเมื่อ"
  1265. #. module: purchase
  1266. #. odoo-javascript
  1267. #: code:addons/purchase/static/src/views/purchase_dashboard.xml:0
  1268. #, python-format
  1269. msgid "Late"
  1270. msgstr "ล่าช้า"
  1271. #. module: purchase
  1272. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_search
  1273. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter
  1274. msgid "Late Activities"
  1275. msgstr "กิจกรรมล่าสุด"
  1276. #. module: purchase
  1277. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter
  1278. msgid "Late RFQs"
  1279. msgstr "RFQ ล่าช้า"
  1280. #. module: purchase
  1281. #. odoo-javascript
  1282. #: code:addons/purchase/static/src/views/purchase_dashboard.xml:0
  1283. #, python-format
  1284. msgid "Lead Time to Purchase"
  1285. msgstr "ระยะเวลาในการซื้อ"
  1286. #. module: purchase
  1287. #. odoo-javascript
  1288. #: code:addons/purchase/static/src/js/tours/purchase.js:0
  1289. #, python-format
  1290. msgid "Let's create your first request for quotation."
  1291. msgstr "มาสร้างคำขอใบเสนอราคาครั้งแรกกันเถอะ"
  1292. #. module: purchase
  1293. #. odoo-javascript
  1294. #: code:addons/purchase/static/src/js/tours/purchase.js:0
  1295. #: code:addons/purchase/static/src/js/tours/purchase.js:0
  1296. #, python-format
  1297. msgid ""
  1298. "Let's try the Purchase app to manage the flow from purchase to reception and"
  1299. " invoice control."
  1300. msgstr ""
  1301. "มาลองใช้ แอปการจัดซื้อ "
  1302. "เพื่อจัดการดำเนินงานตั้งแต่การจัดซื้อไปจนถึงการรับสินค้าและการควบคุมใบแจ้งหนี้"
  1303. #. module: purchase
  1304. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_company__po_double_validation
  1305. msgid "Levels of Approvals"
  1306. msgstr "ระดับการอนุมัติ"
  1307. #. module: purchase
  1308. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_config_settings__po_double_validation
  1309. msgid "Levels of Approvals *"
  1310. msgstr "ระดับการอนุมัติ *"
  1311. #. module: purchase
  1312. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  1313. msgid "Lock"
  1314. msgstr "ล็อก"
  1315. #. module: purchase
  1316. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_config_settings__lock_confirmed_po
  1317. msgid "Lock Confirmed Orders"
  1318. msgstr "ล็อคคำสั่งซื้อที่ยืนยันแล้ว"
  1319. #. module: purchase
  1320. #. odoo-python
  1321. #: code:addons/purchase/controllers/portal.py:0
  1322. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__purchase_order__state__done
  1323. #, python-format
  1324. msgid "Locked"
  1325. msgstr "ล็อก"
  1326. #. module: purchase
  1327. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__message_main_attachment_id
  1328. msgid "Main Attachment"
  1329. msgstr "เอกสารหลักที่แนบมา"
  1330. #. module: purchase
  1331. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase
  1332. msgid ""
  1333. "Make sure you only pay bills for which you received the goods you ordered"
  1334. msgstr ""
  1335. "ตรวจสอบให้แน่ใจว่าคุณได้ชำระเฉพาะบิลที่คุณได้รับสินค้าที่คุณสั่งซื้อเท่านั้น"
  1336. #. module: purchase
  1337. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase
  1338. msgid "Manage your purchase agreements (call for tenders, blanket orders)"
  1339. msgstr ""
  1340. "จัดการข้อตกลงในการจัดซื้อของคุณ (เรียกประกวดราคา จัดซื้อแบบ blanket orders)"
  1341. #. module: purchase
  1342. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__purchase_order_line__qty_received_method__manual
  1343. msgid "Manual"
  1344. msgstr "ด้วยตัวเอง"
  1345. #. module: purchase
  1346. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_line_form2
  1347. msgid "Manual Invoices"
  1348. msgstr "ใบแจ้งหนี้ด้วยตนเอง"
  1349. #. module: purchase
  1350. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__qty_received_manual
  1351. msgid "Manual Received Qty"
  1352. msgstr "จำนวนที่ได้รับด้วยตนเอง"
  1353. #. module: purchase
  1354. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_res_company__po_lead
  1355. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_res_config_settings__po_lead
  1356. msgid ""
  1357. "Margin of error for vendor lead times. When the system generates Purchase "
  1358. "Orders for procuring products, they will be scheduled that many days earlier"
  1359. " to cope with unexpected vendor delays."
  1360. msgstr ""
  1361. "อัตราข้อผิดพลาดขั้นต้นสำหรับระยะเวลารอคอยสินค้าของผู้จำหน่าย "
  1362. "เมื่อระบบสร้างใบสั่งซื้อสำหรับการจัดซื้อสินค้า "
  1363. "จะมีการจัดกำหนดการล่วงหน้าหลายวัน "
  1364. "เพื่อรับมือกับความล่าช้าของผู้จำหน่ายที่คาดไม่ถึง"
  1365. #. module: purchase
  1366. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_res_config_settings__use_po_lead
  1367. msgid ""
  1368. "Margin of error for vendor lead times. When the system generates Purchase "
  1369. "Orders for reordering products,they will be scheduled that many days earlier"
  1370. " to cope with unexpected vendor delays."
  1371. msgstr ""
  1372. "อัตราข้อผิดพลาดขั้นต้นสำหรับระยะเวลารอคอยสินค้าของผู้จำหน่าย "
  1373. "เมื่อระบบสร้างใบสั่งซื้อสำหรับการเรียงลำดับสินค้าใหม่ "
  1374. "พวกเขาจะถูกกำหนดเวลาล่วงหน้าหลายวัน "
  1375. "เพื่อรับมือกับความล่าช้าของผู้จำหน่ายที่คาดไม่ถึง"
  1376. #. module: purchase
  1377. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__message_has_error
  1378. msgid "Message Delivery error"
  1379. msgstr "เกิดข้อผิดพลาดในการส่งข้อความ"
  1380. #. module: purchase
  1381. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_partner__purchase_warn_msg
  1382. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_users__purchase_warn_msg
  1383. msgid "Message for Purchase Order"
  1384. msgstr "ข้อความสำหรับคำสั่งซื้อ"
  1385. #. module: purchase
  1386. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_product_product__purchase_line_warn_msg
  1387. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_product_template__purchase_line_warn_msg
  1388. msgid "Message for Purchase Order Line"
  1389. msgstr "ข้อความสำหรับรายการคำสั่งซื้อ"
  1390. #. module: purchase
  1391. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__message_ids
  1392. msgid "Messages"
  1393. msgstr "ข้อความ"
  1394. #. module: purchase
  1395. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_config_settings__po_double_validation_amount
  1396. msgid "Minimum Amount"
  1397. msgstr "จำนวนน้อยที่สุด"
  1398. #. module: purchase
  1399. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_res_company__po_double_validation_amount
  1400. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_res_config_settings__po_double_validation_amount
  1401. msgid "Minimum amount for which a double validation is required"
  1402. msgstr "Minimum amount for which a double validation is required"
  1403. #. module: purchase
  1404. #: model:ir.model.constraint,message:purchase.constraint_purchase_order_line_accountable_required_fields
  1405. msgid "Missing required fields on accountable purchase order line."
  1406. msgstr "Missing required fields on accountable purchase order line."
  1407. #. module: purchase
  1408. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__my_activity_date_deadline
  1409. msgid "My Activity Deadline"
  1410. msgstr "วันครบกำหนดกิจกรรมของฉัน"
  1411. #. module: purchase
  1412. #. odoo-javascript
  1413. #: code:addons/purchase/static/src/views/purchase_dashboard.xml:0
  1414. #, python-format
  1415. msgid "My Draft RFQs"
  1416. msgstr "RFQ ฉบับร่างของฉัน"
  1417. #. module: purchase
  1418. #. odoo-javascript
  1419. #: code:addons/purchase/static/src/views/purchase_dashboard.xml:0
  1420. #, python-format
  1421. msgid "My Late RFQs"
  1422. msgstr "RFQ ที่ล่าช้าของฉัน"
  1423. #. module: purchase
  1424. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_search
  1425. msgid "My Orders"
  1426. msgstr "คำสั่งของฉัน"
  1427. #. module: purchase
  1428. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter
  1429. msgid "My Purchases"
  1430. msgstr "รายการสั่งซื้อของฉัน"
  1431. #. module: purchase
  1432. #. odoo-javascript
  1433. #: code:addons/purchase/static/src/views/purchase_dashboard.xml:0
  1434. #, python-format
  1435. msgid "My RFQs"
  1436. msgstr "RFQ ของฉัน"
  1437. #. module: purchase
  1438. #. odoo-javascript
  1439. #: code:addons/purchase/static/src/views/purchase_dashboard.xml:0
  1440. #, python-format
  1441. msgid "My Waiting RFQs"
  1442. msgstr "RFQ ที่กำลังรอของฉัน"
  1443. #. module: purchase
  1444. #. odoo-python
  1445. #: code:addons/purchase/controllers/portal.py:0
  1446. #, python-format
  1447. msgid "Name"
  1448. msgstr "ชื่อ"
  1449. #. module: purchase
  1450. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  1451. msgid "Name, TIN, Email, or Reference"
  1452. msgstr "ชื่อ TIN อีเมล หรือข้อมูลอ้างอิง"
  1453. #. module: purchase
  1454. #. odoo-python
  1455. #: code:addons/purchase/controllers/portal.py:0
  1456. #, python-format
  1457. msgid "Newest"
  1458. msgstr "ใหม่ล่าสุด"
  1459. #. module: purchase
  1460. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__activity_calendar_event_id
  1461. msgid "Next Activity Calendar Event"
  1462. msgstr "ปฏิทินอีเวนต์กิจกรรมถัดไป"
  1463. #. module: purchase
  1464. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__activity_date_deadline
  1465. msgid "Next Activity Deadline"
  1466. msgstr "วันครบกำหนดกิจกรรมถัดไป"
  1467. #. module: purchase
  1468. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__activity_summary
  1469. msgid "Next Activity Summary"
  1470. msgstr "สรุปกิจกรรมถัดไป"
  1471. #. module: purchase
  1472. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__activity_type_id
  1473. msgid "Next Activity Type"
  1474. msgstr "ประเภทกิจกรรมถัดไป"
  1475. #. module: purchase
  1476. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__product_template__purchase_line_warn__no-message
  1477. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__res_partner__purchase_warn__no-message
  1478. msgid "No Message"
  1479. msgstr "ไม่มีข้อความ"
  1480. #. module: purchase
  1481. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase.action_purchase_order_report_all
  1482. msgid "No Purchase Analysis"
  1483. msgstr "ไม่มีการวิเคราะห์การจัดซื้อ"
  1484. #. module: purchase
  1485. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase.product_normal_action_puchased
  1486. msgid "No product found. Let's create one!"
  1487. msgstr "ไม่พบสินค้า มาสร้างกันเถอะ!"
  1488. #. module: purchase
  1489. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase.purchase_form_action
  1490. msgid "No purchase order found. Let's create one!"
  1491. msgstr "ไม่พบใบสั่งซื้อ มาสร้างกันเถอะ!"
  1492. #. module: purchase
  1493. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase.action_purchase_history
  1494. msgid "No purchase order were made for this product yet!"
  1495. msgstr "ยังไม่มีการสั่งซื้อสินค้าชิ้นนี้!"
  1496. #. module: purchase
  1497. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase.purchase_rfq
  1498. msgid "No request for quotation found. Let's create one!"
  1499. msgstr "ไม่พบคำขอใบเสนอราคา มาสร้างกันเถอะ!"
  1500. #. module: purchase
  1501. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__purchase_order__priority__0
  1502. msgid "Normal"
  1503. msgstr "ปกติ"
  1504. #. module: purchase
  1505. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_search
  1506. msgid "Not Acknowledged"
  1507. msgstr "ไม่ได้รับการยอมรับ"
  1508. #. module: purchase
  1509. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__purchase_order_line__display_type__line_note
  1510. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  1511. msgid "Note"
  1512. msgstr "โน้ต"
  1513. #. module: purchase
  1514. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  1515. msgid "Notes"
  1516. msgstr "โน้ต"
  1517. #. module: purchase
  1518. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__purchase_order__invoice_status__no
  1519. msgid "Nothing to Bill"
  1520. msgstr "ไม่มีรายการให้ออกบิล"
  1521. #. module: purchase
  1522. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__message_needaction_counter
  1523. msgid "Number of Actions"
  1524. msgstr "จํานวนการดําเนินการ"
  1525. #. module: purchase
  1526. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__reminder_date_before_receipt
  1527. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_res_partner__reminder_date_before_receipt
  1528. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_res_users__reminder_date_before_receipt
  1529. msgid "Number of days to send reminder email before the promised receipt date"
  1530. msgstr "จำนวนวันในการส่งอีเมลแจ้งเตือนก่อนวันรับสินค้าตามสัญญา"
  1531. #. module: purchase
  1532. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__message_has_error_counter
  1533. msgid "Number of errors"
  1534. msgstr "จํานวนข้อผิดพลาด"
  1535. #. module: purchase
  1536. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__message_needaction_counter
  1537. msgid "Number of messages requiring action"
  1538. msgstr "จำนวนข้อความที่ต้องดำเนินการ"
  1539. #. module: purchase
  1540. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__message_has_error_counter
  1541. msgid "Number of messages with delivery error"
  1542. msgstr "จํานวนข้อความที่มีข้อผิดพลาดในการส่ง"
  1543. #. module: purchase
  1544. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__product_template__purchase_method__purchase
  1545. msgid "On ordered quantities"
  1546. msgstr "On ordered quantities"
  1547. #. module: purchase
  1548. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_product_product__purchase_method
  1549. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_product_template__purchase_method
  1550. msgid ""
  1551. "On ordered quantities: Control bills based on ordered quantities.\n"
  1552. "On received quantities: Control bills based on received quantities."
  1553. msgstr ""
  1554. "On ordered quantities: Control bills based on ordered quantities.\n"
  1555. "On received quantities: Control bills based on received quantities."
  1556. #. module: purchase
  1557. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__product_template__purchase_method__receive
  1558. msgid "On received quantities"
  1559. msgstr "On received quantities"
  1560. #. module: purchase
  1561. #. odoo-javascript
  1562. #: code:addons/purchase/static/src/js/tours/purchase.js:0
  1563. #, python-format
  1564. msgid ""
  1565. "Once you get the price from the vendor, you can complete the purchase order "
  1566. "with the right price."
  1567. msgstr ""
  1568. "เมื่อคุณได้รับราคาจากผู้ขายแล้ว "
  1569. "คุณสามารถดำเนินการตามใบสั่งซื้อด้วยราคาที่เหมาะสมได้"
  1570. #. module: purchase
  1571. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase.purchase_form_action
  1572. msgid ""
  1573. "Once you ordered your products to your supplier, confirm your request for "
  1574. "quotation and it will turn into a purchase order."
  1575. msgstr ""
  1576. "เมื่อคุณสั่งซื้อสินค้าไปยังซัพพลายเออร์ของคุณแล้ว ให้ยืนยันคำขอใบเสนอราคา "
  1577. "จากนั้นคำขอจะถูกแปลงเป็นคำสั่งซื้อ"
  1578. #. module: purchase
  1579. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__order_id
  1580. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_search
  1581. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter
  1582. msgid "Order"
  1583. msgstr "คำสั่ง"
  1584. #. module: purchase
  1585. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__date_order
  1586. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__date_order
  1587. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_search
  1588. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter
  1589. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_search
  1590. msgid "Order Date"
  1591. msgstr "วันที่สั่ง"
  1592. #. module: purchase
  1593. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__date_order
  1594. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_rfqs
  1595. msgid "Order Deadline"
  1596. msgstr "กำหนดเวลาการสั่งซื้อ"
  1597. #. module: purchase
  1598. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__order_line
  1599. msgid "Order Lines"
  1600. msgstr "ไลน์คำสั่ง"
  1601. #. module: purchase
  1602. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__name
  1603. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__order_id
  1604. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_line_search
  1605. msgid "Order Reference"
  1606. msgstr "อ้างอิงคำสั่ง"
  1607. #. module: purchase
  1608. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.track_po_line_template
  1609. msgid "Ordered Quantity:"
  1610. msgstr "Ordered Quantity:"
  1611. #. module: purchase
  1612. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__res_config_settings__default_purchase_method__purchase
  1613. msgid "Ordered quantities"
  1614. msgstr "จำนวนที่สั่ง"
  1615. #. module: purchase
  1616. #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_procurement_management
  1617. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase
  1618. msgid "Orders"
  1619. msgstr "คำสั่ง"
  1620. #. module: purchase
  1621. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  1622. msgid "Other Information"
  1623. msgstr "ข้อมูลอื่นๆ"
  1624. #. module: purchase
  1625. #: model:mail.template,report_name:purchase.email_template_edi_purchase_done
  1626. #: model:mail.template,report_name:purchase.email_template_edi_purchase_reminder
  1627. msgid "PO_{{ (object.name or '').replace('/','_') }}"
  1628. msgstr ""
  1629. #. module: purchase
  1630. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__product_packaging_id
  1631. msgid "Packaging"
  1632. msgstr "การบรรจุหีบห่อ"
  1633. #. module: purchase
  1634. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__product_packaging_qty
  1635. msgid "Packaging Quantity"
  1636. msgstr "จำนวนบรรจุภัณฑ์"
  1637. #. module: purchase
  1638. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__partner_id
  1639. msgid "Partner"
  1640. msgstr "พาร์ทเนอร์"
  1641. #. module: purchase
  1642. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__country_id
  1643. msgid "Partner Country"
  1644. msgstr "ประเทศพาร์ทเนอร์"
  1645. #. module: purchase
  1646. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__payment_term_id
  1647. msgid "Payment Terms"
  1648. msgstr "เงื่อนไขการชําระเงิน"
  1649. #. module: purchase
  1650. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_portal_content
  1651. msgid "Payment terms"
  1652. msgstr "เงื่อนไขการชําระเงิน"
  1653. #. module: purchase
  1654. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__access_url
  1655. msgid "Portal Access URL"
  1656. msgstr "พอทัลสำหรับเข้าถึง URL"
  1657. #. module: purchase
  1658. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  1659. msgid "Preview the reminder email by sending it to yourself."
  1660. msgstr "ดูตัวอย่างอีเมลแจ้งเตือนโดยส่งถึงตัวคุณเองเพื่อทดสอบ"
  1661. #. module: purchase
  1662. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_portal_content
  1663. msgid "Pricing"
  1664. msgstr "กำหนดราคา"
  1665. #. module: purchase
  1666. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_order
  1667. msgid "Print"
  1668. msgstr "พิมพ์"
  1669. #. module: purchase
  1670. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  1671. msgid "Print RFQ"
  1672. msgstr "พิมพ์ RFQ"
  1673. #. module: purchase
  1674. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__priority
  1675. msgid "Priority"
  1676. msgstr "ระดับความสำคัญ"
  1677. #. module: purchase
  1678. #: model:ir.model,name:purchase.model_product_template
  1679. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__product_id
  1680. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__product_id
  1681. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__product_id
  1682. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_line_search
  1683. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_portal_content
  1684. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_search
  1685. msgid "Product"
  1686. msgstr "สินค้า"
  1687. #. module: purchase
  1688. #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_product_attribute_action
  1689. msgid "Product Attributes"
  1690. msgstr "คุณสมบัติของสินค้า"
  1691. #. module: purchase
  1692. #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_product_category_config_purchase
  1693. msgid "Product Categories"
  1694. msgstr "หมวดหมู่สินค้า"
  1695. #. module: purchase
  1696. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__category_id
  1697. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_search
  1698. msgid "Product Category"
  1699. msgstr "หมวดหมู่สินค้า"
  1700. #. module: purchase
  1701. #: model:ir.model,name:purchase.model_product_packaging
  1702. msgid "Product Packaging"
  1703. msgstr "บรรจุภัณฑ์ของสินค้า"
  1704. #. module: purchase
  1705. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__product_tmpl_id
  1706. msgid "Product Template"
  1707. msgstr "เทมเพลตสินค้า"
  1708. #. module: purchase
  1709. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__product_type
  1710. msgid "Product Type"
  1711. msgstr "ประเภทสินค้า"
  1712. #. module: purchase
  1713. #: model:ir.model,name:purchase.model_product_product
  1714. msgid "Product Variant"
  1715. msgstr "ตัวแปรสินค้า"
  1716. #. module: purchase
  1717. #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.product_product_action
  1718. #: model:ir.ui.menu,name:purchase.product_product_menu
  1719. msgid "Product Variants"
  1720. msgstr "ตัวแปรสินค้า"
  1721. #. module: purchase
  1722. #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.product_normal_action_puchased
  1723. #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_procurement_partner_contact_form
  1724. #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_product_in_config_purchase
  1725. #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_products
  1726. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  1727. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_portal_content
  1728. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase
  1729. msgid "Products"
  1730. msgstr "สินค้า"
  1731. #. module: purchase
  1732. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_res_company__po_double_validation
  1733. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_res_config_settings__po_double_validation
  1734. msgid "Provide a double validation mechanism for purchases"
  1735. msgstr "จัดให้มีกลไกการตรวจสอบซ้ำสำหรับการจัดซื้อ"
  1736. #. module: purchase
  1737. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_product_packaging__purchase
  1738. #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_root
  1739. #: model:ir.ui.menu,name:purchase.purchase_report
  1740. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase
  1741. msgid "Purchase"
  1742. msgstr "สั่งซื้อ"
  1743. #. module: purchase
  1744. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_config_settings__module_purchase_requisition
  1745. msgid "Purchase Agreements"
  1746. msgstr "การซื้อ"
  1747. #. module: purchase
  1748. #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_purchase_order_report_all
  1749. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_report_view_tree
  1750. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_graph
  1751. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_pivot
  1752. msgid "Purchase Analysis"
  1753. msgstr "การวิเคราะห์การจัดซื้อ"
  1754. #. module: purchase
  1755. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_product_supplier_inherit
  1756. msgid "Purchase Description"
  1757. msgstr "คำอธิบายการซื้อ"
  1758. #. module: purchase
  1759. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_config_settings__module_purchase_product_matrix
  1760. msgid "Purchase Grid Entry"
  1761. msgstr "รายการตารางการจัดซื้อ"
  1762. #. module: purchase
  1763. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  1764. msgid "Purchase History"
  1765. msgstr "ประวัติการซื้อ"
  1766. #. module: purchase
  1767. #. odoo-python
  1768. #: code:addons/purchase/models/product.py:0
  1769. #: code:addons/purchase/models/product.py:0
  1770. #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
  1771. #, python-format
  1772. msgid "Purchase History for %s"
  1773. msgstr "ประวัติการซื้อสำหรับ %s"
  1774. #. module: purchase
  1775. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_company__po_lead
  1776. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_config_settings__po_lead
  1777. msgid "Purchase Lead Time"
  1778. msgstr "ระยะเวลาในการจัดซื้อ"
  1779. #. module: purchase
  1780. #. odoo-python
  1781. #: code:addons/purchase/controllers/portal.py:0
  1782. #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
  1783. #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
  1784. #: model:ir.actions.report,name:purchase.action_report_purchase_order
  1785. #: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_order
  1786. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_account_bank_statement_line__purchase_id
  1787. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_account_move__purchase_id
  1788. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_account_move_line__purchase_order_id
  1789. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_account_payment__purchase_id
  1790. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_bill_union__purchase_order_id
  1791. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_partner__purchase_warn
  1792. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_users__purchase_warn
  1793. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__account_analytic_applicability__business_domain__purchase_order
  1794. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__purchase_order__state__purchase
  1795. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__purchase_report__state__purchase
  1796. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  1797. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_graph
  1798. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_kpis_tree
  1799. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_pivot
  1800. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_portal_content
  1801. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_tree
  1802. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_activity
  1803. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_tree
  1804. #, python-format
  1805. msgid "Purchase Order"
  1806. msgstr "คำสั่งซื้อ"
  1807. #. module: purchase
  1808. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchaseorder_document
  1809. msgid "Purchase Order #"
  1810. msgstr "ใบสั่งซื้อ #"
  1811. #. module: purchase
  1812. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_config_settings__po_order_approval
  1813. msgid "Purchase Order Approval"
  1814. msgstr "ใบสั่งซื้อที่อนุมัติแล้ว"
  1815. #. module: purchase
  1816. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_account_analytic_account__purchase_order_count
  1817. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_account_bank_statement_line__purchase_order_count
  1818. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_account_move__purchase_order_count
  1819. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_account_payment__purchase_order_count
  1820. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_partner__purchase_order_count
  1821. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_users__purchase_order_count
  1822. msgid "Purchase Order Count"
  1823. msgstr "จำนวนคำสั่งซื้อ"
  1824. #. module: purchase
  1825. #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_purchase_history
  1826. #: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_order_line
  1827. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_account_move_line__purchase_line_id
  1828. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  1829. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_line_form2
  1830. msgid "Purchase Order Line"
  1831. msgstr "ไลน์คำสั่งซื้อ"
  1832. #. module: purchase
  1833. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_product_product__purchase_line_warn
  1834. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_product_template__purchase_line_warn
  1835. msgid "Purchase Order Line Warning"
  1836. msgstr "แจ้งเตือนรายการคำสั่งซื้อ"
  1837. #. module: purchase
  1838. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  1839. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_line_tree
  1840. msgid "Purchase Order Lines"
  1841. msgstr "Purchase Order Lines"
  1842. #. module: purchase
  1843. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_company__po_lock
  1844. msgid "Purchase Order Modification"
  1845. msgstr "Purchase Order Modification"
  1846. #. module: purchase
  1847. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_config_settings__po_lock
  1848. msgid "Purchase Order Modification *"
  1849. msgstr "Purchase Order Modification *"
  1850. #. module: purchase
  1851. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_res_company__po_lock
  1852. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_res_config_settings__po_lock
  1853. msgid ""
  1854. "Purchase Order Modification used when you want to purchase order editable "
  1855. "after confirm"
  1856. msgstr ""
  1857. "Purchase Order Modification used when you want to purchase order editable "
  1858. "after confirm"
  1859. #. module: purchase
  1860. #. odoo-python
  1861. #: code:addons/purchase/models/analytic_account.py:0
  1862. #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.purchase_form_action
  1863. #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_form_action
  1864. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.account_analytic_account_view_form_purchase
  1865. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_home_menu_purchase
  1866. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_home_purchase
  1867. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_orders
  1868. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_bill_union_filter
  1869. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter
  1870. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_search
  1871. #, python-format
  1872. msgid "Purchase Orders"
  1873. msgstr "คำสั่งซื้อ"
  1874. #. module: purchase
  1875. #: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_report
  1876. msgid "Purchase Report"
  1877. msgstr "Purchase Report"
  1878. #. module: purchase
  1879. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__user_id
  1880. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_search
  1881. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter
  1882. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_search
  1883. msgid "Purchase Representative"
  1884. msgstr "Purchase Representative"
  1885. #. module: purchase
  1886. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_config_settings__group_warning_purchase
  1887. msgid "Purchase Warnings"
  1888. msgstr "Purchase Warnings"
  1889. #. module: purchase
  1890. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_search
  1891. msgid "Purchase orders that have been invoiced."
  1892. msgstr "Purchase orders that have been invoiced."
  1893. #. module: purchase
  1894. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_search
  1895. msgid "Purchase orders that include lines not invoiced."
  1896. msgstr "Purchase orders that include lines not invoiced."
  1897. #. module: purchase
  1898. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase
  1899. msgid "Purchase products by multiple of unit # per package"
  1900. msgstr "ซื้อสินค้าหลายหน่วย # ต่อแพ็คเกจ"
  1901. #. module: purchase
  1902. #: model:ir.actions.server,name:purchase.purchase_send_reminder_mail_ir_actions_server
  1903. #: model:ir.cron,cron_name:purchase.purchase_send_reminder_mail
  1904. msgid "Purchase reminder"
  1905. msgstr "การแจ้งเตือนการซื้อ"
  1906. #. module: purchase
  1907. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase
  1908. msgid "Purchase variants of a product using attributes (size, color, etc.)"
  1909. msgstr "ซื้อสินค้าที่มีตัวเลือกที่หลากหลายโดยใช้คุณลักษณะ (ขนาด สี และอื่นๆ)"
  1910. #. module: purchase
  1911. #: model:mail.template,name:purchase.email_template_edi_purchase_done
  1912. msgid "Purchase: Purchase Order"
  1913. msgstr "การจัดซื้อ: คำสั่งซื้อ"
  1914. #. module: purchase
  1915. #: model:mail.template,name:purchase.email_template_edi_purchase
  1916. msgid "Purchase: Request For Quotation"
  1917. msgstr "การจัดซื้อ: ขอใบเสนอราคา"
  1918. #. module: purchase
  1919. #: model:mail.template,name:purchase.email_template_edi_purchase_reminder
  1920. msgid "Purchase: Vendor Reminder"
  1921. msgstr "การจัดซื้อ: การแจ้งเตือนผู้ขาย"
  1922. #. module: purchase
  1923. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_product_product__purchased_product_qty
  1924. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_product_template__purchased_product_qty
  1925. msgid "Purchased"
  1926. msgstr "ซื้อแล้ว"
  1927. #. module: purchase
  1928. #. odoo-javascript
  1929. #: code:addons/purchase/static/src/views/purchase_dashboard.xml:0
  1930. #, python-format
  1931. msgid "Purchased Last 7 Days"
  1932. msgstr "ซื้อเมื่อ 7 วันที่ผ่านมา"
  1933. #. module: purchase
  1934. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.product_normal_form_view_inherit_purchase
  1935. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_product_template_purchase_buttons_from
  1936. msgid "Purchased in the last 365 days"
  1937. msgstr "Purchased in the last 365 days"
  1938. #. module: purchase
  1939. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_partner_view_purchase_buttons
  1940. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_move_form_inherit_purchase
  1941. msgid "Purchases"
  1942. msgstr "รายการที่ซื้อ"
  1943. #. module: purchase
  1944. #: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_bill_union
  1945. msgid "Purchases & Bills Union"
  1946. msgstr "จัดซื้อ & รวมบิล"
  1947. #. module: purchase
  1948. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__dest_address_id
  1949. msgid ""
  1950. "Put an address if you want to deliver directly from the vendor to the "
  1951. "customer. Otherwise, keep empty to deliver to your own company."
  1952. msgstr ""
  1953. "Put an address if you want to deliver directly from the vendor to the "
  1954. "customer. Otherwise, keep empty to deliver to your own company."
  1955. #. module: purchase
  1956. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__qty_billed
  1957. msgid "Qty Billed"
  1958. msgstr "Qty Billed"
  1959. #. module: purchase
  1960. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__qty_ordered
  1961. msgid "Qty Ordered"
  1962. msgstr "จำนวนคำสั่ง"
  1963. #. module: purchase
  1964. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__qty_received
  1965. msgid "Qty Received"
  1966. msgstr "Qty Received"
  1967. #. module: purchase
  1968. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__qty_to_be_billed
  1969. msgid "Qty to be Billed"
  1970. msgstr "Qty to be Billed"
  1971. #. module: purchase
  1972. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase
  1973. msgid "Quantities billed by vendors"
  1974. msgstr "Quantities billed by vendors"
  1975. #. module: purchase
  1976. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__product_qty
  1977. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_portal_content
  1978. msgid "Quantity"
  1979. msgstr "ปริมาณ"
  1980. #. module: purchase
  1981. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  1982. msgid "Quantity:"
  1983. msgstr "จำนวน:"
  1984. #. module: purchase
  1985. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__purchase_order__state__draft
  1986. msgid "RFQ"
  1987. msgstr "ใบแจ้งขอใบเสนอราคา"
  1988. #. module: purchase
  1989. #: model:mail.message.subtype,name:purchase.mt_rfq_approved
  1990. msgid "RFQ Approved"
  1991. msgstr "ใบแจ้งขอใบเสนอราคาที่อนุมัติแล้ว"
  1992. #. module: purchase
  1993. #: model:mail.message.subtype,name:purchase.mt_rfq_confirmed
  1994. msgid "RFQ Confirmed"
  1995. msgstr "RFQ Confirmed"
  1996. #. module: purchase
  1997. #: model:mail.message.subtype,name:purchase.mt_rfq_done
  1998. msgid "RFQ Done"
  1999. msgstr "RFQ Done"
  2000. #. module: purchase
  2001. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__purchase_order__state__sent
  2002. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__purchase_report__state__sent
  2003. #: model:mail.message.subtype,name:purchase.mt_rfq_sent
  2004. msgid "RFQ Sent"
  2005. msgstr "RFQ Sent"
  2006. #. module: purchase
  2007. #: model:mail.template,report_name:purchase.email_template_edi_purchase
  2008. msgid "RFQ_{{ (object.name or '').replace('/','_') }}"
  2009. msgstr ""
  2010. #. module: purchase
  2011. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter
  2012. msgid "RFQs"
  2013. msgstr "RFQs"
  2014. #. module: purchase
  2015. #. odoo-javascript
  2016. #: code:addons/purchase/static/src/views/purchase_dashboard.xml:0
  2017. #, python-format
  2018. msgid "RFQs Sent Last 7 Days"
  2019. msgstr "RFQ ที่ส่งไปแล้ว เมื่อ 7 วันที่ผ่านมา"
  2020. #. module: purchase
  2021. #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.act_res_partner_2_purchase_order
  2022. msgid "RFQs and Purchases"
  2023. msgstr "RFQs and Purchases"
  2024. #. module: purchase
  2025. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__currency_rate
  2026. msgid "Ratio between the purchase order currency and the company currency"
  2027. msgstr "Ratio between the purchase order currency and the company currency"
  2028. #. module: purchase
  2029. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  2030. msgid "Re-Send by Email"
  2031. msgstr "Re-Send by Email"
  2032. #. module: purchase
  2033. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_config_settings__group_send_reminder
  2034. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_partner__receipt_reminder_email
  2035. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_users__receipt_reminder_email
  2036. msgid "Receipt Reminder"
  2037. msgstr "การแจ้งเตือนใบเสร็จรับเงิน"
  2038. #. module: purchase
  2039. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__receipt_reminder_email
  2040. msgid "Receipt Reminder Email"
  2041. msgstr "การแจ้งเตือนใบเสร็จรับเงินทางอีเมล"
  2042. #. module: purchase
  2043. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  2044. msgid "Received"
  2045. msgstr "ได้รับ"
  2046. #. module: purchase
  2047. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__qty_received
  2048. msgid "Received Qty"
  2049. msgstr "ปริมาณที่รับ"
  2050. #. module: purchase
  2051. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__qty_received_method
  2052. msgid "Received Qty Method"
  2053. msgstr "Received Qty Method"
  2054. #. module: purchase
  2055. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  2056. msgid "Received Quantity"
  2057. msgstr "Received Quantity"
  2058. #. module: purchase
  2059. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.track_po_line_qty_received_template
  2060. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.track_po_line_template
  2061. msgid "Received Quantity:"
  2062. msgstr "Received Quantity:"
  2063. #. module: purchase
  2064. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__res_config_settings__default_purchase_method__receive
  2065. msgid "Received quantities"
  2066. msgstr "Received quantities"
  2067. #. module: purchase
  2068. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__mail_reception_confirmed
  2069. msgid "Reception Confirmed"
  2070. msgstr "ยืนยันการได้รับสินค้าแล้ว"
  2071. #. module: purchase
  2072. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase.act_res_partner_2_supplier_invoices
  2073. msgid "Record a new vendor bill"
  2074. msgstr "Record a new vendor bill"
  2075. #. module: purchase
  2076. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_bill_union__name
  2077. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_kpis_tree
  2078. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_tree
  2079. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_tree
  2080. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_bill_union_filter
  2081. msgid "Reference"
  2082. msgstr "การอ้างอิง"
  2083. #. module: purchase
  2084. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_bill_union_tree
  2085. msgid "Reference Document"
  2086. msgstr "เอกสารอ้างอิง"
  2087. #. module: purchase
  2088. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__product_uom
  2089. msgid "Reference Unit of Measure"
  2090. msgstr "หน่วยวัดอ้างอิง"
  2091. #. module: purchase
  2092. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__origin
  2093. msgid ""
  2094. "Reference of the document that generated this purchase order request (e.g. a"
  2095. " sales order)"
  2096. msgstr ""
  2097. "Reference of the document that generated this purchase order request (e.g. a"
  2098. " sales order)"
  2099. #. module: purchase
  2100. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__partner_ref
  2101. msgid ""
  2102. "Reference of the sales order or bid sent by the vendor. It's used to do the "
  2103. "matching when you receive the products as this reference is usually written "
  2104. "on the delivery order sent by your vendor."
  2105. msgstr ""
  2106. "Reference of the sales order or bid sent by the vendor. It's used to do the "
  2107. "matching when you receive the products as this reference is usually written "
  2108. "on the delivery order sent by your vendor."
  2109. #. module: purchase
  2110. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__mail_reminder_confirmed
  2111. msgid "Reminder Confirmed"
  2112. msgstr "ยืนยันการแจ้งเตือนแล้ว"
  2113. #. module: purchase
  2114. #: model:ir.ui.menu,name:purchase.purchase_report_main
  2115. msgid "Reporting"
  2116. msgstr "การรายงาน"
  2117. #. module: purchase
  2118. #. odoo-python
  2119. #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
  2120. #: model:ir.actions.report,name:purchase.report_purchase_quotation
  2121. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_portal_content
  2122. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchasequotation_document
  2123. #, python-format
  2124. msgid "Request for Quotation"
  2125. msgstr "ใบแจ้งขอใบเสนอราคา"
  2126. #. module: purchase
  2127. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchaseorder_document
  2128. msgid "Request for Quotation #"
  2129. msgstr "ใบแจ้งขอใบเสนอราคา #"
  2130. #. module: purchase
  2131. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase
  2132. msgid "Request managers to approve orders above a minimum amount"
  2133. msgstr "Request managers to approve orders above a minimum amount"
  2134. #. module: purchase
  2135. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_rfqs
  2136. msgid "Requests For Quotation"
  2137. msgstr "คำขอใบเสนอราคา"
  2138. #. module: purchase
  2139. #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_rfq_form
  2140. #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.purchase_rfq
  2141. #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_rfq
  2142. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_home_menu_purchase
  2143. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_home_purchase
  2144. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_search
  2145. msgid "Requests for Quotation"
  2146. msgstr "ใบแจ้งขอใบเสนอราคา"
  2147. #. module: purchase
  2148. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase.purchase_rfq
  2149. msgid ""
  2150. "Requests for quotation are documents that will be sent to your suppliers to request prices for different products you consider buying.\n"
  2151. " Once an agreement has been found with the supplier, they will be confirmed and turned into purchase orders."
  2152. msgstr ""
  2153. "คำขอใบเสนอราคา คือ เอกสารที่จะถูกส่งไปยังซัพพลายเออร์ของคุณเพื่อขอราคาสำหรับสินค้าต่างๆ ที่คุณพิจารณาจะซื้อ\n"
  2154. " เมื่อทำข้อตกลงกับซัพพลายเออร์แล้ว พวกเขาจะได้รับการยืนยันและแปลงเป็นคำสั่งซื้อ"
  2155. #. module: purchase
  2156. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__activity_user_id
  2157. msgid "Responsible User"
  2158. msgstr "ผู้ใช้ที่รับผิดชอบ"
  2159. #. module: purchase
  2160. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__message_has_sms_error
  2161. msgid "SMS Delivery error"
  2162. msgstr "ข้อผิดพลาดในการส่ง SMS"
  2163. #. module: purchase
  2164. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_portal_content
  2165. msgid "Scheduled Date"
  2166. msgstr "วันที่ตามกำหนดการ"
  2167. #. module: purchase
  2168. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_line_search
  2169. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_search
  2170. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter
  2171. msgid "Search Purchase Order"
  2172. msgstr "ค้นหารายการใบสั่งซื้อ"
  2173. #. module: purchase
  2174. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_bill_union_filter
  2175. msgid "Search Reference Document"
  2176. msgstr "ค้นหาเอกสารอ้างอิง"
  2177. #. module: purchase
  2178. #. odoo-javascript
  2179. #: code:addons/purchase/static/src/js/tours/purchase.js:0
  2180. #, python-format
  2181. msgid "Search a vendor name, or create one on the fly."
  2182. msgstr "ค้นหาชื่อผู้ขาย หรือ สร้างใหม่ทันที"
  2183. #. module: purchase
  2184. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__purchase_order_line__display_type__line_section
  2185. msgid "Section"
  2186. msgstr "ส่วน"
  2187. #. module: purchase
  2188. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  2189. msgid "Section Name (eg. Products, Services)"
  2190. msgstr "ชื่อส่วน (เช่น สินค้า และบริการ)"
  2191. #. module: purchase
  2192. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_config_settings__use_po_lead
  2193. msgid "Security Lead Time for Purchase"
  2194. msgstr "Security Lead Time for Purchase"
  2195. #. module: purchase
  2196. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__access_token
  2197. msgid "Security Token"
  2198. msgstr "โทเคนความปลอดภัย"
  2199. #. module: purchase
  2200. #. odoo-javascript
  2201. #: code:addons/purchase/static/src/js/tours/purchase.js:0
  2202. #, python-format
  2203. msgid "Select a product, or create a new one on the fly."
  2204. msgstr "เลือกสินค้าหรือสร้างสินค้าใหม่ได้ทันที"
  2205. #. module: purchase
  2206. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_move_form_inherit_purchase
  2207. msgid "Select a purchase order or an old bill"
  2208. msgstr "Select a purchase order or an old bill"
  2209. #. module: purchase
  2210. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_product_product__purchase_line_warn
  2211. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_product_template__purchase_line_warn
  2212. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_res_partner__purchase_warn
  2213. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_res_users__purchase_warn
  2214. msgid ""
  2215. "Selecting the \"Warning\" option will notify user with the message, "
  2216. "Selecting \"Blocking Message\" will throw an exception with the message and "
  2217. "block the flow. The Message has to be written in the next field."
  2218. msgstr ""
  2219. "การเลือกตัวเลือก \"คำเตือน\" จะแจ้งให้ผู้ใช้ทราบด้วยข้อความ การเลือก "
  2220. "\"บล็อกข้อความ\" จะส่งข้อยกเว้นไปยังข้อความและบล็อกข้อความ "
  2221. "ข้อความจะต้องเขียนในช่องถัดไป"
  2222. #. module: purchase
  2223. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  2224. msgid "Send PO by Email"
  2225. msgstr "Send PO by Email"
  2226. #. module: purchase
  2227. #: model:ir.actions.server,name:purchase.action_purchase_send_reminder
  2228. msgid "Send Reminder"
  2229. msgstr "ส่งการแจ้งเตือน"
  2230. #. module: purchase
  2231. #: model:res.groups,name:purchase.group_send_reminder
  2232. msgid "Send an automatic reminder email to confirm delivery"
  2233. msgstr "ส่งอีเมลแจ้งเตือนอัตโนมัติเพื่อยืนยันการจัดส่ง"
  2234. #. module: purchase
  2235. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  2236. msgid "Send by Email"
  2237. msgstr "ส่งโดยอีเมล"
  2238. #. module: purchase
  2239. #. odoo-javascript
  2240. #: code:addons/purchase/static/src/js/tours/purchase.js:0
  2241. #: code:addons/purchase/static/src/js/tours/purchase.js:0
  2242. #, python-format
  2243. msgid "Send the request for quotation to your vendor."
  2244. msgstr "ส่งคำขอใบเสนอราคาไปยังผู้ขายของคุณ"
  2245. #. module: purchase
  2246. #: model:mail.template,description:purchase.email_template_edi_purchase
  2247. msgid "Sent manually to vendor to request a quotation"
  2248. msgstr "ส่งด้วยตนเองไปยังผู้ขายเพื่อขอใบเสนอราคา"
  2249. #. module: purchase
  2250. #: model:mail.template,description:purchase.email_template_edi_purchase_done
  2251. msgid "Sent to vendor with the purchase order in attachment"
  2252. msgstr "ส่งไปยังผู้ขายโดยมีใบสั่งซื้อตามเอกสารแนบ"
  2253. #. module: purchase
  2254. #: model:mail.template,description:purchase.email_template_edi_purchase_reminder
  2255. msgid ""
  2256. "Sent to vendors before expected arrival, based on the purchase order setting"
  2257. msgstr "ส่งไปยังผู้ขายก่อนที่จะมาถึง ตามการตั้งค่าใบสั่งซื้อ"
  2258. #. module: purchase
  2259. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__sequence
  2260. msgid "Sequence"
  2261. msgstr "ลำดับ"
  2262. #. module: purchase
  2263. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  2264. msgid "Set to Draft"
  2265. msgstr "กำหนดให้เป็นฉบับร่าง"
  2266. #. module: purchase
  2267. #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_purchase_configuration
  2268. #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_general_settings
  2269. msgid "Settings"
  2270. msgstr "การตั้งค่า"
  2271. #. module: purchase
  2272. #: model:ir.actions.server,name:purchase.model_purchase_order_action_share
  2273. msgid "Share"
  2274. msgstr "แชร์"
  2275. #. module: purchase
  2276. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_search
  2277. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter
  2278. msgid "Show all records which has next action date is before today"
  2279. msgstr "แสดงระเบียนทั้งหมดที่มีวันที่ดำเนินการถัดไปคือก่อนวันนี้"
  2280. #. module: purchase
  2281. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_bill_union__reference
  2282. msgid "Source"
  2283. msgstr "แหล่งที่มา"
  2284. #. module: purchase
  2285. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__origin
  2286. msgid "Source Document"
  2287. msgstr "เอกสารต้นทาง"
  2288. #. module: purchase
  2289. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_search
  2290. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter
  2291. msgid "Starred"
  2292. msgstr "ติดดาว"
  2293. #. module: purchase
  2294. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__state
  2295. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__state
  2296. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__state
  2297. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_line_search
  2298. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_search
  2299. msgid "Status"
  2300. msgstr "สถานะ"
  2301. #. module: purchase
  2302. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__activity_state
  2303. msgid ""
  2304. "Status based on activities\n"
  2305. "Overdue: Due date is already passed\n"
  2306. "Today: Activity date is today\n"
  2307. "Planned: Future activities."
  2308. msgstr ""
  2309. "สถานะตามกิจกรรม\n"
  2310. "เกินกำหนด: วันที่ครบกำหนดผ่านไปแล้ว\n"
  2311. "วันนี้: วันที่จัดกิจกรรมคือวันนี้\n"
  2312. "วางแผน: กิจกรรมในอนาคต"
  2313. #. module: purchase
  2314. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__price_subtotal
  2315. msgid "Subtotal"
  2316. msgstr "ยอดรวมย่อย"
  2317. #. module: purchase
  2318. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_report_view_tree
  2319. msgid "Sum of Qty Billed"
  2320. msgstr "ผลรวมของจำนวนที่เรียกเก็บเงินแล้ว"
  2321. #. module: purchase
  2322. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_report_view_tree
  2323. msgid "Sum of Qty Ordered"
  2324. msgstr "ผลรวมของจำนวนที่สั่งแล้ว"
  2325. #. module: purchase
  2326. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_report_view_tree
  2327. msgid "Sum of Qty Received"
  2328. msgstr "ผลรวมของปริมาณที่ได้รับแล้ว"
  2329. #. module: purchase
  2330. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_report_view_tree
  2331. msgid "Sum of Total"
  2332. msgstr "ผลรวมทั้งหมด"
  2333. #. module: purchase
  2334. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_report_view_tree
  2335. msgid "Sum of Untaxed Total"
  2336. msgstr "ยอดรวมไม่หักภาษีทั้งหมด"
  2337. #. module: purchase
  2338. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_partner__property_purchase_currency_id
  2339. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_users__property_purchase_currency_id
  2340. msgid "Supplier Currency"
  2341. msgstr "Supplier Currency"
  2342. #. module: purchase
  2343. #: model:ir.model,name:purchase.model_product_supplierinfo
  2344. msgid "Supplier Pricelist"
  2345. msgstr "รายการราคาซัพพลายเออร์"
  2346. #. module: purchase
  2347. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__price_tax
  2348. msgid "Tax"
  2349. msgstr "ภาษี"
  2350. #. module: purchase
  2351. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__tax_country_id
  2352. msgid "Tax Country"
  2353. msgstr "ภาษีตามประเทศ"
  2354. #. module: purchase
  2355. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__tax_totals
  2356. msgid "Tax Totals"
  2357. msgstr "ภาษีทั้งหมด"
  2358. #. module: purchase
  2359. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__amount_tax
  2360. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__taxes_id
  2361. msgid "Taxes"
  2362. msgstr "ภาษี"
  2363. #. module: purchase
  2364. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order_line__display_type
  2365. msgid "Technical field for UX purpose."
  2366. msgstr "ฟิลด์เทคนิคสำหรับ UX เป้าหมาย"
  2367. #. module: purchase
  2368. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__tax_country_id
  2369. msgid ""
  2370. "Technical field to filter the available taxes depending on the fiscal "
  2371. "country and fiscal position."
  2372. msgstr ""
  2373. "ฟิลด์เทคนิคเพื่อกรองภาษีที่มีอยู่โดยขึ้นอยู่กับการเงินของประเทศและตำแหน่งทางการเงิน"
  2374. #. module: purchase
  2375. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_portal_content
  2376. msgid "Terms &amp; Conditions"
  2377. msgstr "เงื่อนไขและข้อกำหนด"
  2378. #. module: purchase
  2379. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__notes
  2380. msgid "Terms and Conditions"
  2381. msgstr "เงื่อนไขและข้อกำหนด"
  2382. #. module: purchase
  2383. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__country_code
  2384. msgid ""
  2385. "The ISO country code in two chars. \n"
  2386. "You can use this field for quick search."
  2387. msgstr ""
  2388. "โค้ดประเทศ ISO ในสองตัวอักษร\n"
  2389. "คุณสามารถใช้ช่องนี้เพื่อการค้นหาอย่างรวดเร็ว"
  2390. #. module: purchase
  2391. #. odoo-python
  2392. #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
  2393. #, python-format
  2394. msgid "The order receipt has been acknowledged by %s."
  2395. msgstr "ใบเสร็จรับเงินการสั่งซื้อได้รับการตอบรับจาก %s"
  2396. #. module: purchase
  2397. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase.act_res_partner_2_purchase_order
  2398. msgid ""
  2399. "The request for quotation is the first step of the purchases flow. Once\n"
  2400. " converted into a purchase order, you will be able to control the receipt\n"
  2401. " of the products and the vendor bill."
  2402. msgstr ""
  2403. "The request for quotation is the first step of the purchases flow. Once\n"
  2404. " converted into a purchase order, you will be able to control the receipt\n"
  2405. " of the products and the vendor bill."
  2406. #. module: purchase
  2407. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_orders
  2408. msgid "There are currently no purchase orders for your account."
  2409. msgstr "ขณะนี้ไม่มีคำสั่งซื้อสำหรับบัญชีของคุณ"
  2410. #. module: purchase
  2411. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_rfqs
  2412. msgid "There are currently no requests for quotation for your account."
  2413. msgstr "ขณะนี้ไม่มีคำขอใบเสนอราคาสำหรับบัญชีของคุณ"
  2414. #. module: purchase
  2415. #. odoo-python
  2416. #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
  2417. #, python-format
  2418. msgid ""
  2419. "There is no invoiceable line. If a product has a control policy based on "
  2420. "received quantity, please make sure that a quantity has been received."
  2421. msgstr ""
  2422. "ไม่มีรายการออกใบแจ้งหนี้ หากสินค้ามีนโยบายการควบคุมตามปริมาณที่ได้รับ "
  2423. "โปรดตรวจสอบให้แน่ใจว่าได้รับครบจำนวนแล้ว"
  2424. #. module: purchase
  2425. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase.action_purchase_order_report_all
  2426. msgid ""
  2427. "This analysis allows you to easily check and analyse your company purchase history and performance.\n"
  2428. " You can track your negotiation performance, the delivery performance of your vendors, etc"
  2429. msgstr ""
  2430. "การวิเคราะห์นี้ทำให้คุณสามารถตรวจสอบและวิเคราะห์ประวัติการซื้อและประสิทธิภาพของบริษัทของคุณได้อย่างง่ายดาย\n"
  2431. " คุณสามารถติดตามประสิทธิภาพในการต่อรอง ประสิทธิภาพการส่งมอบของผู้ขายของคุณ และอื่นๆอีกมากมาย"
  2432. #. module: purchase
  2433. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_res_partner__property_purchase_currency_id
  2434. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_res_users__property_purchase_currency_id
  2435. msgid ""
  2436. "This currency will be used, instead of the default one, for purchases from "
  2437. "the current partner"
  2438. msgstr ""
  2439. "This currency will be used, instead of the default one, for purchases from "
  2440. "the current partner"
  2441. #. module: purchase
  2442. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_res_config_settings__default_purchase_method
  2443. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase
  2444. msgid ""
  2445. "This default value is applied to any new product created. This can be "
  2446. "changed in the product detail form."
  2447. msgstr ""
  2448. "ค่าเริ่มต้นนี้ใช้กับสินค้าใหม่ที่สร้างขึ้น "
  2449. "ซึ่งสามารถเปลี่ยนแปลงได้ในแบบฟอร์มรายละเอียดสินค้า"
  2450. #. module: purchase
  2451. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_product_supplier_inherit
  2452. msgid "This note is added to purchase orders."
  2453. msgstr "This note is added to purchase orders."
  2454. #. module: purchase
  2455. #. odoo-python
  2456. #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
  2457. #, python-format
  2458. msgid ""
  2459. "This product is packaged by %(pack_size).2f %(pack_name)s. You should "
  2460. "purchase %(quantity).2f %(unit)s."
  2461. msgstr ""
  2462. "สินค้าชิ้นนี้บรรจุโดย %(pack_size).2f %(pack_name)s คุณควรซื้อ "
  2463. "%(quantity).2f %(unit)s"
  2464. #. module: purchase
  2465. #. odoo-python
  2466. #: code:addons/purchase/models/account_invoice.py:0
  2467. #, python-format
  2468. msgid "This vendor bill has been created from: %s"
  2469. msgstr "This vendor bill has been created from: %s"
  2470. #. module: purchase
  2471. #. odoo-python
  2472. #: code:addons/purchase/models/account_invoice.py:0
  2473. #, python-format
  2474. msgid "This vendor bill has been modified from: %s"
  2475. msgstr "This vendor bill has been modified from: %s"
  2476. #. module: purchase
  2477. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase.act_res_partner_2_purchase_order
  2478. msgid "This vendor has no purchase order. Create a new RfQ"
  2479. msgstr "This vendor has no purchase order. Create a new RfQ"
  2480. #. module: purchase
  2481. #: model:digest.tip,name:purchase.digest_tip_purchase_0
  2482. #: model_terms:digest.tip,tip_description:purchase.digest_tip_purchase_0
  2483. msgid "Tip: How to keep late receipts under control?"
  2484. msgstr "เคล็ดลับ: จะควบคุมการรับสินค้าที่ล่าช้าได้อย่างไร?"
  2485. #. module: purchase
  2486. #: model:digest.tip,name:purchase.digest_tip_purchase_1
  2487. #: model_terms:digest.tip,tip_description:purchase.digest_tip_purchase_1
  2488. msgid "Tip: Never miss a purchase order"
  2489. msgstr "เคล็ดลับ: ไม่พลาดคำสั่งซื้อ"
  2490. #. module: purchase
  2491. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__purchase_order__state__to_approve
  2492. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__purchase_report__state__to_approve
  2493. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter
  2494. msgid "To Approve"
  2495. msgstr "ที่จะอนุมัติ"
  2496. #. module: purchase
  2497. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__qty_to_invoice
  2498. msgid "To Invoice Quantity"
  2499. msgstr "ออกใบแจ้งหนี้ตามจำนวน"
  2500. #. module: purchase
  2501. #. odoo-javascript
  2502. #: code:addons/purchase/static/src/views/purchase_dashboard.xml:0
  2503. #, python-format
  2504. msgid "To Send"
  2505. msgstr "ส่ง"
  2506. #. module: purchase
  2507. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_search
  2508. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter
  2509. msgid "Today Activities"
  2510. msgstr "กิจกรรมวันนี้"
  2511. #. module: purchase
  2512. #. odoo-python
  2513. #: code:addons/purchase/controllers/portal.py:0
  2514. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__amount_total
  2515. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__price_total
  2516. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__price_total
  2517. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_orders
  2518. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_rfqs
  2519. #, python-format
  2520. msgid "Total"
  2521. msgstr "รวม"
  2522. #. module: purchase
  2523. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__product_uom_qty
  2524. msgid "Total Quantity"
  2525. msgstr "จำนวนรวม"
  2526. #. module: purchase
  2527. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_kpis_tree
  2528. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_tree
  2529. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_tree
  2530. msgid "Total Untaxed amount"
  2531. msgstr "รวมจำนวนเงิน(ไม่รวมภาษี)"
  2532. #. module: purchase
  2533. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_kpis_tree
  2534. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_tree
  2535. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_tree
  2536. msgid "Total amount"
  2537. msgstr "จำนวนรวม"
  2538. #. module: purchase
  2539. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__mail_reception_confirmed
  2540. msgid "True if PO reception is confirmed by the vendor."
  2541. msgstr "True หากการรับใบสั่งซื้อได้รับการยืนยันจากผู้ขาย"
  2542. #. module: purchase
  2543. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__mail_reminder_confirmed
  2544. msgid "True if the reminder email is confirmed by the vendor."
  2545. msgstr "True หากอีเมลแจ้งเตือนได้รับการยืนยันโดยผู้ขาย"
  2546. #. module: purchase
  2547. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_partner_view_purchase_buttons
  2548. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_product_supplier_inherit
  2549. msgid "Type a message..."
  2550. msgstr "เริ่มเขียนข้อความ..."
  2551. #. module: purchase
  2552. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__activity_exception_decoration
  2553. msgid "Type of the exception activity on record."
  2554. msgstr "ประเภทกิจกรรมข้อยกเว้นบนบันทึก"
  2555. #. module: purchase
  2556. #. odoo-python
  2557. #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
  2558. #, python-format
  2559. msgid ""
  2560. "Unable to cancel this purchase order. You must first cancel the related "
  2561. "vendor bills."
  2562. msgstr ""
  2563. "Unable to cancel this purchase order. You must first cancel the related "
  2564. "vendor bills."
  2565. #. module: purchase
  2566. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__price_unit
  2567. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_portal_content
  2568. msgid "Unit Price"
  2569. msgstr "ราคาต่อหน่วย"
  2570. #. module: purchase
  2571. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  2572. msgid "Unit Price:"
  2573. msgstr "ราคาต่อหน่วย:"
  2574. #. module: purchase
  2575. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__product_uom
  2576. msgid "Unit of Measure"
  2577. msgstr "หน่วยวัด"
  2578. #. module: purchase
  2579. #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_uom_form_action
  2580. msgid "Units of Measure"
  2581. msgstr "หน่วยวัด"
  2582. #. module: purchase
  2583. #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_uom_categ_form_action
  2584. msgid "Units of Measure Categories"
  2585. msgstr "หมวดหมู่ของหน่วยวัด"
  2586. #. module: purchase
  2587. #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_unit_of_measure_in_config_purchase
  2588. msgid "Units of Measures"
  2589. msgstr "หน่วยวัด"
  2590. #. module: purchase
  2591. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  2592. msgid "Unlock"
  2593. msgstr "ปลดล็อก"
  2594. #. module: purchase
  2595. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_kpis_tree
  2596. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_tree
  2597. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_tree
  2598. msgid "Untaxed"
  2599. msgstr "ไม่ต้องเสียภาษี"
  2600. #. module: purchase
  2601. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__amount_untaxed
  2602. msgid "Untaxed Amount"
  2603. msgstr "จำนวนไม่รวมภาษี"
  2604. #. module: purchase
  2605. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__untaxed_total
  2606. msgid "Untaxed Total"
  2607. msgstr "จำนวนรวมไม่รวมภาษี"
  2608. #. module: purchase
  2609. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  2610. msgid "UoM"
  2611. msgstr "หน่วยวัด"
  2612. #. module: purchase
  2613. #. odoo-python
  2614. #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
  2615. #, python-format
  2616. msgid "Update Dates"
  2617. msgstr "อัปเดตวันที่"
  2618. #. module: purchase
  2619. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__purchase_order__priority__1
  2620. msgid "Urgent"
  2621. msgstr "เร่งด่วน"
  2622. #. module: purchase
  2623. #: model:res.groups,name:purchase.group_purchase_user
  2624. msgid "User"
  2625. msgstr "ผู้ใช้"
  2626. #. module: purchase
  2627. #. odoo-python
  2628. #: code:addons/purchase/report/purchase_report.py:0
  2629. #, python-format
  2630. msgid ""
  2631. "Value: 'avg_days_to_purchase' should only be used to show an average. If you"
  2632. " are seeing this message then it is being accessed incorrectly."
  2633. msgstr ""
  2634. #. module: purchase
  2635. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase
  2636. msgid "Variant Grid Entry"
  2637. msgstr "ตารางรายการตัวแปร"
  2638. #. module: purchase
  2639. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_bill_union__partner_id
  2640. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__partner_id
  2641. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__partner_id
  2642. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_line_search
  2643. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_line_tree
  2644. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_search
  2645. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter
  2646. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_search
  2647. msgid "Vendor"
  2648. msgstr "ผู้ขาย"
  2649. #. module: purchase
  2650. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_bill_union__vendor_bill_id
  2651. msgid "Vendor Bill"
  2652. msgstr "บิลผู้ขาย"
  2653. #. module: purchase
  2654. #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.act_res_partner_2_supplier_invoices
  2655. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  2656. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_partner_view_purchase_account_buttons
  2657. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_bill_union_filter
  2658. msgid "Vendor Bills"
  2659. msgstr "บิลผู้ขาย"
  2660. #. module: purchase
  2661. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_search
  2662. msgid "Vendor Country"
  2663. msgstr "Vendor Country"
  2664. #. module: purchase
  2665. #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_product_pricelist_action2_purchase
  2666. msgid "Vendor Pricelists"
  2667. msgstr "รายการราคาผู้ขาย"
  2668. #. module: purchase
  2669. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__partner_ref
  2670. msgid "Vendor Reference"
  2671. msgstr "อ้างอิงผู้ขาย"
  2672. #. module: purchase
  2673. #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_procurement_management_supplier_name
  2674. msgid "Vendors"
  2675. msgstr "ผู้ขาย"
  2676. #. module: purchase
  2677. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase.act_res_partner_2_supplier_invoices
  2678. msgid ""
  2679. "Vendors bills can be pre-generated based on purchase\n"
  2680. " orders or receipts. This allows you to control bills\n"
  2681. " you receive from your vendor according to the draft\n"
  2682. " document in Odoo."
  2683. msgstr ""
  2684. "Vendors bills can be pre-generated based on purchase\n"
  2685. " orders or receipts. This allows you to control bills\n"
  2686. " you receive from your vendor according to the draft\n"
  2687. " document in Odoo."
  2688. #. module: purchase
  2689. #. odoo-python
  2690. #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
  2691. #, python-format
  2692. msgid "View"
  2693. msgstr "ดู"
  2694. #. module: purchase
  2695. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__volume
  2696. msgid "Volume"
  2697. msgstr "ปริมาตร"
  2698. #. module: purchase
  2699. #. odoo-javascript
  2700. #: code:addons/purchase/static/src/views/purchase_dashboard.xml:0
  2701. #, python-format
  2702. msgid "Waiting"
  2703. msgstr "รอ"
  2704. #. module: purchase
  2705. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__purchase_order__invoice_status__to_invoice
  2706. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_search
  2707. msgid "Waiting Bills"
  2708. msgstr "รอออกบิล"
  2709. #. module: purchase
  2710. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter
  2711. msgid "Waiting RFQs"
  2712. msgstr "กำลังรอ RFQ"
  2713. #. module: purchase
  2714. #. odoo-python
  2715. #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
  2716. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__product_template__purchase_line_warn__warning
  2717. #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__res_partner__purchase_warn__warning
  2718. #, python-format
  2719. msgid "Warning"
  2720. msgstr "คำเตือน"
  2721. #. module: purchase
  2722. #. odoo-python
  2723. #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
  2724. #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
  2725. #, python-format
  2726. msgid "Warning for %s"
  2727. msgstr "คำเตือนสำหรับ %s"
  2728. #. module: purchase
  2729. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_partner_view_purchase_buttons
  2730. msgid "Warning on the Purchase Order"
  2731. msgstr "แจ้งเตือนสำหรับการจัดซื้อ"
  2732. #. module: purchase
  2733. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_product_supplier_inherit
  2734. msgid "Warning when Purchasing this Product"
  2735. msgstr "Warning when Purchasing this Product"
  2736. #. module: purchase
  2737. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_search
  2738. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase
  2739. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter
  2740. msgid "Warnings"
  2741. msgstr "คำเตือน"
  2742. #. module: purchase
  2743. #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__website_message_ids
  2744. msgid "Website Messages"
  2745. msgstr "ข้อความเว็บไซต์"
  2746. #. module: purchase
  2747. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__website_message_ids
  2748. msgid "Website communication history"
  2749. msgstr "ประวัติการสื่อสารของเว็บไซต์"
  2750. #. module: purchase
  2751. #: model_terms:digest.tip,tip_description:purchase.digest_tip_purchase_0
  2752. msgid ""
  2753. "When creating a purchase order, have a look at the vendor's <i>On Time "
  2754. "Delivery</i> rate: the percentage of products shipped on time. If it is too "
  2755. "low, activate the <i>automated reminders</i>. A few days before the due "
  2756. "shipment, Odoo will send the vendor an email to ask confirmation of shipment"
  2757. " dates and keep you informed in case of any delays. To get the vendor's "
  2758. "performance statistics, click on the OTD rate."
  2759. msgstr ""
  2760. "เมื่อสร้างคำสั่งซื้อ โปรดดูอัตรา<i>การจัดส่งตรงเวลา</i> ของผู้ขาย: "
  2761. "เปอร์เซ็นต์ของสินค้าที่ถูกจัดส่งตรงเวลา หากต่ำเกินไป ให้เปิดใช้งาน "
  2762. "<i>การแจ้งเตือนอัตโนมัติ</i> ล่วงหน้าก่อนถึงกำหนดการจัดส่งสินค้า Odoo "
  2763. "จะส่งอีเมลถึงผู้ขายเพื่อขอยืนยันวันที่จัดส่ง "
  2764. "และจะแจ้งให้คุณทราบในกรณีที่เกิดความล่าช้า "
  2765. "หากต้องการดูสถิติประสิทธิภาพของผู้ขาย ให้คลิกที่อัตรา OTD"
  2766. #. module: purchase
  2767. #: model_terms:digest.tip,tip_description:purchase.digest_tip_purchase_1
  2768. msgid ""
  2769. "When sending a purchase order by email, Odoo asks the vendor to acknowledge "
  2770. "the reception of the order. When the vendor acknowledges the order by "
  2771. "clicking on a button in the email, the information is added on the purchase "
  2772. "order. Use filters to track orders that have not been acknowledged."
  2773. msgstr ""
  2774. "เมื่อส่งใบสั่งซื้อทางอีเมล Odoo จะขอให้ผู้ขายตอบรับคำสั่งซื้อ "
  2775. "เมื่อผู้ขายตอบรับคำสั่งซื้อโดยคลิกที่ปุ่มในอีเมล "
  2776. "ข้อมูลจะถูกเพิ่มในใบสั่งซื้อ "
  2777. "ใช้ตัวกรองเพื่อติดตามคำสั่งซื้อที่ยังไม่ได้รับการตอบรับ"
  2778. #. module: purchase
  2779. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__partner_id
  2780. #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order_line__partner_id
  2781. msgid "You can find a vendor by its Name, TIN, Email or Internal Reference."
  2782. msgstr "You can find a vendor by its Name, TIN, Email or Internal Reference."
  2783. #. module: purchase
  2784. #. odoo-python
  2785. #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
  2786. #, python-format
  2787. msgid ""
  2788. "You cannot change the type of a purchase order line. Instead you should "
  2789. "delete the current line and create a new line of the proper type."
  2790. msgstr ""
  2791. "You cannot change the type of a purchase order line. Instead you should "
  2792. "delete the current line and create a new line of the proper type."
  2793. #. module: purchase
  2794. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase.product_product_action
  2795. msgid ""
  2796. "You must define a product for everything you sell or purchase,\n"
  2797. " whether it's a storable product, a consumable or a service."
  2798. msgstr ""
  2799. "You must define a product for everything you sell or purchase,\n"
  2800. " whether it's a storable product, a consumable or a service."
  2801. #. module: purchase
  2802. #: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase.product_normal_action_puchased
  2803. msgid ""
  2804. "You must define a product for everything you sell or purchase,\n"
  2805. " whether it's a storable product, a consumable or a service."
  2806. msgstr ""
  2807. "คุณต้องกำหนดสินค้าสำหรับทุกสิ่งที่คุณขายหรือซื้อ\n"
  2808. " ไม่ว่าจะเป็นสินค้าที่เก็บไว้ได้ วัสดุสิ้นเปลือง หรือบริการ"
  2809. #. module: purchase
  2810. #. odoo-python
  2811. #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
  2812. #, python-format
  2813. msgid ""
  2814. "Your quotation contains products from company %(product_company)s whereas your quotation belongs to company %(quote_company)s. \n"
  2815. " Please change the company of your quotation or remove the products from other companies (%(bad_products)s)."
  2816. msgstr ""
  2817. "ใบเสนอราคาของคุณมีสินค้าจากบริษัท %(product_company)s ในขณะที่ใบเสนอราคาของคุณเป็นของบริษัท %(quote_company)s \n"
  2818. "กรุณาเปลี่ยนบริษัทที่เสนอราคาหรือนำสินค้าออกจากบริษัทอื่น(%(bad_products)s)"
  2819. #. module: purchase
  2820. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_order
  2821. msgid "close"
  2822. msgstr "ปิด"
  2823. #. module: purchase
  2824. #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
  2825. msgid "day(s) before"
  2826. msgstr "วันก่อนหน้า"
  2827. #. module: purchase
  2828. #: model:mail.template,subject:purchase.email_template_edi_purchase
  2829. #: model:mail.template,subject:purchase.email_template_edi_purchase_done
  2830. #: model:mail.template,subject:purchase.email_template_edi_purchase_reminder
  2831. msgid "{{ object.company_id.name }} Order (Ref {{ object.name or 'n/a' }})"
  2832. msgstr ""
  2833. "{{ object.company_id.name }} คำสั่งซื้อ (Ref {{ object.name or 'n/a' }})"